All language subtitles for The Life And Times Of Grizzly Adams S01E11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,340
They call me Mad Jack.
2
00:00:02,620 --> 00:00:06,680
And if there's anybody in these
mountains that knows the real story of
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,100
Adams, that'd be me.
4
00:00:08,620 --> 00:00:12,840
So I'm putting it down and writing just
the way it happened in hopes of setting
5
00:00:12,840 --> 00:00:13,840
the record straight.
6
00:00:15,440 --> 00:00:19,060
Now, my friend Adams was accused of a
crime he didn't commit.
7
00:00:19,720 --> 00:00:25,860
So he escaped into the mountains,
leaving behind the only life that he
8
00:00:25,860 --> 00:00:26,860
knew.
9
00:00:30,540 --> 00:00:35,400
Now that wilderness out there ain't no
place for a greenhorn, and his chances
10
00:00:35,400 --> 00:00:37,220
surviving were mighty slim.
11
00:00:37,460 --> 00:00:41,740
There was no time at all, for he was
beaten down, ragged, and nearly stopped.
12
00:00:44,000 --> 00:00:50,160
Long about then, he come upon a grizzly
bear cub, all alone and helpless.
13
00:00:50,820 --> 00:00:55,360
Adams knew that little critter couldn't
survive without his help, so he started
14
00:00:55,360 --> 00:00:59,280
right down that cliff, risking his own
life to save it.
15
00:01:00,580 --> 00:01:03,600
Now that cub took to Adams right off.
16
00:01:04,040 --> 00:01:08,620
And that was when he discovered he had a
special kind of way with animals.
17
00:01:09,460 --> 00:01:13,340
They just come right up to him like he
was a natural part of the wilderness.
18
00:01:13,700 --> 00:01:16,500
But that bear cub, he was extra special.
19
00:01:16,920 --> 00:01:22,060
As he grew, he became the best friend
Adams ever had. And together, they
20
00:01:22,060 --> 00:01:23,060
a legend.
21
00:01:31,020 --> 00:01:33,020
There's a time we'll call our...
22
00:01:54,800 --> 00:01:59,700
Sometimes the wilderness can seem as
peaceful and innocent as a little baby
23
00:01:59,700 --> 00:02:00,900
sleeping in its cradle.
24
00:02:01,380 --> 00:02:06,500
But I seen times when one minute you
didn't know what was coming, and the
25
00:02:06,500 --> 00:02:08,600
you was wondering what just hit you.
26
00:02:09,539 --> 00:02:13,600
Why, up in them clouds, there's a whole
different world going on.
27
00:02:16,640 --> 00:02:21,800
Thunder kicking up a terrible fuss like
some unholy giant stomping on the roof.
28
00:02:22,730 --> 00:02:26,090
And the worst place to be when the sky
opens up is out in.
29
00:02:26,490 --> 00:02:31,770
Of course, that's where old Adams always
liked it best. Strike, smack, dab in
30
00:02:31,770 --> 00:02:32,770
the middle.
31
00:02:39,430 --> 00:02:42,590
Easy, Ben, easy. It's all right. It's
only a storm.
32
00:02:44,270 --> 00:02:50,570
Calm down, Ben.
33
00:03:04,650 --> 00:03:05,650
to be letting up.
34
00:03:20,770 --> 00:03:21,770
Come on, Ben.
35
00:03:22,230 --> 00:03:23,230
Rain's all over.
36
00:03:27,470 --> 00:03:28,470
What is it, Ben?
37
00:03:29,630 --> 00:03:30,630
What's the matter?
38
00:03:33,870 --> 00:03:37,930
a fire lightning must have started it
come on let's see what we can do
39
00:04:09,100 --> 00:04:11,040
Get back, Ben. I gotta see if there's
any animals in there.
40
00:04:29,240 --> 00:04:34,040
You're okay now.
41
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
Go on.
42
00:04:45,420 --> 00:04:46,299
it, little fella.
43
00:04:46,300 --> 00:04:47,300
I got you.
44
00:04:54,900 --> 00:04:56,640
You get out of here and go find your ma.
45
00:05:01,360 --> 00:05:05,420
Can you use your little fella?
46
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
I got you.
47
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
Well,
48
00:05:12,140 --> 00:05:13,140
that looks like everybody.
49
00:05:23,020 --> 00:05:24,020
You look all right.
50
00:05:44,020 --> 00:05:46,160
Aw, look at them poor beavers, Ben.
51
00:05:46,460 --> 00:05:48,740
That ponder there stopped that fire from
spreading.
52
00:05:49,320 --> 00:05:50,800
Now I guess they're out of a home.
53
00:06:01,070 --> 00:06:03,110
Well, I'm sorry your home burned down,
little fella.
54
00:06:04,290 --> 00:06:06,450
Now you haven't got any wood to rebuild
with.
55
00:06:06,670 --> 00:06:09,410
But don't you worry. There's other
pretty places upstream.
56
00:06:09,970 --> 00:06:11,470
There's plenty of wood up there.
57
00:06:11,990 --> 00:06:15,510
Why, in no time, you can rebuild and
make a new home for yourself.
58
00:06:17,470 --> 00:06:19,930
Besides, it's all burned out here.
59
00:06:20,470 --> 00:06:22,490
You'd be a lot happier somewhere else.
60
00:06:23,230 --> 00:06:27,050
Nature has a clever kind of way of
setting itself right.
61
00:06:27,660 --> 00:06:30,520
and giving life back to everything in
the wilderness.
62
00:06:31,280 --> 00:06:37,740
When there's nowhere else to go And you
feel
63
00:06:37,740 --> 00:06:42,720
you're all alone Don't be afraid
64
00:06:42,720 --> 00:06:47,280
You're not alone
65
00:06:47,280 --> 00:06:54,080
When the sunlight turns to
66
00:06:54,080 --> 00:06:57,640
darkness And you feel you're all alone
67
00:07:00,360 --> 00:07:01,960
Don't be afraid.
68
00:07:04,920 --> 00:07:06,560
You're not alone.
69
00:07:10,540 --> 00:07:15,800
Even when it's cloudy, there will be a
ray of light.
70
00:07:17,080 --> 00:07:23,360
And our hopes and dreams will all take
weight in flight.
71
00:08:02,890 --> 00:08:03,889
What's that?
72
00:08:03,890 --> 00:08:04,890
Come on, let's see.
73
00:08:16,970 --> 00:08:20,990
That little cub, he better watch out.
He's going to get his nose slapped by
74
00:08:20,990 --> 00:08:21,990
flat tail.
75
00:08:22,770 --> 00:08:23,770
All right, Ben.
76
00:08:24,150 --> 00:08:26,890
You better go in there and break it up
before somebody accidentally gets hurt.
77
00:08:36,620 --> 00:08:38,080
Now, be careful. Don't hurt anybody.
78
00:08:39,100 --> 00:08:40,100
That'll do it, Ben.
79
00:08:48,260 --> 00:08:53,040
All right, Ben, that's enough.
80
00:08:57,060 --> 00:08:59,120
I haven't seen beavers in our valley
before.
81
00:09:01,760 --> 00:09:03,000
Come on, let's go have a look.
82
00:09:03,360 --> 00:09:04,360
Come on.
83
00:09:15,310 --> 00:09:16,330
This is beavers doing, Ben.
84
00:09:27,630 --> 00:09:30,290
Uh -oh. A brand new beaver dam.
85
00:09:30,890 --> 00:09:33,450
Looks like the same beavers that were at
the burned -out pond.
86
00:09:38,390 --> 00:09:41,330
Well, as soon as that dam's done, this
whole valley's gonna be flooded.
87
00:09:42,350 --> 00:09:43,710
That means us too, Ben.
88
00:09:44,880 --> 00:09:46,720
Our cabin's right in the path.
89
00:09:48,600 --> 00:09:51,080
We're going to be swept clean away, old
-timer.
90
00:09:52,820 --> 00:09:54,120
Oh, Adam!
91
00:09:56,280 --> 00:09:58,120
Hey, Jack, down here!
92
00:09:58,520 --> 00:10:01,140
I'll be with you quicker than a
plowsman's week.
93
00:10:13,930 --> 00:10:15,370
Gonna melt you now. Come on.
94
00:10:17,650 --> 00:10:18,730
I'm Sonia.
95
00:10:19,430 --> 00:10:20,430
Come on.
96
00:10:21,250 --> 00:10:22,250
Dadgum you.
97
00:10:23,310 --> 00:10:27,370
You know you keep this up number seven
and there's gonna be a number eight real
98
00:10:27,370 --> 00:10:28,370
quick.
99
00:11:13,610 --> 00:11:14,950
Seven ain't exactly partial to you.
100
00:11:44,680 --> 00:11:45,680
I'll just shake.
101
00:11:49,360 --> 00:11:51,920
It's been a long time since I've seen
you cross that stream.
102
00:11:52,180 --> 00:11:54,980
Well, the way them beavers are working,
another couple of weeks and you're going
103
00:11:54,980 --> 00:11:57,620
to have to be 20 feet tall to get across
that stream.
104
00:11:58,640 --> 00:12:00,700
How come you let the beavers build there
anyway?
105
00:12:01,620 --> 00:12:05,040
We had a fire up yonder about, I don't
know, two, three weeks ago.
106
00:12:05,840 --> 00:12:07,900
I know I crossed the burn on the way
down.
107
00:12:08,440 --> 00:12:11,220
Well, I just kind of feel responsible
for them. I'm the one that told them to
108
00:12:11,220 --> 00:12:12,220
move and build a new home.
109
00:12:12,830 --> 00:12:16,130
They just followed me to this spot and,
well, it just wouldn't be neighborly if
110
00:12:16,130 --> 00:12:17,130
I kicked them out.
111
00:12:17,670 --> 00:12:18,670
Neighborly?
112
00:12:19,090 --> 00:12:22,910
Once that water backs up into your
valley, you're going to be the first man
113
00:12:22,910 --> 00:12:24,810
leave it using the cabin for a canoe.
114
00:12:36,030 --> 00:12:39,850
Sound like a man that's been out in the
sun too long without his hat.
115
00:12:41,160 --> 00:12:42,800
Now, you stand to lose everything.
116
00:12:43,160 --> 00:12:45,420
I have to move your cabin on top of
that.
117
00:12:46,220 --> 00:12:49,600
Now, if somebody has to lose their
place, why can't it be them beavers?
118
00:12:50,540 --> 00:12:51,760
You know that ain't right.
119
00:12:52,000 --> 00:12:54,340
They got just as much right to this land
as you and me.
120
00:12:56,280 --> 00:13:00,740
You sound just like that young lawyer
fella from over the Mississippi in
121
00:13:00,740 --> 00:13:02,740
Illinois, Abe Lincoln.
122
00:13:03,580 --> 00:13:05,280
You told me about him once before.
123
00:13:06,340 --> 00:13:08,060
He sure sounds like a good man.
124
00:13:09,810 --> 00:13:11,850
He's not bad for a rail splitter.
125
00:13:13,130 --> 00:13:15,130
Doubt if he ever moused anything on it.
126
00:13:17,990 --> 00:13:24,990
You won't be smiling when the water's
running down the chimney
127
00:13:24,990 --> 00:13:25,990
of your cabin.
128
00:13:26,050 --> 00:13:28,370
Now why don't you just tell them beaver
to get?
129
00:13:35,490 --> 00:13:37,450
Now I know he locked it home in the
fire.
130
00:13:38,480 --> 00:13:40,260
And all you want to do is build a new
one.
131
00:13:41,220 --> 00:13:44,020
But this dam we're building here is
going to flood out the whole valley.
132
00:13:45,160 --> 00:13:46,740
And I know you don't want to do that.
133
00:13:48,760 --> 00:13:52,480
So why don't you just take your home to
the valley up yonder?
134
00:13:53,980 --> 00:13:55,140
I'd sure appreciate it.
135
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
I'll tell you what.
136
00:13:58,360 --> 00:14:01,360
You just think it over and come on and
you can make a decision.
137
00:14:02,200 --> 00:14:04,580
And I know you won't feel bad about
doing the right thing.
138
00:14:06,460 --> 00:14:08,490
Well... At least I hope you won't.
139
00:14:12,090 --> 00:14:13,690
You know, I think they listen to me.
140
00:14:14,510 --> 00:14:19,050
I'm sure they're going to move. I'll
believe that when number seven there
141
00:14:19,050 --> 00:14:21,630
fixing coffee in the morning. And that
ain't likely.
142
00:14:24,470 --> 00:14:25,470
Looky under.
143
00:14:26,350 --> 00:14:29,250
They're right back to work. Didn't pay
you no mind at all.
144
00:14:38,600 --> 00:14:41,060
Well, James Adams, what are you going to
do now?
145
00:15:00,620 --> 00:15:01,780
You got any ideas?
146
00:15:02,600 --> 00:15:05,900
Well, I might have if I had some vittles
under my belt.
147
00:15:06,120 --> 00:15:07,340
What are you staying for supper?
148
00:15:07,920 --> 00:15:09,040
You making flapjacks?
149
00:15:09,660 --> 00:15:10,880
Flapjacks for supper? Sure.
150
00:15:11,440 --> 00:15:13,320
I ain't got no flour. I got flour.
151
00:15:13,720 --> 00:15:15,780
Well, I'm out of maple syrup. Got syrup,
too.
152
00:15:16,560 --> 00:15:19,760
Well, then I'm making flapjacks. Then
I'll stay for supper. All right.
153
00:15:25,740 --> 00:15:27,860
Well, are you coming or do you want me
to tote you on my back?
154
00:15:28,200 --> 00:15:30,300
No, I'm still kind of tuckered out.
155
00:15:31,380 --> 00:15:35,080
I think I'll just sit here a spell and
rest my weary bones.
156
00:15:36,620 --> 00:15:40,080
Maybe talk to Ben. I haven't talked to
Ben in a long time. We've got a lot to
157
00:15:40,080 --> 00:15:41,080
talk about.
158
00:15:41,300 --> 00:15:42,480
We'll be along soon.
159
00:15:52,760 --> 00:15:55,080
Come on, number seven.
160
00:16:05,200 --> 00:16:10,040
One kind of language that... Whoa, whoa,
whoa, baby, that's good. One language
161
00:16:10,040 --> 00:16:11,240
that them beavers understand.
162
00:16:12,320 --> 00:16:16,020
Sometimes they can be as stubborn as a
burl.
163
00:16:17,540 --> 00:16:23,820
Well, I gotta just save my friend from
himself, you know.
164
00:16:49,390 --> 00:16:50,390
gotta be.
165
00:16:50,470 --> 00:16:51,870
It's either you or me.
166
00:16:52,530 --> 00:16:54,310
And it sure ain't gonna be me.
167
00:16:59,110 --> 00:17:00,870
Come on, number seven. You can do it.
168
00:17:01,850 --> 00:17:02,850
Come on.
169
00:17:04,210 --> 00:17:05,210
That's it.
170
00:17:05,329 --> 00:17:06,329
Pull.
171
00:17:06,990 --> 00:17:07,990
Easy.
172
00:17:08,349 --> 00:17:09,349
Come on.
173
00:17:09,890 --> 00:17:10,890
Come on.
174
00:17:18,569 --> 00:17:19,710
That doesn't say move.
175
00:17:20,369 --> 00:17:21,849
I don't know what does.
176
00:17:26,390 --> 00:17:27,390
Steve?
177
00:17:27,710 --> 00:17:31,170
Come on, let's go home. We don't want to
be late for supper.
178
00:17:53,130 --> 00:17:59,370
deep in the jungle, and this giant,
giant snake comes down out of this tree.
179
00:18:00,110 --> 00:18:04,010
And I mean, he was a big one. He must
have weighed 100 pounds or more, and he
180
00:18:04,010 --> 00:18:09,110
comes down, and he wraps himself around
my neck, and he starts to squeeze me,
181
00:18:09,130 --> 00:18:15,610
choke me to death. And I, I grab him,
and I, I untwist him from me, and
182
00:18:15,610 --> 00:18:20,210
finally I just close the life out of
that there python.
183
00:18:22,700 --> 00:18:24,820
I tell you, that was one dead python.
184
00:18:25,420 --> 00:18:27,520
There ain't no pythons in North America.
185
00:18:27,980 --> 00:18:28,980
I know that.
186
00:18:29,220 --> 00:18:30,920
I killed the last one.
187
00:18:35,340 --> 00:18:38,900
I'll look good, you know. I worked
myself up an appetite.
188
00:18:42,780 --> 00:18:44,320
You want a pancake, Ben?
189
00:18:44,960 --> 00:18:45,960
Here you go.
190
00:18:51,020 --> 00:18:52,040
want another stack of cakes?
191
00:18:52,700 --> 00:18:53,820
Oh, no, no.
192
00:18:54,680 --> 00:18:56,780
Three helpings of this is enough for any
man.
193
00:18:57,320 --> 00:19:00,180
Well, I ain't one to count, but you
know, that's the fourth stack you've
194
00:19:02,000 --> 00:19:08,180
You don't mind if I make myself another
stack, do you? Oh, no, no. You go right
195
00:19:08,180 --> 00:19:09,460
ahead. Thanks.
196
00:19:12,120 --> 00:19:14,940
You know, I think that snake happened
in...
197
00:19:14,940 --> 00:19:20,730
Uh -oh, we got... trouble.
198
00:19:22,970 --> 00:19:23,970
Breathe.
199
00:19:24,770 --> 00:19:25,770
Don't move, Ben.
200
00:19:33,630 --> 00:19:34,650
Don't you move.
201
00:19:36,730 --> 00:19:38,010
I can handle this.
202
00:19:39,990 --> 00:19:43,250
I got a beat on him. Oh, the big python
killer.
203
00:19:43,950 --> 00:19:45,350
Afraid of a couple skunks.
204
00:19:46,030 --> 00:19:47,710
That's okay, Jack. I'll save you.
205
00:19:48,310 --> 00:19:49,470
Mary Lou, Daniel.
206
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
It's my friend Jack.
207
00:19:52,160 --> 00:19:54,400
Don't be frightened now. We'll just have
a little company for dinner.
208
00:19:55,620 --> 00:19:57,900
You stay right there and I'll get yours.
Now, don't move.
209
00:19:58,140 --> 00:19:59,140
Stay right there.
210
00:19:59,520 --> 00:20:00,940
I don't think I'll hurt you now, Jack.
211
00:20:03,300 --> 00:20:04,300
Hey.
212
00:20:05,480 --> 00:20:08,000
Would you like a flat, Jack?
213
00:20:08,960 --> 00:20:11,020
With some syrup on it? Come on, Mary
Lou.
214
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
Dano.
215
00:20:12,940 --> 00:20:13,940
Hi, Mary Lou.
216
00:20:14,140 --> 00:20:15,140
Here, here's your supper.
217
00:20:15,580 --> 00:20:16,580
Here you go.
218
00:20:16,900 --> 00:20:18,260
Dano, you hungry?
219
00:20:19,140 --> 00:20:20,139
Right here.
220
00:20:20,140 --> 00:20:21,140
There you go.
221
00:20:21,480 --> 00:20:22,480
There.
222
00:20:23,000 --> 00:20:26,180
I hope you guys enjoyed that.
223
00:20:27,560 --> 00:20:29,940
Which one's Daniel?
224
00:20:31,300 --> 00:20:32,360
Well, that one right there.
225
00:20:33,060 --> 00:20:34,060
Oh?
226
00:20:34,260 --> 00:20:37,200
I would have thought the other, and he
looks more like a Daniel to me.
227
00:20:37,860 --> 00:20:40,360
They'd sure be a lot friendlier if Ben
would leave them alone.
228
00:20:40,920 --> 00:20:43,720
I keep warning him about skunks, but he
just won't listen.
229
00:20:44,680 --> 00:20:47,220
He probably thinks they're squirrels
with white tails.
230
00:20:52,750 --> 00:20:53,750
Where are your flapjacks?
231
00:20:53,770 --> 00:20:54,990
Pa's all out of battery.
232
00:20:55,650 --> 00:20:56,890
Well, here.
233
00:20:57,850 --> 00:20:58,990
Have one of these.
234
00:20:59,930 --> 00:21:03,970
Oh, no, Jack. No. No. Here you go. No, I
don't want to short you.
235
00:21:05,330 --> 00:21:06,530
Ben ate all of it there.
236
00:21:08,150 --> 00:21:09,150
Coffee?
237
00:21:09,290 --> 00:21:11,350
That's all gone, too. Take part of mine.
238
00:21:11,990 --> 00:21:12,990
There you go.
239
00:21:16,890 --> 00:21:19,470
Mighty cozy place you and Ben got here.
240
00:21:20,030 --> 00:21:21,210
It's a shame it's...
241
00:21:21,450 --> 00:21:22,550
All going to be washed away.
242
00:21:24,210 --> 00:21:26,830
Maybe another fire would do the trick.
243
00:21:28,130 --> 00:21:29,310
Jack, that ain't funny.
244
00:21:30,390 --> 00:21:33,930
Now, if I can't get them to move
peaceable, then there's nothing left for
245
00:21:33,930 --> 00:21:36,870
Ben to do except just to, well, pack up
and move out.
246
00:21:37,850 --> 00:21:40,710
I'm glad Ben's here to look after you.
247
00:21:41,050 --> 00:21:47,030
To let a few pesky beavers run you off
your own land and flood you out is
248
00:21:47,030 --> 00:21:49,770
dumber than a rock.
249
00:21:53,860 --> 00:21:58,260
Sometimes when I'm up visiting Adams, I
kind of get to wishing I'd been born a
250
00:21:58,260 --> 00:22:03,040
bear. They got it pretty easy. Not a
care in the world. Of course, a bear
251
00:22:03,040 --> 00:22:05,640
Ben ain't one for sitting around lazing
in the sun.
252
00:22:05,920 --> 00:22:10,700
If there's some kind of mischief to get
into, he'll find it. Like rabbits, for
253
00:22:10,700 --> 00:22:15,740
instance. He thinks them bunnies is
nothing but bears, just like himself,
254
00:22:15,740 --> 00:22:20,500
littler. Why, I think he'd give anything
if he could hop around like them.
255
00:22:23,820 --> 00:22:28,220
Ben is friendly to just about every
critter there is in the wood. No matter
256
00:22:28,220 --> 00:22:32,000
big they are or if they got fur
feathers, he likes them all the same.
257
00:22:32,660 --> 00:22:34,420
He's kind of like Adams that -a -way.
258
00:22:34,680 --> 00:22:37,180
Every animal is just as good as the
next.
259
00:22:37,620 --> 00:22:42,440
And if he comes onto some strange
-looking feller, he don't tuck his tail
260
00:22:42,440 --> 00:22:43,660
run. Not Ben.
261
00:22:43,980 --> 00:22:46,320
He gets right in there and says, Howdy.
262
00:22:46,860 --> 00:22:48,720
Frisk is the devil wanting to play.
263
00:22:49,140 --> 00:22:53,680
Of course, Sometimes he don't have any
idea what he's getting himself into, but
264
00:22:53,680 --> 00:22:56,280
it don't take long for him to find out.
265
00:23:30,540 --> 00:23:35,000
And they like to wrestle around and jump
and splash just as much as the next
266
00:23:35,000 --> 00:23:40,820
fella. But Ben, he started getting
curious about what that little critter
267
00:23:40,820 --> 00:23:41,819
taste like.
268
00:23:41,820 --> 00:23:47,360
And so he decided he'd, well, just take
a little bite.
269
00:23:52,320 --> 00:23:56,460
Now, being bit on ain't one of a
beaver's favorite things.
270
00:23:57,120 --> 00:24:01,000
And he'll stand right up and tell you
so, just in case there's any doubt.
271
00:24:06,400 --> 00:24:08,540
Ben knows how to take a hint.
272
00:24:08,820 --> 00:24:13,620
And if a critter don't want to play with
you, the best thing to do is just move
273
00:24:13,620 --> 00:24:14,620
on.
274
00:24:25,320 --> 00:24:27,280
Ben came upon that beaver dam again.
275
00:24:27,600 --> 00:24:31,780
He decided he'd do us all a favor and
help whittle it down to size.
276
00:24:32,340 --> 00:24:35,100
He didn't have nothing personal against
the beaver.
277
00:24:35,640 --> 00:24:39,980
I guess he just remembered that I had
done it and figured it must be the right
278
00:24:39,980 --> 00:24:40,980
thing to do.
279
00:26:03,530 --> 00:26:04,530
Number seven.
280
00:26:05,070 --> 00:26:06,090
Will you move it?
281
00:26:10,010 --> 00:26:12,190
Get off the pack, will you?
282
00:26:13,270 --> 00:26:17,710
Now, if you mess with me before I have
my morning coffee, you ain't gonna get
283
00:26:17,710 --> 00:26:18,990
your morning coffee.
284
00:26:19,190 --> 00:26:20,190
So move it.
285
00:26:20,430 --> 00:26:21,910
Will you get off?
286
00:26:25,390 --> 00:26:28,530
I'm gonna send you to a home for old
burros.
287
00:26:29,450 --> 00:26:30,610
Is the coffee ready?
288
00:26:31,450 --> 00:26:34,300
Not yet. Unless number seven made it
during the night.
289
00:26:39,200 --> 00:26:40,220
No good.
290
00:26:46,500 --> 00:26:49,240
Don't stir yourself. I'll get the water
for the coffee.
291
00:27:04,300 --> 00:27:06,340
This river sure seems like it's getting
wider, don't it?
292
00:27:06,980 --> 00:27:07,980
Seems like.
293
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
It is.
294
00:27:09,940 --> 00:27:14,480
A little while from now, you want water,
you just reach out your cabin window.
295
00:27:14,600 --> 00:27:16,720
It'll be there. Thanks to your beaver
friend.
296
00:27:19,740 --> 00:27:21,920
Cold water wash sure feels stimulating.
297
00:27:22,280 --> 00:27:23,280
Ain't you gonna wash?
298
00:27:24,420 --> 00:27:27,320
I, uh... I already did.
299
00:27:28,340 --> 00:27:29,340
Uh -huh.
300
00:27:52,400 --> 00:27:54,900
Well, you can trust them. Just relax
your bones.
301
00:27:55,180 --> 00:27:59,280
I've been in the woods long enough to
know there's two things you can't trust.
302
00:27:59,360 --> 00:28:01,080
That's a skunk or a rattlesnake.
303
00:28:01,940 --> 00:28:03,580
Uh -oh, here comes Ben.
304
00:28:05,300 --> 00:28:07,480
Ben? Ben, no!
305
00:28:07,780 --> 00:28:09,640
No? Ben, no! Get over here!
306
00:28:22,700 --> 00:28:24,040
ain't their fault he shook on them.
307
00:28:24,420 --> 00:28:26,260
Wonder why he went swimming so early
anyhow.
308
00:28:28,040 --> 00:28:32,400
Maybe he was trying to convince the
beavers they ought to move.
309
00:28:33,340 --> 00:28:35,060
Boy, I hope he didn't bother them
beavers.
310
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
I gotta go look.
311
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
Come on.
312
00:28:37,920 --> 00:28:41,200
But I haven't had my... No.
313
00:28:42,100 --> 00:28:44,820
Come on, number seven. Let's get ready
to go.
314
00:28:51,370 --> 00:28:52,430
How could Ben do this?
315
00:28:52,950 --> 00:28:54,850
Now, uh, hold on.
316
00:28:55,650 --> 00:28:58,510
This, uh, this ain't exactly Ben's
doing.
317
00:28:59,130 --> 00:29:05,530
You see, I did this, thinking that
that's the only talk that they'd
318
00:29:05,810 --> 00:29:06,469
you see.
319
00:29:06,470 --> 00:29:10,690
And, well, I guess Ben saw me do it and
figured I didn't do it good enough.
320
00:29:12,290 --> 00:29:13,590
Jack, you're a good friend.
321
00:29:14,270 --> 00:29:16,030
But you just made these people mad.
322
00:29:16,370 --> 00:29:19,110
They're dead set on staying now. They
ain't ever gonna move.
323
00:29:19,450 --> 00:29:21,570
Huh? But make a move.
324
00:29:25,810 --> 00:29:29,390
If we could only make a move to that
willow grove upstream, that'd be a
325
00:29:29,390 --> 00:29:30,390
home for them.
326
00:29:31,070 --> 00:29:32,270
There's got to be a way.
327
00:29:33,690 --> 00:29:34,770
I got an idea.
328
00:29:35,310 --> 00:29:39,090
We move into the dam, and they move up
to the willow grove.
329
00:29:40,830 --> 00:29:42,630
Huh? No? No.
330
00:29:44,390 --> 00:29:46,010
You go up to the willow grove.
331
00:29:47,110 --> 00:29:49,910
Start cutting me some branches of tender
thorns you can find.
332
00:29:51,909 --> 00:29:53,210
Tender. Just get.
333
00:29:53,650 --> 00:29:57,490
Start cutting me the branches. You'll
see. I'm going to make them think my
334
00:29:58,930 --> 00:30:00,050
Come on, number seven.
335
00:30:00,350 --> 00:30:03,950
If you want tender willow branches, get
tender willow branches.
336
00:30:05,610 --> 00:30:06,610
All right, now listen.
337
00:30:07,330 --> 00:30:09,590
I got an idea that's going to make us
all happy.
338
00:30:09,930 --> 00:30:10,930
All right?
339
00:30:14,270 --> 00:30:16,370
You fellas are going to love this idea.
340
00:30:16,960 --> 00:30:20,140
Couldn't be easier for brought that
willow grove right to your doorstep
341
00:30:20,140 --> 00:30:30,380
Don't
342
00:30:30,380 --> 00:30:36,080
you worry now I ain't gonna hurt you All
I want to do is
343
00:30:36,080 --> 00:30:40,420
show you the prettiest place on earth to
build your new dam
344
00:30:40,420 --> 00:30:44,780
Much prettier in this place
345
00:30:47,020 --> 00:30:48,540
You'll be real grateful to me.
346
00:30:50,520 --> 00:30:51,560
Plenty of food.
347
00:30:51,940 --> 00:30:53,180
Lots of fresh water.
348
00:30:54,540 --> 00:30:55,540
Everything.
349
00:30:56,800 --> 00:30:58,260
It's a lot nicer in here.
350
00:30:58,620 --> 00:31:00,240
We'll be on our way in no time.
351
00:31:05,960 --> 00:31:08,860
Number seven.
352
00:31:09,740 --> 00:31:12,460
You better hope that this plan works.
353
00:31:12,880 --> 00:31:14,380
Because if it don't...
354
00:31:15,120 --> 00:31:21,000
You and me are liable to have to tear
down a perfectly good cabin and tote it
355
00:31:21,000 --> 00:31:23,680
maybe three, four miles.
356
00:31:24,340 --> 00:31:25,340
That.
357
00:31:26,780 --> 00:31:28,760
Jackrabbits, these mosquitoes are on it.
358
00:31:31,260 --> 00:31:35,680
Now, these ain't the onerous mosquitoes
that I ever did see.
359
00:31:36,400 --> 00:31:43,320
I remember one time I was suffered up
360
00:31:43,320 --> 00:31:44,320
on the Platte River.
361
00:31:44,540 --> 00:31:50,780
Now, the mosquitoes up there, they were
not only ornery, they were big.
362
00:31:51,320 --> 00:31:52,320
Yes, sir.
363
00:31:52,360 --> 00:31:57,440
They were as big as birds and had
stingers as long as rifle barrels.
364
00:31:57,760 --> 00:32:03,900
I remember one time one of them
mosquitoes took out after me, and I
365
00:32:03,900 --> 00:32:10,260
run away from it, and I just made the
cabin in the nick of time, and I slammed
366
00:32:10,260 --> 00:32:11,260
the door on it.
367
00:32:11,980 --> 00:32:15,720
After a bit, A lot of his friends come
along.
368
00:32:16,500 --> 00:32:22,300
And they stuck their stingers through
that cabin, and I was running around the
369
00:32:22,300 --> 00:32:26,500
inside, clenching them over like
horseshoe nails, till I must have had
370
00:32:26,500 --> 00:32:28,020
eight of them stuck to that cabin.
371
00:32:28,460 --> 00:32:31,100
You should have heard the noise that
their wings made.
372
00:32:32,980 --> 00:32:36,160
After a while, I began floating.
373
00:32:37,000 --> 00:32:41,480
They lifted that cabin right up off the
ground and set it down in one of the
374
00:32:41,480 --> 00:32:43,800
prettiest meadows you ever did want to
see.
375
00:32:44,640 --> 00:32:45,640
That's the truth.
376
00:32:46,920 --> 00:32:47,920
Well,
377
00:32:50,800 --> 00:32:52,360
you look like you don't believe me.
378
00:32:54,420 --> 00:32:56,260
We're all going to take a little trip
together.
379
00:32:56,660 --> 00:32:57,660
Come on.
380
00:32:58,640 --> 00:32:59,720
Isn't this nice?
381
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
Huh?
382
00:33:02,540 --> 00:33:03,600
That's a good boy.
383
00:33:04,340 --> 00:33:05,880
Get your babies in here, Mama.
384
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
Come on, little guy.
385
00:33:11,700 --> 00:33:12,700
That's a good boy.
386
00:33:13,820 --> 00:33:15,600
Just swim right up in the back of that.
387
00:33:17,360 --> 00:33:18,360
Come on.
388
00:33:19,720 --> 00:33:20,720
Good.
389
00:33:45,960 --> 00:33:46,960
You looky there.
390
00:33:47,200 --> 00:33:49,340
So ain't this the greatest place you
ever seen?
391
00:33:49,860 --> 00:33:51,620
Well, just look at all these trees.
392
00:33:55,900 --> 00:33:57,720
There's good, fresh, clean running
water.
393
00:33:58,320 --> 00:34:01,200
I mean, it's the best swimming and
drinking water in the whole country.
394
00:34:01,980 --> 00:34:03,560
Well, just look at these hills.
395
00:34:03,880 --> 00:34:06,700
Have you ever seen anything so pretty in
your whole life?
396
00:34:07,740 --> 00:34:13,000
Well, I don't know about you, Ben, but
he sure convinced me, you know.
397
00:34:13,300 --> 00:34:14,440
I'd like to live here.
398
00:34:14,780 --> 00:34:17,440
I mean, look at it. They're just
reaching up, touching those white fleecy
399
00:34:17,440 --> 00:34:18,440
clouds.
400
00:34:19,040 --> 00:34:20,920
And there's plenty of good food.
401
00:34:21,980 --> 00:34:24,040
Lots of wood to use your teeth on.
402
00:34:24,260 --> 00:34:26,420
And just smell this good air.
403
00:34:27,159 --> 00:34:29,159
Makes you feel good to be a man.
404
00:34:29,940 --> 00:34:34,040
I mean a beaver. And it's real quiet.
Nobody's going to bother you.
405
00:34:34,420 --> 00:34:35,420
Hey, fellas.
406
00:34:36,159 --> 00:34:37,199
Fellas, where are you going?
407
00:34:38,040 --> 00:34:39,420
I ain't finished yet.
408
00:34:40,560 --> 00:34:42,199
Hey, come on back.
409
00:34:42,920 --> 00:34:43,920
What's the matter?
410
00:34:45,770 --> 00:34:46,770
Sorry, Adam.
411
00:34:47,150 --> 00:34:53,370
Nice try, but like I was telling you,
you'll never convince them beavers with
412
00:34:53,370 --> 00:34:54,370
talk.
413
00:35:06,050 --> 00:35:07,970
Water level sure rising fast, Ben.
414
00:35:09,430 --> 00:35:12,810
Well, I guess it's time for us to start
packing up and moving out.
415
00:35:18,800 --> 00:35:20,420
Ben, would you get away from them
skunks?
416
00:35:21,720 --> 00:35:23,640
Listen to me, Ben. Ain't you been
sprayed enough?
417
00:35:24,860 --> 00:35:25,900
When are you going to learn?
418
00:35:27,980 --> 00:35:30,440
They may be little, but they pack a
powerful wallet.
419
00:35:33,420 --> 00:35:35,820
Ben, they're going to make you one sorry
bear. Now get away.
420
00:35:42,600 --> 00:35:43,600
Ben.
421
00:35:57,930 --> 00:35:59,250
I'm so glad to see you're so happy.
422
00:35:59,770 --> 00:36:03,910
Isn't every day a man gets a chance to
tear down his cabin and tote it over a
423
00:36:03,910 --> 00:36:07,230
mountain? Would you quit acting like
your sore toe is killing you?
424
00:36:07,490 --> 00:36:10,490
I found a real fine place up yonder,
about two or three miles.
425
00:36:10,910 --> 00:36:12,610
And we're just moving the cabin up
there.
426
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
We are.
427
00:36:15,110 --> 00:36:16,110
Why?
428
00:36:16,870 --> 00:36:19,710
Just... Why?
429
00:36:21,170 --> 00:36:22,170
Wait a minute.
430
00:36:23,010 --> 00:36:25,910
Don't tell me why. I'll tell you why.
431
00:36:26,610 --> 00:36:31,220
Because... You're as stubborn as them
beavers. That's why you're a big,
432
00:36:31,220 --> 00:36:37,380
ignorant, bearded glute that's going to
let a tassel of beavers flood you off of
433
00:36:37,380 --> 00:36:38,380
your house.
434
00:36:40,800 --> 00:36:45,760
There's only one way to keep them
beavers from running us off. We ain't
435
00:36:45,760 --> 00:36:47,540
there and shooting a bunch of helpless
animals.
436
00:36:48,040 --> 00:36:50,660
But if the animals... Uh -uh. No.
437
00:36:50,860 --> 00:36:54,840
I'm alive today because of them animals.
They saved my life.
438
00:36:55,390 --> 00:36:58,290
And them beavers don't know what they're
doing. I mean, it's just a
439
00:36:58,290 --> 00:37:01,850
misunderstanding. Well, let's make them
understand. That's what I'm telling you.
440
00:37:01,910 --> 00:37:03,990
Would you pull that rifle on me over a
misunderstanding?
441
00:37:06,370 --> 00:37:07,650
Well, no.
442
00:37:08,250 --> 00:37:14,710
Well, it's the same with them beavers,
but... I can't reason with you.
443
00:37:15,150 --> 00:37:17,370
I can't reason with the beavers.
444
00:37:17,610 --> 00:37:19,130
I can't reason with Ben.
445
00:37:19,510 --> 00:37:21,730
I'm the only one that makes any sense.
446
00:37:22,530 --> 00:37:24,330
And that goes for you, too.
447
00:37:33,040 --> 00:37:35,380
I want you to watch what you're doing.
You almost hit me in the head with that
448
00:37:35,380 --> 00:37:38,820
log. Oh, I wouldn't want to do that. The
log's too valuable.
449
00:37:39,620 --> 00:37:41,180
Well, that's real funny, Jack.
450
00:37:43,820 --> 00:37:44,960
It reminds me.
451
00:37:46,980 --> 00:37:50,060
What about all your other friends in
this valley?
452
00:37:51,400 --> 00:37:55,040
You going to move every nest, cave
you're going to move them out to?
453
00:37:56,380 --> 00:37:57,980
Yeah, I didn't even think about that.
454
00:37:59,500 --> 00:38:02,580
They're my friends, too. I just couldn't
let them stay here and get flooded out.
455
00:38:04,840 --> 00:38:07,100
Now, just hold it right there.
456
00:38:07,760 --> 00:38:12,720
If you're counting on me to help you,
forget it. I'm moving one cabin, and
457
00:38:12,720 --> 00:38:13,720
that's it.
458
00:38:15,220 --> 00:38:17,680
Well, Con found that there's got to be
something we can do.
459
00:38:19,840 --> 00:38:24,940
Paul used to say, to figure out a
solution, you've got to understand the
460
00:38:24,940 --> 00:38:25,940
problem.
461
00:38:26,220 --> 00:38:28,200
Well, I understand the problem, but I...
462
00:38:33,580 --> 00:38:35,380
Looks like Mary Lou and Daniel are back.
463
00:38:35,600 --> 00:38:36,680
Calm down, Jack.
464
00:38:36,900 --> 00:38:39,440
They're after Ben. They've been chasing
him all day.
465
00:38:39,720 --> 00:38:42,920
I warned them. I told them not to mess
around with them skunks.
466
00:38:43,380 --> 00:38:46,020
But he just don't... Hey!
467
00:38:46,960 --> 00:38:48,740
Wait a minute. I got an idea.
468
00:38:49,380 --> 00:38:50,380
Go.
469
00:38:51,380 --> 00:38:53,280
That's all we need right now.
470
00:38:54,720 --> 00:38:58,980
You know, you're absolutely, positively,
100 % right.
471
00:38:59,460 --> 00:39:00,960
That's just what we need.
472
00:39:01,480 --> 00:39:02,560
Are you local?
473
00:39:03,210 --> 00:39:04,990
No, I ain't local. Pa was right.
474
00:39:05,190 --> 00:39:09,110
If you understand the problem, the
solution will come. It just takes a heap
475
00:39:09,110 --> 00:39:10,110
figuring is all.
476
00:39:14,610 --> 00:39:15,610
Mary Lou?
477
00:39:16,210 --> 00:39:17,210
Dano?
478
00:39:18,010 --> 00:39:19,630
What's your new experience? Okay, look
good?
479
00:39:20,250 --> 00:39:22,290
Come on. We're gonna go on a little
picnic.
480
00:39:22,590 --> 00:39:23,590
Come on.
481
00:39:27,990 --> 00:39:28,908
Come on.
482
00:39:28,910 --> 00:39:29,910
Come on, here we go.
483
00:39:30,190 --> 00:39:31,910
Come on, Mary Lou. Come on, Dano.
484
00:39:33,810 --> 00:39:35,070
You can come out now, Ben.
485
00:39:36,430 --> 00:39:37,790
Mary Lou and Daniel have gone.
486
00:39:38,290 --> 00:39:41,170
Now listen, you two are going to have to
help me with these beavers.
487
00:39:47,050 --> 00:39:48,050
On a picnic?
488
00:39:49,570 --> 00:39:51,230
That boy needs looking after.
489
00:39:54,210 --> 00:39:55,270
Come on, Mary Lou.
490
00:39:55,890 --> 00:39:56,890
Come on, Daniel.
491
00:39:57,510 --> 00:39:58,670
Come on out on the dam.
492
00:39:59,630 --> 00:40:00,630
That's good.
493
00:40:01,320 --> 00:40:03,580
I want you and the beavers to have a
nice talk.
494
00:40:04,380 --> 00:40:05,380
Yeah.
495
00:40:10,220 --> 00:40:14,660
Now I'm really counting on you fellas to
just step right up and say hello to
496
00:40:14,660 --> 00:40:15,660
them critters.
497
00:40:29,190 --> 00:40:30,830
That beaver's just downright dumb.
498
00:40:33,330 --> 00:40:36,990
If you know what's good for you, beaver,
you'll get out while you still smell
499
00:40:36,990 --> 00:40:37,990
good.
500
00:40:46,470 --> 00:40:49,070
You didn't put a wash off that easy.
501
00:41:16,680 --> 00:41:19,720
A couple of skunks take on a few
beavers. How's that going to save the
502
00:41:20,300 --> 00:41:21,660
Just a little patience, Jack.
503
00:41:22,380 --> 00:41:24,940
Mary Lou and Dan O 'Neill, we got it all
figured out.
504
00:41:25,500 --> 00:41:26,820
You talk to skunks, too?
505
00:41:27,440 --> 00:41:30,540
Yeah. Not like some of my friends. They
listen to me.
506
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
Hey.
507
00:41:35,540 --> 00:41:36,540
Looky under.
508
00:41:37,320 --> 00:41:38,320
Look at that.
509
00:41:38,700 --> 00:41:39,700
Yeah.
510
00:41:39,960 --> 00:41:42,180
They're all headed back up to the willow
grove, upstream.
511
00:41:43,380 --> 00:41:45,000
We're not going to have to move the
cabin?
512
00:41:45,960 --> 00:41:48,540
Well, what's more important, the animals
in the valley won't be flooded.
513
00:41:48,920 --> 00:41:49,920
We did it.
514
00:41:50,920 --> 00:41:52,200
We did it, Ben.
515
00:41:52,760 --> 00:41:53,760
We did it.
516
00:41:55,240 --> 00:41:56,240
We?
517
00:41:56,620 --> 00:42:02,000
Well, I'm not going to say that you
didn't help some, but it was Ben and me
518
00:42:02,000 --> 00:42:06,260
really discouraged them from living
here. Why don't we just get on back to
519
00:42:06,260 --> 00:42:07,260
cabin and start rebuilding?
520
00:42:08,660 --> 00:42:11,240
You go ahead. I'm going to tear this dam
out.
521
00:42:11,760 --> 00:42:14,880
Let this water go back where it belongs,
in the river.
522
00:42:46,440 --> 00:42:47,500
That's the last rock.
523
00:42:48,060 --> 00:42:50,460
I think we can make a real nice garden
right here.
524
00:42:50,900 --> 00:42:53,700
Kyle, number seven, come on.
525
00:42:54,200 --> 00:42:59,000
Nobody can be as mean and cantankerous
as you are without practice.
526
00:42:59,580 --> 00:43:02,260
Well, I wouldn't mind taking old number
seven off your hands, Jack.
527
00:43:03,140 --> 00:43:07,960
No, I think I'll just maybe give him
another chance.
528
00:43:08,880 --> 00:43:13,420
Besides, I wouldn't want to be hauling
my trade goods up here on my own back.
529
00:43:17,920 --> 00:43:22,380
Well, it's kind of nice to see some dry
land around here for a change.
530
00:43:23,840 --> 00:43:26,860
I have to admit, James, you're right.
531
00:43:27,680 --> 00:43:30,300
Old number seven and me came through the
willow grove.
532
00:43:31,480 --> 00:43:37,660
Them beavers got it looking all green
and lush and beautiful.
533
00:43:39,360 --> 00:43:41,920
And they seemed kind of happy.
534
00:43:43,160 --> 00:43:45,080
Well, I'm grateful it all worked out.
535
00:43:45,450 --> 00:43:49,130
I sure hate seeing anybody put out over
a little misunderstanding.
536
00:43:50,210 --> 00:43:52,750
Of course, it's Mary Lou and Dano that
we ought to be thanking.
537
00:43:54,190 --> 00:43:55,550
Mary Lou and Dano?
538
00:43:57,330 --> 00:44:03,010
You don't believe those skunks really
understood what you were asking them to
539
00:44:03,010 --> 00:44:04,010
do, do you?
540
00:44:04,570 --> 00:44:07,070
Well, of course they understood what I
was asking them to do.
541
00:44:07,330 --> 00:44:13,150
Why, you couldn't get them skunks to do
that again in two million years.
542
00:44:14,799 --> 00:44:18,240
Thinking a skunk understands what you're
saying to him.
543
00:44:19,540 --> 00:44:20,860
Well, you might be right.
544
00:44:21,400 --> 00:44:24,020
But I don't think Mary Lou and Dan are
going to like what you're saying.
545
00:44:27,520 --> 00:44:30,360
This is everything you ordered.
546
00:44:30,980 --> 00:44:36,020
I'll see you next trip, James. I got
some more trading to do.
547
00:44:36,420 --> 00:44:37,780
Well, I'll see you later, Jack.
548
00:44:39,300 --> 00:44:40,300
Bye.
549
00:44:41,580 --> 00:44:43,700
Hey, ain't you staying for supper?
550
00:44:44,300 --> 00:44:45,300
No, thanks.
551
00:44:46,780 --> 00:44:49,340
Don't you fret, Ben. We're going to have
plenty of company for dinner.
552
00:44:51,160 --> 00:44:52,360
Wind's blowing the right way.
553
00:44:53,200 --> 00:44:56,720
You just wait till old Jack gets a whiff
of some flying flapjacks. Heard a
554
00:44:56,720 --> 00:44:58,040
buffalo couldn't keep him away.
555
00:44:58,980 --> 00:45:03,960
Deep inside the forest is a door into
another land.
556
00:45:04,660 --> 00:45:07,720
Here is our life and home.
557
00:45:09,180 --> 00:45:10,400
We are staying.
558
00:45:17,599 --> 00:45:20,180
We keep on hoping.
559
00:45:22,020 --> 00:45:28,260
Maybe there's a world where we don't
have to run. And maybe
560
00:45:28,260 --> 00:45:34,560
there's a time we'll call our own.
Living free in harmony
561
00:45:34,560 --> 00:45:35,880
and majesty.
562
00:45:37,620 --> 00:45:38,940
Take me home.
41595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.