Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,885
All I ask,
is for you to wake it.
2
00:00:06,925 --> 00:00:09,845
Just long enough for me
to take just what I need.
3
00:00:09,885 --> 00:00:12,445
- This is about a child.
- I shit you, Pym.
4
00:00:13,445 --> 00:00:16,445
- I shit you out.
- Before things get too convivial...
5
00:00:16,485 --> 00:00:19,165
Show me the book. Your face in
the picture. Stick out your tongue.
6
00:00:19,205 --> 00:00:20,445
Close your left eye.
7
00:00:20,485 --> 00:00:22,765
I'm taking Joy home.
But I'm not giving you the book.
8
00:00:22,805 --> 00:00:26,005
You don't have the right to do this
just because it frightens you.
9
00:00:26,045 --> 00:00:27,565
It should frighten you, too.
10
00:00:27,605 --> 00:00:29,645
- Yes!
- Yes!
11
00:00:30,885 --> 00:00:33,965
If we get this right,
it's easy money.
12
00:00:34,045 --> 00:00:35,765
Iris Nixon killed my guys.
13
00:00:35,805 --> 00:00:38,205
We pop them both
and pin it on Nixon.
14
00:00:38,285 --> 00:00:41,285
If you just wanna farm clicks
and call it journalism,
15
00:00:41,325 --> 00:00:42,485
go ahead, do it.
16
00:00:42,525 --> 00:00:45,525
After all this time in hiding,
Iris, why come forward now?
17
00:00:45,565 --> 00:00:48,205
I need to leave behind a record
of what happened and why.
18
00:00:48,245 --> 00:00:50,685
- Fancy some breakfast?
- Yeah.
19
00:00:50,725 --> 00:00:53,525
Charlie mustn't wake.
20
00:00:56,285 --> 00:00:58,285
Can't believe we did it.
21
00:00:59,205 --> 00:01:01,805
Keep thinking it's a trick.
Keep thinking I'm gonna look down,
22
00:01:01,845 --> 00:01:04,045
be in my underpants
and then I'll wake up
23
00:01:04,085 --> 00:01:07,205
and it'll be last Wednesday, and
everything will all still be shit.
24
00:01:07,245 --> 00:01:10,405
OK, let's get this bit over with.
25
00:01:43,085 --> 00:01:44,645
This is it? This is the password?
26
00:01:44,685 --> 00:01:47,245
Technically, I think it's actually
an Activation Sequence.
27
00:01:47,285 --> 00:01:49,325
Once it's decoded.
28
00:01:49,365 --> 00:01:51,045
It's extraordinary,
isn't it, really?
29
00:01:51,085 --> 00:01:53,605
All this for one line of characters
in the diary
30
00:01:53,645 --> 00:01:55,605
of a seething great bedlamite.
31
00:01:55,645 --> 00:01:57,485
Except he's a bit more
than that, isn't he?
32
00:01:57,525 --> 00:01:59,005
Or none of us would be here.
33
00:01:59,885 --> 00:02:01,405
You know, you're absolutely right.
34
00:02:01,445 --> 00:02:04,245
And I should say, Cameron,
this was very nicely played.
35
00:02:04,285 --> 00:02:06,365
Well, it was all down to Joy,
really.
36
00:02:06,405 --> 00:02:10,325
I can't tell you what this means.
To me. My chairperson.
37
00:02:10,365 --> 00:02:12,725
The entire executive, really.
38
00:02:12,765 --> 00:02:16,685
It means "apologise to Joy for being
a bell end" is what it means.
39
00:02:23,805 --> 00:02:25,845
Cameron, when do you arrive?
40
00:02:25,885 --> 00:02:29,445
Well, I think Joy's hungry.
We might stop off for breakfast.
41
00:02:29,485 --> 00:02:32,085
Lovely. OK, well let me know
when you're close. Alright?
42
00:02:33,045 --> 00:02:35,205
And, Cameron...
43
00:02:35,245 --> 00:02:37,045
thank you again.
44
00:02:37,085 --> 00:02:39,085
Done!
45
00:04:28,125 --> 00:04:30,325
I suppose what happened is,
a few days ago,
46
00:04:30,365 --> 00:04:32,405
I was basically kidnapped.
47
00:04:35,005 --> 00:04:38,765
This bloke called Cameron,
he took us to this massive base.
48
00:04:39,765 --> 00:04:41,605
There was a policeman...
49
00:04:41,645 --> 00:04:43,405
he was quite badly beaten.
50
00:04:43,445 --> 00:04:44,845
I don't know his name.
51
00:04:44,885 --> 00:04:46,565
Badly beaten by who?
52
00:04:46,605 --> 00:04:49,005
I think they were
technically detectives.
53
00:04:51,405 --> 00:04:53,125
Judas.
54
00:04:55,525 --> 00:04:57,525
Where is she?
55
00:04:57,565 --> 00:04:59,485
She's over there.
56
00:05:26,445 --> 00:05:28,445
Iris?
57
00:05:28,485 --> 00:05:31,765
Did you know the oldest cave
paintings in the world are of a pig?
58
00:05:31,805 --> 00:05:34,085
Uh... No.
59
00:05:35,365 --> 00:05:40,565
35,000 years later and
we are still drawing pigs on walls.
60
00:05:41,485 --> 00:05:44,765
It's like we've got
this species-level compulsion
61
00:05:44,805 --> 00:05:46,565
to store data.
62
00:05:46,605 --> 00:05:48,965
Right. Are you OK?
63
00:05:49,005 --> 00:05:51,725
Like, I mean,
'Marco and Roberta forever.'
64
00:05:51,765 --> 00:05:53,885
Except they knew it wasn't forever,
65
00:05:53,925 --> 00:05:55,805
right, otherwise,
why bother writing it down?
66
00:05:55,845 --> 00:06:00,565
What they're actually saying was:
Marco and Roberta for not so long.
67
00:06:00,605 --> 00:06:04,885
Marco and Roberta for one summer.
68
00:06:04,925 --> 00:06:07,965
Or until Marco crashes his car
into a tree
69
00:06:08,005 --> 00:06:10,805
or Roberta breaks his heart
and leaves.
70
00:06:10,845 --> 00:06:16,085
Which means: "Marco and Roberta
were actually here.
71
00:06:16,125 --> 00:06:19,205
They existed in this moment in time.
72
00:06:19,245 --> 00:06:23,125
Because if they don't preserve it,
it would be carried downstream
73
00:06:23,165 --> 00:06:26,965
into infinity
until it's gone forever.
74
00:06:27,005 --> 00:06:29,405
That's the bleakest thing
I ever heard.
75
00:06:29,445 --> 00:06:31,325
And I've got the early Cure albums.
76
00:06:31,365 --> 00:06:32,925
They made a record of an event
77
00:06:32,965 --> 00:06:35,845
that nobody would've known
about otherwise.
78
00:06:35,885 --> 00:06:37,885
That's not bleak.
79
00:06:37,925 --> 00:06:39,605
That's journalism.
80
00:06:40,445 --> 00:06:42,445
You see?
81
00:06:43,285 --> 00:06:45,285
That is actually...
82
00:06:46,925 --> 00:06:50,525
Yeah. Yeah, I can see that.
That makes sense, actually.
83
00:06:50,565 --> 00:06:54,285
Good. Because it is time
to make your mark.
84
00:06:54,325 --> 00:06:56,605
Two seconds To midnight.
85
00:06:56,645 --> 00:06:59,285
Get the truth out there.
86
00:06:59,325 --> 00:07:01,605
About Cameron. About Jensen.
87
00:07:01,645 --> 00:07:04,885
Charlie Big Potatoes.
About the people who died for it.
88
00:07:04,925 --> 00:07:06,805
And who killed for it.
89
00:07:06,845 --> 00:07:09,685
- Including you?
- Including me. The whole truth.
90
00:07:09,725 --> 00:07:13,085
Scorched Earth.
Upload it to your channel.
91
00:07:13,125 --> 00:07:17,365
Get famous. Write a book.
And let someone else stop Cameron.
92
00:07:17,405 --> 00:07:20,045
Police. Intelligence services.
Whoever.
93
00:07:20,085 --> 00:07:22,085
What about you?
94
00:07:22,965 --> 00:07:24,685
- I don't matter.
- I'm not having that.
95
00:07:24,725 --> 00:07:26,405
- Of course you do.
- Listen.
96
00:07:26,445 --> 00:07:30,605
What these people are doing
is next-level dangerous...
97
00:07:30,645 --> 00:07:31,925
OK, and they need to be stopped.
98
00:07:31,965 --> 00:07:34,005
And I'm not gonna be the one
who does it. Not anymore.
99
00:07:34,805 --> 00:07:36,485
So it's down to you now.
100
00:07:36,525 --> 00:07:40,645
I failed, but you imagine.
101
00:07:41,925 --> 00:07:43,765
Alfie was here.
102
00:07:54,725 --> 00:07:56,245
- Fuck it, then.
- Yeah.
103
00:07:56,285 --> 00:07:57,285
Yeah. Yeah.
104
00:07:57,325 --> 00:07:58,405
- Yeah.
- Let's do it.
105
00:08:59,845 --> 00:09:01,485
So how long's this gonna take?
106
00:09:01,525 --> 00:09:04,565
This is the bacterium
the password's coded against.
107
00:09:04,605 --> 00:09:06,845
Five million base pairs
in the sequence.
108
00:09:06,885 --> 00:09:09,805
We don't know the starting point,
so we need to brute force it.
109
00:09:09,845 --> 00:09:11,605
- Best estimate?
- Minutes.
110
00:09:11,645 --> 00:09:13,285
Outstanding.
111
00:09:13,325 --> 00:09:15,765
Except... it's a two-level code.
112
00:09:17,565 --> 00:09:18,605
Meaning?
113
00:09:18,645 --> 00:09:20,925
We need to decipher
the top-level first.
114
00:09:21,285 --> 00:09:24,365
Work out what all the circles
and squiggles signify.
115
00:09:24,405 --> 00:09:26,165
And how long will that take?
116
00:09:27,125 --> 00:09:30,365
Hours. Days. Weeks? Who knows?
117
00:09:31,605 --> 00:09:33,565
Fine.
118
00:09:33,605 --> 00:09:36,445
I think I'll take Professor Lind
for some fresh air.
119
00:09:36,485 --> 00:09:38,485
Maybe that will help.
120
00:09:39,565 --> 00:09:41,245
For fuck's sake.
121
00:10:46,525 --> 00:10:49,405
Hello, you fucking abomination.
122
00:10:59,965 --> 00:11:01,965
What?
123
00:11:02,005 --> 00:11:03,685
Just thought you'd be a vegetarian.
124
00:11:04,925 --> 00:11:06,325
Why?
125
00:11:06,365 --> 00:11:07,965
Cos you look like a vegetarian.
126
00:11:08,005 --> 00:11:09,445
Why?
127
00:11:09,485 --> 00:11:12,885
Cos you're wearing
vegetarian trousers.
128
00:11:14,965 --> 00:11:16,685
That's so stupid.
129
00:11:21,845 --> 00:11:24,045
Is it her?
130
00:11:30,405 --> 00:11:32,405
Are you gonna answer it?
131
00:11:32,445 --> 00:11:34,445
I don't know.
132
00:11:40,325 --> 00:11:42,805
You're right. I should. Hello, Iris.
133
00:11:42,845 --> 00:11:44,845
Just a second.
134
00:11:48,285 --> 00:11:50,285
You should eat.
135
00:11:51,085 --> 00:11:53,805
- I feel a bit sick now, actually.
- You chose a side.
136
00:11:53,845 --> 00:11:56,485
It's not a coin you can unflip.
137
00:11:59,565 --> 00:12:02,445
Sorry about that.
Can you hear me OK?
138
00:12:02,485 --> 00:12:05,165
Well, you sound like a prick.
So I can hear you fine.
139
00:12:05,205 --> 00:12:07,485
How are you?
You don't sound like yourself.
140
00:12:07,525 --> 00:12:09,405
Oh, no, this is definitely me.
141
00:12:09,445 --> 00:12:12,125
There's no getting away from that,
actually. How's Joy?
142
00:12:12,165 --> 00:12:15,805
Oh, she's really good, she's having
breakfast in an Autogrill.
143
00:12:15,845 --> 00:12:17,845
Oh, that sounds nice and normal.
144
00:12:19,165 --> 00:12:20,645
I actually miss a bit of normal.
145
00:12:20,685 --> 00:12:22,925
Me too.
You can't beat a bit of normal.
146
00:12:23,845 --> 00:12:26,605
For what it's worth, I do wish
things had worked out differently.
147
00:12:26,645 --> 00:12:28,805
Well, it's a big universe.
Somewhere it did.
148
00:12:28,845 --> 00:12:30,285
Yeah, look at us
149
00:12:30,325 --> 00:12:33,605
All those realities and we get
ourselves stuck in this one.
150
00:12:35,125 --> 00:12:37,245
Listen. The reason I'm calling.
151
00:12:37,285 --> 00:12:38,965
Concession speech?
152
00:12:39,005 --> 00:12:41,325
There's more that unites us
than divides us.
153
00:12:41,365 --> 00:12:44,285
It's a far, far better whatever
than thingy?
154
00:12:44,325 --> 00:12:47,085
- You wish.
- Oh, dear, thought not.
155
00:12:47,125 --> 00:12:48,885
I'm giving you an opportunity.
156
00:12:48,925 --> 00:12:50,525
How exciting. To what?
157
00:12:50,565 --> 00:12:52,405
Take an axe to the device.
158
00:12:52,445 --> 00:12:55,325
Kill it. Don't let it wake.
159
00:12:55,365 --> 00:12:57,885
Or you'll what?
Hold your breath until you're sick?
160
00:12:57,925 --> 00:12:59,925
I will destroy you.
161
00:12:59,965 --> 00:13:03,445
Oh, for God's sake.
Listen to Shiva the Destroyer.
162
00:13:03,485 --> 00:13:05,445
You know what happens
if you keep this up.
163
00:13:05,485 --> 00:13:07,925
- Bring it on.
- And the people that helped you?
164
00:13:07,965 --> 00:13:11,205
Nico Casterman? Alfie Bird?
165
00:13:11,245 --> 00:13:13,485
Yes, I know their names.
What about them?
166
00:13:14,445 --> 00:13:15,725
Fuck them.
167
00:13:15,765 --> 00:13:17,565
But you know
the Money runs on fear.
168
00:13:17,645 --> 00:13:19,925
Which means punishing betrayal.
169
00:13:19,965 --> 00:13:21,725
They'll go scorched earth.
170
00:13:21,765 --> 00:13:24,765
They won't just kill YouTube tosser
and the other one.
171
00:13:24,805 --> 00:13:28,565
They'll murder their families. And
their friends. And their children.
172
00:13:28,605 --> 00:13:30,725
They'll set fire
to their fucking dogs
173
00:13:30,765 --> 00:13:33,525
and impale their cats
on bamboo spikes.
174
00:13:33,565 --> 00:13:36,285
Let them burn. And you too.
175
00:13:36,325 --> 00:13:38,325
Fuck you all.
176
00:13:38,365 --> 00:13:39,765
So that's how it is?
177
00:13:50,845 --> 00:13:52,845
How is she?
178
00:13:52,885 --> 00:13:55,845
Oh, she's a funny old sausage,
is Iris.
179
00:13:55,885 --> 00:13:58,245
She doesn't feel things
the way the rest of us do.
180
00:13:58,285 --> 00:14:00,925
She can make you believe she does,
but she doesn't really.
181
00:14:01,925 --> 00:14:04,365
So you mustn't feel bad
about upsetting her.
182
00:14:05,285 --> 00:14:08,045
I think she's basically
un-upsettable.
183
00:14:08,085 --> 00:14:09,925
She thought that it was funny,
in a weird way.
184
00:14:09,965 --> 00:14:14,525
She was laughing about it.
She says "hi", by the way.
185
00:14:16,965 --> 00:14:18,965
Yeah.
186
00:14:25,165 --> 00:14:27,165
I don't know!
187
00:14:36,805 --> 00:14:40,925
What happened over the last few days
is I was basically kidnapped.
188
00:14:42,765 --> 00:14:47,805
This bloke called Cameron,
he took us to this massive base.
189
00:14:48,645 --> 00:14:52,485
There was a policeman,
he was quite badly beaten.
190
00:14:52,525 --> 00:14:56,205
I think they were
technically detectives...
191
00:14:57,365 --> 00:15:00,525
but... well, most of the blood
was theirs, so...
192
00:15:08,885 --> 00:15:11,245
What?!
193
00:15:27,725 --> 00:15:33,605
Set up a perimeter and gather up
all the information you can.
194
00:15:33,645 --> 00:15:36,565
Commander Bruni,
you're not going to like this.
195
00:15:36,605 --> 00:15:38,165
So...
196
00:15:38,205 --> 00:15:41,085
Speed cameras picked this up.
197
00:15:41,525 --> 00:15:43,165
Casterman with Nixon?
198
00:15:43,205 --> 00:15:45,685
Boss, there was no way to know.
199
00:15:46,005 --> 00:15:48,285
I should have known.
200
00:15:49,005 --> 00:15:51,365
Boss, over here.
201
00:16:02,325 --> 00:16:04,205
Drones record flight data...
202
00:16:04,245 --> 00:16:07,445
which includes the GPS location
of the drone's operator.
203
00:16:09,245 --> 00:16:10,285
Here it is.
204
00:16:10,325 --> 00:16:13,885
Alfie Bird and Iris Nixon are less
than ten kilometres away.
205
00:16:14,405 --> 00:16:16,085
Let's go.
206
00:16:16,445 --> 00:16:20,005
Drive fast. Break laws.
207
00:16:25,365 --> 00:16:26,805
Wake up, Nico.
208
00:16:26,845 --> 00:16:29,205
I heard what she said to him.
209
00:16:29,245 --> 00:16:31,245
"Fuck them!
210
00:16:31,285 --> 00:16:32,885
Let them burn!"
211
00:16:32,925 --> 00:16:34,805
She was lying!
It's... It's her thing!
212
00:16:34,845 --> 00:16:36,485
It's... It's how she does stuff!
213
00:16:36,525 --> 00:16:38,845
It doesn't matter
if she was lying or not.
214
00:16:38,885 --> 00:16:41,605
Because Cameron Beck wasn't.
215
00:16:41,645 --> 00:16:43,405
So that's it?
216
00:16:43,445 --> 00:16:45,805
Yeah, we... we just sod off home,
have a Pot Noodle?
217
00:16:45,845 --> 00:16:48,565
Forget any of it ever happened?
Charlie Big Potatoes.
218
00:16:48,605 --> 00:16:51,125
Murdered scientists!
Corrupt police! Cameron bloody Beck?
219
00:16:51,165 --> 00:16:53,165
Nobody's forgetting anything.
220
00:16:53,205 --> 00:16:55,205
Because Teo is dead...
221
00:16:56,245 --> 00:17:00,525
..and I'm going to make sure the
right people are punished for it.
222
00:17:00,565 --> 00:17:03,045
- But we need to do it the right way.
- Being what?
223
00:17:03,085 --> 00:17:05,125
We contact Interpol.
224
00:17:05,165 --> 00:17:08,445
We need to provide evidence
that's on your laptop.
225
00:17:08,485 --> 00:17:11,485
Footage of Joy Baxter making
her statement about Teo.
226
00:17:11,525 --> 00:17:13,525
Her abduction by Cameron Beck.
227
00:17:14,685 --> 00:17:17,685
That kind of evidence buys us
government protection.
228
00:17:17,725 --> 00:17:20,765
Interpol will bury it,
we have got a duty.
229
00:17:20,805 --> 00:17:22,805
People need to know!
230
00:17:22,845 --> 00:17:24,845
They will. In time.
231
00:17:24,885 --> 00:17:26,765
When due process
has run its course.
232
00:17:26,805 --> 00:17:28,125
And who gets to tell them?
233
00:17:29,005 --> 00:17:30,565
I see.
234
00:17:31,085 --> 00:17:33,605
- It's all about the clicks.
- Oh, fuck the clicks!
235
00:17:33,645 --> 00:17:35,645
This is real!
236
00:17:36,485 --> 00:17:37,805
And it... And it matters!
237
00:17:37,845 --> 00:17:40,365
They'll kill you for it, Alfie.
238
00:17:40,405 --> 00:17:42,205
Does it matter that much?
239
00:17:44,485 --> 00:17:49,565
We need to get that laptop
to Interpol. Now!
240
00:18:34,165 --> 00:18:39,205
So we will have the device
operational in a day or two at most.
241
00:18:39,245 --> 00:18:41,765
So all that silence and sacrifice
brought you nothing
242
00:18:41,805 --> 00:18:45,325
but a lot of torment and...
a little time.
243
00:18:45,365 --> 00:18:48,405
Of course, you can save me
a few precious hours.
244
00:18:51,885 --> 00:18:54,405
Give me the activation code,
Professor Lind.
245
00:18:58,045 --> 00:19:01,005
The little girl
is running out of time.
246
00:19:06,685 --> 00:19:08,725
Wake the device, Jensen.
247
00:19:09,885 --> 00:19:11,965
Help me do what has to be done.
248
00:19:19,085 --> 00:19:21,765
You think it will serve you.
249
00:19:22,965 --> 00:19:25,685
At first, it will appear to.
250
00:19:26,525 --> 00:19:29,725
It'll seduce you
by giving you what you long for...
251
00:19:30,925 --> 00:19:33,285
...until the day comes
when you realise...
252
00:19:34,885 --> 00:19:37,885
...you are serving it.
253
00:19:40,845 --> 00:19:42,845
I'm trying...
254
00:19:44,885 --> 00:19:46,885
...to protect us.
255
00:20:01,645 --> 00:20:03,125
No.
256
00:20:05,525 --> 00:20:07,525
No. No. No.
257
00:20:07,565 --> 00:20:09,285
No. No!
258
00:21:57,965 --> 00:22:00,565
Clear. Three, two, one.
259
00:22:03,725 --> 00:22:06,365
We're going for another cycle.
Three, two, one.
260
00:22:17,885 --> 00:22:21,125
So now you know how it feels to die.
261
00:22:25,725 --> 00:22:27,405
What did you see?
262
00:22:28,965 --> 00:22:30,965
Nothing.
263
00:22:31,005 --> 00:22:34,445
Really? No communion with the dead?
264
00:22:34,485 --> 00:22:38,525
No wife and child beckoning you
into the beyond?
265
00:22:39,805 --> 00:22:41,365
Good.
266
00:22:41,405 --> 00:22:43,405
Because I'm not just gonna kill
you once, Jensen.
267
00:22:43,445 --> 00:22:46,325
I'm gonna kill you
over and over again.
268
00:22:46,365 --> 00:22:48,365
I'm gonna kill you every day.
269
00:22:49,285 --> 00:22:53,365
I'm just gonna keep killing you
and killing you and killing you
270
00:22:53,405 --> 00:22:59,085
until you kiss my feet
and beg me to let you stay dead.
271
00:23:32,725 --> 00:23:35,845
Alpha Six,
you are clear to land on Blue Alpha.
272
00:24:05,125 --> 00:24:06,445
What's going on?
273
00:24:06,485 --> 00:24:08,165
I don't know.
274
00:24:08,205 --> 00:24:10,925
I mean, is everything alright?
275
00:24:11,965 --> 00:24:14,965
- I think probably no.
- Because it doesn't look alright.
276
00:24:29,965 --> 00:24:31,445
Oh, don't be silly.
277
00:24:35,965 --> 00:24:37,965
What's all this bollocks?
278
00:24:38,005 --> 00:24:40,085
Oh, the device is our property,
Cameron,
279
00:24:40,125 --> 00:24:43,005
so my first priority
should be its safety, no?
280
00:24:43,045 --> 00:24:45,925
Yeah. No-one's going anywhere until
we've ensured that everything is
281
00:24:45,965 --> 00:24:47,965
as it should be. May I?
282
00:24:58,885 --> 00:25:01,365
Mm-hmm.
283
00:25:08,165 --> 00:25:10,605
Do you have any idea of the trouble
you've caused us?
284
00:25:10,645 --> 00:25:13,005
You strutting shit cunt?
285
00:25:15,565 --> 00:25:17,885
Actually, do you know what?
286
00:25:22,085 --> 00:25:24,365
- Leave him!
- Joy! Stay back.
287
00:25:25,365 --> 00:25:27,125
Let him go!
288
00:25:34,645 --> 00:25:36,645
Get off him.
289
00:25:36,685 --> 00:25:39,125
Joy!
290
00:25:46,405 --> 00:25:48,165
Excuse me!
291
00:25:50,885 --> 00:25:53,285
Just. Fucking. Don't!
292
00:25:53,325 --> 00:25:56,765
Just. Fucking. Don't!
293
00:26:08,205 --> 00:26:10,205
Let's go inside, then, shall we?
294
00:26:11,365 --> 00:26:13,205
Lock them in the maniac's suite.
295
00:26:15,685 --> 00:26:17,685
- Are you OK?
- Uh-uh.
296
00:26:28,365 --> 00:26:30,405
How long until we
fucking find them?
297
00:26:30,445 --> 00:26:32,405
We're not far.
298
00:26:33,125 --> 00:26:34,805
One kilometre.
299
00:26:40,765 --> 00:26:43,365
- How much longer?
- It's not far.
300
00:26:50,525 --> 00:26:53,365
- Shit
- What? What?
301
00:26:53,405 --> 00:26:55,085
Can you hear that?
302
00:26:55,125 --> 00:26:58,085
Fuck, Alfie take this.
303
00:26:58,125 --> 00:27:00,125
Up, up, up, up, up!
304
00:27:01,725 --> 00:27:04,045
We need to call a truce.
Bruni has found us.
305
00:27:05,685 --> 00:27:07,685
- Yeah. Truce. OK. Good idea.
- Come on.
306
00:27:07,725 --> 00:27:09,645
Stay still.
307
00:27:11,325 --> 00:27:14,205
Hey. Hey. Stop it, please!
308
00:27:18,285 --> 00:27:20,365
Hey! Come on, stop!
309
00:27:26,565 --> 00:27:29,085
Laptop. Come on!
310
00:27:32,685 --> 00:27:34,685
What is happening?
311
00:27:41,765 --> 00:27:43,765
How'd they find us?
312
00:27:43,805 --> 00:27:45,365
Alfie, run!
313
00:27:53,405 --> 00:27:55,565
What do you think
has happened to him?
314
00:27:55,605 --> 00:27:57,605
Jensen?
315
00:27:58,445 --> 00:28:00,445
I don't know.
316
00:28:01,565 --> 00:28:03,605
He's probably alright, more or less.
317
00:28:07,245 --> 00:28:09,445
What about me and you?
318
00:28:10,685 --> 00:28:12,845
Oh, we'll be fine.
319
00:28:12,885 --> 00:28:14,885
Don't be scared.
320
00:28:19,325 --> 00:28:21,405
One day soon...
321
00:28:21,445 --> 00:28:24,605
you'll look around and you'll find
yourself living your old life.
322
00:28:24,645 --> 00:28:27,645
And all this will be something
you don't talk about,
323
00:28:27,685 --> 00:28:29,645
you don't really even think about.
324
00:28:29,685 --> 00:28:32,085
And because you don't talk about it,
or think about it,
325
00:28:32,125 --> 00:28:33,765
it'll become less and less real.
326
00:28:33,805 --> 00:28:36,365
Till the time comes,
when you're my age...
327
00:28:39,845 --> 00:28:41,925
...then it's just something
half-remembered
328
00:28:41,965 --> 00:28:43,925
that bubbles up in bad dreams.
329
00:28:47,285 --> 00:28:49,605
I can't imagine being your age.
330
00:28:49,645 --> 00:28:51,645
Nor can I.
331
00:28:55,285 --> 00:28:57,165
- Does it hurt?
- Oh, God, yes.
332
00:28:57,205 --> 00:28:59,885
I haven't been in a fight
since I was nine.
333
00:29:03,685 --> 00:29:05,845
This is all her fault.
334
00:29:05,885 --> 00:29:07,805
Iris.
335
00:29:08,885 --> 00:29:10,885
Well, up to a point.
336
00:29:13,045 --> 00:29:16,485
To be fair, I think she was only
doing what she thought was best.
337
00:29:17,405 --> 00:29:19,165
In her funny little way.
338
00:29:20,005 --> 00:29:24,725
I don't understand,
why she's so scared of it.
339
00:29:24,765 --> 00:29:26,365
Charlie.
340
00:29:27,445 --> 00:29:30,085
She's scared the universe
might be more beautiful
341
00:29:30,125 --> 00:29:31,565
than she can tolerate.
342
00:29:32,685 --> 00:29:34,565
Who'd be scared of that?
343
00:29:36,325 --> 00:29:38,325
Everyone, I think.
344
00:30:41,285 --> 00:30:43,845
Stop, I'll shoot!
345
00:30:49,605 --> 00:30:51,845
Guys. Guys.
We've gotta stick together.
346
00:30:52,965 --> 00:30:54,965
Nico, please.
347
00:30:59,685 --> 00:31:01,445
They must be in here.
348
00:31:02,085 --> 00:31:03,845
Good.
349
00:31:03,885 --> 00:31:05,645
Let's flush them out.
350
00:31:13,245 --> 00:31:15,245
I can't kill a cop.
351
00:31:15,285 --> 00:31:17,005
I can't do it.
352
00:31:18,325 --> 00:31:19,765
Okay, Vitto.
353
00:31:20,165 --> 00:31:22,885
Hang back with the cars.
354
00:31:27,005 --> 00:31:28,445
Claudia, Daniela,
355
00:31:28,485 --> 00:31:29,725
check it out.
356
00:31:31,285 --> 00:31:32,445
We're in. Go!
357
00:31:32,525 --> 00:31:34,965
OK, come on
358
00:31:48,525 --> 00:31:50,525
- Stay close.
- Ready.
359
00:32:16,765 --> 00:32:19,205
Get down!
360
00:32:26,045 --> 00:32:28,285
Go! Hide.
361
00:32:50,045 --> 00:32:52,365
Ronny, take the stairs. Go.
362
00:33:19,965 --> 00:33:21,605
They're not here.
363
00:33:21,645 --> 00:33:22,965
That bitch!
364
00:33:23,005 --> 00:33:25,485
Forget about Nico, go after Iris.
365
00:33:25,525 --> 00:33:27,645
We want her alive.
366
00:33:44,285 --> 00:33:46,525
Two bars. We should call the police.
367
00:33:46,565 --> 00:33:48,805
They are the police.
368
00:33:48,845 --> 00:33:50,685
So what do we do?
369
00:33:50,725 --> 00:33:52,725
Iris, there must be something.
370
00:33:58,405 --> 00:34:00,365
Oh, shit.
371
00:34:11,885 --> 00:34:13,485
I'm a cop.
372
00:34:14,485 --> 00:34:16,885
I'm leaving. Let me go.
373
00:34:23,125 --> 00:34:24,125
I'm sorry.
374
00:34:42,445 --> 00:34:45,085
- Did you mean those things?
- What things?
375
00:34:45,125 --> 00:34:47,845
The things Nico heard you saying
in the aqua park.
376
00:34:49,205 --> 00:34:52,525
I don't know. Probably. I mean,
what does "mean" even mean?
377
00:34:52,565 --> 00:34:54,525
I don't think you meant it.
Not really.
378
00:34:54,565 --> 00:34:56,605
I think you were angry. Yeah.
379
00:34:56,645 --> 00:34:58,525
Yeah. We've all said things
when we were angry.
380
00:35:01,365 --> 00:35:05,325
I'm so sorry, Alfie. I should never
have dragged you into this.
381
00:35:05,365 --> 00:35:07,965
- I should have just done it alone.
- You couldn't have done it alone.
382
00:35:08,005 --> 00:35:09,965
Well, it turns out,
I couldn't do it at all.
383
00:35:10,005 --> 00:35:12,085
So that's it? They get away with it.
384
00:35:12,125 --> 00:35:14,085
Cover it up, bury us in a ditch?
385
00:35:14,125 --> 00:35:17,165
I don't think they're gonna bother
with a ditch.
386
00:35:20,525 --> 00:35:22,205
Clear.
387
00:35:23,165 --> 00:35:25,125
Go, go, go.
388
00:35:35,885 --> 00:35:38,925
At least I was right about you,
though.
389
00:35:38,965 --> 00:35:41,245
You were 100 percent real.
390
00:35:41,285 --> 00:35:43,565
Still am. For a few minutes, anyway.
391
00:35:43,605 --> 00:35:45,845
Iris was here!
392
00:35:53,365 --> 00:35:55,765
Shit! Shit!
393
00:35:57,325 --> 00:36:00,085
Two bars! And you actually are here!
394
00:36:00,125 --> 00:36:02,005
Two bars and I'm here what?
395
00:36:02,045 --> 00:36:04,765
Two bars and you're here live
396
00:36:06,125 --> 00:36:07,965
with 80,000 followers!
397
00:36:08,005 --> 00:36:10,485
- We can live stream.
- Shit.
398
00:36:13,285 --> 00:36:15,645
Let's do it.
399
00:36:15,685 --> 00:36:17,685
OK.
400
00:36:25,525 --> 00:36:28,445
This is Two Seconds To Midnight.
And I'm Alfie Bird.
401
00:36:29,285 --> 00:36:31,285
I'm here with Iris Nixon.
402
00:36:31,325 --> 00:36:33,325
And we need your help.
403
00:36:33,365 --> 00:36:35,605
- Shit. I've got shit signal.
- Fuck, come on.
404
00:36:36,765 --> 00:36:39,525
Yes.
Right, Ir...Iris and I are...
405
00:36:40,605 --> 00:36:43,165
Well, we don't know exactly where
we are, but we are being hunted
406
00:36:43,205 --> 00:36:45,285
by corrupt police officers
who want to kill us
407
00:36:45,325 --> 00:36:46,445
to stop the truth coming out.
408
00:36:46,485 --> 00:36:48,085
They are working for a man
409
00:36:48,125 --> 00:36:49,845
called Cameron...
410
00:37:05,365 --> 00:37:09,685
Dani, keep them pinned down.
I'm going in.
411
00:37:35,125 --> 00:37:37,165
You piece of shit.
412
00:37:37,725 --> 00:37:39,925
Get up. Let's see what you've got.
413
00:37:39,965 --> 00:37:41,525
I'll fuck you up!
414
00:37:41,565 --> 00:37:42,565
Don't kill her.
415
00:38:51,525 --> 00:38:54,245
On your knees.
On your fucking knees!
416
00:38:56,365 --> 00:38:58,205
Wait! Wait!
417
00:38:58,245 --> 00:39:01,965
If it were any of us,
Bruni would say the same thing.
418
00:39:03,405 --> 00:39:06,085
We got into this for cash...
419
00:39:07,325 --> 00:39:10,125
...and the cash is still there,
waiting for us.
420
00:39:10,885 --> 00:39:13,485
So we have a decision to make.
421
00:39:16,085 --> 00:39:18,805
Which means we take a vote.
422
00:39:21,485 --> 00:39:23,645
Who's for the money?
423
00:40:25,765 --> 00:40:28,605
There's enough evidence
on the laptop in here...
424
00:40:29,045 --> 00:40:31,565
...to buy you official protection.
425
00:40:31,605 --> 00:40:33,565
But lay low for now.
426
00:40:36,325 --> 00:40:38,245
Till when?
427
00:40:39,165 --> 00:40:41,765
Until I finish it.
428
00:40:53,125 --> 00:40:56,005
Hello, Cameron.
This is Two Seconds To Midnight.
429
00:40:56,045 --> 00:40:58,325
And I am on my way.
430
00:41:42,685 --> 00:41:44,485
We got co-ordinates.
29179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.