Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,216
Alright, joy.
2
00:00:12,240 --> 00:00:13,856
She just made you collateral.
3
00:00:13,880 --> 00:00:16,216
I'll come and get you, I promise!
4
00:00:16,240 --> 00:00:20,136
I bring you the diary. You
give me joy. Swapsies, it is.
5
00:00:20,160 --> 00:00:23,096
Has she called yet? About
swapping me for the diary?
6
00:00:23,120 --> 00:00:25,216
Because he said he
would cut my hand off.
7
00:00:25,240 --> 00:00:27,816
I need you to find a man called Jensen
8
00:00:27,840 --> 00:00:31,576
and get some of his DNA for me.
If joy is doing something for Iris,
9
00:00:31,600 --> 00:00:35,016
There's a way to use that
knowledge to your own advantage.
10
00:00:35,040 --> 00:00:37,416
Alfie, I need that book.
11
00:00:37,440 --> 00:00:40,336
We hate people who
knowingly provide assistance
12
00:00:40,360 --> 00:00:42,680
to people who murder police officers.
13
00:00:44,360 --> 00:00:47,056
If you actually want to
know what happened...
14
00:00:47,080 --> 00:00:49,640
Up to you, Nico.
15
00:00:50,520 --> 00:00:52,040
The police are here.
16
00:01:14,080 --> 00:01:16,296
Forgive the intrusion, professor lind.
17
00:01:16,320 --> 00:01:19,480
I appreciate that privacy's
very important to you.
18
00:01:28,720 --> 00:01:30,496
My name is pym.
19
00:01:30,520 --> 00:01:33,256
And as I'm sure you've
inferred, I represent the syndicate
20
00:01:33,280 --> 00:01:35,816
who debt-financed
development of your device.
21
00:01:35,840 --> 00:01:38,656
Back when the project
hit some cash flow issues.
22
00:01:38,680 --> 00:01:40,976
In fact, I'm the new acting
head of what they call
23
00:01:41,000 --> 00:01:43,520
the intragroup committee.
24
00:01:54,520 --> 00:02:00,216
Now... We, your
admirers and supporters,
25
00:02:00,240 --> 00:02:03,936
we're keenly aware that contained
within the neurological pathways
26
00:02:03,960 --> 00:02:05,936
of your device lies certain conjectures.
27
00:02:05,960 --> 00:02:09,440
That you'd much prefer
remain undisclosed.
28
00:02:10,440 --> 00:02:12,296
So, let me reassure you.
29
00:02:12,320 --> 00:02:15,616
I am here only to discuss
some comparatively minor work.
30
00:02:15,640 --> 00:02:20,256
You did on protein
misfolding in the prnp gene.
31
00:02:20,280 --> 00:02:23,056
The gene that encodes
an incurable prion disease.
32
00:02:23,080 --> 00:02:25,280
Known as fatal familial insomnia.
33
00:02:26,800 --> 00:02:29,416
Now, at the very head
of my organisation.
34
00:02:29,440 --> 00:02:33,000
Sits an extremely wealthy man.
35
00:02:33,440 --> 00:02:36,440
And the thing he cherishes
most in the entire world...
36
00:02:38,040 --> 00:02:40,000
Is a grandchild.
37
00:02:46,640 --> 00:02:49,696
Now, her family learned that
she'd inherited this condition
38
00:02:49,720 --> 00:02:51,616
while still in utero.
39
00:02:51,640 --> 00:02:53,656
So, the previous head of
the intragroup committee
40
00:02:53,680 --> 00:02:56,296
was given the task
of securing a treatment
41
00:02:56,320 --> 00:02:58,336
before she became symptomatic.
42
00:02:58,360 --> 00:03:00,120
And sadly this wasn't to be.
43
00:03:02,360 --> 00:03:05,000
Symptoms appeared a few weeks ago.
44
00:03:06,240 --> 00:03:10,096
It started with tremors...
Gait abnormalities...
45
00:03:10,120 --> 00:03:13,040
Involuntary eye, hand
and arm movements.
46
00:03:19,800 --> 00:03:21,960
Her time is growing desperately short.
47
00:03:23,680 --> 00:03:25,680
Soon, she'll be unable to sleep.
48
00:03:27,040 --> 00:03:31,736
She'll experience terrifying
delusions, waking nightmares.
49
00:03:31,760 --> 00:03:35,920
Followed by severe
dementia... And then death.
50
00:03:38,160 --> 00:03:40,040
She's nine years old.
51
00:03:44,040 --> 00:03:48,136
So, the reason I'm here,
is to offer you, in person,
52
00:03:48,160 --> 00:03:52,656
my absolute assurance that
we have no intention of exploiting,
53
00:03:52,680 --> 00:03:54,496
financially or otherwise,
54
00:03:54,520 --> 00:03:58,720
any of these more...
Abstruse conjectures.
55
00:03:59,680 --> 00:04:04,576
In fact, I would happily see
the machine entirely erased,
56
00:04:04,600 --> 00:04:06,760
if that is, indeed, what you truly want.
57
00:04:09,040 --> 00:04:11,120
All I ask...
58
00:04:12,440 --> 00:04:14,256
Is for you to wake it.
59
00:04:14,280 --> 00:04:16,616
Just long enough... Just long enough...
60
00:04:16,640 --> 00:04:18,480
For me to take...
61
00:04:19,760 --> 00:04:21,520
Just what I need.
62
00:04:26,120 --> 00:04:29,080
This is about a child, professor lind.
63
00:04:31,840 --> 00:04:33,816
I'm sorry.
64
00:04:33,840 --> 00:04:36,080
Did you give me your name?
65
00:04:37,120 --> 00:04:39,200
I-I did. Yes, it's pym.
66
00:04:40,200 --> 00:04:42,480
Thank you. Thank you. Thank you.
67
00:04:48,560 --> 00:04:50,320
I shit you, pym.
68
00:04:52,120 --> 00:04:53,880
I shit you out.
69
00:05:27,600 --> 00:05:29,840
The man's a cabbage.
Let's do it the easy way.
70
00:07:22,200 --> 00:07:24,160
No, no, no!
71
00:08:27,040 --> 00:08:28,880
Why are you here?
72
00:08:34,720 --> 00:08:36,336
Come on, tell me.
73
00:08:36,360 --> 00:08:38,896
She... she invited me.
74
00:08:38,920 --> 00:08:41,920
Who? Iris.
75
00:08:59,200 --> 00:09:02,056
How long have you been
running this YouTube channel?
76
00:09:02,080 --> 00:09:05,216
Er, t-two years, more or less.
77
00:09:05,240 --> 00:09:08,320
I mean, it takes... It takes
a while to gain traction.
78
00:10:41,040 --> 00:10:43,040
Sorry.
79
00:10:55,160 --> 00:10:57,640
I'm really sorry I couldn't...
80
00:11:03,760 --> 00:11:05,800
Yeah, I can try.
81
00:12:38,640 --> 00:12:40,656
Let me out! Let me
out! Please, let me out!
82
00:12:40,680 --> 00:12:42,520
Let me out! Please, let me out!
83
00:12:49,560 --> 00:12:51,360
Bathroom's over there.
84
00:13:09,040 --> 00:13:13,776
"A remarkable genius once
observed that 'the first gulp"
85
00:13:13,800 --> 00:13:16,656
"'from the glass of natural
science will turn you into an atheist."
86
00:13:16,680 --> 00:13:21,000
"'But at the bottom of the
glass... God is waiting for you.'"
87
00:13:21,960 --> 00:13:24,216
"and so it came to be,
88
00:13:24,240 --> 00:13:27,816
"the deeper I drank from the
well of what is yet to be known,
89
00:13:27,840 --> 00:13:31,136
"the more profoundly I've
been drawn to hindu cosmology"
90
00:13:31,160 --> 00:13:35,896
"a credo consecrated to
the astonishing principle"
91
00:13:35,920 --> 00:13:38,336
"that, the cosmos, reality itself,"
92
00:13:38,360 --> 00:13:43,440
"experiences as an infinite
cycle of birth, death and rebirth."
93
00:13:45,000 --> 00:13:47,880
"And this we call brahman."
94
00:13:50,160 --> 00:13:54,816
"I believe I have glimpsed the
shadow of brahman, mr Beck."
95
00:13:54,840 --> 00:13:57,480
"I believe there is form in the void."
96
00:14:00,920 --> 00:14:04,976
"And you may call it god, if you will."
97
00:14:05,000 --> 00:14:08,936
So, this is Jensen, as
I'm sure Iris described him.
98
00:14:08,960 --> 00:14:12,816
When she told you
to sneak into his room.
99
00:14:12,840 --> 00:14:15,880
But this is who he actually is.
100
00:14:18,680 --> 00:14:20,600
Cameron trusted you.
101
00:14:21,640 --> 00:14:24,296
Which makes him an idiot,
which makes him an idiot,
102
00:14:24,320 --> 00:14:28,640
and you very lucky to be alive.
103
00:14:36,160 --> 00:14:38,320
I'm looking at it now.
104
00:14:40,840 --> 00:14:42,536
Of course.
105
00:14:42,560 --> 00:14:44,456
No, tell them that we
have a plan of action
106
00:14:44,480 --> 00:14:46,696
that we'll retrieve the
password imminently.
107
00:14:46,720 --> 00:14:49,000
A matter of hours, all being well.
108
00:15:15,520 --> 00:15:17,600
Are you decent? No! Just a sec!
109
00:15:29,360 --> 00:15:31,440
Is it now?
110
00:15:33,920 --> 00:15:35,776
Are you nervous.
111
00:15:35,800 --> 00:15:39,840
Yeah-yeah-duh! There's no need.
112
00:15:40,880 --> 00:15:42,600
Yeah, right.
113
00:15:46,120 --> 00:15:49,336
Look, if it's really bad, we could
probably dig you out some medication
114
00:15:49,360 --> 00:15:51,656
just to take the edge off the anxiety.
115
00:15:51,680 --> 00:15:53,760
Do you do that?
116
00:15:54,840 --> 00:15:57,000
Not recreationally, no.
117
00:15:58,680 --> 00:16:01,400
I don't actually do anything
recreationally anymore.
118
00:16:02,520 --> 00:16:05,296
But I do take something
to help me go to sleep.
119
00:16:05,320 --> 00:16:07,736
And something to
help me get out of bed.
120
00:16:07,760 --> 00:16:09,640
And something... And something...
121
00:16:10,680 --> 00:16:14,320
Well I've been having the
odd, sort of, panic attack thing.
122
00:16:15,520 --> 00:16:18,976
I... think I'm ok, thanks.
123
00:16:19,000 --> 00:16:21,840
Good choice. Just say mostly no.
124
00:16:41,080 --> 00:16:44,480
So this is joy, is it?
125
00:16:45,720 --> 00:16:47,856
Nice to meet you at last, joy.
126
00:16:47,880 --> 00:16:50,600
It's ok. Don't worry.
127
00:16:51,640 --> 00:16:53,560
Go on.
128
00:17:28,040 --> 00:17:30,176
Hey, Iris!
129
00:17:30,200 --> 00:17:31,896
Hello, Cameron.
130
00:17:31,920 --> 00:17:35,696
"I saw the Internet. How's Italy?"
131
00:17:35,720 --> 00:17:37,816
Have you ever had a
cocktail on the roof terrace
132
00:17:37,840 --> 00:17:40,016
of the hotel roma antica?
133
00:17:40,040 --> 00:17:42,016
My god.
134
00:17:42,040 --> 00:17:44,856
"So, where are you, really?"
135
00:17:44,880 --> 00:17:46,656
Rome.
136
00:17:46,680 --> 00:17:49,336
"Very good. Very funny."
137
00:17:49,360 --> 00:17:51,056
So, is she with you?
138
00:17:51,080 --> 00:17:53,216
She certainly is.
139
00:17:53,240 --> 00:17:55,656
Miss brook?
140
00:17:55,680 --> 00:17:58,176
"How are you, joy?"
141
00:17:58,200 --> 00:18:01,000
I-I'm ok. I'm... I-I'm ok. I'm...
142
00:18:02,640 --> 00:18:04,976
I need to hear her speak, Cameron.
143
00:18:05,000 --> 00:18:07,456
"She spoke. You heard."
144
00:18:07,480 --> 00:18:09,376
That could be a voice memo.
145
00:18:09,400 --> 00:18:11,416
Ok.
146
00:18:11,440 --> 00:18:13,776
Then no fun and games.
147
00:18:13,800 --> 00:18:16,216
Joy, I'd like for you to
think back to our lessons
148
00:18:16,240 --> 00:18:18,536
so you can answer some questions, ok?
149
00:18:18,560 --> 00:18:20,160
Ok.
150
00:18:21,200 --> 00:18:23,440
A dung beetle walks
into a bar and says...
151
00:18:25,320 --> 00:18:27,800
Excuse me, is this stool taken?
152
00:18:30,040 --> 00:18:31,616
What does "DNA" stand for?
153
00:18:31,640 --> 00:18:34,000
National dyslexic association.
154
00:18:35,000 --> 00:18:37,456
Why did the chicken
cross the mobius strip?
155
00:18:37,480 --> 00:18:39,616
"To get to the same side."
156
00:18:41,840 --> 00:18:44,256
"Ok. So how are we gonna do this?"
157
00:18:44,280 --> 00:18:47,816
Can we try something with a bit
less shrapnel this time, please?
158
00:18:47,840 --> 00:18:51,056
"Meet me at roma
aurelia at 4pm." No, Iris.
159
00:18:51,080 --> 00:18:53,056
We can't do that. We
won't get there in time.
160
00:18:53,080 --> 00:18:54,976
"You're only in bloody Slovenia."
161
00:18:55,000 --> 00:18:57,896
"And you've got a helicopter. Of
course you can, if you skedaddle."
162
00:18:57,920 --> 00:19:01,120
Before things get too convivial,
I do have something to add.
163
00:19:06,760 --> 00:19:08,696
Sorry, who am I speaking to?
164
00:19:08,720 --> 00:19:11,616
Someone who needs more
assurance of good faith before I allow.
165
00:19:11,640 --> 00:19:14,360
Joy Baxter to leave the
premises with her skin on.
166
00:19:15,240 --> 00:19:17,856
Cameron! What the fuck are you doing?
167
00:19:17,880 --> 00:19:20,296
"The usual due diligence."
168
00:19:20,320 --> 00:19:22,120
And it's necessary to do it like that, is it?
169
00:19:23,120 --> 00:19:25,056
Does hurting her prove
something about you
170
00:19:25,080 --> 00:19:27,056
that we don't already know?
171
00:19:27,080 --> 00:19:29,336
Might prove something to Iris.
172
00:19:29,360 --> 00:19:31,696
Oddly, it won't! Cameron!
173
00:19:31,720 --> 00:19:34,376
It's ok, joy. He's not
gonna do this anymore.
174
00:19:34,400 --> 00:19:37,096
Because if he does, he's
not gonna get what he wants.
175
00:19:37,120 --> 00:19:40,560
And what he wants, he
wants very, very much.
176
00:19:43,640 --> 00:19:45,416
Show me the book, please, Iris.
177
00:19:45,440 --> 00:19:48,256
"Your face in the picture. Stick
out your tongue. Close your left eye."
178
00:19:48,280 --> 00:19:51,080
"Iris. Do it, quickly! Cameron!"
179
00:19:53,520 --> 00:19:56,080
"Cameron!"
180
00:20:07,200 --> 00:20:09,896
There we are. Everybody happy?
181
00:20:09,920 --> 00:20:11,376
Is that the actual diary?
182
00:20:11,400 --> 00:20:14,280
Of course it is. Let her go.
183
00:20:18,840 --> 00:20:21,136
And we'll have no more of that.
184
00:20:21,160 --> 00:20:22,936
We're not fucking barbarians.
185
00:20:22,960 --> 00:20:25,176
Iris, you still there?
186
00:20:25,200 --> 00:20:27,040
Roma aurelia. 4pm.
187
00:20:32,000 --> 00:20:33,640
Ok.
188
00:20:34,600 --> 00:20:38,040
You were telling the truth.
So let's go and get joy Baxter.
189
00:21:35,280 --> 00:21:37,720
We've got five minutes. We'll be there.
190
00:21:43,480 --> 00:21:45,160
This, please.
191
00:21:49,480 --> 00:21:50,680
Nico!
192
00:21:52,600 --> 00:21:54,560
Grazie. Arrivederci.
193
00:22:12,360 --> 00:22:13,720
I see them.
194
00:22:17,560 --> 00:22:19,536
We're here!
195
00:22:19,560 --> 00:22:21,736
The traffic was mental, but we're here.
196
00:22:21,760 --> 00:22:24,656
"Hop on the bus in front
of you. The one to tivoli"
197
00:22:24,680 --> 00:22:27,480
come on. Don't make me get on a bus.
198
00:22:28,600 --> 00:22:31,136
Why don't we do it on a
train? I quite like a train!
199
00:22:31,160 --> 00:22:33,520
I'll text you the stop
you need to get off at.
200
00:22:39,560 --> 00:22:40,936
What?
201
00:22:40,960 --> 00:22:42,456
Nothing.
202
00:22:42,480 --> 00:22:44,136
I know what nothing looks like.
203
00:22:44,160 --> 00:22:46,776
That's not nothing. She
must be watching us.
204
00:22:46,800 --> 00:22:48,736
Well, we don't have a choice
205
00:22:48,760 --> 00:22:51,280
because I'm stupid and I gave her a job.
206
00:22:52,280 --> 00:22:54,520
I'll be watching. You won't be alone.
207
00:22:57,560 --> 00:22:59,640
Goodbye, joy. Good luck.
208
00:23:00,880 --> 00:23:02,920
I hope you manage to
put this all behind you.
209
00:24:34,080 --> 00:24:36,000
I think this is it.
210
00:24:55,960 --> 00:24:58,800
Iris knows how to pick a
rendezvous, doesn't she?
211
00:25:05,320 --> 00:25:07,336
"Meski, is there anything?"
212
00:25:07,360 --> 00:25:09,016
Not yet.
213
00:25:09,040 --> 00:25:11,160
Be patient.
214
00:25:23,400 --> 00:25:26,176
Why can't you sleep? You know.
215
00:25:26,200 --> 00:25:28,536
Stuff goes round and
round my head. What, like...
216
00:25:28,560 --> 00:25:31,616
All the embarrassing
things you've ever done?
217
00:25:31,640 --> 00:25:34,536
All your own cringe
come back to haunt you.
218
00:25:34,560 --> 00:25:37,000
Something like that, yeah.
219
00:25:38,160 --> 00:25:40,040
You?
220
00:25:41,040 --> 00:25:42,200
Yeah.
221
00:25:45,880 --> 00:25:48,416
You know who Neil Armstrong was?
222
00:25:48,440 --> 00:25:51,200
Spaceman. Walked on the moon.
223
00:25:52,120 --> 00:25:54,000
Well, I think about him quite a lot.
224
00:25:54,920 --> 00:25:57,120
I think about when he
stepped on the moon.
225
00:25:58,200 --> 00:26:02,736
He was basically an
ambassador for the entire species.
226
00:26:02,760 --> 00:26:04,600
The whole world was watching.
227
00:26:05,520 --> 00:26:07,176
So, it's got to be a candidate.
228
00:26:07,200 --> 00:26:09,280
For the most optimistic
moment in history.
229
00:26:11,640 --> 00:26:14,256
But do you know who history forgot?
230
00:26:14,280 --> 00:26:17,000
Sigmund rascher.
231
00:26:17,360 --> 00:26:20,976
Is he the one that said that
men want to... Diddle their mums?
232
00:26:21,000 --> 00:26:23,096
No. Different Sigmund.
233
00:26:23,120 --> 00:26:25,440
This one was a Nazi.
234
00:26:26,400 --> 00:26:28,496
He spent his scientific career
235
00:26:28,520 --> 00:26:31,616
freezing human beings
to death in ice baths.
236
00:26:31,640 --> 00:26:35,056
And suffocating other human
beings to death in pressure chambers.
237
00:26:35,080 --> 00:26:36,976
He was a monster.
238
00:26:37,000 --> 00:26:39,256
But without that research,
239
00:26:39,280 --> 00:26:41,256
we would never have
known about the tolerances
240
00:26:41,280 --> 00:26:43,576
of the human body in extremis.
241
00:26:43,600 --> 00:26:46,616
And the spacesuits that
the NASA programme used.
242
00:26:46,640 --> 00:26:49,880
For the Apollo programme
could never have been made.
243
00:26:51,880 --> 00:26:54,080
No Sigmund rascher, no Neil Armstrong.
244
00:26:57,200 --> 00:27:01,240
No worst of us... No best of us.
245
00:27:03,360 --> 00:27:07,000
So I think about that sort of
thing quite a lot when I can't sleep.
246
00:27:08,840 --> 00:27:11,576
All the enormities we foist on each other.
247
00:27:11,600 --> 00:27:13,520
All the iniquities and the horrors.
248
00:27:15,960 --> 00:27:19,360
And I wonder if it all
evens out in the end.
249
00:27:20,840 --> 00:27:23,240
"Heads up."
250
00:27:31,760 --> 00:27:34,600
Almost there. I can see
them. How're you getting on?
251
00:27:35,840 --> 00:27:38,440
Almost good to go.
252
00:27:54,080 --> 00:27:56,080
You look nervous.
253
00:27:58,720 --> 00:28:01,000
Yeah-duh.
254
00:28:38,440 --> 00:28:40,576
How are you, joy? Are you ok? I'm good.
255
00:28:40,600 --> 00:28:42,776
Yeah, I'm alright.
256
00:28:42,800 --> 00:28:44,800
This will all be over soon.
257
00:28:46,960 --> 00:28:48,976
How was the bus?
258
00:28:49,000 --> 00:28:50,960
It was actually really nice.
259
00:28:51,840 --> 00:28:53,520
Where's the book?
260
00:28:56,320 --> 00:28:58,800
I'm taking joy home, but
I'm not giving you the book.
261
00:29:02,080 --> 00:29:03,960
You see that?
262
00:29:04,880 --> 00:29:06,776
I do.
263
00:29:06,800 --> 00:29:09,016
That's mine. It's armed.
264
00:29:09,040 --> 00:29:11,456
Meski's the pilot.
265
00:29:11,480 --> 00:29:14,496
She sends her worst
regards, by the way.
266
00:29:14,520 --> 00:29:16,720
Hey, meski.
267
00:29:19,960 --> 00:29:22,656
So, if I don't give you the diary, you-
268
00:29:22,680 --> 00:29:25,280
riddle you with bullets, type of thing.
269
00:29:40,600 --> 00:29:42,600
Cameron, this is Nico.
270
00:29:43,560 --> 00:29:46,120
All she cares about is getting joy home.
271
00:29:47,040 --> 00:29:50,840
She doesn't give two
hoots about you, or me.
272
00:29:51,760 --> 00:29:53,880
And definitely not the bloody diary.
273
00:29:54,800 --> 00:29:57,200
Which is why she will
burn it if she has to.
274
00:29:58,400 --> 00:30:01,000
Even if I beg her to stop.
275
00:30:02,520 --> 00:30:05,920
You don't have the right to do
this just because it frightens you.
276
00:30:07,080 --> 00:30:10,376
It should frighten you, too. It does.
277
00:30:10,400 --> 00:30:13,720
But burning a book
doesn't mean it not true.
278
00:30:17,160 --> 00:30:19,736
And if the book ends up burning us?
279
00:30:19,760 --> 00:30:22,160
Well that's not a
judgement you get to make.
280
00:30:33,880 --> 00:30:36,160
Ok, Nico. Chocks away.
281
00:30:39,520 --> 00:30:41,616
Once it's lost, it's gone forever.
282
00:30:41,640 --> 00:30:45,520
All those lives it could save,
Iris, you're burning them too.
283
00:30:56,240 --> 00:30:58,520
Say the word.
284
00:31:05,160 --> 00:31:07,120
Ok, meski, stand down.
285
00:31:08,040 --> 00:31:11,976
You, arsonist, mask
woman, you can stop too.
286
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
You can stop too.
287
00:31:17,120 --> 00:31:18,760
Ok. Off you go.
288
00:31:26,200 --> 00:31:27,800
And what about you?
289
00:31:29,160 --> 00:31:31,896
What will they do to you? Honestly?
290
00:31:31,920 --> 00:31:33,840
Don't worry. I'll think of something.
291
00:31:41,040 --> 00:31:44,176
Go on, off you go. Remember
to drink lots of water.
292
00:31:44,200 --> 00:31:46,120
Eat the rainbow.
293
00:31:54,720 --> 00:31:56,656
Well, that's that, then.
294
00:31:56,680 --> 00:31:59,176
Look after her, keep her safe.
295
00:31:59,200 --> 00:32:01,376
Yeah. Try and die yeah. Try and die
296
00:32:01,400 --> 00:32:03,256
in some terrible accident, or something.
297
00:32:03,280 --> 00:32:05,080
It's really horrible, having to hate you.
298
00:32:16,320 --> 00:32:18,616
Did you get it?
299
00:32:18,640 --> 00:32:20,936
His DNA?
300
00:32:20,960 --> 00:32:23,936
It's from his hairbrush. Good girl.
301
00:32:23,960 --> 00:32:25,400
Yes!
302
00:32:29,400 --> 00:32:32,896
So, you were right, you bitter old meanie.
303
00:32:32,920 --> 00:32:35,336
It was the only way to
play the hand she had.
304
00:32:35,360 --> 00:32:37,416
I thought you were gonna let it burn.
305
00:32:37,440 --> 00:32:39,616
Yeah. That was a bit tricky.
306
00:32:39,640 --> 00:32:42,296
Please tell me you've got them.
307
00:32:42,320 --> 00:32:45,280
Of course. Marking them now.
308
00:32:46,600 --> 00:32:49,000
It's a big old bloody risk.
309
00:33:25,400 --> 00:33:27,240
Diary.
310
00:33:28,800 --> 00:33:31,136
They've picked up the book.
311
00:33:31,160 --> 00:33:33,456
They know we're watching them.
312
00:33:33,480 --> 00:33:35,496
Well, she'd be worried if we weren't.
313
00:33:35,520 --> 00:33:37,240
Let it play out.
314
00:33:42,560 --> 00:33:45,000
What? Hi, joy.
315
00:33:45,320 --> 00:33:46,920
Nice to see you.
316
00:33:47,880 --> 00:33:49,776
Let's go!
317
00:33:49,800 --> 00:33:52,016
Don't let me down, Cindy.
318
00:33:52,040 --> 00:33:53,720
Watch your fingers.
319
00:34:06,560 --> 00:34:07,880
Shit!
320
00:34:09,320 --> 00:34:11,920
Come on Alfie, come on.
321
00:34:13,080 --> 00:34:15,856
"What's happening?" Countermeasures.
322
00:34:15,880 --> 00:34:17,976
Counter what bloody measures?
323
00:34:18,000 --> 00:34:20,976
"They're trying to lose us
by taking out the drone."
324
00:34:21,000 --> 00:34:22,560
How?
325
00:34:24,040 --> 00:34:26,056
Fuck! Brute force.
326
00:34:26,080 --> 00:34:29,240
"Don't lose them." I don't intend to.
327
00:34:38,960 --> 00:34:41,096
Damn. They're way faster!
328
00:34:41,120 --> 00:34:43,200
How long till the tunnel?
Less than a kilometre!
329
00:34:46,560 --> 00:34:49,160
Shit, shit. I missed it.
330
00:34:52,600 --> 00:34:54,416
Come on.
331
00:34:54,440 --> 00:34:56,496
Cindy, come on, come on.
332
00:34:56,520 --> 00:34:58,816
Nico, how much longer have we got?
333
00:34:58,840 --> 00:35:00,360
Not long.
334
00:35:03,440 --> 00:35:05,280
Come on, sweetie.
335
00:35:08,120 --> 00:35:09,936
Quite soon, yeah? It is soon!
336
00:35:09,960 --> 00:35:11,840
Last chance. Come on, Alfie!
337
00:35:13,320 --> 00:35:15,600
Shit.
338
00:35:18,840 --> 00:35:21,000
Almost there!
339
00:35:22,200 --> 00:35:24,360
Go! Now!
340
00:35:29,800 --> 00:35:32,336
Yes! Yes!
341
00:35:32,360 --> 00:35:35,000
Yeah! Yes!
342
00:35:45,680 --> 00:35:47,760
"What's happening?"
343
00:35:48,680 --> 00:35:50,200
They've stopped in the tunnel.
344
00:35:52,280 --> 00:35:54,120
"Can you see them?"
345
00:36:03,320 --> 00:36:05,440
"Have you got them?"
346
00:36:08,840 --> 00:36:11,920
Shit! "Meski?"
347
00:36:54,160 --> 00:36:57,000
We can camp here for the night.
348
00:37:06,920 --> 00:37:08,560
Ok?
349
00:37:31,000 --> 00:37:36,296
Ok, if you can repeat the question
in the answer, sort of thing?
350
00:37:36,320 --> 00:37:38,976
And that way, it'll have a
really nice, professional vibe.
351
00:37:39,000 --> 00:37:40,576
Yeah? Ok.
352
00:37:40,600 --> 00:37:42,816
Yeah. Is that what they do?
353
00:37:42,840 --> 00:37:44,376
It is, yeah.
354
00:37:44,400 --> 00:37:46,040
You ready to go.
355
00:37:47,040 --> 00:37:49,040
You got this.
356
00:37:51,200 --> 00:37:53,136
Ok.
357
00:37:53,160 --> 00:37:54,920
Rolling!
358
00:37:56,280 --> 00:37:58,456
So, tell us who you are.
359
00:37:58,480 --> 00:38:01,000
Joy Baxter.
360
00:38:02,280 --> 00:38:03,840
Sorry...
361
00:38:04,880 --> 00:38:08,256
My name is joy Baxter.
Amazing. Well done. You're a...
362
00:38:08,280 --> 00:38:10,160
You're a natural.
363
00:38:11,080 --> 00:38:13,080
So, joy...
364
00:38:14,400 --> 00:38:16,136
can you tell me in your own words,
365
00:38:16,160 --> 00:38:18,776
what happened to you
over the last few days?
366
00:38:18,800 --> 00:38:23,360
I suppose what happened is a few
days ago I was basically kidnapped.
367
00:38:24,760 --> 00:38:26,776
'There was this bloke called Cameron.
368
00:38:26,800 --> 00:38:28,696
'He took us to this massive base.
369
00:38:28,720 --> 00:38:31,656
'Locked me in, showed
me this big computery thing
370
00:38:31,680 --> 00:38:35,360
'and then tried to swap me for a book.'
371
00:38:54,240 --> 00:38:56,176
'do you think this will work?'
372
00:38:56,200 --> 00:38:57,920
yes.
373
00:38:59,360 --> 00:39:02,720
Because I'm thinking she's
literally the devil, so it might not.
374
00:39:03,880 --> 00:39:07,640
She's literally the
devil, which is why it will.
375
00:39:09,160 --> 00:39:11,280
You should probably stop drinking.
376
00:39:15,400 --> 00:39:17,376
Have a drink. I'm working.
377
00:39:17,400 --> 00:39:19,336
You're fired. Have a drink.
378
00:39:19,360 --> 00:39:21,656
I don't drink. Since when?
379
00:39:21,680 --> 00:39:24,480
Since I lost my job.
380
00:39:26,480 --> 00:39:29,000
UN altro.
381
00:39:33,800 --> 00:39:36,576
Do you ever feel mugged? Of what?
382
00:39:36,600 --> 00:39:38,320
Of little things.
383
00:39:39,360 --> 00:39:41,280
But big little things.
384
00:39:42,520 --> 00:39:45,000
Having kids.
385
00:39:45,560 --> 00:39:47,416
Taking buses.
386
00:39:47,440 --> 00:39:49,776
You like buses now? I do.
387
00:39:49,800 --> 00:39:53,000
It turns out, I like a bus.
388
00:39:56,920 --> 00:39:58,736
Are you married?
389
00:39:58,760 --> 00:40:00,896
Yes.
390
00:40:00,920 --> 00:40:02,600
How long?
391
00:40:03,640 --> 00:40:05,336
For longer than I wasn't.
392
00:40:05,360 --> 00:40:09,000
And has it's been good? Yes.
393
00:40:10,360 --> 00:40:12,656
So, would you say you were happy?
394
00:40:12,680 --> 00:40:15,016
It's not something I think about.
395
00:40:15,040 --> 00:40:17,040
Well, that means you are!
396
00:40:19,360 --> 00:40:21,216
Happiness is like sex and money.
397
00:40:21,240 --> 00:40:23,456
You only say it doesn't
matter if you have enough of it.
398
00:40:23,480 --> 00:40:26,016
Then I'm happy.
399
00:40:26,040 --> 00:40:30,000
But happiness and joy
aren't the same thing.
400
00:40:33,160 --> 00:40:35,976
All I'm saying is, what if
you spend so much time
401
00:40:36,000 --> 00:40:37,760
trying to achieve big things...
402
00:40:39,000 --> 00:40:41,720
You miss the chance
to be part of something...
403
00:40:43,880 --> 00:40:45,456
Small?
404
00:40:45,480 --> 00:40:47,320
Stop drinking now, please.
405
00:40:49,720 --> 00:40:51,376
You're being quite boring.
406
00:40:51,400 --> 00:40:53,240
But consistent.
407
00:41:08,480 --> 00:41:12,016
So... and after all this
time in hiding, Iris...
408
00:41:12,040 --> 00:41:14,600
Why come forward to
have this conversation now?
409
00:41:15,720 --> 00:41:17,456
Well, because if I were to die,
410
00:41:17,480 --> 00:41:19,936
which is beginning to look quite likely,
411
00:41:19,960 --> 00:41:24,016
I need to leave behind a record
of what happened and why.
412
00:41:24,040 --> 00:41:27,960
And this record somehow
connects to the book in your hands.
413
00:41:30,640 --> 00:41:32,376
It does.
414
00:41:32,400 --> 00:41:34,240
So, tell me about that.
415
00:41:38,000 --> 00:41:40,640
It's the diary of professor Jensen lind.
416
00:41:41,640 --> 00:41:44,616
It contains the encrypted
record of discoveries
417
00:41:44,640 --> 00:41:46,696
made by a machine he created.
418
00:41:46,720 --> 00:41:49,336
And there's a lot of good in here.
419
00:41:49,360 --> 00:41:51,696
Profound good, really.
420
00:41:51,720 --> 00:41:57,696
I mean, imagine being able
to grow a new heart, new eyes.
421
00:41:57,720 --> 00:42:01,680
There's a solution to nuclear
fusion, untested, of course.
422
00:42:02,920 --> 00:42:06,056
Superconductors at room temperature.
423
00:42:06,080 --> 00:42:08,216
There's a solution to
the collatz conjecture,
424
00:42:08,240 --> 00:42:10,640
tossed off as a kind of afterthought.
425
00:42:14,000 --> 00:42:15,320
But...
426
00:42:16,920 --> 00:42:20,360
There are weapons
described in here also.
427
00:42:21,320 --> 00:42:23,896
Genetically targeted viruses.
428
00:42:23,920 --> 00:42:26,936
What looks like some kind
of harmonic resonance device
429
00:42:26,960 --> 00:42:29,720
designed to emit seismic waves.
430
00:42:31,040 --> 00:42:33,760
An earthquake generator, basically.
431
00:42:34,760 --> 00:42:37,016
A terrible thing.
432
00:42:37,040 --> 00:42:41,000
Well, would these
weapons actually work.
433
00:42:41,920 --> 00:42:43,880
Well, from what I can tell, yes.
434
00:42:48,360 --> 00:42:51,000
But that's not what frightens you. Is it?
435
00:42:52,120 --> 00:42:53,936
Not even that.
436
00:42:53,960 --> 00:42:55,800
Not even that, no.
437
00:42:57,480 --> 00:42:59,600
So, what does?
438
00:43:02,480 --> 00:43:05,296
The device identified a recurring pattern.
439
00:43:05,320 --> 00:43:08,736
In the cosmic microwave
background radiation.
440
00:43:08,760 --> 00:43:11,976
In bird migrations, in
galactic rotation, in the tides.
441
00:43:12,000 --> 00:43:14,856
In galactic rotation, in the tides.
442
00:43:14,880 --> 00:43:17,416
The rise and fall of the stock market.
443
00:43:17,440 --> 00:43:19,776
The pulsation of the northern lights.
444
00:43:19,800 --> 00:43:22,520
Running through the fabric of reality.
445
00:43:24,640 --> 00:43:26,936
Like a source code.
446
00:43:26,960 --> 00:43:29,080
A source code to what?
447
00:43:30,920 --> 00:43:33,680
The four pillars of
Dharma reduced to one.
448
00:43:34,840 --> 00:43:37,216
The eschaton.
449
00:43:37,240 --> 00:43:39,440
The great annihilator.
450
00:43:42,640 --> 00:43:45,096
Annihilator of...?
451
00:43:45,120 --> 00:43:47,000
What is.
452
00:43:50,480 --> 00:43:53,000
But what does that actually mean?
453
00:43:56,160 --> 00:44:01,000
I'll know as soon as I get
Jensen's DNA sequence from this.
454
00:44:03,600 --> 00:44:06,496
Use it to crack the last key of the cipher.
455
00:44:06,520 --> 00:44:09,600
Giving me access to the
final pages of the diary.
456
00:44:10,640 --> 00:44:13,120
All the way to the end.
457
00:44:14,040 --> 00:44:15,840
Is it possible...
458
00:44:16,960 --> 00:44:20,080
This is all just the delusion
of a troubled man's mind?
459
00:44:21,000 --> 00:44:25,000
Well, it's more than possible,
it's highly probable, almost certain.
460
00:44:26,360 --> 00:44:29,360
But there is a non-zero
possibility that it's not.
461
00:44:31,720 --> 00:44:36,400
And if you can prove
that it's not a delusion?
462
00:44:39,560 --> 00:44:42,520
Then I'm gonna destroy the
machine and Jensen lind with it.
463
00:44:43,920 --> 00:44:46,120
Just to be sure.
464
00:45:41,280 --> 00:45:44,776
Right ascension, 14 hours,
50 minutes, zero seconds.
465
00:45:44,800 --> 00:45:47,240
Declination plus 46
degrees, zero seconds.
466
00:45:49,360 --> 00:45:53,000
Right ascension 14 hours, 50 minutes-
467
00:45:54,280 --> 00:45:57,056
what was that?
468
00:45:57,080 --> 00:45:58,976
What was what?
469
00:45:59,000 --> 00:46:01,056
The words you were muttering.
470
00:46:01,080 --> 00:46:02,856
It's co-ordinates.
471
00:46:02,880 --> 00:46:04,360
Co-ordinates to what?
472
00:46:05,240 --> 00:46:07,336
Nothing.
473
00:46:07,360 --> 00:46:09,256
That doesn't make any sense.
474
00:46:09,280 --> 00:46:11,240
All coordinates lead somewhere.
475
00:46:12,760 --> 00:46:15,920
Very good. Very true. Gold star.
476
00:46:19,280 --> 00:46:21,000
So?
477
00:46:23,680 --> 00:46:27,776
Well, it is coordinates to the
bootes void. The great nothing.
478
00:46:27,800 --> 00:46:30,616
It's basically a big hole in the universe,
479
00:46:30,640 --> 00:46:33,200
Three hundred light years across.
480
00:46:34,320 --> 00:46:36,176
A scale we can't even
begin to comprehend.
481
00:46:36,200 --> 00:46:37,816
We'd go mad if we tried.
482
00:46:37,840 --> 00:46:41,240
Can fit the milky way into
it a billion times, and some.
483
00:46:43,080 --> 00:46:45,056
Well, that can't be true.
484
00:46:45,080 --> 00:46:47,720
Maths don't lie. Only people do that.
485
00:46:50,200 --> 00:46:51,896
It's up there.
486
00:46:51,920 --> 00:46:54,000
In the constellation of bootes.
487
00:46:54,960 --> 00:46:58,760
The herdsman pushes the
plough around the north star.
488
00:47:00,080 --> 00:47:02,760
A big bubble of absolute oblivion.
489
00:47:09,320 --> 00:47:11,456
Can I ask you something?
490
00:47:11,480 --> 00:47:14,120
Course you can. I'm your teacher.
491
00:47:15,880 --> 00:47:17,840
Everything you did to get me back.
492
00:47:18,720 --> 00:47:21,000
Was that actually about me?
493
00:47:21,640 --> 00:47:24,000
Or was it just to get what you wanted?
494
00:47:26,840 --> 00:47:29,000
It was both.
495
00:47:31,440 --> 00:47:34,000
Because... I've been thinking about it.
496
00:47:35,080 --> 00:47:37,960
And you sent me in to
Jensen, which seems...
497
00:47:39,920 --> 00:47:43,600
I don't know... Dangerous, really.
498
00:47:46,040 --> 00:47:48,760
I didn't think he could hurt
you. I thought he'd be sedated.
499
00:47:50,440 --> 00:47:53,000
That makes sense, yeah.
500
00:47:53,080 --> 00:47:54,920
And he didn't hurt you.
501
00:47:56,280 --> 00:47:57,640
No.
502
00:47:58,600 --> 00:48:01,000
He was really kind, actually.
503
00:48:03,280 --> 00:48:05,416
Well, there you go.
504
00:48:05,440 --> 00:48:09,000
See, that's the difference
between Cameron and me.
505
00:48:09,320 --> 00:48:11,376
I respect you enough to tell you the truth.
506
00:48:11,400 --> 00:48:13,280
I don't tell you what you wanna hear.
507
00:48:15,160 --> 00:48:17,856
I know. I know.
508
00:48:17,880 --> 00:48:19,640
And I appreciate that.
509
00:48:20,680 --> 00:48:22,520
Thank you.
510
00:49:14,560 --> 00:49:17,120
No, no, no, no, no, no, no.
511
00:49:18,240 --> 00:49:19,800
What's wrong?
512
00:49:24,280 --> 00:49:25,480
No.
513
00:49:51,880 --> 00:49:54,160
Do you fancy some breakfast?
514
00:49:55,280 --> 00:49:57,040
Yeah.
515
00:50:28,400 --> 00:50:31,840
Subtitles by sky access
services www.Skyaccessibility.Sky
34696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.