Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:03,600
This program contains violence and very
strong language.
2
00:00:25,340 --> 00:00:28,620
I'm taking Joy home, but I'm not giving
you the book. You don't have the right
3
00:00:28,620 --> 00:00:30,580
to do this just because it frightens
you.
4
00:00:30,860 --> 00:00:32,259
It should frighten you too.
5
00:00:34,980 --> 00:00:39,140
If you
6
00:00:39,140 --> 00:00:45,980
just want to farm clicks and call it
journalism,
7
00:00:46,240 --> 00:00:50,240
go ahead, do it. After all this time in
hiding, Iris, why come forward now?
8
00:00:50,460 --> 00:00:52,840
I need to leave behind a record of what
happened and why.
9
00:00:53,100 --> 00:00:54,100
And see some breakfast.
10
00:00:55,929 --> 00:00:57,170
Charlie mustn't wake.
11
00:00:58,210 --> 00:01:02,590
I can't believe we did it.
12
00:01:03,170 --> 00:01:07,150
I keep thinking it's a trick. I keep
thinking I'm going to look down, be in
13
00:01:07,150 --> 00:01:10,530
underpants, and then I'll wake up and
it'll be last Wednesday and everything
14
00:01:10,530 --> 00:01:11,530
will all still be shit.
15
00:01:12,550 --> 00:01:14,930
Okay, let's get this bit over with.
16
00:01:48,840 --> 00:01:49,658
This is the password?
17
00:01:49,660 --> 00:01:51,900
Yeah, technically, I think it's called
an activation sequence.
18
00:01:52,480 --> 00:01:57,080
Once it's decoded... It's extraordinary,
isn't it, really? All this for one line
19
00:01:57,080 --> 00:02:00,180
of characters in the diary of a feeding
great bedlamite.
20
00:02:00,740 --> 00:02:03,540
But it's a bit more than that, isn't it?
Or none of us would be here.
21
00:02:04,940 --> 00:02:06,120
You know, you're absolutely right.
22
00:02:06,440 --> 00:02:09,180
And I should say, Cameron, this was very
nicely played.
23
00:02:09,419 --> 00:02:10,880
Well, it's all down to joy, really.
24
00:02:11,340 --> 00:02:16,440
I can't tell you what this means. To me,
my chairperson, the entire executive,
25
00:02:16,520 --> 00:02:20,260
really. It means apologise to Joy for
being a bell -end, is what it means.
26
00:02:28,720 --> 00:02:30,360
Cameron, when do you arrive?
27
00:02:30,720 --> 00:02:33,660
Well, I think Joy's hungry. We might
stop off for breakfast.
28
00:02:34,220 --> 00:02:35,220
Oh, OK.
29
00:02:35,600 --> 00:02:36,920
Well, let me know when you're posted,
all right?
30
00:02:37,780 --> 00:02:41,180
And Cameron, thank you again.
31
00:02:42,060 --> 00:02:43,060
Done.
32
00:03:31,120 --> 00:03:33,360
Here comes that day.
33
00:03:33,760 --> 00:03:40,160
Here comes the rain on your
34
00:03:40,160 --> 00:03:46,660
head. There's a price to pay for
35
00:03:46,660 --> 00:03:51,940
a life of insincerity.
36
00:03:54,520 --> 00:03:59,800
And you pretend that it doesn't matter.
37
00:04:01,100 --> 00:04:03,360
And that you're not yet.
38
00:04:05,400 --> 00:04:07,160
Oh, dear.
39
00:04:07,380 --> 00:04:08,760
Come that day.
40
00:04:09,580 --> 00:04:16,339
Oh, dear. Come that rain on your face.
41
00:04:33,100 --> 00:04:36,880
I suppose what happened is, a few days
ago, I was basically kidnapped.
42
00:04:39,480 --> 00:04:41,140
I spoke to Cameron.
43
00:04:41,520 --> 00:04:43,360
He took us to this massive base.
44
00:04:44,400 --> 00:04:45,440
There was a policeman.
45
00:04:46,160 --> 00:04:47,780
He was quite badly beaten.
46
00:04:48,040 --> 00:04:49,240
I don't know his name.
47
00:04:49,620 --> 00:04:51,160
Badly beaten by who?
48
00:04:51,440 --> 00:04:53,460
I think they were technically
detectives.
49
00:04:56,960 --> 00:05:01,600
Where is she?
50
00:05:02,860 --> 00:05:03,860
Should go there.
51
00:05:34,280 --> 00:05:36,680
oldest cave paintings in the world are
of a pig.
52
00:05:38,080 --> 00:05:39,080
No.
53
00:05:40,180 --> 00:05:45,140
35 ,000 years later and we are still
drawing pigs on walls.
54
00:05:45,900 --> 00:05:50,620
It's like we've got this species level
compulsion to store data.
55
00:05:51,780 --> 00:05:53,600
Right. Are you okay?
56
00:05:53,940 --> 00:05:56,260
Like I mean Marco and Reversa forever.
57
00:05:57,220 --> 00:06:00,480
Except they knew it wasn't forever,
right? Otherwise why bother writing it
58
00:06:00,940 --> 00:06:05,160
What they were actually saying was Marco
and Roberta for not so long.
59
00:06:05,820 --> 00:06:09,080
Marco and Roberta for one summer.
60
00:06:09,620 --> 00:06:15,100
Or until Marco crashes his car into a
tree and Roberta breaks his heart and
61
00:06:15,100 --> 00:06:16,039
leaves.
62
00:06:16,040 --> 00:06:20,940
Which means Marco and Roberta were
actually here.
63
00:06:21,420 --> 00:06:26,400
They existed in this moment in time.
Because if they didn't preserve it, it
64
00:06:26,400 --> 00:06:28,720
would be carried downstream into
infinity.
65
00:06:29,840 --> 00:06:31,240
Until it is gone forever.
66
00:06:32,100 --> 00:06:33,980
That's the bleakest thing I ever heard.
67
00:06:34,320 --> 00:06:36,000
And I've got the early Cure albums.
68
00:06:36,360 --> 00:06:39,680
They made a record of an event that
nobody would have known about otherwise.
69
00:06:40,940 --> 00:06:41,940
That's not bleak.
70
00:06:43,160 --> 00:06:44,160
That's journalism.
71
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
You see?
72
00:06:48,060 --> 00:06:52,060
That is actually... Yeah.
73
00:06:52,480 --> 00:06:55,280
Yeah, I can see that. That makes sense,
actually.
74
00:06:55,520 --> 00:06:56,520
Good.
75
00:06:56,760 --> 00:06:58,920
Because it is time to make your mark.
76
00:06:59,580 --> 00:07:00,960
Two seconds to midnight.
77
00:07:01,560 --> 00:07:02,900
Get the truth out there.
78
00:07:03,860 --> 00:07:09,540
About Cameron, about Jensen, Charlie Big
Potatoes, about the people who died for
79
00:07:09,540 --> 00:07:11,240
it and you killed for it.
80
00:07:11,880 --> 00:07:15,380
Including you. Including me. The whole
truth. Scorched earth.
81
00:07:16,620 --> 00:07:17,680
Upload it to your channel.
82
00:07:17,920 --> 00:07:18,960
Get famous.
83
00:07:19,240 --> 00:07:21,780
Write a book and let someone else talk
Cameron.
84
00:07:22,340 --> 00:07:24,600
Police, intelligence services, whoever.
85
00:07:25,140 --> 00:07:26,140
What about you?
86
00:07:27,740 --> 00:07:30,380
I don't matter. I'm not having that. Of
course you do.
87
00:07:30,620 --> 00:07:34,480
Listen, what these people are doing is
next level dangerous.
88
00:07:35,460 --> 00:07:38,240
Okay, and they need to be stopped. And
I'm not going to be the one who does it.
89
00:07:38,260 --> 00:07:39,260
Not anymore.
90
00:07:39,860 --> 00:07:41,220
But it's down to you now.
91
00:07:41,820 --> 00:07:43,040
I failed.
92
00:07:43,560 --> 00:07:45,480
But you, imagine.
93
00:07:47,220 --> 00:07:48,420
Alfie was here.
94
00:08:01,710 --> 00:08:02,710
Yeah.
95
00:08:32,520 --> 00:08:33,520
I'm trying to pull.
96
00:09:04,650 --> 00:09:05,650
How long's this gonna take?
97
00:09:06,170 --> 00:09:08,650
This is the bacterium the password's
coded against.
98
00:09:09,330 --> 00:09:11,450
Five million base pairs in a sequence.
99
00:09:11,730 --> 00:09:14,690
We don't know the starting point, so we
need to brute force it.
100
00:09:14,930 --> 00:09:15,749
Good estimate.
101
00:09:15,750 --> 00:09:16,750
Mean it.
102
00:09:16,950 --> 00:09:17,950
How's that?
103
00:09:18,150 --> 00:09:20,410
Except it's a two -level code.
104
00:09:22,330 --> 00:09:25,670
Meaning? We need to decipher the top
level first.
105
00:09:26,010 --> 00:09:29,110
Work out what all the circles and
squiggles signify.
106
00:09:29,810 --> 00:09:31,170
And how long will that take?
107
00:09:32,250 --> 00:09:33,690
Hours. Days.
108
00:09:34,270 --> 00:09:35,270
Weeks? Who knows?
109
00:09:36,450 --> 00:09:37,450
Fine.
110
00:09:38,430 --> 00:09:40,830
I think I'll take Professor Lind for
some fresh air.
111
00:09:41,710 --> 00:09:42,710
Maybe that will help.
112
00:10:33,820 --> 00:10:34,820
What?
113
00:10:51,020 --> 00:10:53,260
Hello, you fucking abomination.
114
00:11:04,600 --> 00:11:05,600
What?
115
00:11:06,700 --> 00:11:08,600
She thought you'd be a vegetarian.
116
00:11:09,400 --> 00:11:12,520
Why? You look like a vegetarian.
117
00:11:13,360 --> 00:11:16,700
Why? Because you're wearing vegetarian
trousers.
118
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
Not too stupid.
119
00:11:26,540 --> 00:11:27,540
Is it her?
120
00:11:34,980 --> 00:11:36,180
Are you going to answer it?
121
00:11:37,320 --> 00:11:38,320
Don't know.
122
00:11:45,100 --> 00:11:46,100
You're right, I should.
123
00:11:46,880 --> 00:11:47,880
Hello, Iris.
124
00:11:48,140 --> 00:11:49,140
Just a second.
125
00:11:53,420 --> 00:11:54,420
You should eat.
126
00:11:55,660 --> 00:11:57,120
I feel a bit sick now, actually.
127
00:11:57,440 --> 00:12:00,780
You chose a side, not a coin you can
unflip.
128
00:12:04,400 --> 00:12:05,520
Sorry about that.
129
00:12:05,960 --> 00:12:06,980
Can you hear me okay?
130
00:12:07,380 --> 00:12:09,860
Well, you sound like a prick, so I can
hear you fine.
131
00:12:10,180 --> 00:12:11,820
How are you? You don't sound like
yourself.
132
00:12:12,340 --> 00:12:13,700
Oh, no, this is definitely me.
133
00:12:14,300 --> 00:12:15,780
There's no getting away from that,
actually.
134
00:12:16,040 --> 00:12:16,979
How's Joy?
135
00:12:16,980 --> 00:12:18,140
Oh, she's really good.
136
00:12:18,500 --> 00:12:20,580
She's having breakfast in an auto grill.
137
00:12:20,820 --> 00:12:22,100
Well, that sounds nice and normal.
138
00:12:23,980 --> 00:12:26,180
I actually miss a bit of normal. Me too.
139
00:12:26,380 --> 00:12:27,600
You can't beat a bit of normal.
140
00:12:28,480 --> 00:12:31,140
For what it's worth, I do wish things
had worked out differently.
141
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
Well, it's a big universe.
142
00:12:32,840 --> 00:12:36,940
Somewhere it did. Yeah, look it up. All
those realities and we get ourselves
143
00:12:36,940 --> 00:12:37,960
stuck in this one.
144
00:12:39,920 --> 00:12:43,100
Listen, the reason I'm calling...
Concession speech.
145
00:12:43,740 --> 00:12:47,900
There's more that unites us than divides
us. It's a far, far better whatever
146
00:12:47,900 --> 00:12:48,900
than thingy.
147
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
You wish.
148
00:12:50,380 --> 00:12:51,840
Oh dear, thought not.
149
00:12:52,400 --> 00:12:53,460
I'm giving you an opportunity.
150
00:12:53,860 --> 00:12:55,240
How exciting. For what?
151
00:12:55,480 --> 00:12:57,040
Take an axe to the device.
152
00:12:57,420 --> 00:12:58,420
Kill it.
153
00:12:58,980 --> 00:13:00,120
Don't let it wake.
154
00:13:00,460 --> 00:13:02,640
Or your what? Hold your breath until
you're sick.
155
00:13:02,980 --> 00:13:04,540
I will destroy you.
156
00:13:04,920 --> 00:13:09,640
Oh, for God's sake. Listen to Shiva the
Destroyer. You know what happens if you
157
00:13:09,640 --> 00:13:11,140
keep this up. Bring it on.
158
00:13:11,400 --> 00:13:15,240
And the people that helped you, Nico
Kasterman, Alfie Bird.
159
00:13:15,600 --> 00:13:18,280
Yes, I know their names. What about
them?
160
00:13:19,280 --> 00:13:20,280
Fuck them.
161
00:13:20,560 --> 00:13:22,220
But you know the money runs on fear.
162
00:13:22,740 --> 00:13:24,440
Which means punishing betrayal.
163
00:13:24,980 --> 00:13:26,260
They'll go scorched earth.
164
00:13:26,560 --> 00:13:30,220
They won't just kill YouTube Tosser and
the other one. They'll murder their
165
00:13:30,220 --> 00:13:33,100
family and their friends and their
children.
166
00:13:33,340 --> 00:13:38,020
They'll set fire to their fucking dogs
and impale their cats on bamboo spikes.
167
00:13:38,640 --> 00:13:40,860
Let them burn and you do.
168
00:13:41,360 --> 00:13:42,460
Fuck you all!
169
00:13:43,320 --> 00:13:44,420
So that's how it is.
170
00:13:55,950 --> 00:13:56,950
How is Sue?
171
00:13:57,870 --> 00:13:59,990
Oh, she's a funny old sausage, is Iris.
172
00:14:01,030 --> 00:14:04,270
She doesn't feel things the way the rest
of us do. She can make you believe she
173
00:14:04,270 --> 00:14:05,470
does, but she doesn't really.
174
00:14:06,730 --> 00:14:08,790
But you mustn't feel bad about upsetting
her.
175
00:14:10,050 --> 00:14:12,270
I think she's basically un -upsetable.
176
00:14:13,150 --> 00:14:17,310
She thought it was funny in a weird way.
She was laughing about it. She says hi,
177
00:14:17,570 --> 00:14:19,130
by the way.
178
00:14:42,120 --> 00:14:45,200
happened over the last few days is I was
basically kidnapped.
179
00:14:47,140 --> 00:14:54,000
This bloke called Cameron, he took us to
this massive base where there was a
180
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
policeman.
181
00:14:55,160 --> 00:14:56,640
He was quite badly beaten.
182
00:14:57,460 --> 00:15:00,920
I think they were technically
detectives.
183
00:15:02,000 --> 00:15:05,380
But most of the blood was theirs, so...
184
00:15:32,590 --> 00:15:33,590
Then do one thing.
185
00:15:34,050 --> 00:15:37,470
Delimit the entire perimeter and don't
let anyone get in. Ask for as much
186
00:15:37,470 --> 00:15:38,590
information as possible, okay?
187
00:15:38,810 --> 00:15:41,870
Of course, ma 'am. Commander Bruni, you
won't like this. So?
188
00:15:43,770 --> 00:15:44,970
Autovelox, tested on the road.
189
00:15:46,390 --> 00:15:47,590
What's wrong with Nixon?
190
00:15:48,290 --> 00:15:49,530
Commander, there was no way to know.
191
00:15:50,790 --> 00:15:52,330
But how could he not understand?
192
00:15:53,850 --> 00:15:55,970
Commander, this way.
193
00:16:20,620 --> 00:16:22,860
I heard what she said to him.
194
00:16:36,410 --> 00:16:37,410
Fuck them?
195
00:16:38,550 --> 00:16:39,730
Let them burn?
196
00:16:39,950 --> 00:16:40,829
She was lying.
197
00:16:40,830 --> 00:16:45,050
It's her thing. It's how she does stuff.
It doesn't matter if she was lying or
198
00:16:45,050 --> 00:16:46,050
not.
199
00:16:46,110 --> 00:16:47,810
Because Cameron Beck wasn't.
200
00:16:48,390 --> 00:16:49,390
So that's it?
201
00:16:50,210 --> 00:16:53,570
Yeah, we just shut off home. Have a pot
of noodle, forget any of it ever
202
00:16:53,570 --> 00:16:57,630
happened. Charlie Big Potatoes, murder
scientists, corrupt police, Cameron
203
00:16:57,630 --> 00:16:59,230
bloody Beck. Nobody's forgetting
anything.
204
00:17:00,310 --> 00:17:01,310
Because they were dead.
205
00:17:03,280 --> 00:17:05,980
And I'm going to make sure the right
people are punished for it.
206
00:17:07,359 --> 00:17:09,359
But we need to do it the right way.
Being what?
207
00:17:10,140 --> 00:17:14,560
We contact Interpol. But we need to
provide evidence that's on your laptop.
208
00:17:15,560 --> 00:17:18,140
Footage of Joy Baxter making her
statement about Dale.
209
00:17:18,400 --> 00:17:20,099
Her abduction by Cameron Beck.
210
00:17:21,480 --> 00:17:24,200
That kind of evidence by the government
protection.
211
00:17:24,980 --> 00:17:26,160
Interpol will bury it.
212
00:17:26,440 --> 00:17:27,440
We've got a duty.
213
00:17:27,940 --> 00:17:28,940
People need to know.
214
00:17:29,960 --> 00:17:31,480
They will. In time.
215
00:17:31,930 --> 00:17:33,490
One due process has run its course.
216
00:17:33,770 --> 00:17:35,030
And who gets to tell them?
217
00:17:35,690 --> 00:17:36,690
I see.
218
00:17:37,810 --> 00:17:39,710
It's all about the clicks. The fuck are
the clicks?
219
00:17:40,770 --> 00:17:41,770
This is real.
220
00:17:43,090 --> 00:17:44,170
And it matters.
221
00:17:44,730 --> 00:17:46,450
They'll kill you for it, Alfie.
222
00:17:47,430 --> 00:17:48,690
Doesn't matter that much.
223
00:17:51,690 --> 00:17:54,350
We need to get that laptop to Interpol.
224
00:17:55,050 --> 00:17:56,050
Now.
225
00:18:41,090 --> 00:18:45,490
So, we'll have the device operational in
a day or two at most.
226
00:18:45,930 --> 00:18:51,150
All that silence and sacrifice brought
you nothing but a lot of torment and a
227
00:18:51,150 --> 00:18:52,150
little time.
228
00:18:52,230 --> 00:18:54,230
Of course, you could save me a few
precious hours.
229
00:18:58,490 --> 00:19:00,890
Give me the activation code, Professor
Lent.
230
00:19:04,790 --> 00:19:07,630
The little girl is running out of time.
231
00:19:13,640 --> 00:19:15,220
Wake the device, gentlemen.
232
00:19:16,500 --> 00:19:18,560
Help me do what has to be done.
233
00:19:24,000 --> 00:19:28,620
You think it will serve you?
234
00:19:29,620 --> 00:19:31,560
At first, it will appear to.
235
00:19:33,060 --> 00:19:36,460
It will seduce you by giving you what
you long for.
236
00:19:37,680 --> 00:19:41,900
Until the day comes when you realize you
237
00:19:42,860 --> 00:19:43,860
a serving.
238
00:20:12,970 --> 00:20:14,030
No. No!
239
00:20:14,390 --> 00:20:15,390
No!
240
00:20:55,240 --> 00:20:56,240
Bye.
241
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
Three, two, one.
242
00:22:12,400 --> 00:22:12,900
So
243
00:22:12,900 --> 00:22:25,540
now
244
00:22:25,540 --> 00:22:27,240
you know how it feels to die.
245
00:22:32,400 --> 00:22:33,420
What did you see?
246
00:22:35,800 --> 00:22:36,800
Nothing?
247
00:22:37,040 --> 00:22:41,120
No. No communion with the dead?
248
00:22:41,380 --> 00:22:45,060
No wife and child beckoning you into the
build?
249
00:22:46,540 --> 00:22:47,540
Good.
250
00:22:48,120 --> 00:22:51,680
Because I'm not just going to kill you
once, Jensen. I'm going to kill you over
251
00:22:51,680 --> 00:22:54,800
and over again. I'm going to kill you
every day.
252
00:22:55,860 --> 00:23:01,540
I'm just going to keep killing you,
killing you, killing you, till you kiss
253
00:23:01,540 --> 00:23:03,860
feet and beg me to let you stay.
254
00:23:04,970 --> 00:23:05,970
Dead.
255
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
What's going on?
256
00:24:13,520 --> 00:24:14,520
I don't know.
257
00:24:14,900 --> 00:24:17,760
I mean, is everything all right?
258
00:24:18,600 --> 00:24:21,040
I think probably not. Because it doesn't
look all right.
259
00:24:24,740 --> 00:24:25,740
I don't miss it, Lee.
260
00:24:43,050 --> 00:24:44,130
What's all this bollocks?
261
00:24:44,910 --> 00:24:48,810
Well, the devices are property, Cameron,
so my first priority should be a tasty,
262
00:24:49,070 --> 00:24:49,969
no?
263
00:24:49,970 --> 00:24:53,630
Yeah, no one's going anywhere until
we've ensured that everything is as it
264
00:24:53,630 --> 00:24:54,630
should be, may I?
265
00:25:15,080 --> 00:25:19,480
Do you have any idea the trouble you've
caused us, you strutting shit cunt?
266
00:25:22,460 --> 00:25:23,460
Actually, do you know what?
267
00:25:28,020 --> 00:25:29,340
We're leaving!
268
00:25:29,780 --> 00:25:30,780
Stay back!
269
00:25:53,800 --> 00:25:54,800
Excuse me?
270
00:25:57,720 --> 00:26:00,100
Just fucking don't!
271
00:26:00,400 --> 00:26:02,600
Just fucking don't!
272
00:26:15,280 --> 00:26:16,520
Let's go inside then, shall we?
273
00:26:18,560 --> 00:26:19,840
Lock him in the maniac suite.
274
00:26:22,340 --> 00:26:23,340
You okay?
275
00:26:46,420 --> 00:26:48,260
How much longer?
276
00:26:48,660 --> 00:26:49,980
It's not far.
277
00:26:56,840 --> 00:26:58,740
Shit. What?
278
00:26:59,380 --> 00:27:01,140
What? Can you hear that?
279
00:27:01,580 --> 00:27:04,320
Fuck. Alfie, take this.
280
00:27:05,710 --> 00:27:06,710
Up, up, up, up, up.
281
00:27:08,530 --> 00:27:10,390
We need to tell the truth. Bruni's found
us.
282
00:27:12,630 --> 00:27:14,990
Yeah, truth, okay. Good idea. Come on.
Stay still.
283
00:27:18,790 --> 00:27:19,749
Hey, hey.
284
00:27:19,750 --> 00:27:20,750
Stop it, please.
285
00:27:48,620 --> 00:27:50,300
How do they find her? Oh, Jenny!
286
00:27:50,580 --> 00:27:51,580
Abby, run!
287
00:27:52,340 --> 00:27:53,440
How did you find her?
288
00:28:02,020 --> 00:28:03,700
What do you think's happened to him?
289
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Jensen?
290
00:28:07,100 --> 00:28:08,100
I don't know.
291
00:28:10,360 --> 00:28:11,980
He's probably all right, more or less.
292
00:28:15,880 --> 00:28:17,000
What about me and you?
293
00:28:19,660 --> 00:28:20,660
I will be fine.
294
00:28:22,100 --> 00:28:23,100
Don't be scared.
295
00:28:28,000 --> 00:28:33,360
One day soon, you'll look around and
you'll find yourself living your old
296
00:28:33,360 --> 00:28:37,780
and all this will be something you don't
talk about, you don't even think about.
297
00:28:38,560 --> 00:28:41,960
And because you don't talk about it or
think about it, it'll become less and
298
00:28:41,960 --> 00:28:45,140
less real till the time comes when
you're my age.
299
00:28:49,580 --> 00:28:52,460
Something half -remembered that bubbles
up in bad dreams.
300
00:28:55,860 --> 00:28:57,760
I can't imagine being your age.
301
00:28:58,680 --> 00:28:59,680
Nor can I.
302
00:29:03,900 --> 00:29:04,900
Does it hurt?
303
00:29:05,040 --> 00:29:06,040
Oh, God, yes.
304
00:29:06,400 --> 00:29:08,540
I haven't been in a fight since I was
nine.
305
00:29:12,420 --> 00:29:13,660
This is all her fault.
306
00:29:15,240 --> 00:29:16,240
Iris.
307
00:29:22,120 --> 00:29:24,720
To be fair, I think she was only doing
what she thought was best.
308
00:29:26,040 --> 00:29:27,820
In a funny little way.
309
00:29:28,460 --> 00:29:33,260
I don't understand why she's so scared
of it.
310
00:29:34,620 --> 00:29:35,620
Charlie.
311
00:29:36,200 --> 00:29:40,040
She's scared the universe might be more
beautiful than she can tolerate.
312
00:29:41,420 --> 00:29:42,700
Who'd be scared of that?
313
00:30:48,360 --> 00:30:51,440
Stop! I'll shoot!
314
00:31:08,910 --> 00:31:09,910
I want to be in here.
315
00:31:10,750 --> 00:31:11,750
Come on.
316
00:31:14,550 --> 00:31:19,030
Come on.
317
00:31:21,910 --> 00:31:23,450
I can't kill a policeman.
318
00:31:23,810 --> 00:31:24,870
I can't do it.
319
00:31:27,130 --> 00:31:28,190
All right, Vittorio.
320
00:31:28,850 --> 00:31:29,850
Call them.
321
00:31:33,350 --> 00:31:34,350
Claudia,
322
00:31:36,590 --> 00:31:38,050
Daniela, go see her.
323
00:31:40,590 --> 00:31:41,590
Let's go inside
324
00:32:59,320 --> 00:33:00,460
Face down there. Stay.
325
00:33:29,070 --> 00:33:30,070
We'll tell.
326
00:33:33,170 --> 00:33:33,650
T
327
00:33:33,650 --> 00:33:53,890
-Bot,
328
00:33:53,950 --> 00:33:56,950
would you call the police? They are the
police.
329
00:33:58,120 --> 00:33:59,120
What do we do?
330
00:33:59,940 --> 00:34:01,100
Iris, there must be something.
331
00:34:21,060 --> 00:34:22,060
I'm a cop.
332
00:34:23,340 --> 00:34:24,340
I'm leaving.
333
00:34:24,360 --> 00:34:25,360
Let me go.
334
00:34:42,900 --> 00:34:43,500
Did you
335
00:34:43,500 --> 00:34:51,840
mean
336
00:34:51,840 --> 00:34:56,400
those things? What things? The things
Nico heard you say in the aqua park.
337
00:34:57,840 --> 00:34:59,040
I don't know. Probably.
338
00:34:59,870 --> 00:35:02,290
I mean, what does me even mean? I don't
think you meant it.
339
00:35:02,530 --> 00:35:04,330
Not really. I think you were angry.
340
00:35:05,150 --> 00:35:07,410
Yes. Yeah, we've all said things when we
were angry.
341
00:35:10,250 --> 00:35:12,890
I thought my LVU should never have
dragged you into this.
342
00:35:14,530 --> 00:35:15,630
You should have just done it alone.
343
00:35:15,930 --> 00:35:16,930
You couldn't have done it alone.
344
00:35:17,130 --> 00:35:18,310
But it turns out I couldn't do it at
all.
345
00:35:18,750 --> 00:35:19,750
So that's it.
346
00:35:20,050 --> 00:35:22,870
They get away with it, cover it up, and
bury it in a ditch.
347
00:35:23,090 --> 00:35:24,330
I don't think they're going to bother
with a ditch.
348
00:35:31,720 --> 00:35:33,100
Libero. Bye, bye, bye, bye, bye.
349
00:35:33,520 --> 00:35:34,520
Bye, bye.
350
00:35:44,740 --> 00:35:46,560
At least I was right about you, then.
351
00:35:48,060 --> 00:35:49,700
You were 100 % real.
352
00:35:50,180 --> 00:35:51,118
Still are.
353
00:35:51,120 --> 00:35:52,200
For a few minutes, anyway.
354
00:35:52,860 --> 00:35:53,960
Iris, was it?
355
00:36:06,160 --> 00:36:07,160
Two bars.
356
00:36:07,480 --> 00:36:08,820
And you actually are it.
357
00:36:09,380 --> 00:36:10,740
Two bars? I don't even hear what.
358
00:36:10,960 --> 00:36:11,618
Two bars.
359
00:36:11,620 --> 00:36:12,720
And you're already alive.
360
00:36:14,920 --> 00:36:18,180
With 80 ,000 followers. We can live
stream.
361
00:36:18,660 --> 00:36:19,660
Shit.
362
00:36:22,060 --> 00:36:23,060
Let's do it.
363
00:36:34,339 --> 00:36:37,240
It's just two seconds to midnight, and
I'm Alfie Bird.
364
00:36:37,960 --> 00:36:39,400
And I'm here with Iris Meekley.
365
00:36:40,200 --> 00:36:41,200
And we need your help.
366
00:36:42,180 --> 00:36:43,640
Shit. Oh, shit. Come on.
367
00:36:45,560 --> 00:36:46,560
Yes.
368
00:36:47,080 --> 00:36:51,640
Iris and I are... Well, we don't know
exactly where we are, but we are being
369
00:36:51,640 --> 00:36:55,060
hunted by corrupt police officers who
want to kill us and stop the trip coming
370
00:36:55,060 --> 00:36:57,720
up. They are working for a man called
Camelman.
371
00:37:14,959 --> 00:37:16,200
Tanya, tell us what to do.
372
00:37:46,760 --> 00:37:48,400
Let me see.
373
00:39:07,560 --> 00:39:10,920
If anyone of us had died there, Bruni
would have said the same thing.
374
00:39:12,200 --> 00:39:14,360
That we are in this story for the money.
375
00:39:16,060 --> 00:39:18,400
And the money is still there, waiting
for us.
376
00:39:19,600 --> 00:39:21,540
So we still have a decision to make.
377
00:39:24,880 --> 00:39:26,560
Which means that we put it to the vote.
378
00:39:30,620 --> 00:39:31,620
For the money.
379
00:39:54,380 --> 00:39:55,380
Bye -bye.
380
00:40:34,540 --> 00:40:36,500
There's enough evidence on the laptop in
here.
381
00:40:37,960 --> 00:40:39,220
By your official protection.
382
00:40:40,320 --> 00:40:41,400
Well, lay low for now.
383
00:40:46,020 --> 00:40:47,020
Till when?
384
00:40:47,920 --> 00:40:48,960
Until I finish this.
385
00:41:00,220 --> 00:41:02,680
Hello, Cameron.
386
00:41:03,290 --> 00:41:05,750
This is two seconds to midnight and I'm
on my way.
387
00:41:51,710 --> 00:41:52,730
We got code in it.
26283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.