All language subtitles for The Iris Affair 2025 S01E05 Ex Nihilo 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,200 The following programme contains strong language. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,320 Er, you're free to come and go as you please. 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,240 Green for go, red for no. That kind of thing. 4 00:00:16,000 --> 00:00:19,120 There is, er, rather, an issue with the shareholders. 5 00:00:19,160 --> 00:00:20,800 Money. Mr Pym, I'm on top of it. 6 00:00:20,840 --> 00:00:23,360 I have leverage. I'll be there in the morning. 7 00:00:23,400 --> 00:00:26,400 (GRUNTS)(GROANS) Naloxone. Disease and cure, eh? 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,360 (SPEAKS ITALIAN): 9 00:00:33,720 --> 00:00:37,480 This is real?Meet me in Rome and I will tell you everything. 10 00:00:37,520 --> 00:00:39,880 "Am I speaking with Alfie Bird?" If you're ever in London, 11 00:00:39,920 --> 00:00:42,440 feel free to drop by and I will show you my files. 12 00:00:42,480 --> 00:00:45,400 (ALARM BLARES)It's kind of a diary. I've hidden it here, in Rome. 13 00:00:45,440 --> 00:00:48,600 You have out done yourself, my friend. 14 00:00:48,640 --> 00:00:52,600 Mr Bird? Do you have a place to stay? Can you take me there? 15 00:00:52,640 --> 00:00:54,760 Your diary is a puzzle. 16 00:00:54,800 --> 00:00:57,440 You haven't finished decoding it yet? 'One more code to crack. 17 00:00:57,480 --> 00:01:00,160 Five more pages to read.' 18 00:01:00,200 --> 00:01:02,400 'I need you to find a man called Jensen. 19 00:01:02,440 --> 00:01:05,200 I need you to get some of his DNA for me.' 20 00:01:14,320 --> 00:01:16,240 (PEOPLE CHATTER) 21 00:01:16,280 --> 00:01:18,240 (MUSIC PLAYS FAINTLY VIA SPEAKERS) 22 00:01:18,280 --> 00:01:20,160 Etta! Ah. 23 00:01:20,200 --> 00:01:22,160 Thanks for coming! 24 00:01:24,360 --> 00:01:27,360 Well, you're looking well, Alfie! Oh, thank you. 25 00:01:27,400 --> 00:01:29,360 (CHUCKLES) 26 00:01:29,400 --> 00:01:31,320 (SIGHS) So, 27 00:01:31,360 --> 00:01:33,360 how's the novel coming along? 28 00:01:33,400 --> 00:01:35,960 Good! Finished it? 29 00:01:36,000 --> 00:01:37,760 Almost. 30 00:01:37,800 --> 00:01:41,320 I've been thinking if I shouldn't maybe rework it a little bit. 31 00:01:41,360 --> 00:01:43,680 Make it more of a young adult sort of thing. 32 00:01:43,720 --> 00:01:46,080 Makes sense. There's a big market there. 33 00:01:46,120 --> 00:01:47,840 It's where the money is. Good on you. 34 00:01:47,880 --> 00:01:50,920 I've also been thinking, maybe I could move into ghost writing. 35 00:01:50,960 --> 00:01:54,840 You know, celebrity biographies, sportsmen, pop stars, whatnot. 36 00:01:54,880 --> 00:01:57,200 I mean I wrote enough profiles back in the day. 37 00:01:57,240 --> 00:01:58,960 T-They were good profiles. (CHUCKLES) 38 00:01:59,000 --> 00:02:01,520 It was the good profiles that got you in trouble. 39 00:02:01,560 --> 00:02:04,760 Because, strictly speaking, not all the good bits were yours. 40 00:02:04,800 --> 00:02:06,480 I've gotta move past that, Etta. 41 00:02:06,520 --> 00:02:08,640 I've got to. 42 00:02:08,680 --> 00:02:10,960 So I've been thinking, yeah, what about this? 43 00:02:11,000 --> 00:02:13,120 I write a mea culpa. 44 00:02:13,160 --> 00:02:15,200 Alfie- No. No. No. Honestly. 45 00:02:15,240 --> 00:02:18,080 I own it. I was under pressure. 46 00:02:18,120 --> 00:02:21,720 I took short cuts... You plagiarised, and you lied. 47 00:02:21,760 --> 00:02:23,600 I amplified. 48 00:02:23,640 --> 00:02:26,000 Cos I was turning in four stories a day, 49 00:02:26,040 --> 00:02:29,440 I didn't have time to check every single molecule of fact. 50 00:02:29,480 --> 00:02:33,000 Or write all your own words. Four stories a day, Etta. 51 00:02:33,040 --> 00:02:35,720 Do you think things have got better since you left? 52 00:02:35,760 --> 00:02:37,720 It's a dying industry. 53 00:02:37,760 --> 00:02:41,280 Except all I've ever wanted to do was be a journalist. 54 00:02:43,400 --> 00:02:47,120 OK. Listen. So I've actually got a story. 55 00:02:47,160 --> 00:02:49,760 (SIGHS) An actual, actual story. 56 00:02:49,800 --> 00:02:52,640 Oh, come on, Alfie. Seriously. OK. 57 00:02:52,680 --> 00:02:54,400 (INHALES SHARPLY) 58 00:02:54,440 --> 00:02:57,360 So there's this thing. Nine Horses. 59 00:02:57,400 --> 00:03:00,560 (BREATHES SHAKILY) It's like solving an online mystery. 60 00:03:00,600 --> 00:03:02,320 A puzzle. 61 00:03:02,360 --> 00:03:04,600 Like the Crystal Maze. But... But real. 62 00:03:04,640 --> 00:03:06,680 And massive. But, erm... 63 00:03:06,720 --> 00:03:10,040 semi-secret. Like, countercultural woo-woo. 64 00:03:10,080 --> 00:03:13,160 And it is fucking awesome. Best will in the world. 65 00:03:13,200 --> 00:03:16,440 So what?A lot of people think it's a recruitment tool. 66 00:03:16,480 --> 00:03:18,920 For? KGB. CIA. 67 00:03:18,960 --> 00:03:22,680 Maybe some kind erm... Masonic-type conspiracy thing. 68 00:03:22,720 --> 00:03:24,680 What people? What, "what people" what? 69 00:03:24,720 --> 00:03:26,440 What people think this? 70 00:03:26,480 --> 00:03:29,400 Internet people. It's rancid bollocks like this 71 00:03:29,440 --> 00:03:32,560 that killed newspapers in the first place, you do know that? 72 00:03:32,600 --> 00:03:36,680 There's something in this, Etta. A woman is missing. 73 00:03:37,960 --> 00:03:39,680 OK. 74 00:03:41,160 --> 00:03:43,160 What woman? Iris something. 75 00:03:43,200 --> 00:03:45,520 And she's missing under what circumstances? 76 00:03:45,560 --> 00:03:48,200 She solved it! Nine Horses. 77 00:03:48,240 --> 00:03:49,960 And? Disappeared. 78 00:03:50,000 --> 00:03:52,440 When? At some point.Where?Is she? 79 00:03:52,480 --> 00:03:54,560 Did she disappear from? Unclear. 80 00:03:54,600 --> 00:03:59,280 So... what's the story? What happened to her and why?That's it! 81 00:03:59,320 --> 00:04:03,120 Don't you see it? Who basically even knows? 82 00:04:03,160 --> 00:04:06,720 Seriously, Alfie. You're a good egg. 83 00:04:06,760 --> 00:04:09,960 But if you just wanna farm clicks and call it journalism, 84 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 go ahead, do it. Live long and prosper. 85 00:04:13,040 --> 00:04:15,520 And when you're rich, because of your clicks, 86 00:04:15,560 --> 00:04:18,560 and you prove that whatshername was murdered by the Vatican 87 00:04:18,600 --> 00:04:22,240 because she's carrying Bill Gates' antichrist love child, 88 00:04:22,280 --> 00:04:24,240 you can drive past my hovel in your Aston Martin, 89 00:04:24,280 --> 00:04:26,480 throw money from the windows 90 00:04:26,520 --> 00:04:29,320 and laugh at where my journalistic integrity got me. 91 00:04:29,360 --> 00:04:33,800 But what you don't get is a job on any newspaperIwork on. 92 00:04:33,840 --> 00:04:37,320 Not ever again. Not if I've got a say in the matter. 93 00:04:41,000 --> 00:04:42,920 I'm Alfie Bird. 94 00:04:42,960 --> 00:04:44,840 (SIGHS) 95 00:04:44,880 --> 00:04:47,480 I'm Alfie. Alfie Bird. 96 00:04:47,520 --> 00:04:50,520 (BREATHES DEEPLY) 97 00:04:50,560 --> 00:04:52,480 (BREATHES SHAKILY) 98 00:04:55,080 --> 00:04:57,920 This is Five Minutes to Midnight. 99 00:05:00,960 --> 00:05:03,000 Shit. (SNIFFLES) 100 00:05:03,040 --> 00:05:06,040 This is Five Seconds to Midnight. (GROANS) 101 00:05:06,080 --> 00:05:08,800 Come on, Alfie. (EXHALES SHARPLY) Blugh! 102 00:05:14,320 --> 00:05:17,440 My name is Alfie Bird. 103 00:05:17,480 --> 00:05:20,640 This is Two Seconds to Midnight. 104 00:05:23,360 --> 00:05:26,520 # SIOUXSIE: Here Comes That Day # 105 00:05:28,960 --> 00:05:32,600 # Oh, here comes that day 106 00:05:32,640 --> 00:05:34,680 # Here comes that day 107 00:05:34,720 --> 00:05:39,840 # Oh, here comes the rain on your parade 108 00:05:39,880 --> 00:05:44,600 # There's a price to pay 109 00:05:45,920 --> 00:05:50,760 # For a life of insincerity 110 00:05:53,520 --> 00:05:58,600 # And you pretend that it doesn't matter 111 00:05:59,800 --> 00:06:02,840 # And that you're not scared 112 00:06:04,440 --> 00:06:07,720 # Oh, here comes that day 113 00:06:07,760 --> 00:06:10,160 # Here comes that day 114 00:06:10,200 --> 00:06:15,240 # Oh, here comes that rain on your parade... # 115 00:06:24,000 --> 00:06:27,920 Alfie... Alfie, if you can still hear me, tug your earlobe. 116 00:06:29,280 --> 00:06:31,560 OK, listen. I know you're scared. 117 00:06:31,600 --> 00:06:33,840 (VIA EARPIECE): Just trust me, I need that book. 118 00:06:37,680 --> 00:06:40,200 Look I don't care what I have to do to get it back. 119 00:06:42,680 --> 00:06:46,280 Alfie, if you understand me, just give me a signal. Any signal. 120 00:06:46,320 --> 00:06:48,120 Anything. 121 00:06:48,160 --> 00:06:49,880 Do not take that book! 122 00:06:51,240 --> 00:06:53,000 (SIGHS) 123 00:07:03,400 --> 00:07:05,360 (TYRES SCREECH) 124 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 (SPEAKS ITALIAN): 125 00:07:15,040 --> 00:07:17,120 Alfie, don't make me do this. 126 00:07:20,200 --> 00:07:22,240 Fuck. 127 00:07:35,960 --> 00:07:39,520 (ANGRILY SPEAKS ITALIAN) (BYSTANDER EXCLAIMS IN ITALIAN) 128 00:07:48,400 --> 00:07:50,120 Here, we're... We're nearly there. 129 00:07:56,320 --> 00:07:58,920 (HORN HONKING) 130 00:08:02,000 --> 00:08:03,720 (HORNS HONKING) 131 00:08:09,160 --> 00:08:10,920 (PHONE CLICKS) 132 00:08:10,960 --> 00:08:15,000 # GUE: Business # 133 00:08:15,040 --> 00:08:17,080 (MOBILE BUZZES AND CHIMES) 134 00:08:17,120 --> 00:08:19,880 (MUSIC CONTINUES ON SPEAKER) 135 00:08:21,680 --> 00:08:23,400 (LINE RINGING) 136 00:08:43,520 --> 00:08:45,400 (PILLS RATTLE) 137 00:08:45,440 --> 00:08:47,720 (PEOPLE CHATTER) (MUSIC PLAYS FAINTLY ON SPEAKER) 138 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 ("Addo Staje by J Lord PLAYS VIA SPEAKERS NEARBY) 139 00:09:31,680 --> 00:09:33,960 # ALLEGRI: Miserere Mei, Deus # 140 00:09:42,200 --> 00:09:45,080 (MUSIC CONTINUES ON SPEAKERS) 141 00:09:49,080 --> 00:09:51,040 (EXHALES SHARPLY) 142 00:09:53,880 --> 00:09:55,600 (METALLIC CLUNK) 143 00:09:59,480 --> 00:10:01,320 (SIGHS) 144 00:10:02,440 --> 00:10:04,640 (COMB CLATTERS) (SIGHS) 145 00:10:06,360 --> 00:10:08,600 (WATER RUNNING) 146 00:10:08,640 --> 00:10:10,440 (MUSIC CONTINUES FAINTLY NEARBY) 147 00:10:20,080 --> 00:10:21,800 (SIGHS) 148 00:10:33,640 --> 00:10:35,400 (ELECTRICITY HUMS) 149 00:10:43,000 --> 00:10:45,520 (SYSTEM BEEPING AND CLICKS) (LIFT DOORS CLOSE) 150 00:10:50,080 --> 00:10:52,200 (LIFT DOORS OPEN) 151 00:11:10,440 --> 00:11:11,760 (SYSTEM BEEPING AND CHIMES) 152 00:11:34,320 --> 00:11:36,680 (SYSTEM BEEPING AND BUZZES) 153 00:11:36,720 --> 00:11:38,520 (SYSTEM BEEPING AND BUZZES) 154 00:11:40,800 --> 00:11:42,880 (SYSTEM BEEPING AND BUZZES) 155 00:11:46,440 --> 00:11:48,400 (SYSTEM BEEPING AND CHIMES) (LOCK ENGAGES) 156 00:11:58,080 --> 00:11:59,880 (SYSTEM BEEPING AND CHIMES) (LOCK ENGAGES) 157 00:12:46,520 --> 00:12:48,440 Sorry. 158 00:12:48,480 --> 00:12:50,200 Just planning my escape. 159 00:12:51,960 --> 00:12:54,560 It was a joke! I was joking! 160 00:12:54,600 --> 00:12:56,360 OK. But they don't know that. 161 00:12:56,400 --> 00:12:58,680 They're not great at detecting sarcasm. 162 00:12:58,720 --> 00:13:01,040 OK? Who the murder drones or... 163 00:13:01,080 --> 00:13:03,400 Meski. How's your nose for sarcasm? 164 00:13:03,440 --> 00:13:06,720 Very poor.Would you mind explaining that to Joy for me? 165 00:13:06,760 --> 00:13:11,120 Not at all. Joy, my nose for sarcasm is very poor. 166 00:13:11,160 --> 00:13:14,800 God, that must be awful(!) Not really. I'm fine with it. 167 00:13:14,840 --> 00:13:17,040 OK. So, I know you weren't trying to escape. 168 00:13:18,000 --> 00:13:19,840 But just for the sake of argument, 169 00:13:19,880 --> 00:13:21,600 say you were- Yeah. But I wasn't. 170 00:13:21,640 --> 00:13:23,320 Yes, I know! But say you where, 171 00:13:23,360 --> 00:13:25,080 you really, really can't. 172 00:13:25,120 --> 00:13:27,480 OK? Really, really. Please. 173 00:13:27,520 --> 00:13:29,240 Duh. 174 00:13:29,280 --> 00:13:32,080 Good! Excellent. 175 00:13:32,120 --> 00:13:35,080 Just be careful with the antiphrasis. 176 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 You don't seem yourself today. 177 00:13:40,000 --> 00:13:42,200 (SCOFFS) How would you know? 178 00:13:42,240 --> 00:13:44,400 Well, because I think I know you well enough to know. 179 00:13:45,440 --> 00:13:48,480 Has she called yet? About swapping me for the diary? 180 00:13:49,440 --> 00:13:51,320 Not yet, no. 181 00:13:52,400 --> 00:13:54,880 I think I might actually be a bit scared that she won't call. 182 00:13:54,920 --> 00:13:58,040 She'll call. Except you said that she wouldn't. 183 00:13:58,080 --> 00:13:59,840 Yeah, and then you said she would. 184 00:13:59,880 --> 00:14:02,960 What if I was wrong? Well I don't think you were. 185 00:14:03,000 --> 00:14:04,760 I thought you made a very convincing case. 186 00:14:04,800 --> 00:14:07,800 Yeah, because he said he'd... cut my hand off. 187 00:14:07,840 --> 00:14:09,680 What? Who said... Who said what? 188 00:14:09,720 --> 00:14:14,440 That prick that called yesterday. Oh, my God, Joy! What are you? A bat? 189 00:14:15,880 --> 00:14:18,080 Er, OK, look. 190 00:14:18,120 --> 00:14:20,200 That was completely, erm... 191 00:14:20,240 --> 00:14:24,120 He... He was just saying that to scare me. OK? 192 00:14:24,160 --> 00:14:26,800 Fair play. Seemed to work. 193 00:14:26,840 --> 00:14:29,960 Fuck yes! But only for a minute, OK? 194 00:14:31,120 --> 00:14:35,240 Joy, nobody is going to be cutting anybody's hand off, 195 00:14:35,280 --> 00:14:38,200 alright? Cross my heart and hope to die. 196 00:14:38,240 --> 00:14:41,200 Turn around, touch the ground. 197 00:14:41,240 --> 00:14:43,280 What? 198 00:14:43,320 --> 00:14:45,600 Turn around and touch the ground. Why? 199 00:14:45,640 --> 00:14:48,920 (CHUCKLES) Oh, you're being sarcastic now? Is this an irony?No. 200 00:14:48,960 --> 00:14:50,800 I'm really confused. 201 00:14:50,840 --> 00:14:54,160 What does that mean?It's in folklore or something, isn't it? 202 00:14:54,200 --> 00:14:56,520 It's a playground thing when you... 203 00:14:57,840 --> 00:14:59,640 (SIGHS) 204 00:15:01,080 --> 00:15:02,880 None of this means anything to you, does it? 205 00:15:02,920 --> 00:15:04,640 How could it? 206 00:15:04,680 --> 00:15:06,440 Nobody tells me anything. 207 00:15:08,000 --> 00:15:09,840 What? 208 00:15:11,800 --> 00:15:13,560 OK. 209 00:15:13,600 --> 00:15:15,480 Do you get vertigo? 210 00:15:16,440 --> 00:15:19,760 No. Why? 211 00:15:19,800 --> 00:15:22,880 (CLICKS TONGUE) Cos he gives people vertigo sometimes. 212 00:15:26,000 --> 00:15:27,720 Can you play Minecraft on it? 213 00:15:27,760 --> 00:15:30,280 What is it with your generation and sincerity? 214 00:15:31,600 --> 00:15:34,880 Don't know. (SNIFFLES) 215 00:15:36,840 --> 00:15:38,680 She was frightened too. 216 00:15:38,720 --> 00:15:42,080 Who was? Miss Brook. Iris. 217 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 She said we called him Charlie to diminish him. 218 00:15:46,520 --> 00:15:50,800 Because he frightened us. She was probably right, 219 00:15:50,840 --> 00:15:53,280 right? 220 00:15:53,320 --> 00:15:55,480 Well, I don't know about frightened. 221 00:15:55,520 --> 00:15:57,640 I know he makes me feel odd. 222 00:15:57,680 --> 00:16:00,320 In a Clarke's Third Law sort of way. 223 00:16:02,040 --> 00:16:03,760 I don't know what that means. 224 00:16:03,800 --> 00:16:08,640 "Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic." 225 00:16:08,680 --> 00:16:12,400 We don't even know the extent of it. Not yet. 226 00:16:12,440 --> 00:16:15,840 We know he can simulate molecular structures 227 00:16:15,880 --> 00:16:18,680 and reactions with staggering speed and accuracy. 228 00:16:19,760 --> 00:16:22,600 He could cure cancer tomorrow. 229 00:16:23,800 --> 00:16:25,600 Cure dementia. 230 00:16:27,000 --> 00:16:28,800 Cure everything. 231 00:16:30,440 --> 00:16:32,800 Could mitigate climate change. 232 00:16:32,840 --> 00:16:34,760 Maybe even end it. 233 00:16:34,800 --> 00:16:37,840 He could let us peel back the surface of the world 234 00:16:37,880 --> 00:16:39,840 and see what's underneath. 235 00:16:39,880 --> 00:16:41,680 But he... 236 00:16:42,920 --> 00:16:44,680 It... 237 00:16:45,760 --> 00:16:48,200 It's asleep, right? Yes 238 00:16:48,240 --> 00:16:50,640 And you can't wake it up. 239 00:16:51,560 --> 00:16:53,280 Not without the password. 240 00:16:54,680 --> 00:16:57,640 Which is what you needed from Miss Brook.That's right. 241 00:16:58,680 --> 00:17:00,440 Iris. 242 00:17:00,480 --> 00:17:02,720 What is she so afraid of? 243 00:17:03,760 --> 00:17:05,520 Nothing. 244 00:17:05,560 --> 00:17:08,480 Phantasms. Hobgoblins. 245 00:17:09,760 --> 00:17:12,000 A mad man's delusions. 246 00:17:12,040 --> 00:17:14,000 What, that the bloke in the attic? 247 00:17:14,040 --> 00:17:15,760 Beardy one and whatnot? 248 00:17:17,080 --> 00:17:19,440 Yeah. That bloke, Jensen. 249 00:17:20,760 --> 00:17:23,000 I saw him. 250 00:17:23,040 --> 00:17:26,080 Oh, yeah. Through the window this morning. 251 00:17:27,080 --> 00:17:30,000 When I wasn't escaping. OK. 252 00:17:30,040 --> 00:17:32,160 Can I meet him? 253 00:17:33,480 --> 00:17:35,440 Why would you wanna do that? 254 00:17:38,320 --> 00:17:41,920 He made Charlie Baked Potatoes. Why wouldn't I? 255 00:17:41,960 --> 00:17:45,120 Big Potatoes. Exactly. 256 00:17:46,720 --> 00:17:48,640 Well, I wish you could meet him. I really do. 257 00:17:49,880 --> 00:17:52,520 Least, I wish you could meet the man that he used to be. 258 00:17:54,120 --> 00:17:56,000 But what he is now... 259 00:17:56,040 --> 00:17:58,120 What's left of him... 260 00:17:59,720 --> 00:18:02,760 Well what's left of him is very, very dangerous. 261 00:18:04,200 --> 00:18:06,280 So no, you can't meet him. 262 00:18:06,320 --> 00:18:08,200 What happened to him? 263 00:18:08,240 --> 00:18:10,480 (INHALES SHARPLY) 264 00:18:10,520 --> 00:18:12,320 All he did was think. 265 00:18:14,960 --> 00:18:16,920 And madness... 266 00:18:17,800 --> 00:18:21,320 ..is thinking past the point where thinking starts to hurt. 267 00:18:36,843 --> 00:18:38,600 (VEHICLE HORNS HONKING) 268 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 OK, here it is. 269 00:18:42,320 --> 00:18:44,080 This won't take long. 270 00:18:54,680 --> 00:18:56,360 (LOCK CLICKS) 271 00:18:56,400 --> 00:19:00,160 (TYRES SCREECH) (HORN BLARES) (DRIVER SHOUTS IN ITALIAN) 272 00:19:00,200 --> 00:19:02,000 (PHONE CLICKS) 273 00:19:05,840 --> 00:19:08,480 (MOPED ENGINE REVS) 274 00:19:08,520 --> 00:19:10,440 (BUTTONS BEEPING) 275 00:19:10,480 --> 00:19:13,080 (MOPED ENGINE STOPS) (METALLIC CLACK) 276 00:19:13,120 --> 00:19:15,200 (ITALIAN MUSIC PLAYS VIA SPEAKER) 277 00:19:23,120 --> 00:19:25,440 (GROANING) 278 00:19:25,480 --> 00:19:27,440 (GROANS) 279 00:19:28,760 --> 00:19:30,800 (BREATHES HEAVILY) (GROANS) 280 00:19:33,360 --> 00:19:35,640 (BREATHES HEAVILY) 281 00:19:37,880 --> 00:19:40,920 (MUFFLED GROANING) 282 00:19:46,520 --> 00:19:48,240 (GRUNTS) 283 00:20:02,400 --> 00:20:04,160 (GRUNTS) 284 00:20:08,440 --> 00:20:10,560 (GROANING) 285 00:20:43,720 --> 00:20:45,440 (HUSHED): Fucking shit! 286 00:20:48,960 --> 00:20:51,360 Who's coming? (LOCK CLICKS) 287 00:20:56,320 --> 00:20:58,080 (COUPLE CHATTERS) 288 00:21:05,280 --> 00:21:06,760 (MOBILE RINGS AND BUZZES) 289 00:22:07,640 --> 00:22:09,440 (LOCK CLICKS) (DOOR OPENS) 290 00:22:09,480 --> 00:22:11,240 This is it. 291 00:22:11,280 --> 00:22:13,240 (KEYS JANGLE) 292 00:22:13,280 --> 00:22:15,080 (DOOR CLOSES) 293 00:22:15,120 --> 00:22:17,120 (FLOOR SQUEAKS) (SWITCHES CLICK) 294 00:22:19,120 --> 00:22:21,360 Well, here we are. 295 00:22:27,880 --> 00:22:30,800 Can I get you a coffee? No, thank you. 296 00:22:32,640 --> 00:22:34,440 Oh, please... Ah. Sorry. 297 00:22:34,480 --> 00:22:36,200 Not Cindy. 298 00:22:36,240 --> 00:22:38,280 She's very expensive. (CHUCKLES) 299 00:22:38,320 --> 00:22:40,240 Of course. Sorry. 300 00:22:43,040 --> 00:22:44,920 This is a nice place. 301 00:22:46,280 --> 00:22:48,680 Well, when in Rome. (CHUCKLES) 302 00:22:48,720 --> 00:22:52,920 I'm in Rome. I have a room at the Ibis. Cops' salary. 303 00:22:55,600 --> 00:22:58,280 Would you like to sit down? Make yourself at home. 304 00:22:58,320 --> 00:23:00,000 Yes. Thank you. 305 00:23:01,680 --> 00:23:04,400 So! What brings you to Rome? 306 00:23:04,440 --> 00:23:06,600 Fizzy water? I'm good, thank you. 307 00:23:06,640 --> 00:23:08,760 There's a mini bar! Really. 308 00:23:08,800 --> 00:23:10,840 Ah, if you're sure. 309 00:23:14,160 --> 00:23:17,720 (INHALES SHARPLY) (WHISPERS): Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 310 00:23:19,000 --> 00:23:21,320 (SIGHS) 311 00:23:21,360 --> 00:23:23,880 Where are you, Alfie? 312 00:23:23,920 --> 00:23:25,640 Where are you? 313 00:23:25,680 --> 00:23:27,680 Where are you, where are you, where are you? 314 00:23:27,720 --> 00:23:29,800 Fifth floor. 315 00:23:32,800 --> 00:23:33,960 Fifth. 316 00:23:36,800 --> 00:23:39,040 (SIGHS) 317 00:23:43,040 --> 00:23:45,000 (LIFT WHIRRS) 318 00:23:51,040 --> 00:23:52,800 (BREATHES HEAVILY) 319 00:23:55,960 --> 00:23:58,840 So, is this your first time in Rome? 320 00:23:58,880 --> 00:24:00,720 It is! 321 00:24:00,760 --> 00:24:02,800 Are you here alone or... 322 00:24:02,840 --> 00:24:04,960 All alone. Sadly. 323 00:24:05,000 --> 00:24:07,760 For work? No. No, no, no. Just for fun. 324 00:24:07,800 --> 00:24:10,960 Sightseeing, all the rest of it. The dolce vita. 325 00:24:11,000 --> 00:24:13,560 But all this equipment? Oh, it's a force of habit, really. 326 00:24:13,600 --> 00:24:16,360 Just in case. (CHUCKLES) News never sleeps! 327 00:24:16,400 --> 00:24:18,640 I see. (SIGHS) But oh, my days! 328 00:24:18,680 --> 00:24:20,600 Who... Who cares about work? 329 00:24:20,640 --> 00:24:23,760 Rome's amazing! There's so much history. 330 00:24:23,800 --> 00:24:27,040 Do you know, literally on every corner! Have you seen the Colosseum? 331 00:24:27,080 --> 00:24:29,920 (BELL TOLLS IN DISTANCE) Of course you have. 332 00:24:32,640 --> 00:24:36,800 No reason to be nervous.I ain't nervous. I'm being English. (LAUGHS) 333 00:24:54,120 --> 00:24:56,840 (DOOR CREAKS) 334 00:24:56,880 --> 00:24:58,720 Alfie. 335 00:24:58,760 --> 00:25:01,800 Have you had many dealings with the police over the years? 336 00:25:01,840 --> 00:25:03,640 No. No. No. Er, not really. I'm much... 337 00:25:03,680 --> 00:25:05,400 much too boring for that. I mean, 338 00:25:05,440 --> 00:25:07,880 speeding tickets and all that. And, erm... 339 00:25:07,920 --> 00:25:11,680 My-My bike was stolen this one time, fucker. (CHUCKLES) 340 00:25:11,720 --> 00:25:13,720 But yeah. That's it, really. 341 00:25:13,760 --> 00:25:16,600 But it's clear to me that you're a man with emotional intelligence. 342 00:25:16,640 --> 00:25:18,360 Thank you. I hope so. 343 00:25:18,400 --> 00:25:20,440 So I wonder if you could guess... 344 00:25:20,480 --> 00:25:24,160 the thing a police officer hates more than anything else. 345 00:25:24,200 --> 00:25:26,920 Paperwork, maybe? Of course. 346 00:25:26,960 --> 00:25:28,840 Nobody likes paperwork, right? 347 00:25:28,880 --> 00:25:32,920 (EXHALES SHARPLY)But what we hate is people who kill police officers. 348 00:25:32,960 --> 00:25:35,240 Right. Of course. 349 00:25:35,280 --> 00:25:38,800 May I show you something? Absolutely. 350 00:25:44,920 --> 00:25:47,520 (CLOCK TICKING) 351 00:25:49,480 --> 00:25:51,320 (SIGHS) 352 00:25:56,480 --> 00:25:58,160 This is my good friend, Teo. 353 00:25:58,200 --> 00:26:01,040 This is his wife, Carlotta. 354 00:26:02,360 --> 00:26:04,120 Their little girls. 355 00:26:04,160 --> 00:26:08,560 They're a little bit older now. This is last summer.Oh. 356 00:26:08,600 --> 00:26:11,680 And Teo. Here, he's hiking. 357 00:26:13,520 --> 00:26:15,920 He was murdered by your friend, Iris Nixon. 358 00:26:15,960 --> 00:26:17,920 (BREATHES SHAKILY) 359 00:26:23,080 --> 00:26:25,600 Well, "friend" isn't really the word I'd use. 360 00:26:25,640 --> 00:26:28,400 She's more subject matter, to be fair. 361 00:26:28,440 --> 00:26:31,320 I think he was... It is OK to say "fucking"? 362 00:26:31,360 --> 00:26:33,360 I think that's probably fine, yeah. 363 00:26:33,400 --> 00:26:36,800 Thank you. My English is not- It's very good. Better than mine! 364 00:26:36,840 --> 00:26:39,320 Thank you. Well, he was fucking her. 365 00:26:42,600 --> 00:26:44,360 And now he's dead. 366 00:26:46,480 --> 00:26:48,720 I think maybe BECAUSE he was fucking her. 367 00:26:49,880 --> 00:26:51,800 So... 368 00:26:51,840 --> 00:26:54,360 what I'm wondering, Alfie, is... 369 00:26:54,400 --> 00:26:56,480 why did you tell me you were in London, 370 00:26:56,520 --> 00:26:58,240 when you were actually in Rome? Er... 371 00:27:00,720 --> 00:27:03,280 I mean, did I say that? I didn't think I did. 372 00:27:03,320 --> 00:27:05,840 I-I think you probably sort of assumed. 373 00:27:05,880 --> 00:27:07,960 Oh, perhaps you're right. 374 00:27:08,000 --> 00:27:11,560 Perhaps I was just, um, hearing what I wanted to hear. 375 00:27:11,600 --> 00:27:13,360 But, um... 376 00:27:14,960 --> 00:27:16,800 ..here you are, right? 377 00:27:16,840 --> 00:27:18,720 In Rome? 378 00:27:20,400 --> 00:27:22,240 With all your equipment? 379 00:27:23,360 --> 00:27:26,280 Arriving on a... last-minute ticket? 380 00:27:26,320 --> 00:27:28,040 Staying in a... 381 00:27:28,080 --> 00:27:30,440 last-minute, high-end apartment you can't afford... 382 00:27:30,480 --> 00:27:33,040 because all the cheap ones were already booked? 383 00:27:34,120 --> 00:27:37,120 So... why the urgency, Alfie? 384 00:27:39,400 --> 00:27:42,600 One more question for you, OK? OK. 385 00:27:42,640 --> 00:27:47,040 Can you imagine who police officers hate as much as people 386 00:27:47,080 --> 00:27:48,960 who murder police officers? 387 00:27:50,440 --> 00:27:52,960 Maybe even more? (BREATHES SHAKILY)No. 388 00:27:53,000 --> 00:27:56,280 We hate people who knowingly provide assistance 389 00:27:56,320 --> 00:27:58,480 to people who murder police officers. 390 00:27:59,560 --> 00:28:01,360 (BREATHES SHAKILY) 391 00:28:02,400 --> 00:28:05,240 I could get in trouble for showing you this. But, um... 392 00:28:05,280 --> 00:28:07,760 (ZIP OPENS) 393 00:28:11,000 --> 00:28:15,240 I think you should understand what you're involved with here. 394 00:28:18,040 --> 00:28:19,760 This is Teo. 395 00:28:21,520 --> 00:28:23,320 (GROANS) 396 00:28:25,840 --> 00:28:27,560 And these bits here... 397 00:28:28,560 --> 00:28:30,680 ..they were two detectives from Rome. 398 00:28:32,880 --> 00:28:35,000 (SIGHS) This over here... 399 00:28:35,960 --> 00:28:37,680 ..that's a face. 400 00:28:37,720 --> 00:28:39,440 (WRETCHES) 401 00:28:41,800 --> 00:28:43,480 (WRETCHES) 402 00:28:45,600 --> 00:28:48,120 (PHOTOS THUD) 403 00:28:48,160 --> 00:28:50,040 She didn't tell you any of this, did she? 404 00:28:51,360 --> 00:28:54,000 She didn't tell you she went to Teo for help. 405 00:28:54,040 --> 00:28:57,040 That he woke up that morning a father to two young girls. 406 00:28:57,960 --> 00:29:01,200 Ended it as 6'2" of meat on dirt. 407 00:29:02,680 --> 00:29:05,760 Cos that's what she does. She manipulates good people... 408 00:29:06,840 --> 00:29:09,360 ..decent people, into helping her. 409 00:29:09,400 --> 00:29:11,200 (WRETCHES) 410 00:29:11,240 --> 00:29:12,960 Alfie... 411 00:29:14,600 --> 00:29:16,320 ..I think you're a decent person. 412 00:29:17,600 --> 00:29:19,400 I think you're a good person. 413 00:29:19,440 --> 00:29:21,600 What did she ask you to do? 414 00:29:21,640 --> 00:29:23,360 (MUTTERS): Don't do it, Alfie. Alfie. 415 00:29:23,400 --> 00:29:26,200 You have to decide which side you're on here. 416 00:29:26,240 --> 00:29:28,840 And I don't mean in terms of law and order. 417 00:29:28,880 --> 00:29:30,840 I mean in terms of your personal safety. 418 00:29:30,880 --> 00:29:32,800 Cos four police men are dead. 419 00:29:32,840 --> 00:29:35,800 And if you choose the wrong side in a fight like that, 420 00:29:35,840 --> 00:29:37,680 how do you think that ends for you? 421 00:29:52,920 --> 00:29:54,760 (BREATHES SHAKILY) 422 00:30:01,560 --> 00:30:04,040 I want the rights to the story. 423 00:30:04,080 --> 00:30:06,600 Exclusive. 424 00:30:09,360 --> 00:30:13,200 All mine. All of it. You keep me in the loop. 425 00:30:13,240 --> 00:30:16,680 You don't speak to anyone else. You're my exclusive source. 426 00:30:16,720 --> 00:30:18,720 Give me everything you have. 427 00:30:23,120 --> 00:30:24,280 Whatever it takes. 428 00:30:33,640 --> 00:30:35,880 She forced me to steal this from a library. 429 00:30:35,920 --> 00:30:37,680 She's obsessed with this book. 430 00:30:38,640 --> 00:30:39,920 I don't know why. 431 00:30:40,760 --> 00:30:43,640 (GASPS) (GASPS)(GROANS) 432 00:30:43,680 --> 00:30:45,400 (GRUNTS) (EXHALES SHARPLY) 433 00:30:49,720 --> 00:30:51,680 Don't you move! 434 00:30:51,720 --> 00:30:55,280 (BREATHES SHAKILY) Argh. Fucking Judas! 435 00:30:55,320 --> 00:30:58,960 Is... Is she...? Oh, my God, you've killed her. 436 00:30:59,000 --> 00:31:01,960 (MOPEDS APPROACH) (MEN SPEAK ITALIAN) Somebody knows that I'm here. 437 00:31:02,000 --> 00:31:03,720 We need to go now! 438 00:31:03,760 --> 00:31:05,520 I am not a Judas. 439 00:31:05,560 --> 00:31:08,520 Fine. Let's go. I was playing for time. 440 00:31:08,560 --> 00:31:11,480 OK. Yeah. I knew you'd come. 441 00:31:11,520 --> 00:31:13,520 I-I left the bloody door unlocked! 442 00:31:13,560 --> 00:31:15,480 I am not a Judas. 443 00:31:15,520 --> 00:31:17,600 And bollocks to you for even saying that. 444 00:31:17,640 --> 00:31:21,480 Bollocks to you. A massive, fat bag of bollocks. You wanker. 445 00:31:21,520 --> 00:31:24,040 You just literally did someone in, right in front of my face, 446 00:31:24,080 --> 00:31:27,440 like you were buttering toast. So why would I ever, ever help you now? 447 00:31:27,480 --> 00:31:30,760 Bollocks to you. Get some other sap to help you. 448 00:31:30,800 --> 00:31:35,240 Some other pillock who'll waste the money his nan left him on an Airbnb, 449 00:31:35,280 --> 00:31:38,280 for you to just... do someone in. 450 00:31:38,320 --> 00:31:41,160 She's actually... really nice, actually. 451 00:31:41,200 --> 00:31:43,320 Oh... (EXHALES SHARPLY) 452 00:31:43,360 --> 00:31:45,720 (VEHICLE APPROACHES) 453 00:31:45,760 --> 00:31:47,680 Shit! 454 00:32:10,840 --> 00:32:12,360 (KEY CLICKS) (ENGINE SHUTS OFF) 455 00:32:19,800 --> 00:32:22,560 OK. What's happening? 456 00:32:22,600 --> 00:32:25,000 Well, it turns out I killed her too soon. 457 00:32:25,040 --> 00:32:27,280 We need her alive to get us out of here. 458 00:32:27,320 --> 00:32:29,960 So what are you doing to do? Un-kill her? 459 00:32:30,000 --> 00:32:31,800 It's Naloxone. 460 00:32:31,840 --> 00:32:33,800 They use it to treat overdoses. 461 00:32:39,360 --> 00:32:41,240 (SYRINGE CLATTERS) 462 00:32:51,200 --> 00:32:53,440 (WHISPERS): Come on, come on, come on.(ENGINE REVS) 463 00:32:53,480 --> 00:32:55,920 (VEHICLE APPROACHES) 464 00:33:37,521 --> 00:33:39,720 ("Miserere mei, Deus" by Allegri PLAYS IN ROOM) 465 00:33:45,480 --> 00:33:47,360 (MUSIC BROADCAST VIA SPEAKERS) 466 00:34:10,840 --> 00:34:12,720 (MUSIC STOPS) 467 00:34:27,320 --> 00:34:29,360 (TREADMILL WHIRRS) 468 00:34:35,960 --> 00:34:37,960 OK, she's on the move. 469 00:34:38,920 --> 00:34:41,000 We've left the doors unlocked. 470 00:34:53,640 --> 00:34:56,800 (SYSTEM BEEPS AND CLICKS) She's heading to the upper floor, 471 00:34:56,840 --> 00:34:58,760 be patient. 472 00:35:24,120 --> 00:35:26,400 She's entering Jensen's suite. 473 00:35:27,760 --> 00:35:29,960 Let's see what she's up to. 474 00:36:34,440 --> 00:36:36,320 (ANGELIC MUSIC) 475 00:37:11,120 --> 00:37:13,160 (BREATHES SHAKILY) 476 00:37:30,600 --> 00:37:34,160 Move the drones. Eyes on Jensen's suite, overhead pass. 477 00:37:47,640 --> 00:37:49,560 (TREADMILL POWERS DOWN) 478 00:37:52,640 --> 00:37:55,240 (PANTING) 479 00:37:55,280 --> 00:37:58,440 Hello. Can you take this? 480 00:38:12,200 --> 00:38:15,760 Everyone... wait. 481 00:38:17,880 --> 00:38:19,600 Shit. 482 00:38:30,200 --> 00:38:31,920 Who are you? 483 00:38:31,960 --> 00:38:35,640 Um... Joy. 484 00:38:37,760 --> 00:38:39,480 I'm Jensen. 485 00:38:43,560 --> 00:38:45,280 It's nice to meet you. 486 00:38:46,800 --> 00:38:49,480 Would... W-Would you like some water? 487 00:38:49,520 --> 00:38:51,960 Oh, no, really. I should get going. 488 00:38:52,000 --> 00:38:54,840 There's juice. They insist on providing juice.I'm really sorry. 489 00:38:54,880 --> 00:38:57,280 I know. I shouldn't. I... Take... 490 00:38:59,000 --> 00:39:02,680 I'm sorry, I didn't know this was actually somebody's room. 491 00:39:02,720 --> 00:39:06,640 The door was open. I have not been here for a long time, really. 492 00:39:06,680 --> 00:39:09,680 Oh, "long time". 493 00:39:09,720 --> 00:39:11,560 (CHUCKLES SOFTLY) 494 00:39:11,600 --> 00:39:13,440 There's no such thing as time. 495 00:39:13,480 --> 00:39:15,440 "Any distinction between past, 496 00:39:15,480 --> 00:39:19,960 present and future is only a stubbornly persistent illusion." 497 00:39:20,000 --> 00:39:22,360 Sorry? (CHUCKLES) You know who said that? 498 00:39:23,760 --> 00:39:25,560 Albert Einstein. 499 00:39:31,600 --> 00:39:33,320 Did someone send you here? 500 00:39:34,840 --> 00:39:37,400 (SCOFFS) No! No! I just... 501 00:39:39,800 --> 00:39:42,400 No, I just... 502 00:39:42,440 --> 00:39:44,600 It's OK. 503 00:39:46,240 --> 00:39:49,120 Yeah. Yeah. (INHALES SHARPLY) Yeah, they did. 504 00:39:49,160 --> 00:39:52,080 Sorry, yeah. Sorry. 505 00:39:52,120 --> 00:39:54,080 And that would be Iris, I expect. 506 00:39:54,120 --> 00:39:56,400 Yep. 507 00:39:56,440 --> 00:39:58,200 She's very clever. 508 00:39:58,240 --> 00:39:59,960 Yeah. 509 00:40:00,920 --> 00:40:02,880 There is so much she wants to know. 510 00:40:04,440 --> 00:40:07,800 Yeah.How much did she tell you about the device? 511 00:40:07,840 --> 00:40:11,080 Not much, Cameron did say some words. 512 00:40:11,120 --> 00:40:14,160 But... (SIGHS) ..they weren't really words I understood. 513 00:40:14,200 --> 00:40:17,440 I know that you invented it. Oh, no. Not at all. 514 00:40:17,480 --> 00:40:20,920 Oh. Sorry. I-I thought Cameron said... 515 00:40:20,960 --> 00:40:23,520 Yeah. He probably did but... 516 00:40:23,560 --> 00:40:25,280 he likes to think it's true. 517 00:40:25,320 --> 00:40:27,920 But I'm not clever enough to have "invented" it. 518 00:40:27,960 --> 00:40:30,000 And I'm not sure anyone is. 519 00:40:30,040 --> 00:40:32,720 I... I built it... I built it for sure. 520 00:40:32,760 --> 00:40:35,280 But the device was its own invention. 521 00:40:35,320 --> 00:40:37,280 What does that mean? 522 00:40:37,320 --> 00:40:40,200 I mean it came to me like a memory. 523 00:40:40,240 --> 00:40:42,760 Except perhaps a memory of the future. 524 00:40:44,160 --> 00:40:47,320 Because "time future is contained in time past 525 00:40:47,360 --> 00:40:49,520 and time past in time future." 526 00:40:49,560 --> 00:40:52,200 Yeah. I expect that only works if you know the poem. 527 00:40:52,240 --> 00:40:54,000 (CHUCKLES) I don't know the poem. 528 00:40:54,040 --> 00:40:57,320 Oh, but it's a great poem by a very troubled man. 529 00:40:57,360 --> 00:40:59,240 Um... 530 00:40:59,280 --> 00:41:02,800 But Einstein and this poet are saying the same thing, 531 00:41:02,840 --> 00:41:05,040 expressing the same truth. 532 00:41:06,160 --> 00:41:10,200 Which is that the laws of physics are symmetric and reversible. 533 00:41:10,240 --> 00:41:14,040 The rules are the same whether time runs forward or backward. 534 00:41:14,080 --> 00:41:15,960 All time is one. 535 00:41:16,880 --> 00:41:21,760 So I think of the device as a kind of recursive causal loop. 536 00:41:22,720 --> 00:41:24,440 It created itself. 537 00:41:24,480 --> 00:41:28,440 Bootstrapped itself into existence from nothing. 538 00:41:28,480 --> 00:41:30,960 Ex nihilo. 539 00:41:32,720 --> 00:41:34,960 And I was like its... composer. 540 00:41:35,000 --> 00:41:36,920 Like I was transcribing a melody. 541 00:41:36,960 --> 00:41:38,800 No, I-I know what you mean. 542 00:41:40,240 --> 00:41:43,520 I feel like that sometimes. When I write music. 543 00:41:43,560 --> 00:41:45,480 You write music? Just a bit, yeah. 544 00:41:45,520 --> 00:41:47,680 But some days it feels, like... 545 00:41:49,000 --> 00:41:50,720 .."I'm not actually writing this". 546 00:41:50,760 --> 00:41:52,800 It's already out there, 547 00:41:52,840 --> 00:41:56,200 just tapping into something. Then you understand. 548 00:42:08,880 --> 00:42:10,720 How long have you been alone here? 549 00:42:10,760 --> 00:42:14,520 Oh, luckily, there's no such thing as time. 550 00:42:14,560 --> 00:42:18,360 Or else I'd be tempted to say something like, "It... 551 00:42:18,400 --> 00:42:20,360 feels like forever." 552 00:42:20,400 --> 00:42:22,720 Who was the last person you spoke to? 553 00:42:23,680 --> 00:42:27,240 Iris must never know the things she seeks to know, Joy. 554 00:42:29,160 --> 00:42:33,440 Charlie mustn't wake. 555 00:42:33,480 --> 00:42:36,280 Why not? 556 00:42:36,320 --> 00:42:38,280 (DOORS SLAM OPEN NEARBY) 557 00:42:38,320 --> 00:42:40,600 Cos it's very dangerous. How? 558 00:42:40,640 --> 00:42:42,840 Mustn't wake. Mustn't wake. 559 00:42:42,880 --> 00:42:45,040 (DOOR OPENS) (GUARD SHOUTS)(MUTTERS) 560 00:42:45,080 --> 00:42:48,240 (TASER CRACKLES) (GROANING) 561 00:42:48,280 --> 00:42:50,240 No! No! Meski! No. 562 00:42:50,280 --> 00:42:53,800 Meski!(GROANING)No. No. No. (TASER CRACKLES)Come on. 563 00:42:55,360 --> 00:42:57,160 (DOOR OPENS) 564 00:43:01,120 --> 00:43:04,160 What do you think? I think what you think. 565 00:43:04,200 --> 00:43:05,960 What do I think? 566 00:43:06,000 --> 00:43:08,240 You think it was a good idea to leave the door 567 00:43:08,280 --> 00:43:12,120 of Jensen's room open, because you wanted to know if she'd go in. 568 00:43:12,160 --> 00:43:15,120 And she went in. So now you know. 569 00:43:15,160 --> 00:43:17,200 And what else do I think? 570 00:43:17,240 --> 00:43:21,960 That, given the specific warning you gave her about not going in... 571 00:43:22,920 --> 00:43:26,160 ..she could only have done it because Iris Nixon told her to. 572 00:43:26,200 --> 00:43:28,480 Do I know the reason why Iris told her to? 573 00:43:28,520 --> 00:43:30,240 Not yet. 574 00:43:31,560 --> 00:43:33,640 But it does tell us that, 575 00:43:33,680 --> 00:43:36,920 if Iris is willing to go to such lengths 576 00:43:36,960 --> 00:43:38,720 to have Joy returned to her... 577 00:43:39,920 --> 00:43:43,000 ..she's not doing it from an excess of feeling for the girl. 578 00:43:46,400 --> 00:43:48,360 So what do I think we should do? 579 00:43:48,400 --> 00:43:52,080 You think, if Joy IS doing something for Iris, 580 00:43:52,120 --> 00:43:55,080 there's a way to use that knowledge to your own advantage. 581 00:43:55,120 --> 00:43:57,080 I do think that. 582 00:43:58,560 --> 00:44:00,640 Because there is a way to use it, isn't there? 583 00:44:01,720 --> 00:44:03,600 Yes. 584 00:44:05,320 --> 00:44:07,080 That's what I was thinking. 585 00:44:07,120 --> 00:44:09,600 AUTOMATED VOICE: "Helicopter approaching. 586 00:44:10,600 --> 00:44:13,800 Helicopter approaching" He's here. 587 00:44:35,840 --> 00:44:37,720 (HELICOPTER DOOR OPENS) 588 00:44:49,480 --> 00:44:51,560 Mr Beck. 589 00:44:51,600 --> 00:44:54,800 Mr Pym, nice to put a face to the name. 590 00:44:54,840 --> 00:44:56,760 Mm. 591 00:44:57,680 --> 00:44:59,720 Looking forward the meeting this special girl 592 00:44:59,760 --> 00:45:02,080 who's gonna solve all our problems. 593 00:45:07,560 --> 00:45:09,480 (GRUNTS) 594 00:45:12,600 --> 00:45:15,200 (SIGHS) (GROANS) 595 00:45:15,240 --> 00:45:18,640 (GASPS WHEEZILY) Oh. 596 00:45:19,920 --> 00:45:22,040 (STAMMERS) Help me... Help me get her up. Come on. 597 00:45:22,080 --> 00:45:24,040 Come on now, bring her over to the couch. 598 00:45:24,080 --> 00:45:26,200 (COUGHS) That's it. 599 00:45:26,240 --> 00:45:28,000 (GRUNTS) (GRUNTS) 600 00:45:29,760 --> 00:45:31,480 (BREATHES WHEEZILY) 601 00:45:33,840 --> 00:45:35,760 OK. Listen to me. 602 00:45:35,800 --> 00:45:37,840 None of this is what you think it is. 603 00:45:37,880 --> 00:45:40,920 I didn't kill Teo. But I know who did. 604 00:45:40,960 --> 00:45:44,400 The man responsible for all of it is called Cameron Beck. 605 00:45:44,440 --> 00:45:46,320 Cameron also abducted Joy Baxter. 606 00:45:46,360 --> 00:45:48,280 You met Joy. 607 00:45:48,320 --> 00:45:51,440 You know what a vulnerable young woman she is.Fuck you. 608 00:45:51,480 --> 00:45:53,200 Liar. 609 00:46:08,360 --> 00:46:10,440 (SHOUTS IN ITALIAN) (WOMAN SCREAMS) 610 00:46:28,000 --> 00:46:29,640 Iris... 611 00:46:35,760 --> 00:46:38,680 (BREATHES HEAVILY) 612 00:46:45,240 --> 00:46:48,280 If you actually want to know what happened to Teo, 613 00:46:48,320 --> 00:46:50,520 I need you to help get me out of here. 614 00:46:55,600 --> 00:46:57,880 Up to you, Nico. 615 00:47:02,360 --> 00:47:04,600 The police are here. 616 00:47:06,400 --> 00:47:09,400 (DRAMATIC MUSIC) 617 00:47:09,440 --> 00:47:12,880 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 44299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.