All language subtitles for Surviving.Christmas.With.The.Relatives.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,672 --> 00:01:12,604 Oh. 2 00:01:14,575 --> 00:01:16,608 Fuck, it's cold. 3 00:01:19,413 --> 00:01:20,412 Last one waits the table. 4 00:01:20,414 --> 00:01:21,547 That's not fair. 5 00:01:21,549 --> 00:01:22,748 You started first. 6 00:01:22,750 --> 00:01:24,483 So what if I did? 7 00:01:27,755 --> 00:01:30,756 Wait. Get your foot out the pail. Come back now. 8 00:01:32,359 --> 00:01:34,193 Are you stuck? 9 00:01:34,195 --> 00:01:36,562 Go on. Out you go. 10 00:01:41,769 --> 00:01:43,402 Bye, Gobbles. 11 00:01:48,342 --> 00:01:49,842 Daisy, the toast is done. 12 00:01:49,844 --> 00:01:51,543 Okay, I'm coming. 13 00:01:54,482 --> 00:01:57,316 - You've seen the beanbags? - We're out. Can you get some? 14 00:01:57,318 --> 00:01:58,684 No, can't you? I've got to go to London. 15 00:01:58,686 --> 00:02:00,319 Dan, I don't have a second. 16 00:02:00,321 --> 00:02:02,454 You think I do? Jesus, the time. 17 00:02:02,456 --> 00:02:04,857 What time will you be back? They arrive around four. 18 00:02:04,859 --> 00:02:06,825 No idea. Why are they coming anyway? 19 00:02:06,827 --> 00:02:09,294 It's gonna be a nightmare. A nightmare. 20 00:02:09,296 --> 00:02:10,829 They are coming because it's the first Christmas 21 00:02:10,831 --> 00:02:12,397 in this house since Mom and Dad died. 22 00:02:12,399 --> 00:02:13,599 And maybe the last. 23 00:02:13,601 --> 00:02:14,700 I don't think I can survive 24 00:02:14,702 --> 00:02:15,801 three days with Trent. 25 00:02:15,803 --> 00:02:17,136 He's so damn pleased 26 00:02:17,138 --> 00:02:18,220 with himself. 27 00:02:18,221 --> 00:02:19,303 He's always trying to put me down 28 00:02:19,306 --> 00:02:20,305 in some not-so-subtle way. 29 00:02:20,307 --> 00:02:21,473 Have some fun to-- 30 00:02:22,376 --> 00:02:24,476 People put other people down 31 00:02:24,477 --> 00:02:26,577 usually because they don't feel that great about themselves. 32 00:02:26,580 --> 00:02:28,280 Why don't you look at it that way? 33 00:02:28,282 --> 00:02:30,282 Well, I hope you told them what to expect. 34 00:02:30,284 --> 00:02:31,750 I don't want any complaints. 35 00:02:31,752 --> 00:02:34,520 I told them they're expecting the wits, Dan. 36 00:02:34,522 --> 00:02:37,322 Please don't be late. There's so much to do. 37 00:02:37,324 --> 00:02:38,690 God, I hate Christmas and the stress. 38 00:02:38,692 --> 00:02:39,691 The stress. 39 00:02:40,461 --> 00:02:41,760 Aren't you forgetting something? 40 00:02:41,762 --> 00:02:43,262 What? 41 00:02:44,798 --> 00:02:46,832 No, you idiot. 42 00:02:46,834 --> 00:02:48,200 Gobbles. 43 00:02:51,372 --> 00:02:55,641 Ah, Witek, leak in our bedroom is really bad. 44 00:02:55,643 --> 00:02:56,675 Priority. 45 00:02:56,677 --> 00:02:57,776 No worries. 46 00:02:57,778 --> 00:02:59,211 Thanks. 47 00:03:04,885 --> 00:03:07,319 I'm sorry, Gobbles. This is the moment of truth. 48 00:03:10,591 --> 00:03:11,490 Stay. 49 00:03:11,492 --> 00:03:12,491 Almost. Come on. 50 00:03:14,361 --> 00:03:15,460 Please, come on. 51 00:03:18,499 --> 00:03:21,233 Come on, please. Please. 52 00:03:21,235 --> 00:03:22,334 Stay there. 53 00:03:23,404 --> 00:03:24,403 Shh. 54 00:03:25,673 --> 00:03:27,372 Come on, stay there. Stay there. 55 00:03:27,374 --> 00:03:29,741 Stay there. That's it. That's it. 56 00:03:32,379 --> 00:03:33,779 Oh, it's disgusting. 57 00:03:33,781 --> 00:03:34,913 Shit! 58 00:03:37,284 --> 00:03:40,252 - Bloody frost on my sprouts. - Oh, no. 59 00:03:40,254 --> 00:03:42,221 What happened? Haven't you done it yet? 60 00:03:42,223 --> 00:03:44,356 What's the rush? I'll do it tonight when I'm back. 61 00:03:44,358 --> 00:03:45,657 For God's sake, you always leave everything 62 00:03:45,659 --> 00:03:47,226 to the last minute. 63 00:03:47,228 --> 00:03:48,760 - I'll do it. Give me the sack. - No. 64 00:03:48,762 --> 00:03:50,762 I don't wanna be packing the damn bird at midnight. 65 00:03:50,764 --> 00:03:53,232 I said I'll do it. The turkey is my department. 66 00:03:53,234 --> 00:03:55,400 I'd concentrate on the vegetables if I were you. 67 00:04:00,007 --> 00:04:01,940 You better buy some sprouts while you're at it. 68 00:04:03,010 --> 00:04:05,711 And remember, we've got the village for drinks at seven. 69 00:04:27,635 --> 00:04:28,567 Oh, God. 70 00:04:30,537 --> 00:04:31,670 Here, some biscuits. 71 00:04:32,273 --> 00:04:33,272 Thanks. 72 00:04:33,274 --> 00:04:34,657 Can I borrow you? 73 00:04:34,658 --> 00:04:36,041 I just need some help with the Christmas tree. 74 00:04:36,777 --> 00:04:38,810 Dan says fix leak. 75 00:04:38,812 --> 00:04:39,811 Priority. 76 00:04:39,813 --> 00:04:41,546 It won't take long. 77 00:04:42,383 --> 00:04:44,283 ¶ We wish you a merry Christmas ¶ 78 00:04:44,285 --> 00:04:46,018 ¶ We wish you a merry Christmas ¶ 79 00:04:46,020 --> 00:04:48,053 ¶ We wish you a merry Christmas ¶ 80 00:04:48,055 --> 00:04:50,489 ¶ And a happy New Year ¶ 81 00:04:50,491 --> 00:04:51,623 ¶ We wish you a merry-- ¶ 82 00:04:51,625 --> 00:04:53,859 This one's really nice. 83 00:04:54,795 --> 00:04:57,596 Doesn't seem to be a-- 84 00:04:57,598 --> 00:04:58,797 How much is it? 85 00:04:58,799 --> 00:05:00,666 Nine hundred and fifty pounds. 86 00:05:01,802 --> 00:05:03,335 I'm not-- 87 00:05:03,336 --> 00:05:04,869 I'm not sure it's quite what I'm looking for, ma'am. Thanks. 88 00:05:18,585 --> 00:05:20,852 Um, how much is this necklace? 89 00:05:20,854 --> 00:05:22,354 Uh, just a minute. 90 00:05:22,356 --> 00:05:23,622 Let me check. 91 00:05:23,624 --> 00:05:26,625 It is 150 pounds. 92 00:05:26,627 --> 00:05:30,095 Oh, but I could do it for you for 130 for cash. 93 00:05:30,097 --> 00:05:31,963 - Done. I'll take it. - Good. 94 00:05:32,966 --> 00:05:34,433 It's okay, I'm coming. 95 00:05:34,435 --> 00:05:35,734 I'm coming. 96 00:05:49,583 --> 00:05:50,982 Is this Neverton? 97 00:05:50,984 --> 00:05:52,784 Yes. Is that my cooker? 98 00:05:54,688 --> 00:05:56,421 Rather big, isn't it? 99 00:05:56,423 --> 00:05:57,889 It's about the same, 100 00:05:57,891 --> 00:05:59,424 it's what you ordered. 101 00:05:59,426 --> 00:06:00,692 Mm. 102 00:06:00,694 --> 00:06:02,527 Just had a cancellation. 103 00:06:02,529 --> 00:06:05,364 Lovely fifteen pounder, last one in the shop. 104 00:06:05,366 --> 00:06:06,598 How much? 105 00:06:06,600 --> 00:06:08,567 For you, sir, 95 pounds. 106 00:06:10,037 --> 00:06:11,870 Right. Okay. 107 00:06:14,441 --> 00:06:16,375 Oh, not that one. Sorry. 108 00:06:17,811 --> 00:06:21,146 Some poor bastard's about to have his car towed, 109 00:06:21,148 --> 00:06:23,115 and on Christmas Eve. 110 00:06:23,117 --> 00:06:25,384 That'll ruin your Christmas. 111 00:06:25,386 --> 00:06:26,118 Oh, God! 112 00:06:26,120 --> 00:06:27,452 Excuse me. 113 00:06:31,392 --> 00:06:34,726 Aren't you guys going to bring it in, hook it up? 114 00:06:34,728 --> 00:06:36,862 Sorry, love, Health and Safety. 115 00:06:36,864 --> 00:06:39,831 I've got 15 people coming for Christmas. 116 00:06:39,833 --> 00:06:41,867 I'm not insured to come in the house. 117 00:06:42,703 --> 00:06:43,902 I'll pay you. 118 00:06:43,904 --> 00:06:45,637 It's more than our job's worth. 119 00:06:46,540 --> 00:06:49,474 No! No! That's my car! 120 00:06:50,677 --> 00:06:52,544 Ah! 121 00:06:52,546 --> 00:06:55,747 Well, happy Christmas, bastards! 122 00:06:56,150 --> 00:06:57,549 Bastards. 123 00:06:58,585 --> 00:06:59,751 Witek. 124 00:07:00,888 --> 00:07:03,021 Sorry, can I borrow you for a minute? 125 00:07:05,859 --> 00:07:06,858 Witek! 126 00:07:26,513 --> 00:07:30,115 Jesus Christ, it's a fucking construction site. 127 00:07:31,185 --> 00:07:33,051 She said it was a work in progress. 128 00:07:33,053 --> 00:07:34,453 Lyla, it's a wreck. 129 00:07:34,455 --> 00:07:36,121 The place is falling down. 130 00:07:36,123 --> 00:07:37,522 It's old, Trent. 131 00:07:37,524 --> 00:07:39,624 This isn't Beverly Hills. 132 00:07:39,626 --> 00:07:41,493 Is it safe to go inside? 133 00:07:45,466 --> 00:07:46,898 Thank you, sir. 134 00:07:50,204 --> 00:07:52,237 Hello? 135 00:07:52,239 --> 00:07:54,172 Anyone at home? 136 00:07:54,174 --> 00:07:55,941 - Uh! - Sorry. 137 00:07:56,977 --> 00:07:58,610 Miranda? 138 00:08:00,581 --> 00:08:01,813 We are here. 139 00:08:01,815 --> 00:08:02,814 Push it in a bit. 140 00:08:02,816 --> 00:08:03,882 Miranda? 141 00:08:03,884 --> 00:08:05,851 I'm coming. 142 00:08:05,853 --> 00:08:07,018 Just a sec. 143 00:08:07,020 --> 00:08:08,487 It's working! 144 00:08:08,489 --> 00:08:09,221 Yes! 145 00:08:09,923 --> 00:08:12,691 Oh, you made it. 146 00:08:12,693 --> 00:08:16,161 Oh, so nice to see you. Welcome, welcome. 147 00:08:16,163 --> 00:08:18,063 Hello, Trent. 148 00:08:18,065 --> 00:08:20,899 Daisy, don't be shy, come and say hello to your cousins. 149 00:08:20,901 --> 00:08:22,067 - Hello, Aunty Lyla. - You look gorgeous. 150 00:08:22,069 --> 00:08:25,537 Tyler, you've shot up. 151 00:08:25,539 --> 00:08:29,007 - Oh, don't touch the hair. - So how was the flight? 152 00:08:29,009 --> 00:08:30,942 You're are all feeling horribly jet-lagged? 153 00:08:30,944 --> 00:08:32,177 Flatbeds. 154 00:08:32,179 --> 00:08:34,012 And this is Soon. 155 00:08:34,013 --> 00:08:35,846 She's on an exchange visit of Bee's school. 156 00:08:35,849 --> 00:08:37,516 Oh, hello, Soon. 157 00:08:37,518 --> 00:08:39,084 We thought it'd be fun for her 158 00:08:39,086 --> 00:08:41,620 to experience an English Christmas. 159 00:08:41,622 --> 00:08:43,588 Well, I'm glad you'll be experiencing it with us. 160 00:08:43,590 --> 00:08:45,223 And I didn't think you'd mind. 161 00:08:45,225 --> 00:08:47,559 Don't be silly. The more, the merrier. 162 00:08:50,631 --> 00:08:52,297 I've put you in your old room. 163 00:08:52,299 --> 00:08:55,100 Oh, sweet. 164 00:08:55,102 --> 00:08:56,768 So where's Dan? 165 00:08:56,770 --> 00:08:58,103 Don't tell me he's still doing 166 00:08:58,105 --> 00:08:59,237 his Christmas shopping. 167 00:08:59,239 --> 00:09:00,639 How did you guess? 168 00:09:00,641 --> 00:09:01,640 He always leaves it 169 00:09:01,642 --> 00:09:03,092 to the last minute. 170 00:09:03,093 --> 00:09:04,543 Oh, talk of the devil. 171 00:09:04,545 --> 00:09:06,211 You must be joking. 172 00:09:06,213 --> 00:09:08,246 We'd be lucky if we see him before midnight. 173 00:09:08,248 --> 00:09:10,282 - That must be Vicky. - Vicky? 174 00:09:10,284 --> 00:09:12,083 I didn't know that she was coming. 175 00:09:12,085 --> 00:09:13,585 She's visiting with her boyfriend. 176 00:09:13,587 --> 00:09:15,020 - Come on-- - Again? 177 00:09:15,022 --> 00:09:16,321 No, not that one. A new one. 178 00:09:16,323 --> 00:09:17,889 Come on. Come on. 179 00:09:17,891 --> 00:09:19,558 I thought it was just gonna be family. 180 00:09:20,060 --> 00:09:21,660 She is family. 181 00:09:21,662 --> 00:09:23,295 She's our sister, for God's sake. 182 00:09:23,297 --> 00:09:25,063 Half-sister. 183 00:09:25,065 --> 00:09:27,832 You always were good with the waifs and strays. 184 00:09:31,572 --> 00:09:32,837 Hi. 185 00:09:33,240 --> 00:09:34,639 Merry Christmas! 186 00:09:34,641 --> 00:09:36,875 Aunty Vicky! 187 00:09:36,877 --> 00:09:38,910 - We missed you. - We really did. 188 00:09:38,912 --> 00:09:40,912 - Do you like the hair? - Your hair looks really nice. 189 00:09:40,914 --> 00:09:42,280 - Merry Christmas. - Amazing. 190 00:09:42,282 --> 00:09:44,683 - You look great. - Really? 191 00:09:44,685 --> 00:09:46,952 Oh, my God, what's that? I said we didn't need anything. 192 00:09:46,954 --> 00:09:49,120 Oh, emergency rations. 193 00:09:49,122 --> 00:09:51,323 Trent insisted. 194 00:09:51,325 --> 00:09:52,724 Hello, Vicky. 195 00:09:53,126 --> 00:09:54,993 This is a nice surprise. 196 00:09:56,096 --> 00:09:58,597 Lyla! Great to see you. 197 00:09:59,299 --> 00:10:01,066 I'm sorry it didn't work out with Brian. 198 00:10:01,068 --> 00:10:02,233 We all liked him. 199 00:10:02,235 --> 00:10:04,302 Uh, Bruce. 200 00:10:04,304 --> 00:10:05,837 Bruce. Sorry. 201 00:10:06,974 --> 00:10:08,873 But we finally got you solved. 202 00:10:08,875 --> 00:10:10,308 Ah, yeah. 203 00:10:10,310 --> 00:10:15,046 Um, sadly, not. Still unsolved. Yeah. 204 00:10:15,048 --> 00:10:18,683 Oh, darling, I don't know how you do it. 205 00:10:18,685 --> 00:10:20,318 I'd forgotten how depressing it was. 206 00:10:20,320 --> 00:10:22,721 - We love it. - You do, don't you? 207 00:10:22,723 --> 00:10:24,255 You always did. I never understood it. 208 00:10:24,257 --> 00:10:26,324 I couldn't wait to get away. 209 00:10:26,927 --> 00:10:28,226 Do you want to see my rabbit? 210 00:10:28,228 --> 00:10:30,662 Oh, no. I am allergic to animals. 211 00:10:30,664 --> 00:10:32,764 Hey, Tyler, do you mind sharing with the twins? 212 00:10:32,766 --> 00:10:35,266 Boys, take Tyler up and show him your room, okay? 213 00:10:35,268 --> 00:10:37,135 - This way, Tyler. - What about Soon? 214 00:10:37,137 --> 00:10:38,336 Oh, I-- I don't know. 215 00:10:38,338 --> 00:10:39,771 I think she went to the bathroom. 216 00:10:39,773 --> 00:10:41,640 I think I'm gonna have to put her with you. 217 00:10:41,642 --> 00:10:43,008 Is that all right? 218 00:10:43,010 --> 00:10:43,942 Okay. 219 00:10:45,012 --> 00:10:48,647 Oh, oh... 220 00:10:48,649 --> 00:10:49,848 It's lovely. 221 00:10:49,850 --> 00:10:50,849 You like it? 222 00:10:50,851 --> 00:10:52,684 I can't get a signal. 223 00:10:52,686 --> 00:10:55,687 Oh, I used to hate this room. 224 00:10:55,689 --> 00:10:57,288 It was always so cold and grim. 225 00:10:57,290 --> 00:10:58,423 Oh, thank you. 226 00:10:58,425 --> 00:10:59,724 I'm touched. 227 00:10:59,726 --> 00:11:00,725 Don't be silly. 228 00:11:00,727 --> 00:11:02,327 No, I mean it. 229 00:11:02,329 --> 00:11:04,162 Miranda, babe, I can't get a signal. 230 00:11:04,164 --> 00:11:06,331 Oh, yeah, sorry. The connection is really bad. 231 00:11:06,333 --> 00:11:08,133 Next thing, you're gonna tell me you don't have internet. 232 00:11:08,135 --> 00:11:09,451 We don't, actually. 233 00:11:09,452 --> 00:11:10,768 We're too far away from the exchange. 234 00:11:10,771 --> 00:11:12,671 It's called broadband poverty. 235 00:11:15,876 --> 00:11:17,142 - Are you serious? - Yeah. 236 00:11:17,144 --> 00:11:18,777 It drives down crazy, too. 237 00:11:18,778 --> 00:11:20,411 Normally, we use dial-up, but there's been a problem 238 00:11:20,414 --> 00:11:21,980 with the connection because of all the rain. 239 00:11:21,982 --> 00:11:23,214 And they're working on it. 240 00:11:24,985 --> 00:11:26,184 Sorry. 241 00:11:26,186 --> 00:11:27,318 I try water. 242 00:11:28,855 --> 00:11:30,055 What the hell is going on here? 243 00:11:30,057 --> 00:11:31,856 He's fixing the plumbing, Dad. 244 00:11:31,858 --> 00:11:33,425 We've been having problems with the pressure. 245 00:11:34,428 --> 00:11:37,862 Is everything under control in here? 246 00:11:37,864 --> 00:11:38,930 You tell me. 247 00:11:39,866 --> 00:11:41,399 Pressure is good. 248 00:11:41,401 --> 00:11:43,435 Thank you, Magic. I'll tell Dan. 249 00:11:43,437 --> 00:11:44,869 I'm sure he'll be pleased. 250 00:12:07,260 --> 00:12:09,227 ¶ I'm driving home for Christmas ¶ 251 00:12:13,366 --> 00:12:14,966 Oh, it's you. 252 00:12:14,968 --> 00:12:17,869 Just come to drop off the presents. 253 00:12:17,871 --> 00:12:19,237 Sorry, I can't stay. 254 00:12:19,239 --> 00:12:21,806 Already late picking up Aunt Peggy. 255 00:12:21,808 --> 00:12:23,408 Well, Harry is still in bed. 256 00:12:23,410 --> 00:12:24,876 Well, it's six o'clock. 257 00:12:24,878 --> 00:12:26,411 What do you want me to say? 258 00:12:26,413 --> 00:12:27,946 What are you going to talk to him? 259 00:12:27,948 --> 00:12:29,147 Well, you think he listens to me? 260 00:12:29,149 --> 00:12:30,849 Well, he certainly doesn't listen to me. 261 00:12:40,360 --> 00:12:43,094 Harry, it's me, Dad. 262 00:12:46,266 --> 00:12:47,899 I'm not staying. 263 00:12:47,901 --> 00:12:49,167 Just delivering the presents. 264 00:12:52,539 --> 00:12:54,305 Kind of smells of weed in here. 265 00:12:55,142 --> 00:12:56,241 Harry, are you gonna get up? 266 00:12:56,877 --> 00:12:57,976 - It's Christmas Eve-- - Dad. 267 00:12:57,978 --> 00:12:59,511 It's six o'clock. 268 00:12:59,512 --> 00:13:01,045 Please, I didn't get any sleep last night. 269 00:13:02,783 --> 00:13:04,282 You're really upsetting your mother, you know. 270 00:13:04,284 --> 00:13:05,984 Please, Dad. 271 00:13:07,888 --> 00:13:09,254 See you tomorrow. 272 00:13:16,396 --> 00:13:17,328 That was brilliant. 273 00:13:18,298 --> 00:13:19,898 It was bloody brilliant. 274 00:13:22,068 --> 00:13:24,035 ¶ I'm driving home for Christmas ¶ 275 00:13:26,439 --> 00:13:29,908 ¶ Oh, I can't wait to see those faces ¶ 276 00:13:32,479 --> 00:13:36,181 ¶ Driving home, for Christmas, yeah ¶ 277 00:13:37,284 --> 00:13:40,218 ¶ Well, I'm moving down that line ¶ 278 00:13:42,556 --> 00:13:45,957 ¶ And it's been so long ¶ 279 00:13:46,593 --> 00:13:48,459 ¶ But I will be there ¶ 280 00:13:55,235 --> 00:13:57,068 I thought you'd forgotten me. 281 00:13:59,306 --> 00:14:00,405 Aren't we going to be late? 282 00:14:00,407 --> 00:14:01,573 I'm sorry, Peggy. 283 00:14:01,575 --> 00:14:03,942 I've had a nightmare day. 284 00:14:03,944 --> 00:14:05,610 Cheer up, darling. It's Christmas. 285 00:14:05,612 --> 00:14:07,912 Stop it, Bobo. It's only, Dan. 286 00:14:07,914 --> 00:14:09,347 Now give me a hug. 287 00:14:09,349 --> 00:14:12,984 Oh, you gorgeous boy. 288 00:14:13,887 --> 00:14:17,055 ¶ Oh, I got red lights all around ¶ 289 00:14:19,626 --> 00:14:23,161 ¶ But soon there'll be a freeway, yeah ¶ 290 00:14:24,397 --> 00:14:27,532 ¶ Get my feet on holy ground ¶ 291 00:14:30,136 --> 00:14:32,503 Will you be the person of the house? 292 00:14:32,505 --> 00:14:35,273 Sure. 293 00:14:35,275 --> 00:14:36,641 Who are all these people? 294 00:14:36,643 --> 00:14:40,044 From the village. Family tradition. 295 00:14:40,046 --> 00:14:41,913 Mom and Dad always invited everyone. 296 00:14:44,251 --> 00:14:45,383 Cool. 297 00:14:47,053 --> 00:14:48,019 Lyla. 298 00:14:48,021 --> 00:14:50,121 It's not locked. 299 00:14:51,625 --> 00:14:54,092 They're all here. You're coming down? 300 00:14:55,095 --> 00:14:57,528 No, I can't face it. I'm too jet-lagged. 301 00:14:57,530 --> 00:14:59,530 I think it's important. 302 00:14:59,532 --> 00:15:02,233 Everybody's been incredibly supportive since... 303 00:15:02,235 --> 00:15:03,635 Mm... 304 00:15:03,637 --> 00:15:05,570 I'm sure they won't miss me. 305 00:15:06,940 --> 00:15:08,907 I just think it looks rude. 306 00:15:08,909 --> 00:15:11,976 Besides, they see me all the time. 307 00:15:11,978 --> 00:15:13,478 You're the star attraction. 308 00:15:15,181 --> 00:15:16,915 Fine. 309 00:15:16,917 --> 00:15:18,249 I'll be down in five. 310 00:15:18,251 --> 00:15:20,351 Thank you. 311 00:15:20,353 --> 00:15:22,186 Oh, by the way, 312 00:15:22,188 --> 00:15:25,056 I've asked Uncle John to come for Christmas lunch. 313 00:15:25,058 --> 00:15:26,491 I hope you don't mind. 314 00:15:27,193 --> 00:15:28,459 Why should I mind? 315 00:15:31,364 --> 00:15:35,033 Ah, come in! Come in! Happy Christmas! 316 00:15:39,072 --> 00:15:40,104 Absolutely. Yes. 317 00:15:40,941 --> 00:15:43,274 Oh, God, I look like shit. 318 00:15:51,318 --> 00:15:53,318 Don't go far. 319 00:16:05,298 --> 00:16:07,699 Yeah. Yeah. 320 00:16:15,175 --> 00:16:16,741 Kevin, excuse me one second. 321 00:16:16,743 --> 00:16:18,710 Trent, there is somebody I would like you to meet. 322 00:16:18,712 --> 00:16:20,345 I'll be back in a second. 323 00:16:23,149 --> 00:16:26,217 This is Trent, Lyla's husband. 324 00:16:26,219 --> 00:16:29,454 I can't believe we've never met. How are you, dear boy? 325 00:16:29,456 --> 00:16:31,489 I'm well, Reverend. How are you? 326 00:16:31,491 --> 00:16:33,624 Oh, one. 327 00:16:33,626 --> 00:16:35,193 Sorry about that. 328 00:16:35,195 --> 00:16:36,194 Match still on? 329 00:16:36,196 --> 00:16:37,528 Absolutely. 330 00:16:39,466 --> 00:16:40,665 What's this? 331 00:16:40,667 --> 00:16:41,733 Children in Need. 332 00:16:41,735 --> 00:16:43,434 Oh, excellent. 333 00:16:43,436 --> 00:16:45,636 Everyone's been very generous. 334 00:16:47,741 --> 00:16:49,407 Would you mind? 335 00:17:02,222 --> 00:17:03,321 Keep up the good work. 336 00:17:03,323 --> 00:17:05,356 We will. Children in Need. 337 00:17:05,358 --> 00:17:06,758 How is the lovely Lyla? 338 00:17:06,760 --> 00:17:08,726 Still taking Hollywood by storm? 339 00:17:08,728 --> 00:17:10,228 You bet. 340 00:17:10,229 --> 00:17:11,729 We always knew she'd go far, that one. 341 00:17:11,731 --> 00:17:13,798 We're all very proud of her. 342 00:17:15,101 --> 00:17:16,701 Speak of the devil. 343 00:17:18,204 --> 00:17:19,370 Oh, my word. 344 00:17:28,214 --> 00:17:29,447 Hello, Vicar. 345 00:17:30,483 --> 00:17:32,583 How are you, my dear? 346 00:17:32,585 --> 00:17:34,819 I am well. How are you? Cheers! 347 00:17:34,821 --> 00:17:36,320 How lovely to have you all here. 348 00:17:36,322 --> 00:17:37,188 Yes. 349 00:17:37,190 --> 00:17:38,556 Happy Christmas. 350 00:17:45,732 --> 00:17:47,365 Looks like they're still going strong. 351 00:17:47,367 --> 00:17:49,567 Told you not to worry. 352 00:17:49,569 --> 00:17:51,369 Vicky's here. 353 00:17:51,371 --> 00:17:53,337 Hope she's going to behave herself. 354 00:17:57,811 --> 00:17:59,744 Darling, don't you think you've had enough? 355 00:17:59,746 --> 00:18:02,413 For goodness sake, I'm absolutely fine. 356 00:18:02,415 --> 00:18:05,183 - But you've got-- - I'm fine, please. 357 00:18:06,553 --> 00:18:08,219 Oh, Peggy. 358 00:18:08,221 --> 00:18:10,488 - Oh, Vicar. - What a wonderful surprise. 359 00:18:10,490 --> 00:18:12,423 I'm so pleased you're here. 360 00:18:12,425 --> 00:18:14,358 - How are you? - Yes, I'm very well. 361 00:18:14,360 --> 00:18:16,861 - You remember Verity, don't you? - Yes. 362 00:18:16,863 --> 00:18:19,363 The Vicar's breath is-- it's-- 363 00:18:19,365 --> 00:18:21,265 Don't even start-- 364 00:18:21,267 --> 00:18:22,567 Don't even? You just came out-- 365 00:18:22,569 --> 00:18:23,601 I will pass out. 366 00:18:26,406 --> 00:18:27,772 Do you want to help us count? 367 00:18:27,774 --> 00:18:29,373 Do I get a cut? 368 00:18:29,375 --> 00:18:31,175 You must be joking. 369 00:18:31,177 --> 00:18:32,610 We did all the work. 370 00:18:32,612 --> 00:18:35,446 Wicked. What is that? 371 00:18:35,448 --> 00:18:37,548 This is, like, really old. 372 00:18:37,550 --> 00:18:38,749 I can't believe you don't have it. 373 00:18:38,751 --> 00:18:40,485 We're not allowed video games. 374 00:18:40,487 --> 00:18:42,253 Mom says they are bad influence. 375 00:18:42,255 --> 00:18:44,222 She says they make you stupid. 376 00:18:45,758 --> 00:18:46,657 Maybe she's right. 377 00:18:48,128 --> 00:18:49,127 Come here, you little-- 378 00:18:49,129 --> 00:18:50,428 Get off me. 379 00:18:52,364 --> 00:18:54,297 I think we've done our bit waiting on her. 380 00:18:55,635 --> 00:18:58,870 - Leave him alone! - Daddy, Tyler's killing Dylan. 381 00:18:58,872 --> 00:19:00,505 Get off him, you big bully! 382 00:19:00,507 --> 00:19:01,806 What the hell is going on? Get off him. 383 00:19:01,808 --> 00:19:03,141 I can't breathe. 384 00:19:03,143 --> 00:19:04,575 Get off him. What are you doing? 385 00:19:04,577 --> 00:19:06,811 He's half your size. Come on. 386 00:19:07,580 --> 00:19:10,414 Honestly, what are you doing? 387 00:19:12,752 --> 00:19:14,752 - Tyler. - Trent. Trent. 388 00:19:14,754 --> 00:19:16,621 - Tyler! - Don't over-- 389 00:19:16,623 --> 00:19:19,524 Hang on, son. I'm coming! 390 00:19:20,360 --> 00:19:22,894 I'm really sorry, Tyler, I didn't mean to hurt you. 391 00:19:22,896 --> 00:19:24,462 - He hit me. - What? 392 00:19:24,464 --> 00:19:25,596 Now-- now that's not true. 393 00:19:25,598 --> 00:19:26,497 He did what? 394 00:19:26,499 --> 00:19:27,465 Trent. 395 00:19:29,435 --> 00:19:30,835 - He hit our boy. 396 00:19:30,837 --> 00:19:32,170 I find that hard to believe. 397 00:19:32,172 --> 00:19:33,638 - Dan. - You don't really think I-- 398 00:19:33,640 --> 00:19:35,339 Look, he was-- He was on top of Dylan. 399 00:19:35,341 --> 00:19:37,241 He-- he couldn't breathe. 400 00:19:37,243 --> 00:19:39,544 I pulled Tyler off before he suffocated. 401 00:19:39,546 --> 00:19:41,001 It's true. 402 00:19:41,002 --> 00:19:42,457 Is everything all right up here? 403 00:19:42,458 --> 00:19:43,913 Is that what happened, Tyler? 404 00:19:43,917 --> 00:19:45,650 You really think I would hit a child? 405 00:19:45,652 --> 00:19:46,817 I'm not a child. 406 00:19:46,819 --> 00:19:49,320 Tyler. 407 00:19:49,322 --> 00:19:50,254 Tyler... 408 00:19:51,925 --> 00:19:53,524 I-- I never said-- 409 00:19:53,526 --> 00:19:54,692 I never-- 410 00:19:54,694 --> 00:19:56,360 I meant he hurt me. 411 00:19:56,362 --> 00:19:58,863 Look, I may have been a little rough 412 00:19:58,865 --> 00:20:00,598 in the heat of the moment, but I apologized, 413 00:20:00,600 --> 00:20:01,465 didn't I, Tyler? 414 00:20:01,467 --> 00:20:02,867 Yes, Uncle Dan. 415 00:20:02,869 --> 00:20:03,901 I'm all right. 416 00:20:03,903 --> 00:20:05,236 It was an accident. 417 00:20:05,238 --> 00:20:06,771 Exactly. 418 00:20:06,772 --> 00:20:08,305 Don't know why you had to get involved, Dad. 419 00:20:08,308 --> 00:20:10,208 Idiot. I am so sorry, Dan, darling. 420 00:20:10,210 --> 00:20:11,776 It's okay. Twins, Tyler, come on. 421 00:20:11,778 --> 00:20:13,611 Hug and make up. 422 00:20:13,613 --> 00:20:14,979 Aw. 423 00:20:14,981 --> 00:20:17,448 - All right, friends now? - Yeah. 424 00:20:17,450 --> 00:20:18,649 Happy Christmas, everybody. 425 00:20:18,651 --> 00:20:20,985 Happy Christmas. 426 00:20:22,222 --> 00:20:24,989 My father always used to say you don't have to like someone 427 00:20:24,991 --> 00:20:26,591 just because you're related to them. 428 00:20:26,593 --> 00:20:29,227 I'm afraid there's some truth in that. 429 00:20:29,229 --> 00:20:31,929 Not a very Christian sentiment, I am willing to concede. 430 00:20:31,931 --> 00:20:33,364 Thank you so much for coming, Vicar. 431 00:20:33,366 --> 00:20:35,433 - We will we see you later. - Malcolm. 432 00:20:35,435 --> 00:20:36,767 - Of course. - At the service. 433 00:20:36,769 --> 00:20:37,702 Good. 434 00:20:39,439 --> 00:20:40,838 So dishy. 435 00:20:41,774 --> 00:20:43,474 Such a plain wife. 436 00:20:43,476 --> 00:20:44,475 Poor woman. 437 00:20:44,477 --> 00:20:45,843 I'll have the keys. 438 00:20:46,913 --> 00:20:48,913 Oh, God. 439 00:20:48,915 --> 00:20:50,381 The cottage pie! 440 00:20:50,383 --> 00:20:51,315 Oh, my! 441 00:20:53,419 --> 00:20:55,920 Oh! 442 00:20:55,922 --> 00:20:57,288 Oh... 443 00:20:57,290 --> 00:20:58,723 What's wrong? 444 00:20:58,725 --> 00:21:00,925 I forgot to put the bloody pie in. 445 00:21:01,995 --> 00:21:03,561 Can't you microwave it? 446 00:21:03,563 --> 00:21:04,729 We don't have a microwave. 447 00:21:04,731 --> 00:21:05,696 They're bad for you. 448 00:21:06,366 --> 00:21:07,598 I couldn't live without mine. 449 00:21:07,600 --> 00:21:09,033 It'll kill all the nutrients. 450 00:21:09,035 --> 00:21:12,470 So what are we going to do for nutrients? 451 00:21:12,472 --> 00:21:14,005 It's nine o'clock already. 452 00:21:14,607 --> 00:21:15,539 Where's Bee? 453 00:21:15,541 --> 00:21:17,541 - She went to bed. - Jet-lag. 454 00:21:17,543 --> 00:21:20,044 Where did you get this wonderful smoked salmon? 455 00:21:20,046 --> 00:21:22,413 Fordham's Emergency Rations thanks to Trent. 456 00:21:22,415 --> 00:21:24,782 I don't hear anybody complaining. 457 00:21:24,784 --> 00:21:25,950 Oh, you like movies. 458 00:21:25,952 --> 00:21:27,985 Oh, so what kind of movies? 459 00:21:29,856 --> 00:21:31,489 Why don't you start with the nuts? 460 00:21:33,660 --> 00:21:34,725 Horrible movies. 461 00:21:34,727 --> 00:21:35,726 Horrible movies. 462 00:21:35,728 --> 00:21:36,661 I think she means horror movies. 463 00:21:39,399 --> 00:21:41,432 - Oh! - Oh, finally. 464 00:21:41,434 --> 00:21:43,401 - Dan, darling, come and eat. - That is huge. 465 00:21:44,404 --> 00:21:45,987 This is Soon. 466 00:21:45,988 --> 00:21:47,571 She's on an exchange visit with Bee learning English. 467 00:21:48,441 --> 00:21:49,907 Oh, hello, Soon. 468 00:21:49,909 --> 00:21:50,908 Hello. 469 00:21:50,910 --> 00:21:51,842 Welcome. 470 00:21:54,096 --> 00:21:55,412 Are you okay? Was it terrible? 471 00:21:55,415 --> 00:21:56,547 No, it was fun. 472 00:21:56,549 --> 00:21:58,049 Haven't laughed so much in years. 473 00:21:58,851 --> 00:21:59,950 Here we go. 474 00:22:02,322 --> 00:22:05,056 For Father Christmas, in case he gets hungry. 475 00:22:05,058 --> 00:22:06,991 Night-night. 476 00:22:06,993 --> 00:22:08,893 See you in the morning. 477 00:22:16,969 --> 00:22:18,703 Oh, what? 478 00:22:18,705 --> 00:22:20,638 Come on, guys, it's past 11. 479 00:22:20,640 --> 00:22:22,606 Mom says you have to go to sleep. 480 00:22:22,608 --> 00:22:24,442 Otherwise, Father Christmas won't come. 481 00:22:26,379 --> 00:22:28,846 Tyler, please, switch it off. 482 00:22:28,848 --> 00:22:30,815 It's almost over. 483 00:22:32,118 --> 00:22:35,086 Don't make me scream. 484 00:22:44,864 --> 00:22:46,097 Dan. 485 00:22:52,004 --> 00:22:54,038 Oh, man, I am so sorry. 486 00:22:54,040 --> 00:22:55,673 I was completely out of line. 487 00:22:55,675 --> 00:22:57,708 It's okay, Trent. All forgotten. 488 00:22:57,710 --> 00:22:59,277 Can we drink to that? 489 00:22:59,278 --> 00:23:00,845 I hope you don't mind I opened a bottle of cognac. 490 00:23:00,847 --> 00:23:02,646 Oh, mi casa, su ca-- 491 00:23:03,816 --> 00:23:06,584 I guess now's a good a time as any. 492 00:23:06,586 --> 00:23:08,652 1962. 493 00:23:08,654 --> 00:23:10,521 Miranda's father left it for me in his will. 494 00:23:10,523 --> 00:23:11,722 Cool. 495 00:23:11,724 --> 00:23:12,857 You online? 496 00:23:12,859 --> 00:23:14,992 Still down, I'm afraid. 497 00:23:14,994 --> 00:23:16,093 Cheers! 498 00:23:21,401 --> 00:23:22,833 So what's it like living here? 499 00:23:22,835 --> 00:23:24,402 Oh, it's great. 500 00:23:24,404 --> 00:23:25,569 It's great. 501 00:23:25,571 --> 00:23:27,805 Kids go to a really good local school. 502 00:23:27,807 --> 00:23:28,806 We don't go out. 503 00:23:28,808 --> 00:23:29,807 Don't buy clothes. 504 00:23:29,809 --> 00:23:30,908 Life is so much simpler. 505 00:23:30,910 --> 00:23:32,643 I'd go nuts. 506 00:23:32,645 --> 00:23:34,028 Do you miss London? 507 00:23:34,029 --> 00:23:35,412 Don't you miss being an architect? 508 00:23:35,815 --> 00:23:36,981 Well, not really. 509 00:23:38,117 --> 00:23:40,418 Well, yes, a bit. 510 00:23:40,420 --> 00:23:42,086 But if we can get the B and B going... 511 00:23:42,088 --> 00:23:44,922 and the organic vegetable business, and the farm shop... 512 00:23:44,924 --> 00:23:46,991 Organic vegetables. 513 00:23:46,993 --> 00:23:48,559 Oh, man. 514 00:23:49,462 --> 00:23:52,530 Well, I-- I may be able to get something around here, 515 00:23:52,532 --> 00:23:54,999 open a small practice, work from home. 516 00:23:55,735 --> 00:23:57,535 With no internet? 517 00:24:01,741 --> 00:24:02,807 What the hell was that? 518 00:24:02,808 --> 00:24:03,874 Just Vicky putting the kids to bed. 519 00:24:20,860 --> 00:24:24,094 Listen, Dan, I know you never really liked me. 520 00:24:24,096 --> 00:24:26,931 - No, that's not true. - It's okay. 521 00:24:26,933 --> 00:24:28,933 As long as we're still married to these two chicks, 522 00:24:28,935 --> 00:24:30,201 we're stuck with each other. 523 00:24:30,203 --> 00:24:33,137 So what I'm about to say 524 00:24:33,139 --> 00:24:35,639 is from the best of motives. 525 00:24:36,042 --> 00:24:37,641 The point, Trent? 526 00:24:38,578 --> 00:24:40,211 The point is 527 00:24:40,213 --> 00:24:42,713 I think you've made a terrible mistake 528 00:24:43,950 --> 00:24:45,483 moving here, 529 00:24:45,485 --> 00:24:47,218 taking on this house, 530 00:24:47,220 --> 00:24:50,221 all of the unresolved issues. 531 00:24:50,223 --> 00:24:51,555 What issues? 532 00:24:51,557 --> 00:24:52,823 What are you talking about? 533 00:24:52,825 --> 00:24:55,192 Nothing. 534 00:24:55,194 --> 00:24:57,161 I just think you're both gonna die of boredom 535 00:24:57,163 --> 00:24:59,063 stuck out here in the country. 536 00:25:00,233 --> 00:25:01,599 Just because you and Lyla can't stand 537 00:25:01,601 --> 00:25:02,733 to be alone for five minutes. 538 00:25:02,735 --> 00:25:04,235 - Now steady. - The point is, Trent, 539 00:25:04,237 --> 00:25:05,936 I wasn't happy. 540 00:25:05,938 --> 00:25:07,204 We weren't happy. 541 00:25:07,206 --> 00:25:09,206 Struggling to make ends meet. 542 00:25:09,208 --> 00:25:10,641 Then there's the kids' education. 543 00:25:10,643 --> 00:25:12,543 There's no way we could afford to go private. 544 00:25:12,545 --> 00:25:15,179 Life is so much better for them here in the country. 545 00:25:15,181 --> 00:25:17,548 Happy. What's happy? 546 00:25:17,550 --> 00:25:18,749 God, I don't know. 547 00:25:19,118 --> 00:25:20,184 You know when you're not. 548 00:25:20,186 --> 00:25:21,819 I'll tell you happy. 549 00:25:21,821 --> 00:25:23,287 Happy's a flame-red Porsche. 550 00:25:25,007 --> 00:25:26,724 Happy is watching your kid hit a home run. 551 00:25:26,726 --> 00:25:30,861 - Happy is a nice pair of... - There you are. 552 00:25:30,863 --> 00:25:32,196 - ...shoes. - Dan, they are sleep. 553 00:25:32,198 --> 00:25:34,031 Oh, we don't have to. 554 00:25:35,668 --> 00:25:37,735 If you don't want to, Trent will. Won't you, Trent? 555 00:25:38,137 --> 00:25:39,937 Sure. Does it matter if I'm Jewish? 556 00:25:39,939 --> 00:25:41,071 I'll do it. 557 00:25:42,174 --> 00:25:44,074 Thank you. Ho ho ho. 558 00:25:44,076 --> 00:25:44,942 Ha ha ha. 559 00:25:46,546 --> 00:25:47,945 Oh. 560 00:26:18,978 --> 00:26:20,344 What's that? 561 00:26:21,347 --> 00:26:22,846 It's Tyler's stocking. 562 00:26:24,016 --> 00:26:26,317 Are you insane? What are the twins gonna say? 563 00:26:27,086 --> 00:26:29,219 I don't know. What are they gonna say? 564 00:26:29,221 --> 00:26:30,254 They're gonna say, "How come Father Christmas 565 00:26:30,256 --> 00:26:31,622 doesn't love us as much as Tyler." 566 00:26:31,624 --> 00:26:33,140 That's what they're gonna say. 567 00:26:33,141 --> 00:26:34,657 Don't tell me they still believe in Santa Claus. 568 00:26:34,660 --> 00:26:36,961 Yes, they do. Can't you tone it down a bit? 569 00:26:36,963 --> 00:26:38,762 And not give Tyler his presents? 570 00:26:39,231 --> 00:26:40,698 Well, maybe not all of them. 571 00:26:40,700 --> 00:26:41,966 All at once. 572 00:26:41,968 --> 00:26:44,602 Can't you put some of them under the tree or...? 573 00:26:44,604 --> 00:26:46,236 Obviously, you haven't seen under the tree. 574 00:26:47,239 --> 00:26:49,840 - What, there's more? - Don't blame me. Blame Lyla. 575 00:26:49,842 --> 00:26:51,175 This is just the tip of the iceberg. 576 00:26:51,177 --> 00:26:52,643 Can you keep it down? 577 00:26:52,645 --> 00:26:53,778 You'll wake up everyone up. 578 00:26:53,779 --> 00:26:54,912 I've got a problem with the presents. 579 00:26:56,983 --> 00:27:00,184 Lyla, can you come here for a second, please? 580 00:27:00,786 --> 00:27:03,120 I just think it's unfair on our kids. 581 00:27:03,122 --> 00:27:04,855 You can give Tyler whatever you want 582 00:27:04,857 --> 00:27:06,824 in the privacy of your own home. 583 00:27:08,027 --> 00:27:10,928 Why don't you just put more in the twin's stockings? 584 00:27:10,930 --> 00:27:13,397 Then we won't have anything on Christmas Day. 585 00:27:14,033 --> 00:27:15,199 Well, what do you want me to do? 586 00:27:15,201 --> 00:27:17,167 Give Tyler's presents to the twins? 587 00:27:17,169 --> 00:27:18,302 Of course, not. 588 00:27:18,304 --> 00:27:20,638 I just don't want it to look so obvious 589 00:27:20,640 --> 00:27:22,940 in the morning when they wake up. 590 00:27:22,942 --> 00:27:24,341 I'm sure Tyler won't mind 591 00:27:24,343 --> 00:27:25,976 getting a few of his presents later, 592 00:27:25,978 --> 00:27:27,711 something to look forward to. 593 00:27:27,713 --> 00:27:29,113 Fine, whatever. 594 00:27:29,115 --> 00:27:31,115 Honey, why don't you Polaroid the ones you take out 595 00:27:31,117 --> 00:27:33,350 and put in his stocking in case he gets disappointed? 596 00:27:34,020 --> 00:27:35,136 Well, that's a good idea. 597 00:27:35,137 --> 00:27:36,253 That's actually a very good idea. 598 00:27:36,255 --> 00:27:38,122 Do you know what? I am going to bed. 599 00:27:38,124 --> 00:27:40,224 You sort it out. 600 00:27:40,226 --> 00:27:41,725 Well, what about midnight carols? 601 00:27:41,727 --> 00:27:44,245 I promised the Vicar. 602 00:27:44,246 --> 00:27:46,764 Oh, my God, that really is in the above and beyond category. 603 00:27:48,401 --> 00:27:50,968 Goodnight, everyone. Are you...? 604 00:27:50,970 --> 00:27:52,403 I'll be up in a bit, hon. 605 00:27:55,875 --> 00:27:57,775 Fifty presents in one duvet cover? 606 00:27:58,177 --> 00:27:59,443 Fifty-one. 607 00:28:18,898 --> 00:28:25,169 ¶ Hark! The herald angels sing ¶ 608 00:28:25,171 --> 00:28:31,275 ¶ Glory to the newborn King ¶ 609 00:28:31,277 --> 00:28:37,481 ¶ Peace on earth and mercy mild ¶ 610 00:28:37,483 --> 00:28:40,084 ¶ Joyful all-- ¶ 611 00:28:40,086 --> 00:28:43,887 ¶ ...sinners reconciled ¶ 612 00:28:43,889 --> 00:28:49,893 ¶ Joyful all ye nations rise ¶ 613 00:28:49,895 --> 00:28:56,133 ¶ Join the triumph of the skies ¶ 614 00:28:56,135 --> 00:29:01,405 ¶ With the angelic host proclaim ¶ 615 00:29:02,775 --> 00:29:05,976 ¶ Christ is born... ¶ 616 00:29:10,349 --> 00:29:12,149 Better have that fire up by morning. 617 00:29:12,151 --> 00:29:13,884 Not a lot of burn waste anymore. 618 00:29:13,886 --> 00:29:16,920 I'm sure they wouldn't be out on Christmas Day. 619 00:29:34,440 --> 00:29:37,007 Goodnight, everyone. See you in the morning. 620 00:29:38,043 --> 00:29:40,010 Nightcap, anyone? 621 00:29:40,012 --> 00:29:42,312 Gonna be up at six, milking goat with the hands up. 622 00:29:42,314 --> 00:29:44,181 All very well for you, city folk. 623 00:29:44,183 --> 00:29:45,315 I'll be up in a minute, darling 624 00:29:45,317 --> 00:29:47,551 - Vicks? - No, thanks. 625 00:30:19,919 --> 00:30:22,586 I think it's crazy you going to London in the morning. 626 00:30:22,588 --> 00:30:24,154 I always go around on Christmas Day, 627 00:30:24,156 --> 00:30:25,889 open Harry's presents with him. 628 00:30:25,891 --> 00:30:27,090 It's slightly different. 629 00:30:27,092 --> 00:30:28,559 Now we're not living in London. 630 00:30:28,560 --> 00:30:30,027 I'm not gonna start disappointing him now. 631 00:30:30,029 --> 00:30:31,395 He's coming here on Boxing Day. 632 00:30:31,397 --> 00:30:33,363 That's not the point. 633 00:30:33,365 --> 00:30:35,199 He's not in a good way. 634 00:30:35,201 --> 00:30:36,900 I dropped by with his presents, 635 00:30:36,902 --> 00:30:39,002 and he was still in bed at six o'clock. 636 00:30:39,004 --> 00:30:42,005 You went to Miriam's. No wonder you were so late. 637 00:30:42,007 --> 00:30:43,574 It was that all five minutes. 638 00:30:43,576 --> 00:30:44,508 Poor Harry. 639 00:30:44,510 --> 00:30:46,310 Poor Miriam. 640 00:30:46,312 --> 00:30:47,411 How is she coping? 641 00:30:48,914 --> 00:30:50,480 Not very well. 642 00:30:50,482 --> 00:30:52,516 Oh, darling, I feel really bad, 643 00:30:52,518 --> 00:30:54,251 her having to deal with it all on her own. 644 00:30:56,955 --> 00:30:59,022 For Christ's sake, Witek, what's he been doing all day? 645 00:31:08,334 --> 00:31:09,266 Hi. 646 00:31:11,303 --> 00:31:13,537 Couldn't help but notice what a great ass you have. 647 00:31:13,539 --> 00:31:14,504 Really? 648 00:31:14,506 --> 00:31:16,039 - Really. - Yeah. 649 00:31:16,041 --> 00:31:17,975 Well, you know what? Not a good idea. 650 00:31:17,977 --> 00:31:20,510 Trent, hands off. 651 00:31:20,512 --> 00:31:21,445 Just testing. 652 00:31:21,447 --> 00:31:23,914 Yeah. Well... 653 00:31:23,916 --> 00:31:25,949 Go to bed, you fool. 654 00:31:25,951 --> 00:31:28,452 Okay, night-night. 655 00:31:28,454 --> 00:31:30,520 Sweet dreams. 656 00:31:30,522 --> 00:31:33,056 Don't let the bedbugs bite. 657 00:32:28,414 --> 00:32:30,948 - Mr. Reid? - Yes. 658 00:32:30,950 --> 00:32:35,185 Good evening, sir. Do you know a Mr. Malinowski? 659 00:32:35,955 --> 00:32:37,721 I'm not sure. 660 00:32:37,723 --> 00:32:41,525 Well, how about a Mr. Wino Brodsky? 661 00:32:53,105 --> 00:32:55,205 Bee, what the hell are you doing here? 662 00:32:59,745 --> 00:33:02,346 I real sorry, Dan. 663 00:33:20,466 --> 00:33:22,299 Watch on your toe. 664 00:33:29,008 --> 00:33:32,509 - Oh, I'm warming up. - Brilliant. 665 00:33:43,155 --> 00:33:45,188 - Please don't tell my dad! - Shh. 666 00:33:48,527 --> 00:33:49,726 Lyla. 667 00:33:49,728 --> 00:33:51,261 They'll send me to one of those camps 668 00:33:51,263 --> 00:33:53,163 where they leave you in the desert with nothing 669 00:33:53,165 --> 00:33:54,264 but a canvas and a penknife. 670 00:33:54,266 --> 00:33:55,766 - Wake up. - What? What? 671 00:34:01,673 --> 00:34:03,440 Are you all-- 672 00:34:03,442 --> 00:34:05,742 Are you my stocking present, darling? 673 00:34:08,781 --> 00:34:11,281 Oh, hey, Dad. What's up? 674 00:34:16,155 --> 00:34:17,354 - I think we should-- - Go back to bed. 675 00:34:17,356 --> 00:34:18,488 We'll just leave you to it. 676 00:34:28,300 --> 00:34:32,402 - Wow! A Frisbee. I love that. - It's amazing. 677 00:34:34,640 --> 00:34:35,806 Cool. 678 00:34:48,353 --> 00:34:50,587 Now you begin to see what I have to put up with. 679 00:34:50,589 --> 00:34:52,255 Oh, come on, he got drunk. 680 00:34:52,257 --> 00:34:53,290 It's Christmas. 681 00:34:53,292 --> 00:34:54,758 No, you don't understand. 682 00:34:54,760 --> 00:34:56,760 Trent gets drunk every night. 683 00:34:56,762 --> 00:34:58,562 He's an alcoholic. 684 00:34:58,563 --> 00:35:00,363 How could he hold out such a high-powered job 685 00:35:00,365 --> 00:35:01,264 if he was an alcoholic? 686 00:35:01,266 --> 00:35:02,566 Trent got fired. 687 00:35:02,568 --> 00:35:04,134 He doesn't have a job. 688 00:35:04,136 --> 00:35:05,435 What? 689 00:35:05,437 --> 00:35:07,637 He was losing clients left, right and center. 690 00:35:07,639 --> 00:35:09,739 The agency agreed to keep him on 691 00:35:09,741 --> 00:35:11,508 if he could stay sober for six months. 692 00:35:11,510 --> 00:35:13,677 He couldn't manage six days. 693 00:35:14,279 --> 00:35:16,146 Poor Trent. I'm so sorry. 694 00:35:16,882 --> 00:35:18,615 His mother founded the agency, didn't she? 695 00:35:18,617 --> 00:35:20,350 I know. It's humiliating. 696 00:35:20,752 --> 00:35:23,687 I mean, when she asked about managing to keep afloat 697 00:35:23,689 --> 00:35:26,389 on my earnings from the show, 698 00:35:26,391 --> 00:35:28,525 but if the series doesn't get renewed... 699 00:35:28,527 --> 00:35:30,861 - When did this happen? - September. 700 00:35:30,863 --> 00:35:32,562 He's been hoping to get Soon's father 701 00:35:32,564 --> 00:35:35,165 to invest in this movie fund 702 00:35:35,167 --> 00:35:36,766 he's hoping to put together. 703 00:35:36,768 --> 00:35:39,603 - Really? - Apparently he's a billionaire. 704 00:35:39,605 --> 00:35:42,472 His company builds half the sewers in China and-- 705 00:35:42,474 --> 00:35:45,308 And now he wants to get involved in the movie business. 706 00:35:45,310 --> 00:35:46,610 Oh, that would be good, wouldn't it? 707 00:35:46,612 --> 00:35:48,478 Well, I'm not holding my breath. 708 00:35:48,480 --> 00:35:51,748 I mean, why would he choose Trent, for God's sake? 709 00:35:51,750 --> 00:35:54,151 I had no idea things were so bad. 710 00:35:54,153 --> 00:35:55,285 The point is... 711 00:35:55,287 --> 00:35:57,287 is that I'm thinking 712 00:35:57,289 --> 00:35:58,755 of moving back here 713 00:35:58,757 --> 00:36:01,358 to live without Trent. 714 00:36:01,360 --> 00:36:02,559 Gosh. 715 00:36:02,561 --> 00:36:06,763 Well, it's assuming that the series doesn't get renewed. 716 00:36:06,765 --> 00:36:08,765 Let's pray that it does. 717 00:36:08,767 --> 00:36:10,567 Not that it wouldn't be great to have you back 718 00:36:10,569 --> 00:36:11,768 from my selfish point of view. 719 00:36:11,770 --> 00:36:13,303 It's just that, you know, 720 00:36:13,305 --> 00:36:15,238 it's so complicated 721 00:36:15,240 --> 00:36:16,606 about where we live, 722 00:36:16,608 --> 00:36:17,874 the kids' schools. 723 00:36:17,876 --> 00:36:19,376 Well, 724 00:36:19,378 --> 00:36:21,378 you could always come back here. 725 00:36:21,380 --> 00:36:24,181 I don't think that would work. 726 00:36:24,183 --> 00:36:25,749 Can you imagine? 727 00:36:25,751 --> 00:36:28,285 Well, let's hope it doesn't come to that. 728 00:36:30,222 --> 00:36:34,291 But we do need to talk about Mom and Dad, 729 00:36:34,293 --> 00:36:36,526 about the will, about everything. 730 00:36:37,629 --> 00:36:39,229 Okay. 731 00:36:41,200 --> 00:36:41,898 Fire away. 732 00:36:41,900 --> 00:36:44,568 Just not now. 733 00:36:44,569 --> 00:36:47,237 I mean, I'm sorry that I brought it up, but... 734 00:36:48,774 --> 00:36:50,273 I have to go and get dressed. 735 00:36:50,275 --> 00:36:52,409 It's going to be a busy day. 736 00:36:53,845 --> 00:36:55,212 Love you. 737 00:37:13,432 --> 00:37:14,364 Happy Christmas. 738 00:37:15,000 --> 00:37:16,333 Happy Christmas. 739 00:37:19,371 --> 00:37:20,270 Sorry I'm late. 740 00:37:20,272 --> 00:37:21,404 Is he up yet? 741 00:37:21,406 --> 00:37:23,840 He's lying down on the sofa. 742 00:37:27,846 --> 00:37:29,312 Hey, Harry. 743 00:37:29,314 --> 00:37:30,013 Happy Christmas. 744 00:37:30,015 --> 00:37:30,981 Hey. 745 00:37:30,983 --> 00:37:32,415 What's up? 746 00:37:32,417 --> 00:37:34,451 What are you doing? 747 00:37:34,453 --> 00:37:38,588 I'm experiencing myself as inert matter. 748 00:37:39,258 --> 00:37:40,790 Well, that shouldn't be too difficult. 749 00:37:41,793 --> 00:37:42,859 Sorry, bad joke. 750 00:37:44,496 --> 00:37:45,695 Are you all right? 751 00:37:47,566 --> 00:37:48,698 Who are you? 752 00:37:48,700 --> 00:37:52,836 Oh, come on, for God's sake, I'm here to open your presents. 753 00:37:53,905 --> 00:37:56,673 How do I know you're not a machine 754 00:37:56,675 --> 00:37:58,775 that's pretending to be my father? 755 00:37:59,411 --> 00:38:00,677 Harry, if you're trying to scare me, 756 00:38:00,679 --> 00:38:01,978 you're doing a really good job. 757 00:38:03,415 --> 00:38:04,681 Bee, darling. 758 00:38:04,683 --> 00:38:08,285 Could you be an angel and peel some sprouts? 759 00:38:08,287 --> 00:38:10,620 Potatoes. Peel some potatoes. 760 00:38:10,622 --> 00:38:13,356 Oh, sure. 761 00:38:13,358 --> 00:38:15,592 Okay. This... 762 00:38:15,594 --> 00:38:17,460 I mean... 763 00:38:19,798 --> 00:38:21,031 Let me. 764 00:38:21,033 --> 00:38:22,065 Yes. 765 00:38:22,067 --> 00:38:23,600 Coming up. 766 00:38:23,602 --> 00:38:25,468 Just grab a potato and... 767 00:38:25,470 --> 00:38:27,304 - On the back, all right? - All right. 768 00:38:27,806 --> 00:38:30,507 Aim higher, Dylan. Fire! 769 00:38:30,509 --> 00:38:31,641 Stop! 770 00:38:32,044 --> 00:38:34,344 Not fair, he's got water! 771 00:38:34,346 --> 00:38:35,512 Tough shit. 772 00:38:35,947 --> 00:38:37,681 Come on. 773 00:38:37,683 --> 00:38:39,416 Quick. In here. 774 00:38:40,485 --> 00:38:41,618 Get behind the curtain. 775 00:38:41,620 --> 00:38:43,520 I'm coming for you. 776 00:38:45,857 --> 00:38:47,490 Who's that? 777 00:38:47,893 --> 00:38:48,825 Shh. 778 00:38:48,827 --> 00:38:50,794 Trent? 779 00:38:59,805 --> 00:39:01,371 I have got an idea. 780 00:39:01,373 --> 00:39:02,939 Why don't we prank Peggy? 781 00:39:04,042 --> 00:39:05,408 Yeah. 782 00:39:23,362 --> 00:39:25,895 Oh, for God's sake, now the bloody gas has gone out. 783 00:39:25,897 --> 00:39:30,834 - Oh, no. You're joking. - Hello? 784 00:39:30,836 --> 00:39:33,136 Doesn't anyone answer the bloody phone in that house? 785 00:39:33,138 --> 00:39:35,572 We're in the middle of cooking lunch, or at least trying to. 786 00:39:35,574 --> 00:39:37,107 I've got a real situation. 787 00:39:37,108 --> 00:39:38,641 - I'm gonna deal... - What? 788 00:39:38,643 --> 00:39:40,076 There's no gas. 789 00:39:40,078 --> 00:39:42,746 Miranda. Miranda? 790 00:39:42,748 --> 00:39:44,414 Miranda, can you hear me? 791 00:39:44,416 --> 00:39:46,066 Look for the gas. 792 00:39:46,067 --> 00:39:47,717 Dan, the line is really bad and everyone is talking at once. 793 00:39:47,719 --> 00:39:49,552 I'm gonna go outside. Hold on. 794 00:39:51,723 --> 00:39:53,823 Mom! Mom! Quick! 795 00:39:53,825 --> 00:39:57,460 Mom, hurry up! Mom! 796 00:39:57,462 --> 00:39:59,796 - Can you hear me? - Yes, that's better. 797 00:39:59,798 --> 00:40:01,464 Harry is having a massive freak-out. 798 00:40:02,033 --> 00:40:03,500 What do you mean? 799 00:40:03,502 --> 00:40:04,667 He's just gunk. 800 00:40:04,669 --> 00:40:06,069 He's completely psychotic. 801 00:40:06,071 --> 00:40:07,137 He thinks I'm a machine. 802 00:40:07,139 --> 00:40:09,572 Oh, I thought he'd that given up. 803 00:40:09,574 --> 00:40:10,740 I know. 804 00:40:10,742 --> 00:40:12,108 We're trying to get him into a clinic. 805 00:40:12,110 --> 00:40:13,977 His therapist is on a case now. 806 00:40:13,979 --> 00:40:15,929 I don't know what time I'll be back. 807 00:40:15,930 --> 00:40:17,880 But everyone is waiting for you to open the presents. 808 00:40:17,883 --> 00:40:20,617 - Mom, Peggy is dead. - What? Don't be silly. 809 00:40:20,619 --> 00:40:22,886 - She's making groaning noises. - She's almost dead. 810 00:40:23,488 --> 00:40:24,921 What the hell's going on there? 811 00:40:24,923 --> 00:40:25,922 She's in the bathroom. 812 00:40:26,958 --> 00:40:27,891 Quickly! 813 00:40:30,829 --> 00:40:32,162 What on earth is going on? 814 00:40:32,164 --> 00:40:34,864 Oh, Peggy, I'm so sorry. 815 00:40:35,967 --> 00:40:37,801 Oh, God. 816 00:40:39,721 --> 00:40:41,638 My extensions, look! They are ruined! 817 00:40:41,640 --> 00:40:43,072 Oh, my God. 818 00:40:45,677 --> 00:40:48,111 Witek! 819 00:40:48,113 --> 00:40:50,079 Jan! 820 00:40:50,081 --> 00:40:52,015 Anyone? 821 00:40:54,986 --> 00:40:56,686 What do you mean gone? 822 00:40:56,688 --> 00:40:58,621 Gone. Departed. 823 00:40:58,623 --> 00:41:00,757 Fucked off, never to return. 824 00:41:00,759 --> 00:41:02,125 Are you sure? 825 00:41:02,127 --> 00:41:03,626 Dan, they are gone. 826 00:41:03,628 --> 00:41:05,528 We are a Pole-free zone. 827 00:41:05,530 --> 00:41:07,530 They must have panicked after the arrest. 828 00:41:07,532 --> 00:41:10,066 So now the oven's blown out, and I've got no one to fix it. 829 00:41:10,068 --> 00:41:11,935 How am I gonna cook Gobbles? 830 00:41:11,937 --> 00:41:13,537 I'm sorry. 831 00:41:13,538 --> 00:41:15,138 I've got slightly more on my plate than the bloody turkey. 832 00:41:20,011 --> 00:41:21,544 Here we go. 833 00:41:21,546 --> 00:41:23,913 Oh, oh. 834 00:41:25,750 --> 00:41:27,617 - Here we go. No, no. - Other way. 835 00:41:27,619 --> 00:41:29,686 - Other way. - Yeah. 836 00:41:31,556 --> 00:41:32,822 - No. - Done. 837 00:41:32,824 --> 00:41:34,090 Oh, shit. 838 00:41:34,092 --> 00:41:35,792 Oh. 839 00:41:40,499 --> 00:41:42,565 Are you sure this is a good idea? 840 00:41:42,567 --> 00:41:43,733 You got a better one? 841 00:41:50,575 --> 00:41:52,642 Oh, God, there goes Trent's deal. 842 00:41:52,644 --> 00:41:58,681 ¶ All our troubles will be out of sight ¶ 843 00:42:08,260 --> 00:42:09,759 - Good morning, ladies. - Good morning. 844 00:42:09,761 --> 00:42:10,894 Merry Christmas. 845 00:42:10,896 --> 00:42:13,129 Like the new look, Vicks. 846 00:42:13,131 --> 00:42:14,898 What can I do to help? 847 00:42:14,900 --> 00:42:16,266 Can you open a bottle of champagne? 848 00:42:16,868 --> 00:42:19,769 Now that I can handle. 849 00:42:21,773 --> 00:42:23,540 Where is Soon, Bee? 850 00:42:23,542 --> 00:42:25,108 - What? - You're looking after her. 851 00:42:25,110 --> 00:42:27,610 Soon's lying down. She wants to be left alone. 852 00:42:27,612 --> 00:42:29,245 Well, it's important you be nice to her. 853 00:42:29,948 --> 00:42:31,714 I am being nice. 854 00:42:31,716 --> 00:42:34,083 No, no, I mean it. It's about showing respect. 855 00:42:34,085 --> 00:42:36,586 I am showing res-- What are you talking about? 856 00:42:36,588 --> 00:42:39,155 Can we open the presents now? Please, Mom. 857 00:42:39,157 --> 00:42:40,690 Wait till your dad gets back. 858 00:42:40,692 --> 00:42:42,158 - When? - Later. 859 00:42:42,160 --> 00:42:45,094 Oh! 860 00:42:45,096 --> 00:42:48,097 Happy Christmas, everyone! 861 00:42:48,099 --> 00:42:49,933 Oh, what needs doing? 862 00:42:50,335 --> 00:42:52,335 Nothing. It's all done. 863 00:42:52,337 --> 00:42:55,038 Well, it can't all be done. 864 00:42:55,040 --> 00:42:58,975 Wait, you could put the sprouts on while I get dressed. 865 00:42:58,977 --> 00:43:00,843 Okay. 866 00:43:19,898 --> 00:43:21,831 Oh, those are herbal. 867 00:43:21,833 --> 00:43:22,932 He has sleeping problems. 868 00:43:22,934 --> 00:43:26,002 I'm sorry, we take away all that props. 869 00:43:26,004 --> 00:43:27,236 Even books? 870 00:43:27,238 --> 00:43:28,905 Even books. 871 00:43:30,241 --> 00:43:31,975 I suppose you know what you're doing. 872 00:43:32,677 --> 00:43:33,943 I'll have that, too, please. 873 00:43:34,346 --> 00:43:36,846 - My phone? - Yes, please. 874 00:43:36,848 --> 00:43:38,881 No, but I can't-- I can't sleep without it. 875 00:43:38,883 --> 00:43:40,016 Can't you make an exception? 876 00:43:40,018 --> 00:43:41,651 It's not like it's a pill 877 00:43:41,653 --> 00:43:42,785 or a drug or anything. 878 00:43:43,388 --> 00:43:45,922 Even if I wanted to, I couldn't. 879 00:43:45,924 --> 00:43:47,357 I'd have to have it safety-checked 880 00:43:47,359 --> 00:43:49,292 by an electrician. 881 00:43:49,294 --> 00:43:51,194 Well, okay, check it then. 882 00:43:51,796 --> 00:43:54,697 Mr. Reid, it's Christmas Day. 883 00:43:55,867 --> 00:43:57,266 I'm glad you think it's funny. 884 00:43:57,268 --> 00:44:00,069 Please don't raise your voice, Mr. Reid. 885 00:44:00,071 --> 00:44:01,170 I'm not raising my voice. 886 00:44:01,172 --> 00:44:03,139 This is raising my voice! 887 00:44:04,109 --> 00:44:05,975 Is everything okay in here? 888 00:44:05,977 --> 00:44:08,211 Would you take the patient through, please? 889 00:44:08,213 --> 00:44:10,647 If you'd just follow me, sir, and if you'd come along quietly. 890 00:44:10,649 --> 00:44:11,848 Not me, for God's sakes. 891 00:44:11,850 --> 00:44:13,116 My son. 892 00:44:43,381 --> 00:44:45,682 Mommy, mommy, the Popemobile is here. 893 00:44:45,684 --> 00:44:46,949 Oh, God. What time is it? 894 00:44:49,320 --> 00:44:52,922 Uncle John! Oh! 895 00:44:54,426 --> 00:44:55,925 Happy Christmas! 896 00:44:55,927 --> 00:44:58,294 Lyla, my darling, lovely as ever. 897 00:44:58,296 --> 00:45:00,363 Oh, if only that were true. 898 00:45:00,965 --> 00:45:03,866 This is David, everybody, my personal assistant. 899 00:45:03,868 --> 00:45:06,302 - Hello, David. - Uncle John! You're early. 900 00:45:06,304 --> 00:45:08,938 No, my dear, I'm on time. 901 00:45:10,809 --> 00:45:14,277 In this house, that probably means you're 24 hours too early. 902 00:45:14,279 --> 00:45:16,713 Trent, I'm so glad you could make it. 903 00:45:17,882 --> 00:45:19,282 John! Johnny! 904 00:45:19,284 --> 00:45:21,284 How wonderful you're here. 905 00:45:21,286 --> 00:45:23,419 Peggy, what a lovely surprise. 906 00:45:23,421 --> 00:45:26,222 Hardly. I'm here every year. Wouldn't miss it for the world. 907 00:45:26,224 --> 00:45:27,790 Come in, come in. 908 00:45:27,792 --> 00:45:29,158 You're gonna do it, David. 909 00:45:29,160 --> 00:45:30,159 Here we go. 910 00:45:30,161 --> 00:45:32,095 Love your socks. 911 00:45:32,097 --> 00:45:33,396 Love your clothes. 912 00:45:33,398 --> 00:45:38,501 ...come together in celebration of the year... 913 00:45:38,503 --> 00:45:40,169 That's disgusting. 914 00:45:40,171 --> 00:45:42,371 It just had one big lump. 915 00:45:43,174 --> 00:45:44,941 I hate to ask, but how soon is lunch? 916 00:45:45,877 --> 00:45:47,944 You know how Mr. Fitzgerald has to have his meals on time. 917 00:46:05,330 --> 00:46:07,330 Okay. Okay. 918 00:46:17,075 --> 00:46:18,441 Potatoes are done! 919 00:46:20,111 --> 00:46:22,345 All right. Let's get everyone to sit down. 920 00:46:22,347 --> 00:46:24,147 - Looking good. - I'm sorry, we've got to eat. 921 00:46:24,149 --> 00:46:26,082 He's about to go low blood sugar on me. 922 00:46:29,921 --> 00:46:31,087 Lunch is ready. 923 00:46:31,089 --> 00:46:32,789 Oh. 924 00:46:32,791 --> 00:46:34,023 Oh, God. 925 00:46:41,166 --> 00:46:42,799 Is he dead? 926 00:46:42,801 --> 00:46:44,267 He's fine. 927 00:46:44,269 --> 00:46:46,102 He just needs his medication. 928 00:46:55,113 --> 00:46:57,346 Did I miss anything? 929 00:46:57,348 --> 00:46:58,981 Lunch, for example? 930 00:47:16,000 --> 00:47:18,034 Everybody is starving. 931 00:47:18,036 --> 00:47:19,202 We almost lost Uncle John. 932 00:47:19,204 --> 00:47:21,070 He went low blood sugar on us. 933 00:47:21,072 --> 00:47:22,972 I'll be there in ten minutes. 934 00:47:22,974 --> 00:47:24,106 Hurry. 935 00:47:24,108 --> 00:47:25,942 I'm going as fast as I can. 936 00:47:25,944 --> 00:47:26,976 Start without me. 937 00:47:26,978 --> 00:47:29,312 No, just get here. 938 00:47:29,314 --> 00:47:32,615 Everybody please sit down before it gets cold. 939 00:47:33,885 --> 00:47:36,853 - I'm starving. - I know. 940 00:47:38,189 --> 00:47:40,923 I don't know. 941 00:47:40,925 --> 00:47:42,291 I'm sorry, we're waiting for him still. 942 00:47:42,293 --> 00:47:43,192 It's getting late. 943 00:47:43,194 --> 00:47:45,428 Oh, it's Dan. 944 00:47:46,297 --> 00:47:47,530 Finally, Dan is here. 945 00:47:47,532 --> 00:47:48,965 I'm starv-- 946 00:47:48,967 --> 00:47:50,633 - Trent. Trent. - Is he here? 947 00:47:54,105 --> 00:47:55,338 Honey, how was it? 948 00:47:55,340 --> 00:47:56,305 Terrible. 949 00:47:56,307 --> 00:47:57,273 Truly awful. 950 00:47:57,275 --> 00:47:58,608 I'm sorry. 951 00:47:58,610 --> 00:48:00,610 Poor Harry. 952 00:48:00,612 --> 00:48:02,529 You're just in time to carve. 953 00:48:02,530 --> 00:48:04,447 - Thought you were ruthless. - I'm sorry, I really am. 954 00:48:04,449 --> 00:48:05,982 We'll talk about it later. 955 00:48:05,984 --> 00:48:08,584 But we've got a houseful of starving guests. 956 00:48:08,586 --> 00:48:10,887 All right. Come on. 957 00:48:13,157 --> 00:48:15,892 Sorry, everybody. Sorry. 958 00:48:15,894 --> 00:48:17,927 Daddy, Daddy, when are we going to open the presents? 959 00:48:17,929 --> 00:48:20,162 Not now, Daisy. As soon as we finish lunch, I promise. 960 00:48:20,164 --> 00:48:22,148 - But it's night time. - Hello, Uncle John. 961 00:48:22,149 --> 00:48:24,133 For God's sake, come and get something to eat, dear boy. 962 00:48:25,103 --> 00:48:26,369 Where is Soon? 963 00:48:26,370 --> 00:48:27,636 Oh, she didn't feel like eating. 964 00:48:27,639 --> 00:48:29,171 You don't say. 965 00:48:29,173 --> 00:48:31,140 - All right. - Ho ho. 966 00:48:31,142 --> 00:48:32,942 Yes, indeed. 967 00:48:32,944 --> 00:48:34,911 Okay, where is the bird? 968 00:48:36,648 --> 00:48:39,048 Coming. I'm sorry it's late. I-- It's-- 969 00:48:39,050 --> 00:48:41,250 What happened to-- to-- to the turkey? 970 00:48:41,252 --> 00:48:43,185 - Don't even go there. - I'm not hungry anymore. 971 00:48:43,187 --> 00:48:44,921 Please tell me that's not a turkey. 972 00:48:44,923 --> 00:48:46,923 - Gobbles? - Yeah. 973 00:48:46,925 --> 00:48:48,357 Darling, that's what happens to turkeys. 974 00:48:48,359 --> 00:48:49,525 We always knew. 975 00:48:49,527 --> 00:48:50,493 You killed Gobbles. 976 00:48:50,495 --> 00:48:51,394 - What? - Ow! 977 00:48:51,396 --> 00:48:52,628 I hate you. 978 00:48:52,630 --> 00:48:53,629 Daisy, stop it! 979 00:48:53,631 --> 00:48:55,331 Right, that does it. 980 00:48:55,332 --> 00:48:57,032 I am so sick of being the bad guy in this house. 981 00:48:57,035 --> 00:48:59,001 Ow, you're pulling my hair. 982 00:48:59,003 --> 00:49:00,937 ¶ Child abuse, child abuse ¶ 983 00:49:00,939 --> 00:49:02,088 Boys. 984 00:49:02,089 --> 00:49:03,238 I'm just going to have a little talk with Daisy, 985 00:49:03,241 --> 00:49:04,573 explain some of the facts of life. 986 00:49:04,575 --> 00:49:06,042 What does that mean? 987 00:49:07,445 --> 00:49:09,712 Daddy, where are we going? 988 00:49:09,714 --> 00:49:11,080 It's a surprise. 989 00:49:14,185 --> 00:49:16,652 Daisy, can you keep a secret? 990 00:49:16,654 --> 00:49:18,287 I think so. 991 00:49:18,289 --> 00:49:20,723 You've got to promise me not to say anything to Mommy. 992 00:49:20,725 --> 00:49:22,058 You mean lie? 993 00:49:22,060 --> 00:49:24,727 Yes, darling, that's exactly what I mean. 994 00:49:27,098 --> 00:49:29,031 Here you go. 995 00:49:40,111 --> 00:49:41,277 Jesus. 996 00:49:41,279 --> 00:49:42,345 Gobbles, Gobbles. 997 00:49:42,347 --> 00:49:43,713 I love you, Daddy. 998 00:49:43,715 --> 00:49:46,382 Not a word. Not a word to anyone, okay? 999 00:49:46,384 --> 00:49:47,383 Okay, I promise. 1000 00:49:49,387 --> 00:49:52,021 If I may say a few words, 1001 00:49:52,023 --> 00:49:53,522 I promise to be brief. 1002 00:49:55,760 --> 00:50:00,196 This is a sad occasion and a happy one. 1003 00:50:00,198 --> 00:50:03,332 Sad, because it's the first Christmas in this house 1004 00:50:03,334 --> 00:50:07,003 without Ron and my dear sister June. 1005 00:50:07,005 --> 00:50:11,607 Happy, because they would have been so thrilled 1006 00:50:11,609 --> 00:50:14,210 to see all the family gathered here 1007 00:50:14,212 --> 00:50:17,613 celebrating Christmas in this house they loved so much. 1008 00:50:17,615 --> 00:50:21,517 So, Dan and Miranda, thank you for making this Christmas 1009 00:50:21,519 --> 00:50:24,086 so special with all your hard work. 1010 00:50:24,088 --> 00:50:25,788 And, Lyla, Trent, thank you 1011 00:50:25,790 --> 00:50:28,324 for making the long journey to be with us today. 1012 00:50:29,893 --> 00:50:31,459 Call me a sentimental old fool, 1013 00:50:31,462 --> 00:50:34,130 but it means so much to me 1014 00:50:34,132 --> 00:50:37,266 to see your wonderful children Bee and Tyler 1015 00:50:37,268 --> 00:50:39,201 discovering their roots, 1016 00:50:39,203 --> 00:50:42,238 bonding with their English cousins. 1017 00:50:42,240 --> 00:50:45,374 So it's been a wonderful lunch, Miranda. 1018 00:50:45,376 --> 00:50:49,311 As they say, all good things come to he who waits. 1019 00:50:49,313 --> 00:50:51,647 Yeah! 1020 00:50:51,649 --> 00:50:53,416 Good speech. 1021 00:51:06,597 --> 00:51:09,832 But I got the house, and you got the investments. 1022 00:51:09,834 --> 00:51:12,535 That was what we agreed with Mom and Dad. 1023 00:51:12,537 --> 00:51:15,204 The will said that everything should be equal. 1024 00:51:15,206 --> 00:51:17,173 The investments have gone, Miranda. 1025 00:51:17,175 --> 00:51:18,207 What do you mean gone? 1026 00:51:18,209 --> 00:51:20,076 There's nothing left. 1027 00:51:20,078 --> 00:51:22,144 Can't you explain, Uncle John? 1028 00:51:22,146 --> 00:51:23,412 Unfortunately, 1029 00:51:23,414 --> 00:51:25,381 your father put all the money 1030 00:51:25,383 --> 00:51:27,149 into one of those hedge funds. 1031 00:51:27,151 --> 00:51:30,386 Now, I advised him against it but, anyway... 1032 00:51:31,422 --> 00:51:33,355 The fund's been wiped out 1033 00:51:33,357 --> 00:51:34,757 every penny. 1034 00:51:34,759 --> 00:51:36,125 I'm really sorry, 1035 00:51:36,127 --> 00:51:37,793 but we've put everything we have 1036 00:51:37,795 --> 00:51:39,361 into this house, 1037 00:51:39,363 --> 00:51:41,330 everything we got from selling London. 1038 00:51:42,500 --> 00:51:44,667 What do you expect me to say? 1039 00:51:44,669 --> 00:51:46,135 I am in a crisis. 1040 00:51:46,137 --> 00:51:47,603 My marriage is shit. 1041 00:51:47,605 --> 00:51:49,405 My career's shit. 1042 00:51:50,741 --> 00:51:53,442 I need the money. I just do. 1043 00:51:53,444 --> 00:51:56,378 Obviously, I'll pay back everything that you've put in. 1044 00:51:56,380 --> 00:51:59,115 What do you want us to do? Sell? 1045 00:51:59,117 --> 00:52:02,751 This isn't just a house, Lyla, it's our childhood. 1046 00:52:02,753 --> 00:52:06,222 And I want it to be my children's childhood, too. 1047 00:52:06,224 --> 00:52:08,858 I know that doesn't mean anything to you. 1048 00:52:08,860 --> 00:52:10,893 Well, can't you take out a loan? 1049 00:52:11,762 --> 00:52:13,562 We've already borrowed up to the hill. 1050 00:52:13,564 --> 00:52:15,898 The bank's calling every other day. 1051 00:52:15,900 --> 00:52:18,367 Well, I don't expect to get paid right away. 1052 00:52:18,369 --> 00:52:19,535 When, then? 1053 00:52:20,438 --> 00:52:22,438 Oh, I don't know, six months? 1054 00:52:23,474 --> 00:52:25,407 What? What would be the situation 1055 00:52:25,409 --> 00:52:28,277 if the investments have gone up instead of down? 1056 00:52:29,396 --> 00:52:30,512 Would you be giving me a share of the profits? 1057 00:52:30,515 --> 00:52:32,248 So the answer's no? 1058 00:52:32,250 --> 00:52:34,250 You're just gonna keep everything for yourself. 1059 00:52:34,252 --> 00:52:36,652 Oh, that is so unfair. 1060 00:52:36,654 --> 00:52:38,454 You want us to move out of our home, 1061 00:52:38,456 --> 00:52:40,456 but you're the one we're supposed to feel sorry for. 1062 00:52:40,458 --> 00:52:43,292 Oh, God, you're being ridiculous! 1063 00:52:43,294 --> 00:52:46,362 I mean, this whole lifestyle, who are you kidding, huh? 1064 00:52:46,364 --> 00:52:48,664 I mean, look at you, no makeup, your hair's a mess. 1065 00:52:50,083 --> 00:52:51,499 How long do you think Dan's gonna stick around? 1066 00:52:51,502 --> 00:52:52,868 He hates the bloody country. 1067 00:52:52,870 --> 00:52:54,537 What would you know? 1068 00:52:54,539 --> 00:52:56,305 You can't stand anyone else being happy 1069 00:52:56,307 --> 00:52:57,439 just because you're married 1070 00:52:57,441 --> 00:52:59,308 to a raging alcoholic drug addict. 1071 00:52:59,310 --> 00:53:02,912 Girls, girls, this isn't getting us anywhere. 1072 00:53:02,914 --> 00:53:05,814 The thing is that Lyla does have a point. 1073 00:53:06,417 --> 00:53:09,585 The terms of the will are quite explicit. 1074 00:53:09,587 --> 00:53:12,321 The intention is and always has been 1075 00:53:12,323 --> 00:53:15,524 that you both end up with an equal share. 1076 00:53:15,526 --> 00:53:18,294 And, clearly, that's no longer the case. 1077 00:53:18,296 --> 00:53:21,363 I'm so pleased to see you, Uncle John. 1078 00:53:21,365 --> 00:53:22,498 We love you. 1079 00:53:22,500 --> 00:53:24,200 We hope to see more of you in the future. 1080 00:53:24,202 --> 00:53:25,434 Bye! 1081 00:53:25,436 --> 00:53:27,403 See ya. 1082 00:53:27,405 --> 00:53:28,337 Bye. 1083 00:53:31,442 --> 00:53:32,308 Bye-bye. 1084 00:53:32,310 --> 00:53:32,975 Goodbye! 1085 00:53:34,412 --> 00:53:35,811 Bye! 1086 00:53:38,516 --> 00:53:40,416 - Miranda? - I don't think he can hear us. 1087 00:53:40,418 --> 00:53:42,851 Bye! 1088 00:53:47,758 --> 00:53:49,625 What an evening. 1089 00:53:49,627 --> 00:53:50,993 I think we should go to bedroom. 1090 00:53:50,995 --> 00:53:52,495 Okay. 1091 00:53:52,496 --> 00:53:53,996 I don't know about you guys, but I'm bushed. 1092 00:53:53,998 --> 00:53:56,432 I'm gonna hit the sack. 1093 00:53:56,434 --> 00:53:57,933 Come on, boys. Daisy, sleep. 1094 00:53:57,935 --> 00:53:59,768 Even Uncle Trent is going to bed now. 1095 00:53:59,770 --> 00:54:01,403 What about the presents? 1096 00:54:01,405 --> 00:54:02,771 No, it's far too late. 1097 00:54:02,773 --> 00:54:04,023 You promised. 1098 00:54:04,024 --> 00:54:05,274 We need to be up for the match in the morning. 1099 00:54:05,276 --> 00:54:06,286 Mom, it's not fair. 1100 00:54:06,287 --> 00:54:07,297 Trent, you will play, wouldn't you? 1101 00:54:07,298 --> 00:54:08,308 Please take one to bed. 1102 00:54:08,312 --> 00:54:10,446 - Soccer? - That's really mean. 1103 00:54:10,448 --> 00:54:11,947 We always play the village on Boxing Day. 1104 00:54:11,949 --> 00:54:14,416 Another of those quaint old family traditions? 1105 00:54:14,418 --> 00:54:16,452 Yeah, I'm afraid so. We need you, pal. 1106 00:54:16,454 --> 00:54:17,886 This is the worst Christmas ever. 1107 00:54:17,888 --> 00:54:19,788 And the Poles buggered off. They took half our team. 1108 00:54:19,790 --> 00:54:21,890 - The best half. - Yeah. 1109 00:54:23,427 --> 00:54:24,760 I mean, she went ballistic. 1110 00:54:24,762 --> 00:54:26,662 She started yelling at Uncle John. 1111 00:54:26,664 --> 00:54:28,931 I've never seen her so worked up. 1112 00:54:28,933 --> 00:54:30,833 She sees the logic? 1113 00:54:30,835 --> 00:54:33,002 It's not about logic, Trent. 1114 00:54:33,004 --> 00:54:35,671 They spent all the money from selling the house in London 1115 00:54:35,673 --> 00:54:37,606 doing this place up. 1116 00:54:37,608 --> 00:54:38,540 And it's still a wreck. 1117 00:54:38,542 --> 00:54:41,343 They have a huge overdraft and they think 1118 00:54:41,345 --> 00:54:45,014 that they can make whole thing work by selling vegetables. 1119 00:54:45,016 --> 00:54:47,283 Don't forget the goat's milk. 1120 00:54:47,285 --> 00:54:49,518 Oh, stop. 1121 00:54:49,520 --> 00:54:51,103 It's insane. 1122 00:54:51,104 --> 00:54:52,687 Dan doesn't even have a job anymore. 1123 00:54:52,690 --> 00:54:54,390 Well, that makes two of you. 1124 00:54:55,926 --> 00:54:58,294 I mean, I feel really bad about it, 1125 00:54:58,296 --> 00:55:00,429 but, I mean, what am I supposed to do? 1126 00:55:22,053 --> 00:55:24,653 No, Trent, I want to go to sleep. 1127 00:55:24,655 --> 00:55:28,490 Come on, baby, be nice. 1128 00:55:28,492 --> 00:55:30,726 Did you just take Viagra? 1129 00:55:30,728 --> 00:55:31,694 No. 1130 00:55:31,696 --> 00:55:32,995 I know you did. 1131 00:55:32,997 --> 00:55:33,862 Please. 1132 00:55:33,864 --> 00:55:36,398 No means no, Trent. 1133 00:55:36,400 --> 00:55:37,333 It's Christmas. 1134 00:55:42,006 --> 00:55:43,639 This is my favorite place, 1135 00:55:43,641 --> 00:55:46,709 not just 'cause you can get a frigging phone signal. 1136 00:55:46,711 --> 00:55:48,010 Cool. 1137 00:55:48,012 --> 00:55:50,479 Magic showed me. It's our secret. 1138 00:55:51,716 --> 00:55:53,582 But you can't tell anyone. 1139 00:55:53,584 --> 00:55:55,117 Okay, I understand. 1140 00:55:55,119 --> 00:55:56,352 Thanks. 1141 00:55:57,054 --> 00:55:58,420 You gonna be okay? 1142 00:55:58,422 --> 00:55:59,955 You-- you feeling better? 1143 00:55:59,957 --> 00:56:01,957 Yes, I better now. 1144 00:56:01,959 --> 00:56:03,592 Okay. 1145 00:56:22,747 --> 00:56:25,814 Thanks, Vicks. You go to bed. It's under control. 1146 00:56:25,816 --> 00:56:28,450 Come on, you must have had a hell of a day. 1147 00:56:28,452 --> 00:56:30,386 Okay, you wash. I'll dry. 1148 00:56:32,590 --> 00:56:35,724 You must be so worried about Harry, 1149 00:56:35,726 --> 00:56:38,127 stuck here in the country. 1150 00:56:38,129 --> 00:56:40,529 Listen, do you want me to have a word with him? 1151 00:56:40,531 --> 00:56:43,665 I do know a thing or two about substance abuse. 1152 00:56:43,667 --> 00:56:46,402 Thanks. You know, I may take you up on that, actually. 1153 00:56:46,404 --> 00:56:48,570 And we're not stuck here, by the way. 1154 00:56:48,572 --> 00:56:51,540 We're here of her own free will, believe it or not. 1155 00:57:29,046 --> 00:57:30,179 Dan. 1156 00:57:30,181 --> 00:57:32,014 Oh, sorry, I thought you were asleep. 1157 00:57:32,817 --> 00:57:35,150 I've got some really bad news. 1158 00:58:07,585 --> 00:58:09,618 Oh, my God, you scared me. 1159 00:58:09,620 --> 00:58:10,986 I thought everyone had gone to bed. 1160 00:58:11,589 --> 00:58:13,822 I can't sleep. I need some water. 1161 00:58:13,824 --> 00:58:15,824 Well, there's water in the bathroom. 1162 00:58:15,826 --> 00:58:16,992 Clean water. 1163 00:58:16,993 --> 00:58:18,159 The water in the bathroom is brown. 1164 00:58:18,162 --> 00:58:19,194 No, thanks. 1165 00:58:19,196 --> 00:58:21,129 It's from a well. 1166 00:58:21,131 --> 00:58:22,664 Organic. 1167 00:58:22,666 --> 00:58:23,765 Yeah? 1168 00:58:23,767 --> 00:58:24,933 What if there's a dead rat 1169 00:58:24,935 --> 00:58:26,502 in the water tank? 1170 00:58:26,504 --> 00:58:27,903 There's only rat in this house, 1171 00:58:27,905 --> 00:58:30,672 and he's very much alive. 1172 00:58:31,075 --> 00:58:33,675 I think rats get bad PR. 1173 00:58:33,677 --> 00:58:36,578 A rat never changes its spots. 1174 00:58:36,981 --> 00:58:38,280 I think you mean a leopard. 1175 00:58:38,282 --> 00:58:40,249 No, not, in this case, I don't. 1176 00:58:40,851 --> 00:58:42,918 God, you look hot tonight. 1177 00:58:42,920 --> 00:58:45,254 Can you let me by, please, would you? 1178 00:58:45,256 --> 00:58:46,889 What if I say no? 1179 00:58:48,225 --> 00:58:49,892 I'll scream. 1180 00:58:54,632 --> 00:58:57,099 And wake everybody up? 1181 00:58:59,069 --> 00:59:00,135 I mean it. 1182 00:59:00,137 --> 00:59:01,970 Just a cuddle. 1183 00:59:05,843 --> 00:59:09,144 Trent. No. No. 1184 00:59:10,314 --> 00:59:11,914 Trent. 1185 00:59:11,916 --> 00:59:13,549 No, no, no. 1186 00:59:13,551 --> 00:59:15,717 We're getting too old for this sort of thing. 1187 00:59:15,719 --> 00:59:19,054 Speak for yourself. 1188 00:59:19,056 --> 00:59:21,156 What about Lyla? 1189 00:59:21,158 --> 00:59:23,125 Lyla doesn't care. She hates me. 1190 00:59:31,001 --> 00:59:32,668 Houston, we have a problem. 1191 00:59:32,670 --> 00:59:34,269 Not that much for a problem. 1192 00:59:34,271 --> 00:59:37,139 Let's blast. 1193 00:59:37,141 --> 00:59:38,840 Oh, shit. 1194 00:59:38,842 --> 00:59:40,609 You bastard! 1195 00:59:40,611 --> 00:59:42,144 I don't believe it. 1196 00:59:42,146 --> 00:59:43,645 Get off me! 1197 00:59:46,850 --> 00:59:48,016 I'm gonna need some ice. 1198 00:59:48,619 --> 00:59:50,852 And what did Uncle John actually say? 1199 00:59:50,854 --> 00:59:53,922 Nothing. He was completely on her side. 1200 00:59:53,924 --> 00:59:55,691 She always was the favorite, 1201 00:59:55,693 --> 00:59:58,760 the pretty one, the clever one, the star. 1202 00:59:58,762 --> 01:00:00,996 I mean, this is a disaster. 1203 01:00:00,998 --> 01:00:02,998 We're totally screwed. 1204 01:00:03,000 --> 01:00:05,100 I can't believe you didn't tell me what it said in the will. 1205 01:00:05,102 --> 01:00:08,203 Dan, I didn't know the fund was going to go bust. 1206 01:00:08,205 --> 01:00:09,771 I'm really sorry. 1207 01:00:09,773 --> 01:00:11,239 Yeah, so am I. 1208 01:00:40,204 --> 01:00:41,637 Harry? 1209 01:00:46,276 --> 01:00:47,309 It wasn't for me, Dad. 1210 01:00:47,311 --> 01:00:48,410 I'm sorry. 1211 01:00:50,781 --> 01:00:52,648 I really don't think I'm an addict. 1212 01:00:52,650 --> 01:00:54,082 That's what they all say. 1213 01:00:54,084 --> 01:00:56,284 I smoke too much weed. I have to stop. 1214 01:00:56,286 --> 01:00:58,053 It's no great mystery. 1215 01:00:58,055 --> 01:01:00,288 Yes, but can you stop? 1216 01:01:00,290 --> 01:01:01,423 I think so. 1217 01:01:03,093 --> 01:01:04,760 All my friends smoke. 1218 01:01:06,063 --> 01:01:07,763 I don't know how I can keep on saying that. 1219 01:01:07,765 --> 01:01:09,665 Well, maybe you need to make some new friends. 1220 01:01:10,067 --> 01:01:11,833 That's not so easy, is it? 1221 01:01:14,938 --> 01:01:18,373 I just want you to know I'm sorry. 1222 01:01:19,777 --> 01:01:21,710 What for? 1223 01:01:21,712 --> 01:01:24,780 That it didn't work out for me and Mom. 1224 01:01:26,216 --> 01:01:29,951 Obviously, I can't help feeling if we stayed together... 1225 01:01:31,889 --> 01:01:34,990 Then there'd be no Dylan, no Bobby... 1226 01:01:34,992 --> 01:01:36,224 No Daisy. 1227 01:01:38,362 --> 01:01:39,995 It's okay, Dad. 1228 01:01:41,865 --> 01:01:43,231 I'm gonna be all right. 1229 01:01:43,233 --> 01:01:44,332 I promise. 1230 01:01:45,936 --> 01:01:48,370 But you are going back after the holidays. 1231 01:01:48,372 --> 01:01:51,073 I really think it's a waste of time, Dad, and money. 1232 01:01:51,075 --> 01:01:52,741 I mean it. 1233 01:01:52,742 --> 01:01:54,408 You better call your mother, let her know where you are. 1234 01:01:54,411 --> 01:01:55,711 I'll phone the clinic 1235 01:01:55,713 --> 01:01:56,745 before Nurse Ratchet 1236 01:01:56,747 --> 01:01:58,080 comes looking for you. 1237 01:02:50,167 --> 01:02:52,067 What are you doing? 1238 01:02:52,069 --> 01:02:53,101 Vicky! 1239 01:02:57,441 --> 01:02:58,507 I couldn't sleep. 1240 01:02:58,509 --> 01:03:02,110 Actually, I was thinking of heading off, yeah, 1241 01:03:02,112 --> 01:03:03,512 avoid the traffic. 1242 01:03:03,514 --> 01:03:05,046 What about the football? 1243 01:03:05,048 --> 01:03:06,782 You're one of our star players. 1244 01:03:07,217 --> 01:03:10,352 - Really? - I'm counting on you, Vicks. 1245 01:03:10,354 --> 01:03:12,420 England expects. 1246 01:03:13,023 --> 01:03:14,990 Come on, Neverton. Let's do this. 1247 01:03:16,560 --> 01:03:17,893 Come on, team. 1248 01:03:17,895 --> 01:03:18,894 Here we go, guys. 1249 01:03:18,896 --> 01:03:20,462 You can do this. 1250 01:03:20,464 --> 01:03:21,997 Bee, what are you doing out there? 1251 01:03:21,999 --> 01:03:24,432 Come on! The game is about to start. 1252 01:03:32,376 --> 01:03:34,509 Go! Go! 1253 01:03:34,511 --> 01:03:36,578 Go Neverton! 1254 01:03:37,548 --> 01:03:40,382 - That hurt. - I hate you. You're disgusting. 1255 01:03:40,384 --> 01:03:42,250 Come on, Tyler, come on. 1256 01:03:42,252 --> 01:03:43,218 Come on, Trent. 1257 01:03:45,022 --> 01:03:45,987 Oh! 1258 01:03:49,393 --> 01:03:50,258 Go on, get in there. 1259 01:03:51,544 --> 01:03:52,827 It's all right. 1260 01:03:55,065 --> 01:03:57,299 There, there, Mommy's got you. 1261 01:03:57,301 --> 01:03:59,167 Nasty horrid dogs. 1262 01:04:00,237 --> 01:04:01,903 - Go boys! - Tackle him. 1263 01:04:03,240 --> 01:04:04,239 Yeah! 1264 01:04:04,241 --> 01:04:06,975 Come on, Harry. 1265 01:04:06,977 --> 01:04:09,578 Stupid game. 1266 01:04:09,580 --> 01:04:12,080 Dan, it's only a game. 1267 01:04:13,183 --> 01:04:14,616 It's all right, Harry. 1268 01:04:14,618 --> 01:04:16,184 Don't take it to heart. 1269 01:04:16,186 --> 01:04:18,286 It's a dumb fucking game if you ask me. 1270 01:04:23,360 --> 01:04:24,893 What's wrong with you lot? 1271 01:04:24,895 --> 01:04:26,094 We're gonna need more than sliced oranges. 1272 01:04:26,095 --> 01:04:27,294 This is England under Royal Hudson. 1273 01:04:27,297 --> 01:04:28,964 Where is the Neverton fighting spirit? 1274 01:04:28,966 --> 01:04:30,232 This is not the attitude. 1275 01:04:30,234 --> 01:04:32,467 You're letting these losers walk all over you. 1276 01:04:32,469 --> 01:04:35,337 What is it? Dan, just-- 1277 01:04:35,339 --> 01:04:37,639 Is that supposed to make us play better? 1278 01:04:49,319 --> 01:04:50,418 Over here. 1279 01:04:50,420 --> 01:04:51,620 Guys! 1280 01:04:51,622 --> 01:04:53,154 Hey! 1281 01:04:53,156 --> 01:04:55,023 Bee, you are a genius. 1282 01:04:55,025 --> 01:04:55,957 Yes! 1283 01:04:55,959 --> 01:04:59,895 The Polish cavalry to the rescue. 1284 01:05:10,908 --> 01:05:12,040 Hey, hey, hey, cut that out. 1285 01:05:12,042 --> 01:05:13,475 Oh, shut up, Trent. 1286 01:05:13,477 --> 01:05:14,409 Ready? 1287 01:05:18,081 --> 01:05:19,314 Let's go. 1288 01:05:19,316 --> 01:05:21,116 Go, Witek. Go, go. 1289 01:05:21,118 --> 01:05:22,984 Come on, come on. You got this. 1290 01:05:23,387 --> 01:05:24,252 Go, go! 1291 01:05:24,254 --> 01:05:25,120 Yes! 1292 01:05:29,459 --> 01:05:30,492 Yes! 1293 01:05:36,600 --> 01:05:38,433 Yes! Come on! 1294 01:05:43,140 --> 01:05:44,272 Yes! 1295 01:05:44,274 --> 01:05:45,640 Harry's. 1296 01:05:45,642 --> 01:05:47,709 Yeah! 1297 01:05:47,711 --> 01:05:50,512 Coming up. 1298 01:05:50,514 --> 01:05:52,681 Yes! Yes! 1299 01:05:53,383 --> 01:05:55,167 Come on, Trent. Come on, Trent. 1300 01:05:55,168 --> 01:05:56,952 Trent... For Christ's sake, pass the ball. 1301 01:05:59,589 --> 01:06:01,623 Come on, Rev, that should have been a red. 1302 01:06:04,161 --> 01:06:06,227 Are you okay, Uncle Trent? 1303 01:06:07,130 --> 01:06:08,063 Corner. 1304 01:06:24,014 --> 01:06:26,147 Game over, six-five. 1305 01:06:26,149 --> 01:06:27,549 Yeah! 1306 01:06:27,551 --> 01:06:32,520 Woohoo! 1307 01:06:33,657 --> 01:06:36,424 Come back. 1308 01:06:36,426 --> 01:06:38,193 Come back you silly boy. 1309 01:06:38,195 --> 01:06:39,561 You were amazing. 1310 01:06:39,563 --> 01:06:41,529 You were absolutely amazing. 1311 01:06:41,531 --> 01:06:42,781 We win? 1312 01:06:42,782 --> 01:06:44,032 Actually, we win thanks to you. 1313 01:07:05,088 --> 01:07:07,655 Where are you, silly boy? 1314 01:07:10,160 --> 01:07:11,026 I got a piggy bank. 1315 01:07:11,028 --> 01:07:12,611 So cool. 1316 01:07:12,612 --> 01:07:14,195 Mom, look what Tyler got. It's not even in the shops yet. 1317 01:07:14,197 --> 01:07:16,398 Remember to keep the labels for your thank-you letters. 1318 01:07:16,400 --> 01:07:17,732 - We will. - Look what Daisy got. 1319 01:07:17,734 --> 01:07:19,567 Oh, shouldn't we be waiting for Lyla? 1320 01:07:19,569 --> 01:07:21,703 She said to start without her. 1321 01:07:23,740 --> 01:07:25,573 Oh... 1322 01:07:25,575 --> 01:07:27,042 Thank you, darling. 1323 01:07:27,044 --> 01:07:28,343 Oh, no, wait a minute. 1324 01:07:28,345 --> 01:07:30,045 Oh, Dan, 1325 01:07:30,047 --> 01:07:34,315 how absolutely beautiful, you dear, dear boy. 1326 01:07:36,753 --> 01:07:38,219 Um, sorry, hold on, everyone. 1327 01:07:38,221 --> 01:07:39,387 Who's been at the presents? 1328 01:07:39,389 --> 01:07:40,522 It was Daisy. 1329 01:07:40,524 --> 01:07:42,057 She was trying to open them all. 1330 01:07:42,059 --> 01:07:43,558 - No, I wasn't. - Yes, you were. 1331 01:07:43,560 --> 01:07:45,060 Hey, hey, hey, calmer. 1332 01:07:45,062 --> 01:07:46,594 Excuse me, darling. Sorry. 1333 01:07:46,596 --> 01:07:49,330 Um, sorry, Peggy, this one's for you. 1334 01:07:49,332 --> 01:07:51,099 Oh, really? 1335 01:07:52,102 --> 01:07:53,601 Happy Christmas, darling. 1336 01:07:53,603 --> 01:07:56,371 Dan, I didn't know you cared. 1337 01:07:56,373 --> 01:07:58,673 No, Tren-- 1338 01:07:58,675 --> 01:08:01,142 Don't be stupid. 1339 01:08:01,144 --> 01:08:03,344 Vicky, this is for you. 1340 01:08:03,346 --> 01:08:04,412 Thanks. 1341 01:08:04,414 --> 01:08:06,147 I thought it was so you. 1342 01:08:06,149 --> 01:08:07,248 Really? 1343 01:08:07,250 --> 01:08:08,817 So you. 1344 01:08:11,121 --> 01:08:12,253 You can change it if you want. 1345 01:08:12,255 --> 01:08:14,622 No. I love it. 1346 01:08:14,624 --> 01:08:16,074 I thought we agreed 1347 01:08:16,075 --> 01:08:17,525 we weren't going to give each other proper presents. 1348 01:08:17,527 --> 01:08:18,526 I know, but-- 1349 01:08:18,528 --> 01:08:20,228 I love you. 1350 01:08:20,230 --> 01:08:21,796 I love you. 1351 01:08:28,171 --> 01:08:29,604 Here. 1352 01:09:15,519 --> 01:09:17,485 You sure you don't have a girlfriend in Poland? 1353 01:09:17,487 --> 01:09:20,188 No, I promise. 1354 01:09:20,190 --> 01:09:21,756 Or a boyfriend. 1355 01:09:22,692 --> 01:09:25,326 No. 1356 01:09:40,944 --> 01:09:42,944 Shit. 1357 01:09:42,946 --> 01:09:44,679 Right, that does it. 1358 01:09:47,651 --> 01:09:48,516 No. 1359 01:09:50,820 --> 01:09:53,388 Dad, what the hell are you doing? 1360 01:09:53,390 --> 01:09:56,824 I might very well ask the same of you. 1361 01:09:59,061 --> 01:10:01,295 Lyla, we put our heart and soul into this place. 1362 01:10:01,298 --> 01:10:03,464 I really didn't mean to ruin your Christmas. 1363 01:10:03,466 --> 01:10:06,434 Well, you have. You could at least have waited. 1364 01:10:06,436 --> 01:10:08,303 Oh, okay, when? 1365 01:10:08,305 --> 01:10:09,837 When will be a good time to tell you 1366 01:10:09,839 --> 01:10:12,574 that my entire life is falling apart? 1367 01:10:12,576 --> 01:10:13,775 It's always about you, isn't it? 1368 01:10:13,777 --> 01:10:15,510 It always has been. 1369 01:10:17,196 --> 01:10:18,879 I don't think you're being very fair. 1370 01:10:18,882 --> 01:10:20,215 You've got Dan. 1371 01:10:20,217 --> 01:10:21,449 You're happy. 1372 01:10:21,451 --> 01:10:23,785 My life is hell. 1373 01:10:25,755 --> 01:10:28,723 Well, maybe we get the life that we deserve. 1374 01:10:32,362 --> 01:10:34,529 I can't believe she just said that. 1375 01:10:34,531 --> 01:10:35,830 I can. 1376 01:10:40,770 --> 01:10:42,437 What is your problem? 1377 01:10:42,439 --> 01:10:44,372 You've got a fucking nerve after last night. 1378 01:10:44,374 --> 01:10:45,940 You watch your fucking mouth. 1379 01:10:45,942 --> 01:10:47,275 Mom. 1380 01:10:47,277 --> 01:10:48,376 Where are you, Mom? 1381 01:10:48,378 --> 01:10:49,244 You wouldn't dare. 1382 01:10:49,246 --> 01:10:50,011 Mom! 1383 01:10:50,013 --> 01:10:51,446 Bee, please. 1384 01:10:51,448 --> 01:10:53,514 She'll fire me. Is that what you want? 1385 01:10:53,516 --> 01:10:54,449 Fire you? 1386 01:10:54,985 --> 01:10:57,018 Divorce me. Fire me. Both. 1387 01:10:57,621 --> 01:10:59,854 Good. It's what you deserve. 1388 01:11:03,760 --> 01:11:04,626 Bee. 1389 01:11:04,628 --> 01:11:06,327 Bee. 1390 01:11:06,329 --> 01:11:07,262 Bee. 1391 01:11:08,865 --> 01:11:09,931 Hey! 1392 01:11:12,936 --> 01:11:15,770 Bee, Bee, you have every reason to be angry. 1393 01:11:15,772 --> 01:11:16,771 We were drunk. 1394 01:11:16,773 --> 01:11:18,006 It didn't mean anything. 1395 01:11:18,008 --> 01:11:19,874 We were stupid. 1396 01:11:19,876 --> 01:11:24,479 I know it doesn't help, but I am truly, truly sorry. 1397 01:11:25,548 --> 01:11:26,514 Slut. 1398 01:11:35,725 --> 01:11:36,958 Open the door, Mom. 1399 01:11:36,960 --> 01:11:39,294 Go away, please. 1400 01:11:39,296 --> 01:11:40,828 Please, I need to speak to you. 1401 01:11:40,830 --> 01:11:43,665 I have a terrible migraine. 1402 01:11:43,667 --> 01:11:44,832 It's a really bad migraine. 1403 01:11:44,834 --> 01:11:46,434 You wanna make it worse? 1404 01:11:46,435 --> 01:11:48,035 - Mom. - Think about the consequences. 1405 01:11:48,672 --> 01:11:52,907 Guys, please, I just want some me time. 1406 01:11:52,909 --> 01:11:53,875 Mom. 1407 01:11:53,877 --> 01:11:56,044 Think about Tyler. 1408 01:11:56,046 --> 01:11:58,346 Tyler's a brat. 1409 01:12:00,850 --> 01:12:02,634 Maybe she's right. 1410 01:12:02,635 --> 01:12:04,419 Maybe this whole thing is a ridiculous idea. 1411 01:12:04,421 --> 01:12:06,387 You don't even like the country. 1412 01:12:06,389 --> 01:12:08,723 Oh, so it's my fault. I should have known. 1413 01:12:08,725 --> 01:12:10,958 Don't be stupid. That's not what I'm saying. 1414 01:12:10,960 --> 01:12:12,794 The stupid thing was getting into this 1415 01:12:12,796 --> 01:12:14,629 without proper legal advice. 1416 01:12:14,631 --> 01:12:16,597 You completely misrepresented the situation. 1417 01:12:16,599 --> 01:12:17,999 How? 1418 01:12:18,001 --> 01:12:20,435 How did I misrepresent the situation? 1419 01:12:20,437 --> 01:12:21,569 You said the house was yours. 1420 01:12:21,571 --> 01:12:22,704 I thought it was. 1421 01:12:22,706 --> 01:12:23,971 That's what it said in the will. 1422 01:12:23,973 --> 01:12:25,790 But, apparently, it isn't. 1423 01:12:25,791 --> 01:12:27,608 That's what's called misrepresenting the situation. 1424 01:12:29,479 --> 01:12:31,412 I suppose we could always move in with Miriam. 1425 01:12:32,615 --> 01:12:33,648 Very funny. 1426 01:12:35,919 --> 01:12:39,354 Okay, but there'll have to be some changes. 1427 01:12:39,356 --> 01:12:40,688 - You got it. - I need a new car. 1428 01:12:40,690 --> 01:12:42,790 - Right. - I hate my school. 1429 01:12:42,792 --> 01:12:44,759 Okay, okay. 1430 01:12:45,795 --> 01:12:47,862 And I wanna stay here for a while 1431 01:12:47,864 --> 01:12:49,097 with Aunty Miranda 1432 01:12:49,099 --> 01:12:51,632 after you've gone. 1433 01:13:15,992 --> 01:13:16,924 Vicky? 1434 01:13:21,798 --> 01:13:24,465 Vicky! 1435 01:13:24,467 --> 01:13:26,033 Where are you going? 1436 01:13:27,437 --> 01:13:29,137 Vicky. 1437 01:13:29,139 --> 01:13:30,605 Vicky. 1438 01:13:30,607 --> 01:13:32,974 Vicky, stop. Stop. 1439 01:13:32,976 --> 01:13:34,041 Vicky, stop. 1440 01:13:34,043 --> 01:13:35,076 Where are you going? 1441 01:13:35,078 --> 01:13:36,677 Sorry, I can't talk-- 1442 01:13:36,679 --> 01:13:38,179 Please, please, I'll explain later. 1443 01:13:38,181 --> 01:13:40,415 What the hell happened? What's going on? 1444 01:13:42,519 --> 01:13:44,051 I mean... 1445 01:13:44,053 --> 01:13:46,454 Vicky, how could you. 1446 01:13:46,456 --> 01:13:47,922 I was drunk. 1447 01:13:47,924 --> 01:13:50,158 I'm not proud of myself. 1448 01:13:50,860 --> 01:13:52,927 I haven't told you the worst part. 1449 01:13:54,664 --> 01:13:55,897 Bee saw us. 1450 01:13:56,499 --> 01:13:57,498 What? 1451 01:13:57,500 --> 01:13:59,867 She caught us... 1452 01:13:59,869 --> 01:14:01,602 in the loo. 1453 01:14:01,604 --> 01:14:02,737 - You mean-- - Yes. 1454 01:14:02,739 --> 01:14:04,472 Do I have to draw a diagram? 1455 01:14:04,874 --> 01:14:05,740 Actually-- 1456 01:14:05,742 --> 01:14:08,509 Well, not quite actually, 1457 01:14:08,511 --> 01:14:11,646 but almost actually. 1458 01:14:11,648 --> 01:14:15,950 Oh, gods please, please, don't tell Dan. 1459 01:14:15,952 --> 01:14:17,985 I feel so-- 1460 01:14:17,987 --> 01:14:20,621 I feel so ashamed. 1461 01:14:20,623 --> 01:14:23,958 Why does-- Why does this always happen to me? 1462 01:14:23,960 --> 01:14:28,196 Because you're beautiful and sexy and... 1463 01:14:28,198 --> 01:14:30,565 absolutely desirable. 1464 01:14:30,567 --> 01:14:32,099 I'm a joke. 1465 01:14:33,036 --> 01:14:35,102 Please don't go. 1466 01:14:35,104 --> 01:14:37,839 You leave now, then everyone's going to know what happened, 1467 01:14:37,841 --> 01:14:39,574 including Lyla. 1468 01:14:51,120 --> 01:14:52,487 Hello? 1469 01:14:55,374 --> 01:14:56,824 Miriam, what are you doing here? 1470 01:14:56,826 --> 01:14:58,593 I never thought I'd see the day. 1471 01:14:58,595 --> 01:15:00,228 I've come to get Harry. 1472 01:15:08,838 --> 01:15:11,205 Harry. Harry. 1473 01:15:11,207 --> 01:15:13,007 Come on. Come on, open up, Harry. 1474 01:15:13,009 --> 01:15:13,875 Why is it locked? 1475 01:15:14,744 --> 01:15:16,628 Harry! 1476 01:15:16,629 --> 01:15:18,513 Open the door. 1477 01:15:19,516 --> 01:15:20,815 Mom, what are you doing here? 1478 01:15:20,817 --> 01:15:22,283 How could you? You promised. 1479 01:15:22,285 --> 01:15:24,218 - About what? - You-- To leave the clinic. 1480 01:15:24,220 --> 01:15:27,755 You promised, you promised that you would give it a go. 1481 01:15:28,625 --> 01:15:31,125 - Oh, for Christ's sake. 1482 01:15:31,127 --> 01:15:32,627 - Mom-- - Harry. 1483 01:15:32,629 --> 01:15:34,229 Honestly, it's no big deal, 1484 01:15:34,230 --> 01:15:35,830 it's just an old roach from the last time I was here. 1485 01:15:35,832 --> 01:15:37,031 How could you be so stupid? 1486 01:15:37,032 --> 01:15:38,231 No, no, no, that's it. There's no more. 1487 01:15:38,234 --> 01:15:40,234 But that isn't-- That is not the point. 1488 01:15:40,236 --> 01:15:42,236 You-- you can't do this anymore. 1489 01:15:42,238 --> 01:15:45,806 Harry, you-- you-- You just can't do this anymore. 1490 01:15:47,210 --> 01:15:49,544 Dan, Miriam's here. 1491 01:15:49,546 --> 01:15:50,912 What? Where? 1492 01:15:50,914 --> 01:15:53,648 Dan, the house is on fire! 1493 01:15:56,319 --> 01:15:59,020 Dan, hurry! 1494 01:15:59,022 --> 01:16:01,022 - Oh. - Jesus. 1495 01:16:01,024 --> 01:16:02,123 - Dad. - Dan, are you coming? 1496 01:16:02,125 --> 01:16:03,658 - I'm coming. - Dad. 1497 01:16:03,659 --> 01:16:05,192 - I'm sorry-- - Oh, my God. 1498 01:16:07,230 --> 01:16:08,680 You're making it worse. 1499 01:16:08,681 --> 01:16:10,131 You're literally fanning the flames. 1500 01:16:10,133 --> 01:16:11,566 Thanks. That's really helping. 1501 01:16:13,135 --> 01:16:14,701 So you're just gonna carry on doing it? 1502 01:16:15,772 --> 01:16:17,204 Oh, my God. 1503 01:16:17,206 --> 01:16:19,173 I'm coming. Coming. 1504 01:16:21,878 --> 01:16:23,110 Please, I got to move on. 1505 01:16:23,112 --> 01:16:24,812 Witek! 1506 01:16:33,690 --> 01:16:35,089 Harry, how could you? 1507 01:16:36,926 --> 01:16:38,359 Harry, come back. 1508 01:16:38,361 --> 01:16:40,628 - Harry-- - He told you he's upset. 1509 01:16:40,630 --> 01:16:42,797 They've already started painting the room. 1510 01:16:43,333 --> 01:16:44,832 That's what you care about, isn't it? 1511 01:16:44,834 --> 01:16:46,834 What? Don't be so ridiculous. 1512 01:16:46,836 --> 01:16:48,903 Look, I am not the bad guy. 1513 01:16:49,372 --> 01:16:51,305 Harry! Harry. 1514 01:16:51,307 --> 01:16:52,673 I'm not! 1515 01:17:11,761 --> 01:17:12,994 Harry? 1516 01:17:23,906 --> 01:17:25,106 Hi. 1517 01:17:25,108 --> 01:17:26,974 Okay if I come with you? 1518 01:17:29,379 --> 01:17:30,311 Yeah, sure. 1519 01:17:32,215 --> 01:17:33,848 Wait, are you on your own? 1520 01:17:42,659 --> 01:17:43,391 Harry. 1521 01:17:51,334 --> 01:17:52,700 Gobbles? 1522 01:17:54,370 --> 01:17:55,970 Have you got a wok? 1523 01:17:58,007 --> 01:17:59,273 You could stir fry the remains of the turkey. 1524 01:17:59,275 --> 01:18:00,775 - A wok? - A wok. 1525 01:18:00,777 --> 01:18:02,109 A wok. Wok. 1526 01:18:02,111 --> 01:18:03,678 Oh, a wok. A wok. 1527 01:18:03,680 --> 01:18:05,513 Um, well, 1528 01:18:05,514 --> 01:18:07,347 we've got a large frying pan, if that's any good. 1529 01:18:07,350 --> 01:18:10,718 Oh, that will-- that will have to do, I suppose. 1530 01:18:10,720 --> 01:18:13,320 Can we get rid of the chicken from the food preparation area? 1531 01:18:13,322 --> 01:18:15,690 It's basically a Petri dish with feathers. 1532 01:18:15,692 --> 01:18:16,808 Come on. 1533 01:18:16,809 --> 01:18:17,925 It's not just salmonella you can get. 1534 01:18:17,927 --> 01:18:19,694 No, it's-- 1535 01:18:19,696 --> 01:18:22,697 It's salmonella, campylobacter, listeria, 1536 01:18:22,699 --> 01:18:24,331 E. Coli, histoplasmosis mostly. 1537 01:18:24,333 --> 01:18:25,199 Cancer. 1538 01:18:27,236 --> 01:18:29,203 Worse, actually. I'm not actually joking. 1539 01:18:29,205 --> 01:18:30,755 You should probably have 1540 01:18:30,756 --> 01:18:32,306 special chicken clothes if you want to cuddle it. 1541 01:18:34,277 --> 01:18:36,243 This is cool place. 1542 01:18:36,245 --> 01:18:37,912 Yeah. 1543 01:18:37,914 --> 01:18:39,714 You can forget everything up here. 1544 01:18:40,717 --> 01:18:41,916 Forget? 1545 01:18:41,918 --> 01:18:44,151 You want to forget? 1546 01:18:44,153 --> 01:18:45,986 Oh, it's just an expression. 1547 01:18:45,988 --> 01:18:47,855 Relax. 1548 01:18:47,857 --> 01:18:48,923 Relax. 1549 01:18:53,930 --> 01:18:55,096 - Ah, relax. - Yeah. 1550 01:18:55,098 --> 01:18:57,098 Yes, I like relax. 1551 01:19:04,874 --> 01:19:07,007 Hey, look what Witek and the guys have brought. 1552 01:19:07,009 --> 01:19:09,076 Hey, what is it? 1553 01:19:09,078 --> 01:19:10,311 You don't wanna know. 1554 01:19:10,313 --> 01:19:11,779 It's probably illegal. 1555 01:19:11,781 --> 01:19:12,947 And if it isn't, it ought to be. 1556 01:19:14,083 --> 01:19:14,982 No sign of him? 1557 01:19:14,984 --> 01:19:16,183 Not yet. 1558 01:19:16,185 --> 01:19:17,885 I'm sure he'll show up. 1559 01:19:17,887 --> 01:19:18,886 I'm really not worried. 1560 01:19:18,888 --> 01:19:20,287 No, you never are. 1561 01:19:22,992 --> 01:19:24,925 Come on, guys, let's go have a drink. 1562 01:19:25,862 --> 01:19:27,394 How could you let him discharge himself 1563 01:19:27,396 --> 01:19:29,230 just when we finally got him into a clinic? 1564 01:19:29,866 --> 01:19:31,532 Miriam, he's over 18. 1565 01:19:31,534 --> 01:19:33,434 He can do what he likes. 1566 01:19:33,436 --> 01:19:35,269 You think I had anything to do with it? 1567 01:19:35,271 --> 01:19:37,171 Always going for the easy option. 1568 01:19:37,173 --> 01:19:40,074 What Harry needs now more than ever is a strong father. 1569 01:19:41,110 --> 01:19:44,812 You know, maybe if we just made a bit less of a fuss over Harry, 1570 01:19:44,814 --> 01:19:46,781 he might be a lot better for it. 1571 01:19:46,783 --> 01:19:49,083 I'm sorry, what is that supposed to mean? 1572 01:19:49,085 --> 01:19:52,086 It means that maybe he's a lot less fragile than we think. 1573 01:19:52,088 --> 01:19:53,921 If we keep treating him like a basket case, 1574 01:19:53,923 --> 01:19:55,523 then that's what he'll be, a basket case. 1575 01:19:55,525 --> 01:19:58,893 Excuse me, I live with him. 1576 01:19:58,895 --> 01:20:00,327 I don't think you know what you're talking about. 1577 01:20:00,329 --> 01:20:01,645 No, of course, I don't. 1578 01:20:01,646 --> 01:20:02,962 Bobo, will you leave that bloody thing alone? 1579 01:20:03,866 --> 01:20:05,099 It's none of my business, 1580 01:20:05,100 --> 01:20:06,333 but I don't think any of this is helping. 1581 01:20:06,334 --> 01:20:07,567 As much as I loathe the vacuous clichés 1582 01:20:07,570 --> 01:20:09,136 of New Age psychobabble, 1583 01:20:09,138 --> 01:20:11,338 co-dependent is probably the word I'm looking for. 1584 01:20:13,042 --> 01:20:14,141 - Ow. - Oh. 1585 01:20:14,143 --> 01:20:15,476 - You shit. - Ow. 1586 01:20:15,478 --> 01:20:17,144 - You shit for brains. - Ow. 1587 01:20:17,146 --> 01:20:18,212 You deserve it. 1588 01:20:19,549 --> 01:20:21,515 Woman is completely mad. 1589 01:20:22,151 --> 01:20:24,552 - Well, you did ask for it. - I did not. 1590 01:20:25,521 --> 01:20:26,887 Did I? 1591 01:20:26,889 --> 01:20:28,355 It was a little insensitive. 1592 01:20:29,392 --> 01:20:31,091 God. 1593 01:20:31,093 --> 01:20:32,526 Should I apologize? 1594 01:20:32,528 --> 01:20:35,029 How dare he say that I'm a bad mother? 1595 01:20:35,031 --> 01:20:36,530 He, of all people. 1596 01:20:54,250 --> 01:20:55,349 Yes. 1597 01:21:00,990 --> 01:21:03,424 Don't worry, I had a slight accident. 1598 01:21:03,426 --> 01:21:05,426 Bumped into my ex-wife. 1599 01:21:06,162 --> 01:21:07,528 Now you feel better. 1600 01:21:07,530 --> 01:21:08,395 Ah. 1601 01:21:08,397 --> 01:21:10,331 Priority. 1602 01:21:10,333 --> 01:21:11,599 Cheers! 1603 01:21:16,472 --> 01:21:18,305 What is this? 1604 01:21:24,013 --> 01:21:27,248 No, just don't, go slowly. Inhale. 1605 01:21:30,553 --> 01:21:31,485 Nice. 1606 01:21:35,057 --> 01:21:36,457 Do you like music? 1607 01:21:36,459 --> 01:21:37,458 Yes. 1608 01:21:37,460 --> 01:21:38,525 What kind of music? 1609 01:21:38,527 --> 01:21:39,894 All music. 1610 01:21:39,896 --> 01:21:42,029 Oh, you must have a favorite. 1611 01:21:44,033 --> 01:21:48,535 I like Bryan Ferry very much. 1612 01:21:48,537 --> 01:21:49,470 Hmm? 1613 01:21:49,472 --> 01:21:51,071 Bryan Ferry. 1614 01:21:51,073 --> 01:21:52,306 Bryan Ferry? 1615 01:21:52,308 --> 01:21:53,307 Are you serious? 1616 01:21:53,309 --> 01:21:55,342 I love Bryan Ferry. 1617 01:21:55,344 --> 01:21:57,444 "Slave In Love." 1618 01:21:58,414 --> 01:21:59,914 Slave To Love. 1619 01:21:59,916 --> 01:22:01,181 - Oh, yeah? - Yeah. 1620 01:22:07,156 --> 01:22:09,056 That's it. Yeah. 1621 01:22:36,585 --> 01:22:38,285 Inhale. 1622 01:22:40,089 --> 01:22:41,355 ¶ The storm is breaking ¶ 1623 01:22:41,357 --> 01:22:43,190 Come on. 1624 01:22:43,192 --> 01:22:46,360 ¶ Or so it seems ¶ 1625 01:22:46,362 --> 01:22:49,096 ¶ We're too young to reason ¶ 1626 01:22:49,098 --> 01:22:52,499 ¶ Too grown up to dream ¶ 1627 01:22:52,501 --> 01:22:55,502 ¶ Now spring is turning ¶ 1628 01:22:55,504 --> 01:22:59,206 ¶ Your face to mine ¶ 1629 01:22:59,208 --> 01:23:01,008 ¶ I can hear your laughter ¶ 1630 01:23:01,010 --> 01:23:03,711 What the hell are you two doing up here? 1631 01:23:06,148 --> 01:23:07,348 Where's Bee? 1632 01:23:08,351 --> 01:23:10,017 I don't know. 1633 01:23:10,019 --> 01:23:11,018 She's not up here. 1634 01:23:11,520 --> 01:23:13,120 I can see that. 1635 01:23:24,567 --> 01:23:26,166 How are you doing, Harry? 1636 01:23:27,536 --> 01:23:29,069 I'm good. 1637 01:23:29,071 --> 01:23:30,170 I'm okay. Thanks. 1638 01:23:31,107 --> 01:23:33,240 You look like you're very okay. 1639 01:23:33,242 --> 01:23:36,010 Well, yeah, I am very okay. 1640 01:23:43,252 --> 01:23:44,351 Jesus. 1641 01:23:47,189 --> 01:23:49,189 I've been trapped in the twentieth century 1642 01:23:49,191 --> 01:23:51,658 for the last 48 hours, and all I had to do 1643 01:23:51,660 --> 01:23:54,294 was climb up this goddamn ladder. 1644 01:24:12,148 --> 01:24:14,715 - We just don't need them. - No. 1645 01:24:14,717 --> 01:24:16,316 And once you realize that, 1646 01:24:16,318 --> 01:24:18,118 everything kind of takes care of itself. 1647 01:24:18,120 --> 01:24:20,320 Ah, you're right. 1648 01:24:20,322 --> 01:24:23,057 You're so right. 1649 01:24:23,726 --> 01:24:25,559 - They are good for one thing. - Yeah. 1650 01:24:25,561 --> 01:24:27,845 One thing only. 1651 01:24:27,846 --> 01:24:30,130 Actually, I don't think they're even particularly good for that. 1652 01:24:37,773 --> 01:24:40,174 Bobo, stop that at once. 1653 01:24:40,176 --> 01:24:43,444 Now you've said that, it's all become very clear. 1654 01:24:43,446 --> 01:24:45,646 Have you ever had a girlfriend? 1655 01:24:45,648 --> 01:24:47,247 Uh, no. 1656 01:24:47,249 --> 01:24:48,415 No, but-- 1657 01:24:50,086 --> 01:24:52,753 Lyla! 1658 01:24:52,755 --> 01:24:53,854 Lyla. 1659 01:24:57,293 --> 01:24:58,625 They're renewing the series. 1660 01:24:58,627 --> 01:25:01,128 I got your money, 125 an episode. 1661 01:25:02,832 --> 01:25:03,864 Are you sure? 1662 01:25:05,101 --> 01:25:06,400 I'm sure. I got the emails. 1663 01:25:06,402 --> 01:25:08,202 Oh, Trent. 1664 01:25:08,204 --> 01:25:09,636 Thank God. 1665 01:25:09,638 --> 01:25:11,205 Thank God! 1666 01:25:11,207 --> 01:25:12,439 Oh, my God, that's brilliant. 1667 01:25:12,441 --> 01:25:14,541 That's fantastic. 1668 01:25:14,543 --> 01:25:16,376 We are saved. 1669 01:25:16,378 --> 01:25:17,878 We are saved. 1670 01:25:17,880 --> 01:25:19,446 Baby, come here. 1671 01:25:19,448 --> 01:25:20,814 Daddy's got you. 1672 01:25:22,067 --> 01:25:23,317 Everything's gonna be all right. 1673 01:25:24,453 --> 01:25:26,220 Do you promise? 1674 01:25:26,222 --> 01:25:28,255 I promise. 1675 01:25:29,774 --> 01:25:31,290 I really do love you, you know that, don't you? 1676 01:25:32,394 --> 01:25:33,827 I think so. 1677 01:25:34,763 --> 01:25:36,730 I really don't wanna lose you. 1678 01:25:36,732 --> 01:25:38,365 Oh, Trent, don't hurt me. 1679 01:25:42,271 --> 01:25:44,538 Say hello to my sister Erica. 1680 01:25:44,540 --> 01:25:46,907 Erica. Hi. I'm Harry. 1681 01:27:03,552 --> 01:27:05,752 Slow down. Sorry, everybody. I just have a-- 1682 01:27:05,754 --> 01:27:07,287 I just have a brief announcement. 1683 01:27:09,758 --> 01:27:13,660 Lyla's series got picked up for a whole another season. 1684 01:27:16,498 --> 01:27:20,000 - Fantastic! - Congratulations! 1685 01:27:20,002 --> 01:27:22,302 - I'm so proud. - That's amazing. 1686 01:27:26,609 --> 01:27:28,375 Isn't that great, everyone? 1687 01:27:29,778 --> 01:27:31,678 Brilliant. 1688 01:27:34,883 --> 01:27:36,383 Oh, I can't believe it. 1689 01:27:36,385 --> 01:27:37,951 - Bravo! Bravo! - Oh, thank you. 1690 01:27:49,865 --> 01:27:51,932 We are gonna celebrate this. 1691 01:27:51,934 --> 01:27:52,833 You all right, Trent? 1692 01:27:55,371 --> 01:27:57,271 Get off me. 1693 01:27:57,273 --> 01:27:59,640 What on Earth is matter with you? 1694 01:27:59,642 --> 01:28:00,674 You silly dog. 1695 01:28:10,286 --> 01:28:13,487 You're a dirty, disgusting little dog. 1696 01:28:15,491 --> 01:28:17,291 Ugh. 1697 01:28:17,293 --> 01:28:20,560 Come along, it's about to midnight. Bed. 1698 01:28:20,562 --> 01:28:22,496 - Goodnight, darlings. - Bed. 1699 01:28:22,498 --> 01:28:24,598 - Good night, Mom. - See you in the morning. 1700 01:28:24,600 --> 01:28:27,301 Good night, Dad. 1701 01:28:27,303 --> 01:28:28,368 Good night, Dad. 1702 01:28:28,370 --> 01:28:29,369 Yes. 1703 01:28:29,371 --> 01:28:30,337 Whoo! 1704 01:28:32,875 --> 01:28:34,574 Whoo! 1705 01:28:34,576 --> 01:28:35,976 - Come on, Trent. - No, I can't. 1706 01:28:35,978 --> 01:28:37,978 - Get up. - I can't, I'm injured. 1707 01:28:37,980 --> 01:28:40,414 I'm so happy. 1708 01:29:11,480 --> 01:29:12,512 Oh. 1709 01:29:30,499 --> 01:29:32,933 ¶ Oh ¶ 1710 01:29:36,405 --> 01:29:37,838 Oh, dear. 1711 01:29:37,840 --> 01:29:40,073 - Shit. - Soon's parents. 1712 01:29:40,075 --> 01:29:41,475 Trent, what's he doing here? 1713 01:29:41,477 --> 01:29:42,442 Trent. 1714 01:29:44,880 --> 01:29:46,580 Wait, wait, wait. Hey. 1715 01:29:52,621 --> 01:29:53,653 Mr. Wang. 1716 01:29:55,090 --> 01:29:57,891 Bernie, I think you're overreacting here. 1717 01:29:57,893 --> 01:30:00,994 You, very disrespectful. 1718 01:30:01,597 --> 01:30:02,562 Oh, God. 1719 01:30:02,564 --> 01:30:05,866 Bernie, can we talk about this tomorrow? 1720 01:30:05,868 --> 01:30:08,502 Please. It's honestly not such a big deal. 1721 01:30:10,439 --> 01:30:12,472 Oh, fuck it. 1722 01:30:15,411 --> 01:30:17,644 I write you e-email. You write me back, yes? 1723 01:30:17,646 --> 01:30:20,013 I'm gonna learn Chinese. Don't forget me. 1724 01:30:31,527 --> 01:30:33,493 Good job, Harry. 1725 01:30:33,495 --> 01:30:35,028 I think you made a bit of a hit there. 1726 01:30:35,030 --> 01:30:36,596 Do you really think so? 1727 01:30:36,598 --> 01:30:38,498 Without a doubt. 1728 01:30:38,500 --> 01:30:40,434 She's a very special girl. 1729 01:30:40,436 --> 01:30:41,601 You're a lucky guy. 1730 01:30:42,838 --> 01:30:45,105 I'm sorry I messed up your movie deal. 1731 01:30:45,107 --> 01:30:47,040 Ah, forget it. 1732 01:30:47,910 --> 01:30:50,610 Never thought it'd come through. 1733 01:30:50,612 --> 01:30:52,979 It's kind of a relief if you really wanna know. 1734 01:30:55,117 --> 01:30:57,951 I've been thinking about your situation. 1735 01:30:57,953 --> 01:30:59,886 Both our situations, in fact. 1736 01:31:01,156 --> 01:31:02,889 I got a proposal for you. 1737 01:31:02,891 --> 01:31:04,658 Really? 1738 01:31:04,660 --> 01:31:06,526 Will you hear me out? 1739 01:31:06,528 --> 01:31:10,897 Then you can say yes or you can say no. 1740 01:31:17,639 --> 01:31:20,674 The family that you choose can sometimes be more important 1741 01:31:20,676 --> 01:31:22,108 than the family that you're given. 1742 01:31:23,879 --> 01:31:27,180 I feel a real closeness to all of you guys. 1743 01:31:28,183 --> 01:31:29,816 Thank you, Trent. 1744 01:31:29,818 --> 01:31:31,818 I'm sure the feeling's reciprocated. 1745 01:31:31,820 --> 01:31:34,521 - I mean, it is reciprocated. - Of course, it is. 1746 01:31:34,523 --> 01:31:36,089 Particularly this young man. 1747 01:31:36,091 --> 01:31:38,625 I think I can identify with some of the issues 1748 01:31:38,627 --> 01:31:40,927 he's dealing with, God knows. 1749 01:31:40,929 --> 01:31:42,729 We had a long talk last night, didn't we, Harry? 1750 01:31:42,731 --> 01:31:44,764 Yeah, we did. 1751 01:31:44,766 --> 01:31:47,133 In short, Miriam, Dan... 1752 01:31:48,537 --> 01:31:49,903 I want you to lend me your son. 1753 01:31:50,606 --> 01:31:51,938 I think I can help him, 1754 01:31:51,940 --> 01:31:54,908 and he can almost certainly help me. 1755 01:31:54,910 --> 01:31:58,111 Uh, Trent's asked me to go with him to America. 1756 01:31:59,114 --> 01:32:01,281 There's this great clinic in Arizona, 1757 01:32:01,283 --> 01:32:02,616 and we're gonna do it together. 1758 01:32:05,254 --> 01:32:06,586 What-- do-- 1759 01:32:06,588 --> 01:32:07,721 I mean, do you have any idea 1760 01:32:07,723 --> 01:32:08,889 how much those places cost? 1761 01:32:08,891 --> 01:32:10,223 Oh, Dan, please, it's on us. 1762 01:32:10,225 --> 01:32:12,025 I talked about it with Lyla last night. 1763 01:32:12,728 --> 01:32:14,761 You'd actually be doing me a favor 1764 01:32:14,763 --> 01:32:16,263 by letting Harry come with me. 1765 01:32:17,232 --> 01:32:19,533 Well, that's incredibly generous, Trent, but we-- 1766 01:32:19,535 --> 01:32:21,234 We couldn't possibly let you pay. 1767 01:32:21,236 --> 01:32:23,537 Okay, can I-- Can I just say something? 1768 01:32:24,573 --> 01:32:26,740 Strictly entre nous? 1769 01:32:28,010 --> 01:32:29,543 The series is a piece of crap. 1770 01:32:29,545 --> 01:32:33,280 I mean, really excremental, 1771 01:32:33,282 --> 01:32:35,649 but it pays a shitload of money. 1772 01:32:36,852 --> 01:32:38,618 Let's put some of those ill-gotten gains 1773 01:32:38,620 --> 01:32:41,621 to good use, shall we? 1774 01:32:48,130 --> 01:32:51,565 Thank you for everything. 1775 01:32:52,267 --> 01:32:54,167 It's been great. 1776 01:32:54,169 --> 01:32:56,303 And don't worry about the house. 1777 01:32:56,305 --> 01:32:57,938 I'm sure we can work something out 1778 01:32:57,940 --> 01:32:59,105 now that the pressure is off. 1779 01:32:59,107 --> 01:33:00,173 Thank you. 1780 01:33:00,175 --> 01:33:01,608 And please, 1781 01:33:01,610 --> 01:33:02,842 don't you worry about Bee. 1782 01:33:02,844 --> 01:33:04,177 Oh. 1783 01:33:04,179 --> 01:33:06,046 You get Bee. We get Harry. 1784 01:33:06,048 --> 01:33:08,848 Well, maybe we can do a better job with each other's kids. 1785 01:33:08,850 --> 01:33:10,984 Oh, mm. 1786 01:33:10,986 --> 01:33:14,020 - I love you. - Love you. 1787 01:33:14,022 --> 01:33:17,958 And when the internet's back up, follow me on Instagram. 1788 01:33:17,960 --> 01:33:19,259 Bye. 1789 01:33:21,830 --> 01:33:24,064 Look, I can never thank you enough. 1790 01:33:27,669 --> 01:33:29,970 And I'm sorry it didn't work out with Mr. Wang. 1791 01:33:29,972 --> 01:33:31,638 You know, there's the important stuff 1792 01:33:31,640 --> 01:33:33,974 and then there's the important stuff. 1793 01:33:33,976 --> 01:33:35,075 Right? 1794 01:33:35,077 --> 01:33:36,343 Right. 1795 01:33:40,282 --> 01:33:42,082 Oh, and, Trent, 1796 01:33:42,084 --> 01:33:44,751 we survived, we live to fight another Christmas. 1797 01:33:44,753 --> 01:33:47,354 Next year, same time, same place. 1798 01:33:47,356 --> 01:33:49,689 You're more than welcome to come to us in the meantime. 1799 01:33:49,691 --> 01:33:51,658 Oh, and I'll send you some goat's milk. 1800 01:33:51,660 --> 01:33:53,159 Oh, please don't. 1801 01:33:55,130 --> 01:33:56,296 See ya. 1802 01:33:56,298 --> 01:33:57,397 - Bye. - Bye. 1803 01:33:57,399 --> 01:33:59,132 - Bye. - Bye. 1804 01:34:00,836 --> 01:34:02,335 Bye, Tyler. 1805 01:34:02,337 --> 01:34:04,004 Bye, Aunty Lyla. 1806 01:34:04,006 --> 01:34:05,639 Bye. 1807 01:34:05,641 --> 01:34:06,339 Bye, Tyler. 1808 01:34:06,341 --> 01:34:07,707 Bye, Trent. 1809 01:34:07,709 --> 01:34:08,775 Bye, Aunty Lyla. 1810 01:34:08,777 --> 01:34:09,876 Thank God. 1811 01:34:09,878 --> 01:34:10,977 See you next year. 1812 01:34:10,979 --> 01:34:12,212 Bye. 1813 01:34:17,319 --> 01:34:18,852 - Goodbye. - Thank you. 1814 01:34:18,854 --> 01:34:20,053 Thank you for coming. 1815 01:34:20,055 --> 01:34:23,056 - Lovely time. - Thank you. 1816 01:34:23,058 --> 01:34:24,991 - Thank you, dear boy. - My pleasure. 1817 01:34:24,993 --> 01:34:26,393 Oh. 1818 01:34:27,929 --> 01:34:29,696 - Take care. - And you. 1819 01:34:30,232 --> 01:34:31,364 Harry! 1820 01:34:37,439 --> 01:34:39,005 Oh, and... 1821 01:34:39,007 --> 01:34:40,407 Thanks for giving the old girl a lift. 1822 01:34:40,409 --> 01:34:41,741 Oh, okay. 1823 01:34:41,743 --> 01:34:43,843 And thanks for a black eye. 1824 01:34:43,845 --> 01:34:45,845 Oh, pleasure. 1825 01:34:45,847 --> 01:34:47,047 No, really, for everything. 1826 01:34:48,784 --> 01:34:51,851 I know it hasn't been easy dealing with it all on your own. 1827 01:34:51,853 --> 01:34:52,752 No, it hasn't. 1828 01:34:52,754 --> 01:34:53,920 And I'm sorry 1829 01:34:53,922 --> 01:34:55,288 that I have apparently made 1830 01:34:55,290 --> 01:34:56,389 such a hash of it. 1831 01:34:57,325 --> 01:34:59,392 You haven't, actually. 1832 01:35:00,462 --> 01:35:01,928 We're gonna deal with it together. 1833 01:35:02,798 --> 01:35:04,297 - Okay? - Okay. 1834 01:35:08,103 --> 01:35:10,070 Take care. Drive safe. 1835 01:35:16,411 --> 01:35:18,945 - Sure this is what you want? - Yeah, I'm sure. 1836 01:35:18,947 --> 01:35:20,780 I'm gonna make it work this time. 1837 01:35:21,850 --> 01:35:23,850 - I know you will. - Yeah. 1838 01:35:26,088 --> 01:35:29,055 I'm proud of you, Harry. I am. 1839 01:35:31,460 --> 01:35:32,792 Take care of yourself, okay? 1840 01:35:32,794 --> 01:35:35,295 Yeah. See you soon. 1841 01:35:42,504 --> 01:35:44,871 - Bye. - Bye, Miriam. 1842 01:35:44,873 --> 01:35:46,139 Bye, Harry. 1843 01:35:46,141 --> 01:35:47,874 Bye. Take care. 1844 01:35:47,876 --> 01:35:49,943 Bye. 1845 01:35:51,179 --> 01:35:52,812 Goodbye, everyone. Love you. 1846 01:35:52,814 --> 01:35:53,947 Bye-bye. 1847 01:36:01,223 --> 01:36:02,789 Dan? 1848 01:36:02,791 --> 01:36:04,224 What is it? 1849 01:36:05,761 --> 01:36:07,427 I could've sworn I just saw Gobbles. 1850 01:36:10,866 --> 01:36:12,098 Impossible. 1851 01:36:24,212 --> 01:36:26,246 Never ever again. 1852 01:36:26,248 --> 01:36:27,514 You say that every year. 1853 01:36:27,516 --> 01:36:29,215 No, I mean it this time. 1854 01:36:30,152 --> 01:36:31,551 Come here. 1855 01:36:32,387 --> 01:36:33,820 Come here. 1856 01:36:38,827 --> 01:36:41,027 Oh, that's nice. 1857 01:36:42,564 --> 01:36:45,899 I just wanna say thank you. 1858 01:36:45,901 --> 01:36:47,066 What for? 1859 01:36:47,068 --> 01:36:48,468 For working so hard, 1860 01:36:48,470 --> 01:36:51,805 for making it work, 1861 01:36:51,807 --> 01:36:53,106 Christmas. 1862 01:36:53,108 --> 01:36:54,908 I thought you hated Christmas. 1863 01:36:54,910 --> 01:36:58,211 Yeah, this was one of the better ones in the end. 1864 01:37:00,816 --> 01:37:02,182 It was actually one of the greater. 1865 01:37:02,184 --> 01:37:04,317 - Yeah. - Credit where credit's due. 1866 01:37:04,319 --> 01:37:06,519 Don't be silly. We all made it work. 1867 01:37:10,392 --> 01:37:13,893 You know, this is the first time we've been alone... 1868 01:37:13,895 --> 01:37:17,230 properly alone. 1869 01:37:17,232 --> 01:37:19,265 So... 1870 01:37:19,267 --> 01:37:21,968 what are you gonna do about it? 1871 01:37:25,040 --> 01:37:26,439 - Good idea. - Mm. 1872 01:37:34,216 --> 01:37:35,615 Oh, what the-- 1873 01:37:35,617 --> 01:37:37,083 Leave it. 1874 01:37:43,358 --> 01:37:45,425 Witek! 1875 01:37:53,568 --> 01:37:57,070 ¶ Old Mr. Kringle is soon gonna jingle ¶ 1876 01:37:57,072 --> 01:38:00,573 ¶ The bells that'll tingle all your troubles away ¶ 1877 01:38:00,575 --> 01:38:03,343 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 1878 01:38:03,345 --> 01:38:06,346 ¶ 'Cause Christmas is coming again ¶ 1879 01:38:07,315 --> 01:38:10,450 ¶ He's got a sleigh full, it's not gonna stay full ¶ 1880 01:38:10,452 --> 01:38:14,153 ¶ He's got stuff to drop at every stop of the way ¶ 1881 01:38:14,155 --> 01:38:17,056 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 1882 01:38:17,058 --> 01:38:20,260 ¶ 'Cause Christmas is coming again ¶ 1883 01:38:20,262 --> 01:38:23,229 ¶ He'll be here ¶ 1884 01:38:23,231 --> 01:38:25,064 ¶ With the answer to the prayers ¶ 1885 01:38:25,066 --> 01:38:27,066 ¶ That you made through the year ¶ 1886 01:38:27,068 --> 01:38:29,969 ¶ You'll get yours ¶ 1887 01:38:29,971 --> 01:38:32,639 ¶ If you've done everything you should ¶ 1888 01:38:32,641 --> 01:38:34,240 ¶ Extra special good ¶ 1889 01:38:34,242 --> 01:38:36,242 ¶ He'll make this December ¶ 1890 01:38:36,244 --> 01:38:37,911 ¶ The one you'll remember ¶ 1891 01:38:37,913 --> 01:38:39,445 ¶ The best and the merriest ¶ 1892 01:38:39,447 --> 01:38:41,581 ¶ You ever did have ¶ 1893 01:38:41,583 --> 01:38:44,517 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 1894 01:38:44,519 --> 01:38:48,321 ¶ Christmas is here again ¶ 1895 01:39:17,085 --> 01:39:20,219 ¶ Old Mr. Kringle is soon gonna jingle ¶ 1896 01:39:20,221 --> 01:39:23,957 ¶ All the bells that'll tingle all your troubles away ¶ 1897 01:39:23,959 --> 01:39:27,226 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 1898 01:39:27,228 --> 01:39:30,964 ¶ Christmas is here again ¶ 1899 01:39:30,966 --> 01:39:33,733 ¶ He's got a sleigh full, and it's not gonna stay full ¶ 1900 01:39:33,735 --> 01:39:37,437 ¶ Got stuff that he's dropping every stop of the way ¶ 1901 01:39:37,439 --> 01:39:40,640 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 1902 01:39:40,642 --> 01:39:43,643 ¶ Christmas is here again ¶ 1903 01:39:43,645 --> 01:39:46,346 ¶ He'll be here ¶ 1904 01:39:46,348 --> 01:39:48,314 ¶ With the answer to the prayer ¶ 1905 01:39:48,316 --> 01:39:50,416 ¶ That you've made through the years ¶ 1906 01:39:50,418 --> 01:39:53,386 ¶ You'll get yours ¶ 1907 01:39:53,388 --> 01:39:56,122 ¶ If you've done everything you should ¶ 1908 01:39:56,124 --> 01:39:57,523 ¶ Extra special good ¶ 1909 01:39:57,525 --> 01:39:59,392 ¶ He'll make this December ¶ 1910 01:39:59,394 --> 01:40:01,294 ¶ The one you'll remember ¶ 1911 01:40:01,296 --> 01:40:03,129 ¶ The best and the merriest ¶ 1912 01:40:03,131 --> 01:40:05,031 ¶ You ever did have ¶ 1913 01:40:05,033 --> 01:40:08,101 ¶ Everybody's waiting ¶ 1914 01:40:08,103 --> 01:40:11,604 ¶ They're all congregating ¶ 1915 01:40:11,606 --> 01:40:17,143 ¶ Waiting for the man with the bag ¶ 1916 01:40:18,413 --> 01:40:21,114 ¶ Waiting for the man with the bag ¶ 1917 01:40:21,116 --> 01:40:22,415 Merry Christmas! 120676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.