All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S03E02.1080p.BluRay.x265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:10,719 [Band tuning instruments] 2 00:00:37,579 --> 00:00:41,917 Captain, doctor, I am honored by your presence, 3 00:00:42,125 --> 00:00:44,461 but may I suggest you attend the second concert? 4 00:00:44,670 --> 00:00:45,712 Why, data? 5 00:00:45,921 --> 00:00:48,048 Ensign Ortiz will perform the violin part. 6 00:00:48,257 --> 00:00:51,760 - My rendition will be less enjoyable. - Oh? 7 00:00:51,927 --> 00:00:53,971 Data: Although I am technically proficient, 8 00:00:54,179 --> 00:00:58,600 according to my fellow performers, I lack soul. 9 00:00:58,809 --> 00:01:02,229 Data, telling us why you're going to fail before you make the attempt 10 00:01:02,437 --> 00:01:04,439 is never wise. 11 00:01:04,815 --> 00:01:08,944 But is not honesty always the preferred choice? 12 00:01:12,197 --> 00:01:16,952 Excessive honesty can be disastrous, particularly in a commander. 13 00:01:17,452 --> 00:01:18,495 Indeed? 14 00:01:18,704 --> 00:01:20,344 Knowing your own limitations is one thing, 15 00:01:20,539 --> 00:01:24,918 advertising them to a crew can damage your credibility as a leader. 16 00:01:26,086 --> 00:01:28,338 Because you will lose their confidence. 17 00:01:28,547 --> 00:01:31,633 And you may begin to believe in those limitations yourself. 18 00:01:41,476 --> 00:01:45,272 [Playing Mozart's "a little night music"] 19 00:01:45,439 --> 00:01:46,440 [Com beeps] 20 00:01:46,607 --> 00:01:48,543 Riker [over com]: Captain, we 're receiving a message 21 00:01:48,567 --> 00:01:50,861 from the sheliak corporate. 22 00:02:08,587 --> 00:02:10,589 [Computer beeping] 23 00:02:12,341 --> 00:02:14,176 Origin point of the message confirmed, sir. 24 00:02:14,384 --> 00:02:16,678 It is from the sheliak star system. 25 00:02:17,220 --> 00:02:19,780 The sheliak have not attempted to communicate with the federation 26 00:02:19,973 --> 00:02:23,101 for 111 years. Why are they doing it now? 27 00:02:25,479 --> 00:02:27,189 On-screen. 28 00:02:27,397 --> 00:02:28,958 Sheliak [on recording]: Federation creatures, 29 00:02:28,982 --> 00:02:31,943 there are humans on the fifth planet of tau cygna. 30 00:02:32,152 --> 00:02:36,365 This planet was ceded to the corporate in section 133, 31 00:02:36,573 --> 00:02:39,660 paragraph 77 of the treaty of armens. 32 00:02:39,868 --> 00:02:42,871 We will begin settlement of this world in four days. 33 00:02:43,080 --> 00:02:45,874 - Remove the humans. - What the devil...? 34 00:02:46,083 --> 00:02:48,585 Federation creatures, there are humans 35 00:02:48,794 --> 00:02:51,963 - on the fifth planet of tau cygna. - Cancel message. 36 00:02:54,174 --> 00:02:56,635 Tau cygna v is in the de laure belt. 37 00:02:56,843 --> 00:02:59,513 Heavy concentrations of hyperonic radiation. 38 00:02:59,721 --> 00:03:01,682 Humans can't survive in that environment. 39 00:03:01,890 --> 00:03:04,184 Exposure to hyperonic radiation is fatal. 40 00:03:04,393 --> 00:03:07,479 Then the sheliak are asking us to chase ghosts. 41 00:03:07,688 --> 00:03:09,022 Picard: No, number one. 42 00:03:09,439 --> 00:03:11,900 The sheliak haven't broken a century of silence 43 00:03:12,109 --> 00:03:14,528 to send us after phantoms. 44 00:03:15,278 --> 00:03:17,614 An investigation is in order. 45 00:03:17,823 --> 00:03:21,034 Set course for tau cygna v. 46 00:03:48,937 --> 00:03:53,150 Picard: Space, the final frontier. 47 00:03:53,775 --> 00:03:57,696 These are the voyages of the starship enterprise. 48 00:03:57,904 --> 00:04:03,076 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 49 00:04:03,285 --> 00:04:07,581 to seek out new life and new civilizations, 50 00:04:07,914 --> 00:04:11,710 to boldly go where no one has gone before. 51 00:05:17,526 --> 00:05:20,529 Captain, human life form readings from the planet. 52 00:05:20,737 --> 00:05:24,324 - So the sheliak weren't hallucinating. - Numbers. 53 00:05:25,158 --> 00:05:26,868 Impossible to get an accurate reading. 54 00:05:27,077 --> 00:05:29,913 High levels of radiation are disrupting our sensors. 55 00:05:30,121 --> 00:05:32,958 Hyperonic radiation also interferes with ship's transporters. 56 00:05:33,166 --> 00:05:34,709 They are now inoperable. 57 00:05:34,918 --> 00:05:36,461 So are the ship's phasers. 58 00:05:36,670 --> 00:05:38,547 How can humans survive down there? 59 00:05:38,755 --> 00:05:40,298 They must have found a way to adapt. 60 00:05:40,507 --> 00:05:44,177 Mylant's work with radiation sensitivity suggests it is possible. 61 00:05:44,386 --> 00:05:46,221 Perhaps with extensive virotherapy. 62 00:05:46,429 --> 00:05:48,431 Well, whoever they are, however they survive, 63 00:05:48,640 --> 00:05:50,141 we've got to get them off the planet. 64 00:05:51,017 --> 00:05:54,020 By treaty, that world still belongs to the sheliak. 65 00:05:54,396 --> 00:05:56,316 Who are within their rights to demand the removal 66 00:05:56,523 --> 00:05:58,859 of these trespassers. 67 00:05:59,067 --> 00:06:02,904 If we don't remove them, the sheliak will, forcefully. 68 00:06:03,113 --> 00:06:04,197 How forcefully? 69 00:06:04,406 --> 00:06:07,409 The sheliak consider humans a lower life form. 70 00:06:07,617 --> 00:06:11,288 They would have no compunctions about exterminating the intruders. 71 00:06:11,621 --> 00:06:15,125 Mr. Data, as you're unaffected by hyperonic radiation, 72 00:06:15,333 --> 00:06:17,794 I'd like you to go down to the planet via shuttlecraft 73 00:06:18,003 --> 00:06:19,921 and commence evacuation procedures. 74 00:06:20,130 --> 00:06:21,548 Aye, sir. 75 00:06:21,882 --> 00:06:23,592 Number one. 76 00:06:25,844 --> 00:06:29,431 Any speculation on what we might find down there? 77 00:06:29,639 --> 00:06:32,350 My guess would be a lone survey craft, 78 00:06:32,559 --> 00:06:35,353 maybe a dozen or so survivors. 79 00:06:49,576 --> 00:06:52,579 I think it's some sort of shuttlecraft. 80 00:06:52,787 --> 00:06:55,290 - Where is it from? - Look at the markings. 81 00:06:55,498 --> 00:06:57,876 It must be from the federation. 82 00:07:03,131 --> 00:07:04,299 Greetings, gentlemen. 83 00:07:05,926 --> 00:07:08,595 We saw your ship. 84 00:07:09,012 --> 00:07:13,141 - You're the first visitor we've had in... - The first visitor we've ever had. 85 00:07:13,725 --> 00:07:16,144 You're not human? 86 00:07:16,478 --> 00:07:19,230 That is correct. I'm an Android. 87 00:07:19,439 --> 00:07:23,151 I'm lieutenant commander data of the federation starship enterprise. 88 00:07:24,235 --> 00:07:27,072 Our great-grandparents were citizens of the federation. 89 00:07:27,989 --> 00:07:29,789 You don't wanna waste your time talking to us. 90 00:07:29,991 --> 00:07:32,535 You want to speak to gosheven. We'll take you to him. 91 00:07:32,869 --> 00:07:35,538 I'm sure the federation will be very proud of us. 92 00:07:35,747 --> 00:07:37,958 Wait until you see all we've accomplished. 93 00:07:38,166 --> 00:07:41,378 And who precisely is "us"? 94 00:07:41,586 --> 00:07:45,131 Don't you know? Oh, no, I don't guess you would. 95 00:07:45,340 --> 00:07:47,175 We're descendants of the original settlers, 96 00:07:47,384 --> 00:07:49,886 from the colony ship Artemis. 97 00:07:50,512 --> 00:07:51,513 [Computer chirping] 98 00:07:51,721 --> 00:07:53,181 Got it. The Artemis. 99 00:07:53,390 --> 00:07:56,267 Launched 92 years ago. Destination, Septimus minor. 100 00:07:56,476 --> 00:07:59,688 When they failed to check in, starfleet began an extensive search. 101 00:07:59,896 --> 00:08:02,357 What carried the Artemis so far off course? 102 00:08:02,565 --> 00:08:04,985 My local informant does not have that information. 103 00:08:05,193 --> 00:08:07,237 In the early days on tau cygna v, 104 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 survival was more important than history. 105 00:08:09,948 --> 00:08:12,492 Picard [over com]: Understood. How many are they? 106 00:08:12,701 --> 00:08:15,245 Fifteen thousand two hundred fifty-three, sir. 107 00:08:15,870 --> 00:08:18,373 Fifteen thousand? 108 00:08:18,581 --> 00:08:20,208 Three days, no transporters. 109 00:08:20,417 --> 00:08:22,544 We'll never get them out in time. 110 00:08:22,752 --> 00:08:23,962 Shuttles? 111 00:08:24,170 --> 00:08:26,798 Loading all the enterprise shuttlecraft to capacity, 112 00:08:27,007 --> 00:08:29,300 evacuation will take 113 00:08:29,634 --> 00:08:32,012 four weeks, four days. 114 00:08:32,220 --> 00:08:34,139 We need more time. 115 00:08:34,848 --> 00:08:37,642 Mr. Data, prepare the colonists for an evacuation. 116 00:08:37,851 --> 00:08:39,352 Data: Aye, sir. 117 00:08:39,561 --> 00:08:40,687 Get me the sheliak. 118 00:08:40,895 --> 00:08:42,814 Their home world is quite distant, captain. 119 00:08:43,023 --> 00:08:45,150 This will take some time. 120 00:09:05,045 --> 00:09:08,256 Gosheven, look what's come. 121 00:09:08,465 --> 00:09:11,217 Lieutenant commander data of the starship enterprise. 122 00:09:11,426 --> 00:09:13,219 He's an Android. 123 00:09:13,428 --> 00:09:15,638 So he is. 124 00:09:17,223 --> 00:09:20,393 Well, now that you're here, what do you want? 125 00:09:20,602 --> 00:09:24,606 My mission is to prepare this colony for evacuation. 126 00:09:25,356 --> 00:09:26,566 Why? 127 00:09:26,775 --> 00:09:29,444 Because this planet belongs to the sheliak. 128 00:09:29,652 --> 00:09:32,072 And who is this sheliak? 129 00:09:32,280 --> 00:09:35,116 The term is plural. The sheliak are a non-humanoid, 130 00:09:35,325 --> 00:09:37,702 intelligent life form, classification r-3. 131 00:09:37,911 --> 00:09:41,331 Well, this colony's been here over 90 years. 132 00:09:42,123 --> 00:09:44,918 We've never seen a sheliak. 133 00:09:45,126 --> 00:09:48,755 I'd say that makes tau cygna v our planet. 134 00:09:49,464 --> 00:09:52,801 The original destination of the Artemis was Septimus minor. 135 00:09:53,134 --> 00:09:55,220 The guidance system on the Artemis failed. 136 00:09:55,428 --> 00:09:57,347 Took them off course, far off course. 137 00:09:57,555 --> 00:10:00,350 Our ancestors were lucky to find any place to land. 138 00:10:00,558 --> 00:10:03,103 And when they did, the radiation started killing them. 139 00:10:03,311 --> 00:10:06,106 The hyperonic radiation took the lives of a third of the colonists 140 00:10:06,314 --> 00:10:07,649 before they could adapt to it. 141 00:10:07,857 --> 00:10:09,484 But our colony survived and prospered. 142 00:10:09,692 --> 00:10:10,902 Look around. 143 00:10:11,111 --> 00:10:14,155 We have brought water to the desert, built a community. 144 00:10:14,781 --> 00:10:17,117 Your accomplishments are truly remarkable, 145 00:10:17,325 --> 00:10:19,536 yet the sheliak and the federation have a treaty 146 00:10:19,744 --> 00:10:22,580 which clearly makes this planet sheliak domain. 147 00:10:23,248 --> 00:10:25,375 Then change the treaty. 148 00:10:25,583 --> 00:10:27,085 That may not be possible. 149 00:10:27,293 --> 00:10:29,337 The sheliak wish to colonize this planet 150 00:10:29,546 --> 00:10:31,923 and are unwilling to share it with humans. 151 00:10:32,132 --> 00:10:35,385 If you are still here when the sheliak colony ship arrives, 152 00:10:35,593 --> 00:10:37,220 they will eradicate you. 153 00:10:37,428 --> 00:10:38,888 They'd kill all of us? 154 00:10:39,097 --> 00:10:41,057 They have little regard for human life. 155 00:10:41,266 --> 00:10:43,685 Thus, the most sensible course of action 156 00:10:43,893 --> 00:10:47,772 is to prepare a contingency plan for the evacuation of your people. 157 00:10:47,981 --> 00:10:50,275 We're not evacuating. 158 00:10:50,483 --> 00:10:53,695 - Perhaps I've not made myself clear. - Gosheven: Yes, you have. 159 00:10:54,445 --> 00:10:56,906 Let me be equally clear. 160 00:10:57,115 --> 00:11:00,285 There is going to be no evacuation. 161 00:11:02,537 --> 00:11:06,166 You've delivered your message, so go back to your ship. 162 00:11:06,374 --> 00:11:08,585 I have work to do. 163 00:11:18,136 --> 00:11:19,512 Woman: Nice catch. 164 00:11:21,723 --> 00:11:23,725 Wonderful reflexes. 165 00:11:23,933 --> 00:11:26,603 Sorry to test you like that but I was curious. 166 00:11:26,811 --> 00:11:28,688 Found a new toy, have we, ardy? 167 00:11:28,897 --> 00:11:30,148 Toy? 168 00:11:30,356 --> 00:11:33,484 This is the most incredible Android I've ever seen. 169 00:11:33,693 --> 00:11:35,695 Have you seen many? 170 00:11:36,946 --> 00:11:39,908 Actually, no. You're the first. 171 00:11:40,116 --> 00:11:44,120 Only you would get this excited over a walking calculator. 172 00:11:45,747 --> 00:11:47,707 Cybernetic intelligence fascinates me. 173 00:11:47,916 --> 00:11:49,751 Are your neural pathways duotronic? 174 00:11:49,959 --> 00:11:51,586 No, positronic. 175 00:11:52,086 --> 00:11:53,421 I didn't know that was possible. 176 00:11:53,630 --> 00:11:56,716 What's your memory capacity? How many operations per second? 177 00:11:56,925 --> 00:11:58,468 I have a million questions. 178 00:11:58,676 --> 00:12:01,429 I am afraid I have no time to answer a million questions. 179 00:12:01,638 --> 00:12:03,139 I have a mission to accomplish. 180 00:12:03,348 --> 00:12:05,099 I need to know more about your people, 181 00:12:05,308 --> 00:12:08,102 and gosheven seems unwilling to talk to me further. 182 00:12:09,604 --> 00:12:10,772 I'm ard'rian McKenzie. 183 00:12:12,982 --> 00:12:14,984 Perhaps I can help you. 184 00:12:21,866 --> 00:12:24,661 Gentlemen, we're giving you an assignment. 185 00:12:24,869 --> 00:12:28,289 The one thing we don't want to hear is that it's impossible. 186 00:12:28,498 --> 00:12:32,043 I need the transporters to function despite the hyperonic radiation. 187 00:12:32,252 --> 00:12:34,003 Yeah, but that's im... 188 00:12:34,170 --> 00:12:35,672 [Sighs] 189 00:12:35,838 --> 00:12:37,507 Yes, sir. 190 00:12:43,388 --> 00:12:47,016 Even if we get the sheliak to talk, they're not likely to be accommodating. 191 00:12:47,225 --> 00:12:49,936 Captain, when the treaty was first negotiated, 192 00:12:50,144 --> 00:12:54,148 the federation sent 372 legal experts. 193 00:12:54,357 --> 00:12:56,359 What do we have? 194 00:12:56,985 --> 00:12:58,778 Thee and me. 195 00:13:12,917 --> 00:13:14,711 No response. 196 00:13:14,919 --> 00:13:16,212 Try them again. 197 00:13:16,421 --> 00:13:18,756 Boost the signal strength. 198 00:13:19,299 --> 00:13:21,009 [Computer beeping] 199 00:13:22,885 --> 00:13:26,139 Sheliak corporate, this is the starship enterprise. 200 00:13:26,347 --> 00:13:27,932 Respond, please. 201 00:13:32,562 --> 00:13:36,858 Conversation is neither required nor desired. 202 00:13:37,442 --> 00:13:40,028 Conversation is necessary 203 00:13:40,236 --> 00:13:43,656 if we are to find a solution to our mutual problem. 204 00:13:43,865 --> 00:13:48,286 Our involvement in federation illegality is not indicated. 205 00:13:48,494 --> 00:13:51,122 Both parties are involved, sir. 206 00:13:51,456 --> 00:13:54,751 Remove the humans from the tau cygna system. 207 00:13:54,959 --> 00:13:57,170 Three earth days remain. 208 00:13:57,628 --> 00:14:00,089 Let us negotiate in good faith. 209 00:14:00,298 --> 00:14:04,344 Negotiate to what purpose? The treaty is signed. 210 00:14:04,552 --> 00:14:08,014 There is a thriving colony on that planet. 211 00:14:08,348 --> 00:14:13,102 Rather than uproot these people, may I offer a compromise? 212 00:14:13,311 --> 00:14:15,521 - Denied. โ€” why? 213 00:14:15,730 --> 00:14:19,484 The law is Paramount. We are entitled. 214 00:14:19,692 --> 00:14:22,403 This is not a law. It is a treaty. 215 00:14:22,612 --> 00:14:28,242 It is designed to smooth relations between races, 216 00:14:28,451 --> 00:14:30,787 not to act as a strait 217 00:14:33,164 --> 00:14:34,874 jacket. 218 00:14:35,792 --> 00:14:38,544 You really think we'll have to leave tau cygna v? 219 00:14:38,753 --> 00:14:41,172 The possibility does exist, 220 00:14:41,381 --> 00:14:44,425 yet gosheven seems unwilling to prepare for it. 221 00:14:44,634 --> 00:14:47,804 - โ€” Why? - Maybe because you're an Android. 222 00:14:48,012 --> 00:14:52,558 I don't think gosheven likes the idea of machines ordering him around. 223 00:14:53,267 --> 00:14:56,521 I'm not ordering him to do anything. I am merely trying to persuade him 224 00:14:56,729 --> 00:14:58,898 that his people should prepare to evacuate. 225 00:15:00,650 --> 00:15:03,569 Do you believe my suggested course of action should be followed? 226 00:15:03,778 --> 00:15:04,987 Of course. 227 00:15:05,196 --> 00:15:07,240 In spite of the fact that I'm an Android. 228 00:15:07,448 --> 00:15:08,825 Because of that fact. 229 00:15:09,033 --> 00:15:12,286 I don't have any silly prejudice against computers. I like them. 230 00:15:12,495 --> 00:15:16,374 Not that any computer we have is half as sophisticated as you are. 231 00:15:18,584 --> 00:15:21,421 No, I would say not. 232 00:15:22,004 --> 00:15:26,592 People can be selfish, irrational, stubborn, malicious, you name it. 233 00:15:26,801 --> 00:15:28,928 But computers don't have those failings. 234 00:15:29,387 --> 00:15:32,014 And you conclude, because of this, that I am impartial. 235 00:15:32,223 --> 00:15:35,143 Hence, you accept my recommendations. 236 00:15:35,560 --> 00:15:37,270 Yet gosheven does not. 237 00:15:37,478 --> 00:15:39,198 Picard [over com]: Picard to commander data. 238 00:15:40,022 --> 00:15:43,484 - Data here. - The sheliak won't bargain. 239 00:15:43,693 --> 00:15:44,861 Understood, sir. 240 00:15:45,069 --> 00:15:46,946 I'm contacting starfleet to arrange transport. 241 00:15:47,155 --> 00:15:48,698 Get those people prepared to evacuate. 242 00:15:48,906 --> 00:15:50,199 We may have to move quickly. 243 00:15:50,408 --> 00:15:51,784 Aye, sir. 244 00:15:51,993 --> 00:15:54,662 We must speak to gosheven immediately. 245 00:16:06,299 --> 00:16:08,634 [Sighs] 246 00:16:16,184 --> 00:16:17,894 La forge: Mm, mm, mm. 247 00:16:18,060 --> 00:16:19,770 [Sighs] 248 00:16:21,397 --> 00:16:23,399 [Computer beeping] 249 00:16:26,486 --> 00:16:29,113 Gentlemen, how's it coming? 250 00:16:31,491 --> 00:16:34,785 - What the hell is that? - Our first attempt. 251 00:16:35,703 --> 00:16:38,831 Keep at it. We need those transporters. 252 00:16:47,548 --> 00:16:49,509 You see this? 253 00:16:49,717 --> 00:16:53,012 Do you have any idea what it is? Or what it means? 254 00:16:53,221 --> 00:16:54,388 It is water. 255 00:16:54,597 --> 00:16:57,183 A substance composed of two atoms of hydrogen... 256 00:16:57,391 --> 00:16:58,518 It's not water. 257 00:16:58,726 --> 00:17:00,728 It's blood and it's sweat. 258 00:17:00,937 --> 00:17:03,272 It's the result of 90 years of combined effort. 259 00:17:03,481 --> 00:17:06,943 This isn't a town. It's a monument to every man, woman and child 260 00:17:07,151 --> 00:17:09,695 who's lived and died on tau cygna v. 261 00:17:09,904 --> 00:17:12,865 - Gosheven, you're talking nonsense. - Gosheven: Am I? 262 00:17:13,407 --> 00:17:16,244 My grandfather is buried on that mountain. 263 00:17:16,452 --> 00:17:19,747 He died in a rock slide surveying the route for this aqueduct. 264 00:17:19,956 --> 00:17:22,875 This colony exists because of his sacrifice 265 00:17:23,251 --> 00:17:26,671 and the sacrifice of thousands of others. 266 00:17:27,672 --> 00:17:30,508 No, we are not leaving. 267 00:17:30,716 --> 00:17:33,636 The sheliak will not accept humans on their planet 268 00:17:33,844 --> 00:17:36,806 and they will not hesitate to use force to remove you. 269 00:17:37,014 --> 00:17:42,562 We'll not be bullied off our land. Not by you and not by the sheliak. 270 00:17:45,940 --> 00:17:48,276 Stubborn and irrational. 271 00:17:48,484 --> 00:17:49,652 Now what do we do? 272 00:17:50,861 --> 00:17:53,447 Are his sentiments typical of the colonists? 273 00:17:53,906 --> 00:17:55,157 I hope not. 274 00:17:55,366 --> 00:17:58,086 If I can convince enough of the people of the necessity of leaving... 275 00:17:58,244 --> 00:18:00,997 Don't you mean if "we" can convince? 276 00:18:07,837 --> 00:18:09,130 Come. 277 00:18:09,338 --> 00:18:10,923 Riker: Yes, sir? 278 00:18:11,132 --> 00:18:12,592 Three weeks. 279 00:18:12,800 --> 00:18:17,722 Starfleet is profuse in its apologies but it will still be three weeks 280 00:18:18,097 --> 00:18:21,183 until the arrival of a colony transport ship equipped 281 00:18:21,392 --> 00:18:24,103 with dedicated personnel shuttles. 282 00:18:24,312 --> 00:18:26,105 We can't wait three weeks. 283 00:18:26,314 --> 00:18:29,567 Then the sheliak must agree to extend our deadline. 284 00:18:32,445 --> 00:18:37,783 If they plan to settle tau cygna v two days from now... 285 00:18:37,992 --> 00:18:40,286 One of their ships must already be en route. 286 00:18:41,203 --> 00:18:43,497 We're going to intercept that ship. 287 00:18:43,706 --> 00:18:45,708 The sheliak may interpret that as a hostile act. 288 00:18:45,916 --> 00:18:48,461 A risk we have to take. 289 00:18:56,135 --> 00:18:59,472 The enterprise is going to intercept the sheliak colony ship. 290 00:18:59,680 --> 00:19:01,140 Now your job... 291 00:19:01,349 --> 00:19:04,518 - Well, you know what your job is. - Data [over com]: Commander, 292 00:19:04,727 --> 00:19:08,856 in human parlance, I do not believe I can get the job done. 293 00:19:09,065 --> 00:19:12,109 My training has prepared me for starship command duties. 294 00:19:12,318 --> 00:19:14,445 As a cultural contact, I am proving to be 295 00:19:14,654 --> 00:19:17,531 - less than exemplary. - What's the situation? 296 00:19:17,740 --> 00:19:19,659 Their leader refuses my counsel. 297 00:19:19,867 --> 00:19:21,911 He denies the logic of my arguments 298 00:19:22,119 --> 00:19:24,497 and speaks of structures they have built. 299 00:19:24,705 --> 00:19:27,333 - Then try something else. - I have, sir. 300 00:19:27,541 --> 00:19:29,210 In the last three hours and eight minutes, 301 00:19:29,418 --> 00:19:31,504 I have spoken with 56 colonists. 302 00:19:31,712 --> 00:19:34,256 Ten of those refused to believe a threat exists. 303 00:19:34,465 --> 00:19:37,551 Twenty-two favor staying and fighting the sheliak. 304 00:19:37,760 --> 00:19:42,682 Sixteen prefer negotiation or some sort of passive resistance. 305 00:19:42,890 --> 00:19:45,101 Only eight were willing to consider evacuation, 306 00:19:45,309 --> 00:19:48,229 - and of those eight... - Data, I can't help you. 307 00:19:48,437 --> 00:19:51,232 I don't know these people, I haven't talked to them. You have. 308 00:19:51,440 --> 00:19:55,736 Use that fancy positronic brain of yours and carry out your mission. 309 00:19:55,945 --> 00:19:58,656 Sir, if I do not succeed, 310 00:19:58,864 --> 00:20:01,992 how violent is the sheliak reaction likely to be? 311 00:20:02,201 --> 00:20:04,081 The treaty is the only thing that prevented them 312 00:20:04,245 --> 00:20:06,872 from eradicating the colony the moment they discovered it. 313 00:20:08,082 --> 00:20:11,168 - Ah. - "Ah" is right, data. 314 00:20:11,377 --> 00:20:14,880 The lives of 15,000 people are riding on you. 315 00:20:15,089 --> 00:20:18,175 You'd better get innovative. Riker out. 316 00:20:18,384 --> 00:20:20,010 McKenzie: Data? 317 00:20:20,803 --> 00:20:22,304 We've having an effect. 318 00:20:22,638 --> 00:20:24,932 So many people are asking questions about the sheliak 319 00:20:25,141 --> 00:20:27,017 that gosheven has called a public meeting. 320 00:20:27,351 --> 00:20:30,187 Is there any indication that gosheven has changed his position? 321 00:20:30,396 --> 00:20:32,231 No, but a meeting will give you a chance 322 00:20:32,440 --> 00:20:33,816 to present your recommendations. 323 00:20:34,024 --> 00:20:38,738 So far my attempts at persuasion have been ineffective. 324 00:20:49,874 --> 00:20:50,916 Why did you do that? 325 00:20:51,667 --> 00:20:53,169 You appeared to need it. 326 00:20:55,671 --> 00:20:59,842 Among humans, a kiss usually serves to seal a friendship 327 00:21:00,050 --> 00:21:04,513 or indicate support, attraction, affection. 328 00:21:04,847 --> 00:21:07,933 In this context, I must assume that your intention 329 00:21:08,142 --> 00:21:10,895 was to express support. 330 00:21:11,520 --> 00:21:13,898 You really don't understand human behavior, do you? 331 00:21:14,106 --> 00:21:16,233 That is something of an understatement. 332 00:21:17,026 --> 00:21:18,527 Well, sometimes I don't either. 333 00:21:18,736 --> 00:21:21,113 Androids are a lot more rational. 334 00:21:21,989 --> 00:21:25,618 Thus far, that quality has not helped me to accomplish my mission. 335 00:21:25,826 --> 00:21:28,245 A rational argument isn't always enough. 336 00:21:28,454 --> 00:21:30,122 Maybe to be more persuasive, 337 00:21:30,331 --> 00:21:33,501 you need to use a little reverse psychology. 338 00:21:35,878 --> 00:21:40,841 Ah. Elicit a desired behavior by advocating its opposite. 339 00:21:41,050 --> 00:21:43,177 That implies deception, does it not? 340 00:21:43,385 --> 00:21:46,806 A little, but if it helps us get our point across... 341 00:21:47,223 --> 00:21:50,351 Perhaps this is a situation where excessive honesty 342 00:21:50,559 --> 00:21:52,686 can be detrimental. 343 00:22:06,992 --> 00:22:08,869 Now, are we progressing, Mr. La forge? 344 00:22:09,078 --> 00:22:13,207 - About like you'd expect, sir. - Splendid, splendid. Carry on. 345 00:22:15,584 --> 00:22:16,919 He wants the impossible. 346 00:22:17,127 --> 00:22:20,214 That's the short definition of "captain." 347 00:22:38,232 --> 00:22:40,776 You've all heard of the Android starfleet has sent here 348 00:22:40,985 --> 00:22:43,988 and you've been discussing why he's come. 349 00:22:46,657 --> 00:22:50,786 I called this meeting to replace misinformation 350 00:22:50,995 --> 00:22:53,122 with cold, hard fact. 351 00:22:53,330 --> 00:22:55,416 - I wish to speak. Gosheven: No. 352 00:22:55,624 --> 00:22:57,710 Leave now. 353 00:22:58,168 --> 00:23:02,298 Do you consider your position so weak that it cannot withstand a debate? 354 00:23:02,715 --> 00:23:04,466 Let him speak. 355 00:23:04,675 --> 00:23:07,553 Man 1: Let him speak, yes. 356 00:23:21,817 --> 00:23:25,779 Starfleet wishes to evacuate you for your own protection. 357 00:23:25,988 --> 00:23:30,868 Yet gosheven has decided othennise. 358 00:23:31,160 --> 00:23:32,870 That is his right, 359 00:23:33,078 --> 00:23:36,415 and I will not waste time trying to reverse that decision. 360 00:23:36,832 --> 00:23:41,503 I admire your conviction in the face of certain defeat. 361 00:23:41,837 --> 00:23:45,215 Though doomed, your effort will be Valiant. 362 00:23:45,424 --> 00:23:51,931 And when you die, you will die for land and for honor. 363 00:23:52,431 --> 00:23:55,267 [Crowd murmuring] 364 00:24:00,564 --> 00:24:05,235 Your children will understand that they are dying for a worthy cause. 365 00:24:05,694 --> 00:24:07,863 Long after the battle is over, 366 00:24:08,072 --> 00:24:13,035 their courage will be remembered and extolled. 367 00:24:13,243 --> 00:24:14,870 Remembered by who? 368 00:24:16,830 --> 00:24:20,584 Yes, that is true. 369 00:24:21,126 --> 00:24:24,380 There will be no one left alive to remember. 370 00:24:24,588 --> 00:24:27,341 [Clapping] 371 00:24:29,009 --> 00:24:31,679 A Valiant try, Android. 372 00:24:31,887 --> 00:24:34,556 But what a low opinion you must have of us. 373 00:24:34,932 --> 00:24:37,643 I was simply attempting to describe your inevitable destruction 374 00:24:37,851 --> 00:24:39,895 in a manner that would have an emotional effect. 375 00:24:40,104 --> 00:24:42,272 And he describes it pretty damn well. 376 00:24:42,481 --> 00:24:45,901 Are you ready to follow this machine? Give up without a fight? 377 00:24:47,236 --> 00:24:49,113 He says we're going to lose. 378 00:24:49,321 --> 00:24:51,949 But I think that's just his cowardice talking. 379 00:24:52,157 --> 00:24:56,120 What if he's right and you're wrong? Shouldn't we consider that possibility? 380 00:24:56,328 --> 00:25:00,708 This colony exists because generations gave their lives for it. 381 00:25:00,916 --> 00:25:04,628 Many died before we found a way to adapt to the radiation. 382 00:25:04,837 --> 00:25:07,548 And many more died bringing water to this desert. 383 00:25:07,756 --> 00:25:10,551 - My grandfather... - Is buried on that mountain. 384 00:25:10,759 --> 00:25:12,970 Well, who'll be left to Bury you? 385 00:25:19,977 --> 00:25:23,772 Have you considered what this evacuation means? 386 00:25:23,981 --> 00:25:27,901 Everything we have, we abandon. 387 00:25:28,110 --> 00:25:31,989 Everything that we have built turns to dust. 388 00:25:32,197 --> 00:25:35,576 Everything that we have accomplished means nothing. 389 00:25:35,784 --> 00:25:37,745 Well, I say no. 390 00:25:37,953 --> 00:25:41,415 You elected me your leader. Follow me now. 391 00:25:41,749 --> 00:25:45,961 I don't think our chances are as hopeless as he says. 392 00:25:47,087 --> 00:25:49,923 And I'm willing to stake our lives on it. 393 00:25:52,092 --> 00:25:54,136 Any objections? 394 00:25:54,344 --> 00:25:56,305 [Crowd murmuring] 395 00:26:00,309 --> 00:26:03,312 Because here we stand. 396 00:26:03,520 --> 00:26:06,565 Woman: Aye. Man 2: We stand with you, gosheven. 397 00:26:06,774 --> 00:26:09,193 [Crowd chattering] 398 00:26:14,990 --> 00:26:17,076 Then here you die. 399 00:26:24,875 --> 00:26:27,544 Mr. Data, I just want you to know 400 00:26:27,753 --> 00:26:29,713 that gosheven doesn't speak for all of us. 401 00:26:29,922 --> 00:26:32,508 I see no reason to die needlessly. 402 00:26:32,716 --> 00:26:35,177 - And you? - I'm not sure. 403 00:26:35,385 --> 00:26:36,678 Gosheven's done well for us. 404 00:26:36,887 --> 00:26:39,348 But I'd like to hear more of what you have to say. 405 00:26:39,556 --> 00:26:41,316 There are many others that feel the same way, 406 00:26:41,517 --> 00:26:43,894 but they're very uneasy about confronting gosheven. 407 00:26:44,103 --> 00:26:47,106 Get them together and we'll meet at my house. 408 00:26:52,820 --> 00:26:55,531 In our dealings with other non-humanoid races, 409 00:26:55,739 --> 00:26:59,284 there's always been some point of reference. 410 00:26:59,535 --> 00:27:01,078 Not so with the sheliak. 411 00:27:01,286 --> 00:27:04,456 But we must have something in common. We communicate. 412 00:27:04,665 --> 00:27:05,833 Barely. 413 00:27:06,041 --> 00:27:08,919 They have learned several federation languages 414 00:27:09,128 --> 00:27:11,630 but theirs continues to elude us. 415 00:27:12,172 --> 00:27:16,135 - Telepath. - Attempted and failed. 416 00:27:16,385 --> 00:27:20,514 Actually, the fact that any alien race communicates with another 417 00:27:20,722 --> 00:27:23,225 is quite remarkable. 418 00:27:24,560 --> 00:27:27,312 We are stranded on a planet. 419 00:27:27,521 --> 00:27:31,233 We have no language in common but I want to teach you mine. 420 00:27:32,818 --> 00:27:34,194 [Speaks in alien language] 421 00:27:34,403 --> 00:27:37,156 - What did I just say? - Cup. 422 00:27:39,158 --> 00:27:40,993 - Glass. - Are you sure? 423 00:27:41,201 --> 00:27:46,915 I may have meant liquid, clear, brown, hot. 424 00:27:47,374 --> 00:27:51,962 We conceptualize the universe in relatively the same way. 425 00:27:52,171 --> 00:27:53,422 Point taken. 426 00:27:54,715 --> 00:28:00,012 In your talks, you must be extremely accurate. 427 00:28:00,220 --> 00:28:04,266 The treaty is 500,000 words. 428 00:28:04,600 --> 00:28:07,060 The length was to accommodate the sheliak. 429 00:28:07,269 --> 00:28:11,481 They consider our language irrational and demanded this level of complexity 430 00:28:11,690 --> 00:28:14,401 to avoid any future misunderstandings. 431 00:28:14,610 --> 00:28:16,445 Riker [over com]: Captain, we have the vessel 432 00:28:16,653 --> 00:28:19,198 carrying the sheliak colonists on visual. 433 00:28:19,406 --> 00:28:21,200 On my way. 434 00:28:21,700 --> 00:28:24,912 So it begins. 435 00:28:28,832 --> 00:28:31,376 - Hailing frequencies. - Worf: Open. 436 00:28:31,585 --> 00:28:34,546 This is captain Jean-Luc picard of the starship enterprise. 437 00:28:36,340 --> 00:28:38,175 Your purpose, enterprise? 438 00:28:38,383 --> 00:28:43,472 We desire face-to-face negotiations to settle the crisis on tau cygna v. 439 00:28:43,680 --> 00:28:45,891 Meaningless. 440 00:28:46,308 --> 00:28:52,689 We are entitled to consultation under paragraph 653, subparagraph 9. 441 00:28:57,903 --> 00:29:00,906 - Was that an invitation? - I am taking it as such. 442 00:29:01,114 --> 00:29:04,076 Counselor. You have the bridge, number one. 443 00:29:04,284 --> 00:29:06,245 Helm, maintain relative position. 444 00:29:06,453 --> 00:29:09,915 Mr. Worf, tell transporter room 2 to stand by. 445 00:29:10,123 --> 00:29:11,917 Aye, sir. 446 00:29:12,125 --> 00:29:15,212 And once the federation resettles us, we'll be left alone? 447 00:29:15,420 --> 00:29:16,546 If you so desire. 448 00:29:16,755 --> 00:29:19,258 We do. We like to do things on our own. 449 00:29:19,466 --> 00:29:23,303 The federation will offer as little or as much help as you dictate. 450 00:29:23,512 --> 00:29:25,722 Kentor, are you with us? 451 00:29:28,016 --> 00:29:30,352 The question is, how do we convince gosheven? 452 00:29:30,852 --> 00:29:32,187 Well, why do we need to? 453 00:29:32,396 --> 00:29:35,774 Because he's respected. Most people will do what he says. 454 00:29:35,983 --> 00:29:39,319 They respect you too. If you take a stand, they'll fall in line. 455 00:29:40,320 --> 00:29:43,365 I don't know. Gosheven's got a lot of supporters. 456 00:29:43,573 --> 00:29:45,158 Gosheven: Don't forget that, kentor. 457 00:29:48,537 --> 00:29:52,457 I'm disappointed. I thought we'd settled this. 458 00:29:53,083 --> 00:29:55,252 Apparently, that is not correct. 459 00:29:56,920 --> 00:29:58,964 Still stirring up trouble? 460 00:29:59,172 --> 00:30:01,008 Since when is talk trouble? 461 00:30:06,221 --> 00:30:08,140 It's over. 462 00:30:08,348 --> 00:30:09,891 Don't you get it? 463 00:30:10,100 --> 00:30:13,437 You had your say. You lost. 464 00:30:13,812 --> 00:30:17,399 - I appear to be reversing that defeat. - No, you're not. 465 00:30:17,816 --> 00:30:21,445 You're just stubborn. Well, let me tell you something. 466 00:30:25,782 --> 00:30:26,825 So am I. 467 00:30:27,492 --> 00:30:28,994 Damn you, gosheven. 468 00:30:29,870 --> 00:30:31,830 - You killed him. - I've killed no one. 469 00:30:32,039 --> 00:30:34,207 I merely shut down a machine. 470 00:30:34,416 --> 00:30:38,086 That's it, everyone. It's time to go home. 471 00:30:42,007 --> 00:30:44,384 You'll see that I'm right. 472 00:31:01,443 --> 00:31:03,445 [Whirring] 473 00:31:17,959 --> 00:31:20,170 Sheliak: Advance and speak. 474 00:31:30,055 --> 00:31:31,848 Director, 475 00:31:32,974 --> 00:31:35,602 we will comply with your request 476 00:31:35,811 --> 00:31:39,356 to remove the colony from tau cygna v, but we need time. 477 00:31:39,564 --> 00:31:41,775 Sheliak: The given time has elapsed. 478 00:31:41,983 --> 00:31:46,488 We carry the membership and we will proceed with their debarkation. 479 00:31:46,696 --> 00:31:48,698 The temporary presence of these humans 480 00:31:48,907 --> 00:31:50,742 should not interfere with your plans. 481 00:31:50,951 --> 00:31:54,704 Unacceptable. You must remove the creatures. 482 00:31:54,913 --> 00:31:58,625 I'm trying, but the needed ship will not be available for three weeks. 483 00:31:58,834 --> 00:32:01,044 Sheliak: Then you are in violation. 484 00:32:01,253 --> 00:32:03,463 I have admitted that. 485 00:32:03,672 --> 00:32:06,842 I am only asking for a little flexibility. 486 00:32:07,050 --> 00:32:12,431 Section 501, paragraph 716, subparagraph 5: 487 00:32:12,639 --> 00:32:17,519 "Unwanted life forms inhabiting h-class worlds may be removed 488 00:32:17,727 --> 00:32:20,564 at the discretion of the sheliak corporate." 489 00:32:20,772 --> 00:32:22,524 We will remove them, 490 00:32:22,732 --> 00:32:25,986 but you must Grant us the time we require. 491 00:32:26,194 --> 00:32:29,281 You need time, picard of the enterprise. 492 00:32:29,489 --> 00:32:30,907 We will save you time. 493 00:32:31,116 --> 00:32:34,619 We will eradicate the human infestation. 494 00:32:34,828 --> 00:32:37,247 They are not vermin. They are citizens of the federation. 495 00:32:37,456 --> 00:32:39,040 I will not permit this outrage. 496 00:32:39,249 --> 00:32:41,585 Sheliak: Intelligent converse is impossible. 497 00:32:41,793 --> 00:32:44,671 You do not discuss, you jibber. 498 00:32:44,880 --> 00:32:48,300 Between intelligent species of good will... 499 00:32:52,137 --> 00:32:55,432 I take it the sheliak just hung up on us again. 500 00:33:00,896 --> 00:33:02,898 [Device whirring] 501 00:33:08,528 --> 00:33:11,823 I was afraid your neural pathways were scrambled beyond repair. 502 00:33:12,032 --> 00:33:14,159 I am equipped with diagnostic circuits 503 00:33:14,367 --> 00:33:17,370 and am able to correct many malfunctions. 504 00:33:17,579 --> 00:33:19,664 I'm not surprised at gosheven's behavior. 505 00:33:19,873 --> 00:33:22,667 But kentor and the others, they said they were with us. 506 00:33:22,876 --> 00:33:24,961 I guess words don't mean very much. 507 00:33:26,254 --> 00:33:28,924 Perhaps that is a part of our difficulty. 508 00:33:29,132 --> 00:33:30,967 Words are all we have been using. 509 00:33:31,176 --> 00:33:34,971 Humans seem to take much stronger notice of actions. 510 00:33:36,264 --> 00:33:38,767 I require a phaser. 511 00:33:39,434 --> 00:33:40,894 What's a phaser? 512 00:33:41,102 --> 00:33:42,604 A type of weapon. 513 00:33:42,812 --> 00:33:47,734 Unfortunately, it does not function in the presence of hyperonic radiation. 514 00:33:47,943 --> 00:33:50,362 I will have to be innovative. 515 00:33:52,989 --> 00:33:57,369 Hyperonic radiation randomizes phaser beams. 516 00:33:57,577 --> 00:34:00,997 But I believe I can improvise a servo circuit which will compensate 517 00:34:01,206 --> 00:34:04,376 by continuously recollimating the output. 518 00:34:04,584 --> 00:34:06,628 You're using your own neural sub-processors 519 00:34:06,836 --> 00:34:08,922 to build a smarter phaser. 520 00:34:09,130 --> 00:34:11,383 Essentially correct. 521 00:34:13,635 --> 00:34:15,387 Get word to gosheven. 522 00:34:15,595 --> 00:34:19,266 Tell him I am coming to the pumping station. 523 00:34:19,474 --> 00:34:22,769 Tell him I am going to destroy the aqueduct. 524 00:34:24,854 --> 00:34:27,107 He'll try to stop you. 525 00:34:27,607 --> 00:34:30,026 I sincerely hope so. 526 00:34:46,668 --> 00:34:49,879 - Go to yellow alert. Shields up. - Aye, sir. 527 00:34:50,088 --> 00:34:52,424 Mr. Riker, put us nose-to-nose with the sheliak vessel. 528 00:34:52,632 --> 00:34:54,759 - Any move she makes, match it. - Aye, sir. 529 00:34:54,968 --> 00:34:58,138 Mr. Worf, hailing frequency. 530 00:34:58,346 --> 00:34:59,889 Open. 531 00:35:00,849 --> 00:35:02,976 They are not responding. 532 00:35:04,561 --> 00:35:07,439 They don't have to answer. They just have to listen. 533 00:35:07,647 --> 00:35:11,026 Sheliak vessel, you will have to get past me 534 00:35:11,234 --> 00:35:14,070 to get at the colony on tau cygna v. 535 00:35:15,864 --> 00:35:17,782 No response. 536 00:35:18,033 --> 00:35:19,909 Close channel. 537 00:35:20,827 --> 00:35:22,203 And get me that treaty. 538 00:35:22,412 --> 00:35:25,373 They've been beating us over the head with it for three days. 539 00:35:25,582 --> 00:35:27,626 Let's see if we can't find something in it 540 00:35:27,834 --> 00:35:30,337 that we can turn to our own advantage. 541 00:35:30,545 --> 00:35:33,673 [Chattering] 542 00:35:47,854 --> 00:35:49,856 [All yell and clamoring] 543 00:35:56,279 --> 00:35:57,989 Data: Stop. 544 00:36:03,620 --> 00:36:06,039 That was the stun setting. 545 00:36:06,498 --> 00:36:08,291 This is not. 546 00:36:09,000 --> 00:36:11,002 [All yell and gasp] 547 00:36:20,387 --> 00:36:25,225 I can reduce this pumping station to a pile of debris, 548 00:36:25,433 --> 00:36:27,811 but I trust my point is clear. 549 00:36:28,186 --> 00:36:31,147 I am but one Android with a single weapon. 550 00:36:31,481 --> 00:36:34,359 There are hundreds of sheliak on the way, 551 00:36:34,567 --> 00:36:37,028 and their weapons are far more powerful. 552 00:36:37,404 --> 00:36:39,739 They may not offer you a target. 553 00:36:39,948 --> 00:36:43,243 They can obliterate you from orbit. 554 00:36:43,451 --> 00:36:45,412 You will die 555 00:36:45,787 --> 00:36:49,416 never having seen the faces of your killers. 556 00:36:50,500 --> 00:36:52,335 The choice is yours. 557 00:36:55,213 --> 00:36:58,258 There are other places, other challenges! 558 00:36:58,466 --> 00:37:00,593 Man 1: Listen to kentor. Man 2: Yes. 559 00:37:15,066 --> 00:37:17,068 [Grunting] 560 00:37:41,468 --> 00:37:44,763 I really was willing to stay here and die for this. 561 00:37:44,971 --> 00:37:46,765 I know that. 562 00:37:47,849 --> 00:37:52,729 This is just a thing and things can be replaced. 563 00:37:52,937 --> 00:37:55,148 Lives cannot. 564 00:38:12,040 --> 00:38:13,291 [Beeping] 565 00:38:13,458 --> 00:38:15,168 Worf: This is hopeless. 566 00:38:15,543 --> 00:38:18,379 Fighting would be preferable. 567 00:38:24,427 --> 00:38:25,762 That's it. 568 00:38:25,970 --> 00:38:28,389 I don't follow you, sir. 569 00:38:28,807 --> 00:38:32,310 - Mr. Worf, get me the sheliak. - Yes, sir. 570 00:38:39,943 --> 00:38:40,985 [Computer beeps] 571 00:38:41,152 --> 00:38:43,154 Coming through, sir. 572 00:38:45,490 --> 00:38:49,118 Pursuant to paragraph 1290, 573 00:38:49,327 --> 00:38:53,164 I hereby formally request third-party arbitration of our dispute. 574 00:38:55,208 --> 00:38:57,502 You have the right. 575 00:38:57,710 --> 00:39:01,548 Furthermore, pursuant to subsection d-3, 576 00:39:01,756 --> 00:39:05,885 I name the grizzelas to arbitrate. 577 00:39:06,094 --> 00:39:07,262 Grizzelas? 578 00:39:07,470 --> 00:39:10,014 Unfortunately, they are currently in their hibernation cycle. 579 00:39:10,223 --> 00:39:12,183 However, they will awaken in six months, 580 00:39:12,392 --> 00:39:15,603 at which time, we can get this matter settled. 581 00:39:16,271 --> 00:39:20,316 Now, do you want to wait, 582 00:39:20,775 --> 00:39:22,318 or give me my three weeks? 583 00:39:23,862 --> 00:39:27,448 We carry the membership. We can brook no delay. 584 00:39:27,657 --> 00:39:30,493 Then I hereby declare this treaty in abeyance. 585 00:39:30,702 --> 00:39:33,246 Wait. Negotiation is permissi... 586 00:39:33,413 --> 00:39:35,415 [Computer beeps] 587 00:39:39,836 --> 00:39:40,962 You enjoyed that. 588 00:39:41,170 --> 00:39:43,548 You're damned right. 589 00:39:46,384 --> 00:39:48,678 [Computer beeping] 590 00:39:48,887 --> 00:39:52,473 Captain, they are hailing us. 591 00:40:07,196 --> 00:40:09,198 [Beeping continues] 592 00:40:20,919 --> 00:40:22,837 On-screen. 593 00:40:24,839 --> 00:40:29,385 You may have your three weeks, picard of the enterprise. 594 00:40:30,386 --> 00:40:32,138 Thank you. 595 00:40:38,728 --> 00:40:41,481 Captain, we can do it. 596 00:40:41,689 --> 00:40:44,067 - We can modify the transporters. - Excellent. 597 00:40:44,275 --> 00:40:46,903 It'll take 15 years and a research team of a hundred... 598 00:40:47,111 --> 00:40:48,863 Mr. La forge, 599 00:40:49,322 --> 00:40:51,783 I believe we will postpone. 600 00:40:52,241 --> 00:40:53,993 Yes, sir. 601 00:40:59,958 --> 00:41:02,210 Lieutenant commander data to enterprise. 602 00:41:02,418 --> 00:41:06,714 I am preparing to leave tau cygna v and await rendezvous instructions. 603 00:41:06,923 --> 00:41:09,509 Worf [over com]: Acknowledged. Stand by. 604 00:41:23,898 --> 00:41:25,566 The evacuation plan is going well. 605 00:41:25,775 --> 00:41:27,944 When the ship arrives, we'll be ready to leave. 606 00:41:28,152 --> 00:41:29,278 You succeeded. 607 00:41:29,487 --> 00:41:32,991 I could not have succeeded without your support and insight. 608 00:41:33,199 --> 00:41:35,410 I am grateful for your assistance. 609 00:41:35,618 --> 00:41:38,287 Good. Then you won't forget me. 610 00:41:39,122 --> 00:41:41,040 I am incapable of forgetting. 611 00:41:41,249 --> 00:41:44,961 I will remember every detail of my visit here with perfect clarity. 612 00:41:45,837 --> 00:41:47,839 But nothing more? 613 00:41:49,257 --> 00:41:50,842 I do not understand. 614 00:41:54,470 --> 00:41:58,182 I guess what I really wanna know is 615 00:41:59,809 --> 00:42:02,979 do you have any feelings for me? 616 00:42:04,981 --> 00:42:08,609 I have no feelings of any kind. 617 00:42:09,902 --> 00:42:12,822 No, of course you don't. 618 00:42:25,334 --> 00:42:26,753 What was that for? 619 00:42:27,628 --> 00:42:29,964 You appeared to need it. 620 00:42:30,423 --> 00:42:31,883 [Chuckles] 621 00:42:32,175 --> 00:42:35,845 So you saw that I was unhappy 622 00:42:36,054 --> 00:42:40,391 and did what you concluded would make me feel better. 623 00:42:42,518 --> 00:42:44,312 [Chuckling] 624 00:42:44,687 --> 00:42:46,481 Rational to the last. 625 00:43:05,500 --> 00:43:06,501 [Door chirping] 626 00:43:06,709 --> 00:43:08,419 Come. 627 00:43:08,628 --> 00:43:10,630 [Classical music playing over speakers] 628 00:43:13,174 --> 00:43:15,051 Welcome home, Mr. Data. Well done. 629 00:43:15,259 --> 00:43:16,969 Thank you, sir. 630 00:43:19,722 --> 00:43:21,140 The good doctor was kind enough 631 00:43:21,349 --> 00:43:23,935 to provide me with a recording of your concert. 632 00:43:24,143 --> 00:43:28,064 Your performance shows feeling. 633 00:43:28,731 --> 00:43:33,569 As I have recently reminded others, sir, I have no feeling. 634 00:43:34,112 --> 00:43:36,239 It's hard to believe. 635 00:43:38,074 --> 00:43:39,826 Your playing is quite beautiful. 636 00:43:40,034 --> 00:43:42,829 Strictly speaking, sir, it is not my playing. 637 00:43:43,037 --> 00:43:44,914 It is a precise imitation of the techniques 638 00:43:45,123 --> 00:43:47,834 of jascha heifetz and trenka bronkin. 639 00:43:51,045 --> 00:43:54,173 Is there nothing of data in what I'm hearing? 640 00:43:54,382 --> 00:43:56,551 You see, you chose the violinists. 641 00:43:56,759 --> 00:43:59,887 Heifetz and bronkin have radically different styles, 642 00:44:00,096 --> 00:44:01,764 different techniques, 643 00:44:01,973 --> 00:44:06,644 and yet you combine them successfully. 644 00:44:07,895 --> 00:44:14,193 I suppose I have learned to be creative, sir, when necessary. 645 00:44:17,321 --> 00:44:20,491 Mr. Data, I look foward to your next concert. 646 00:44:21,951 --> 00:44:23,953 [Door opens then closes] 47515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.