All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S03E01.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,239 --> 00:00:31,782 [Snoring] 2 00:00:31,990 --> 00:00:34,076 Riker [over com]: Riker to ensign crusher. 3 00:00:36,662 --> 00:00:38,497 Go ahead. 4 00:00:38,705 --> 00:00:42,042 - Forget to set your alarm, Wesley? - Wesley: Yes, sir. 5 00:00:42,751 --> 00:00:45,546 I'm very sorry. I'll be right there. 6 00:00:54,263 --> 00:00:57,558 Picard: Captain's log, stardate 43125.8. 7 00:00:57,766 --> 00:01:02,020 We have entered a spectacular binary star system in the kavis Alpha sector 8 00:01:02,229 --> 00:01:04,815 on a most critical mission of astrophysical research. 9 00:01:05,023 --> 00:01:07,651 Our eminent guest, Dr. Paul stubbs, 10 00:01:07,859 --> 00:01:10,737 will attempt to study the decay of neutron/um 11 00:01:10,946 --> 00:01:15,576 expelled at relativistic speeds from a massive stellar explosion 12 00:01:15,784 --> 00:01:19,288 which will occur here in a matter of hours. 13 00:01:20,163 --> 00:01:22,207 Ensign, our position? 14 00:01:22,791 --> 00:01:25,377 Approaching 1 million kilometers from the neutron star, sir. 15 00:01:25,586 --> 00:01:28,297 Slow to one-third impulse power. 16 00:01:33,594 --> 00:01:36,013 Stubbs: Spectacular, isn't it, my young friend? 17 00:01:36,221 --> 00:01:37,264 Yes, sir. 18 00:01:39,391 --> 00:01:40,642 Over and over again, 19 00:01:40,851 --> 00:01:43,937 the intense gravitational pull of the little neutron star 20 00:01:44,146 --> 00:01:47,399 sucks up the star material from the red giant, 21 00:01:47,608 --> 00:01:50,360 and it builds up on the surface until it explodes. 22 00:01:50,569 --> 00:01:54,197 Every 196 years. 23 00:01:54,406 --> 00:01:56,491 Like clockwork. 24 00:01:57,492 --> 00:02:00,120 And it is but 18 hours away. 25 00:02:00,954 --> 00:02:04,207 Eighteen hours, seven minutes and ten seconds, doctor. 26 00:02:07,294 --> 00:02:12,466 The interstellar counterpart to earth's old faithful. 27 00:02:13,300 --> 00:02:16,178 The only predictable burst of energy in the universe 28 00:02:16,386 --> 00:02:19,097 that can accomplish our goal. 29 00:02:21,642 --> 00:02:24,362 Doctor, if you would like to make one final inspection of the unit... 30 00:02:24,519 --> 00:02:29,816 Captain, I have been inspecting the egg for the last 20 years. 31 00:02:30,025 --> 00:02:32,611 You may lay it when ready. 32 00:02:38,241 --> 00:02:40,035 Begin launch sequence. 33 00:02:40,243 --> 00:02:44,289 Shuttlebay 2, stand by to launch the egg. 34 00:02:44,623 --> 00:02:46,833 Crew member: Standing by, commander. 35 00:02:50,212 --> 00:02:52,255 [Siren blaring] 36 00:02:56,927 --> 00:02:58,804 Five minutes to launch site. 37 00:02:59,680 --> 00:03:01,556 [Engines whooshing] 38 00:03:03,058 --> 00:03:06,019 - Stabilize. - The ship isn't responding, sir. 39 00:03:09,439 --> 00:03:11,650 Picard: Engineering. Report, Mr. La forge. 40 00:03:11,858 --> 00:03:14,778 Checking for failure of inertia dampeners. 41 00:03:15,028 --> 00:03:16,488 Instruments say they're working. 42 00:03:19,241 --> 00:03:21,881 Captain, we're heading straight to the path of that stellar matter. 43 00:03:22,077 --> 00:03:23,495 Shields up. 44 00:03:24,454 --> 00:03:27,582 Negative. The shields will not respond. 45 00:03:59,448 --> 00:04:03,660 Picard: Space, the final frontier. 46 00:04:04,244 --> 00:04:08,206 These are the voyages of the starship enterprise. 47 00:04:08,415 --> 00:04:13,587 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 48 00:04:13,837 --> 00:04:17,966 to seek out new life and new civilizations, 49 00:04:18,467 --> 00:04:22,220 to boldly go where no one has gone before. 50 00:05:25,784 --> 00:05:27,410 Thirty seconds to impact, sir. 51 00:05:27,619 --> 00:05:29,412 Manual override on shields. 52 00:05:29,621 --> 00:05:31,665 Worf: Shields are rising. 53 00:05:32,123 --> 00:05:34,292 Riker: Reset dampeners, Mr. La forge. 54 00:05:34,501 --> 00:05:37,295 Dampeners not responding. Unable to reset. 55 00:05:37,504 --> 00:05:39,005 Reverse impulse engines. 56 00:05:39,214 --> 00:05:42,717 Initiating reverse sequence now. 57 00:05:58,233 --> 00:06:01,570 Our momentum is still carrying us into the path of the stellar matter. 58 00:06:02,362 --> 00:06:04,114 Twelve seconds to impact, sir. 59 00:06:04,322 --> 00:06:06,032 Prepare for impact. 60 00:06:15,458 --> 00:06:17,460 Medical personnel, report to the bridge. 61 00:06:17,669 --> 00:06:20,046 Commander data, check all systems. 62 00:06:20,255 --> 00:06:21,965 All systems functioning normally, sir. 63 00:06:22,173 --> 00:06:25,927 Computer, explain control malfunction. 64 00:06:26,136 --> 00:06:29,598 Computer: No control malfunction has been recorded. 65 00:06:31,099 --> 00:06:33,226 [Keyboard beeping] 66 00:06:42,068 --> 00:06:45,405 Just lay down carefully. There you go. 67 00:06:51,328 --> 00:06:53,204 Dr. Stubbs, 68 00:06:53,747 --> 00:06:56,227 the captain asked me to tell you our systems are back to normal 69 00:06:56,416 --> 00:06:59,252 and we can try another launch attempt as soon as you're ready. 70 00:07:00,295 --> 00:07:04,341 Quite a dynamic family team, you crushers. 71 00:07:05,133 --> 00:07:07,052 Well, it's nice to be together again. 72 00:07:07,427 --> 00:07:09,512 I was at starfleet medical for a year. 73 00:07:09,721 --> 00:07:12,349 I missed about 2 inches of him. 74 00:07:13,975 --> 00:07:18,229 I'm not sure I'd want my mother to be flying through space with me. 75 00:07:18,605 --> 00:07:20,106 No, I take that back. 76 00:07:20,565 --> 00:07:22,859 I am sure I wouldn't want her. 77 00:07:23,735 --> 00:07:26,947 My mother is a formidable woman too. 78 00:07:27,155 --> 00:07:30,659 A woman of letters. A great critic. 79 00:07:30,867 --> 00:07:31,993 I know. 80 00:07:32,661 --> 00:07:35,956 Good lord, son, you didn't read that unauthorized biography? 81 00:07:36,790 --> 00:07:39,334 Is this all this boy does, doctor, fly the ship and read? 82 00:07:39,542 --> 00:07:41,336 Doesn't he ever have any fun? 83 00:07:41,544 --> 00:07:43,380 Sure he does. 84 00:07:43,797 --> 00:07:47,175 Actually, most of my free time is taken up with my studies. 85 00:07:47,550 --> 00:07:49,110 I'm trying to get into starfleet academy 86 00:07:49,302 --> 00:07:51,930 and I earn credits for the time spent on the enterprise, 87 00:07:52,138 --> 00:07:53,390 but it's just not the same. 88 00:07:53,598 --> 00:07:55,558 Nurse: You ready to sit up? 89 00:07:58,520 --> 00:08:03,566 Well, I am whole again. 90 00:08:05,944 --> 00:08:07,904 Thank you, doctor. 91 00:08:08,863 --> 00:08:13,827 Come along, Wesley. Let's go see if humpty dumpty is still in one piece. 92 00:08:27,090 --> 00:08:29,009 Computer, fix the food slot. 93 00:08:29,217 --> 00:08:32,470 Computer: The food slot is functioning properly. 94 00:08:32,887 --> 00:08:34,764 Well, check again. 95 00:08:34,973 --> 00:08:38,101 Computer: The food slot is functioning properly. 96 00:08:38,309 --> 00:08:40,353 Computer, deactivate food slot. 97 00:08:45,984 --> 00:08:48,445 We're analyzing the engineering systems data, captain. 98 00:08:48,653 --> 00:08:50,363 So far, we're showing nothing unusual 99 00:08:50,572 --> 00:08:52,949 in the computer log for that time period. 100 00:08:53,158 --> 00:08:55,076 Run a level-one diagnostic series. 101 00:08:55,285 --> 00:08:56,745 Come. 102 00:08:56,953 --> 00:08:58,413 I, uh—... 103 00:08:58,788 --> 00:09:02,417 I want a computer that's 100 percent to expedite Dr. Stubbs' experiment, 104 00:09:02,625 --> 00:09:06,004 as well as the food slots in sickbay. Picard out. 105 00:09:06,212 --> 00:09:09,507 Which seem to be working again, for the moment, anyway. 106 00:09:09,716 --> 00:09:12,135 What can I do for you, doctor? 107 00:09:13,470 --> 00:09:15,096 [Sighs] 108 00:09:15,722 --> 00:09:20,101 Jean-Luc, how would you feel if you were a 17-year-old 109 00:09:20,310 --> 00:09:23,980 and the only starfleet officer whose mother was on board? 110 00:09:26,232 --> 00:09:28,443 Inhibited, I suppose. 111 00:09:29,986 --> 00:09:32,113 But then I'm not Wesley. 112 00:09:32,572 --> 00:09:35,992 And if you are concerned about him, 113 00:09:36,201 --> 00:09:38,161 I see no evidence that there is a problem. 114 00:09:38,369 --> 00:09:43,374 I know, but in a funny way, that's exactly my point. 115 00:09:43,583 --> 00:09:46,628 We talk, we smile. It's almost too polite. 116 00:09:47,087 --> 00:09:51,132 Beverly, isn't it just a matter of time? 117 00:09:56,638 --> 00:09:59,099 I know how difficult it was for you being away. 118 00:10:03,394 --> 00:10:04,771 [Scoffs] 119 00:10:06,523 --> 00:10:07,899 Tell me about him. 120 00:10:09,234 --> 00:10:12,362 Well, he's becoming a very fine officer. 121 00:10:12,612 --> 00:10:15,198 He works as hard as any member of the crew. 122 00:10:15,406 --> 00:10:17,951 - Riker says his studies are on line. - No. 123 00:10:18,159 --> 00:10:20,829 Tell me about him. 124 00:10:22,997 --> 00:10:25,166 He's his father's son. 125 00:10:25,583 --> 00:10:27,377 Honest. 126 00:10:27,627 --> 00:10:28,962 Trusting. 127 00:10:29,629 --> 00:10:30,839 Strong. 128 00:10:33,633 --> 00:10:35,969 Does he have many friends? 129 00:10:36,594 --> 00:10:38,555 Has he ever been in love? 130 00:10:41,724 --> 00:10:44,727 Jean-Luc, I'm worried. 131 00:10:44,936 --> 00:10:50,817 He's come so far so fast, and since I've been back, I don't feel... 132 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 His dependence. 133 00:10:53,069 --> 00:10:55,989 Beverly, look, he's... 134 00:10:56,364 --> 00:10:59,033 He's 17 years old. 135 00:10:59,242 --> 00:11:01,578 What were you doing when you were 17? 136 00:11:01,786 --> 00:11:04,831 Probably getting into more trouble than Wesley, I can assure you. 137 00:11:05,039 --> 00:11:08,793 So was I. Isn't that what 17's supposed to be? 138 00:11:18,052 --> 00:11:20,722 No cracks in the armor. 139 00:11:21,014 --> 00:11:22,724 We'll do just fine. 140 00:11:22,932 --> 00:11:24,684 How can you be so calm about this? 141 00:11:24,893 --> 00:11:26,933 If I were about to make this kind of breakthrough... 142 00:11:27,103 --> 00:11:31,649 I have never doubted for a moment that this day would come, Wesley. 143 00:11:32,233 --> 00:11:36,237 And I suspect that someday, it will come for you as well. 144 00:11:36,696 --> 00:11:39,282 I see a lot of me in you. 145 00:11:41,534 --> 00:11:45,371 In my youth, they called me a wunderkind. 146 00:11:45,580 --> 00:11:48,082 Do you understand "wunderkind"? 147 00:11:48,499 --> 00:11:51,002 - It's German, isn't it? - Mm-hm. 148 00:11:51,669 --> 00:11:55,173 It means "wonder child." 149 00:11:55,381 --> 00:11:59,469 It is reserved for those of us who achieve early in life. 150 00:12:00,762 --> 00:12:04,307 - Now the burden is yours. - Burden? 151 00:12:04,515 --> 00:12:07,060 To fulfill your potential. 152 00:12:08,019 --> 00:12:10,772 You will never come up against a greater adversary 153 00:12:10,980 --> 00:12:13,691 than your own potential, my young friend. 154 00:12:13,900 --> 00:12:15,235 [Alarm blaring] 155 00:12:15,443 --> 00:12:17,362 Red alert. Return to quarters immediately. 156 00:12:19,948 --> 00:12:23,493 Still no visual contact. That's impossible. 157 00:12:24,118 --> 00:12:26,788 Mr. Worf, same magnification, 50 degrees starboard. 158 00:12:32,627 --> 00:12:34,629 Worf, you're absolutely sure? 159 00:12:34,837 --> 00:12:37,924 Sensors clearly indicate the approach of a borg vessel. 160 00:12:38,132 --> 00:12:39,717 Shields up. 161 00:12:40,760 --> 00:12:42,804 Worf: Shields are not responding. 162 00:12:43,012 --> 00:12:44,472 Manual override is jammed. 163 00:12:45,556 --> 00:12:47,809 It's not gonna work this time. We don't have the shields. 164 00:12:48,017 --> 00:12:49,894 Captain, they're firing energy weapons at us. 165 00:12:50,270 --> 00:12:51,437 Evasive action. 166 00:12:51,646 --> 00:12:53,648 Bring her around to 275, Mark 3. 167 00:12:53,856 --> 00:12:56,192 Predict current vector of borg vessel. 168 00:12:56,401 --> 00:12:58,027 Vector... 169 00:12:59,821 --> 00:13:00,863 Is gone. 170 00:13:01,572 --> 00:13:02,991 And so is the borg ship. 171 00:13:03,199 --> 00:13:05,618 Are you telling me this is another computer glitch? 172 00:13:05,827 --> 00:13:09,497 It is conceivable that he was viewing a synthetically generated image, sir. 173 00:13:09,706 --> 00:13:11,207 That our computer was daydreaming? 174 00:13:14,919 --> 00:13:18,172 Computer, identify malfunction immediately. 175 00:13:18,381 --> 00:13:20,383 Computer: Pawn to bishop 4. 176 00:13:20,591 --> 00:13:22,135 Knight to king's rock 3. 177 00:13:22,343 --> 00:13:24,595 Bishop to queen's bishop 4. 178 00:13:24,804 --> 00:13:26,848 Knight to knight 5. 179 00:13:27,056 --> 00:13:29,851 - Queen's knight to king 2. - Controls are not responding, sir. 180 00:13:30,059 --> 00:13:33,771 Queen to bishop 3. Bishop to bishop 2. 181 00:13:34,939 --> 00:13:36,399 Impulse engines are down. 182 00:13:37,567 --> 00:13:38,735 Try warp engines. 183 00:13:40,862 --> 00:13:44,198 No. Sorry, commander. I'd better get back to engineering. 184 00:13:44,407 --> 00:13:47,410 Mr. La forge, I want lieutenant worf to accompany you. 185 00:13:47,618 --> 00:13:50,218 Get me a full report on the prospects of getting our shields back. 186 00:13:50,413 --> 00:13:52,081 Number one, Mr. Data, 187 00:13:52,290 --> 00:13:54,650 will you join me in the conference room as soon as possible? 188 00:13:54,834 --> 00:13:57,462 It's time to discuss the future of this mission, 189 00:13:57,670 --> 00:13:59,672 if there still is one. 190 00:14:07,680 --> 00:14:08,806 The fact of the matter is 191 00:14:09,015 --> 00:14:12,393 we are dealing with the potential breakdown of the main computer. 192 00:14:12,602 --> 00:14:13,686 That's hard to accept. 193 00:14:13,895 --> 00:14:17,065 The system automatically provides for self-correction, captain. 194 00:14:17,273 --> 00:14:19,776 There's not been a systems-wide technological failure 195 00:14:19,984 --> 00:14:22,987 on a starship in 79 years. 196 00:14:24,072 --> 00:14:27,408 Excuse me, captain, but Dr. Stubbs is waiting outside. 197 00:14:27,617 --> 00:14:29,243 Captain. 198 00:14:29,452 --> 00:14:31,746 I'm sure you have everything under control. 199 00:14:31,954 --> 00:14:33,539 I'd just like to know what's going on. 200 00:14:33,748 --> 00:14:36,209 Of course, doctor. Sit down. 201 00:14:36,584 --> 00:14:38,252 Counselor. 202 00:14:39,712 --> 00:14:43,549 Commander la forge is attempting repairs even as we speak. 203 00:14:43,758 --> 00:14:47,553 Attempting? That doesn't sound particularly reassuring. 204 00:14:47,762 --> 00:14:49,138 Doctor, if at all possible, 205 00:14:49,347 --> 00:14:51,432 we will continue this mission as planned. 206 00:14:51,641 --> 00:14:55,353 Captain, if we miss our chance now, 207 00:14:55,561 --> 00:14:58,106 we don't get another for two centuries. 208 00:14:58,815 --> 00:15:00,400 There will be many questions asked 209 00:15:00,608 --> 00:15:03,403 by starfleet if the enterprise fails in its duty. 210 00:15:04,987 --> 00:15:07,657 Nevertheless, my first and foremost consideration 211 00:15:07,865 --> 00:15:11,119 will be to insure the safety of this ship and its crew. 212 00:15:11,786 --> 00:15:14,122 Insure the safety, captain? 213 00:15:14,330 --> 00:15:17,708 Or are you really talking about playing it safe? 214 00:15:19,001 --> 00:15:21,712 My dear doctor, in our current position, 215 00:15:21,921 --> 00:15:24,757 when that star explodes, you will get to watch your experiment 216 00:15:24,966 --> 00:15:26,592 from the inside out. 217 00:15:26,801 --> 00:15:28,970 I would rather die than leave. 218 00:15:29,345 --> 00:15:32,223 I don't believe you speak for the majority of the crew. 219 00:15:33,516 --> 00:15:37,228 Dr. Stubbs, I know how much this means to you. 220 00:15:37,437 --> 00:15:40,940 My dear counselor, no insult intended, 221 00:15:41,149 --> 00:15:44,026 but please turn off your beam into my soul. 222 00:15:44,235 --> 00:15:48,156 I will share the feelings I wish to share. 223 00:15:51,659 --> 00:15:56,581 Well, if we do not leave in time, so be it. 224 00:15:56,789 --> 00:16:00,168 It's one sure way into the record books, eh? 225 00:16:05,840 --> 00:16:09,427 His nonchalance is studied and practiced. 226 00:16:09,635 --> 00:16:13,097 Mm-hm. Even my sensory perception picked that up. 227 00:16:14,265 --> 00:16:19,145 He's put his entire self-worth on the line with this experiment. 228 00:16:19,395 --> 00:16:22,523 He's telling the truth when he says he'd rather die than leave. 229 00:16:27,361 --> 00:16:30,615 Call up the cross-section of computer core processor 451. 230 00:16:30,823 --> 00:16:35,161 - I wanna see elements 0200 to 0300. - Engineer: Aye, sir. 231 00:16:35,369 --> 00:16:37,830 In order to get some power, I had to bypass the computer core, 232 00:16:38,039 --> 00:16:40,458 essentially hot-wire the connection. 233 00:16:40,666 --> 00:16:42,418 Whoa, whoa, right there. 234 00:16:42,627 --> 00:16:45,630 Look at that lesion. No wonder we're coming apart at the seams. 235 00:16:46,380 --> 00:16:48,883 It's definitely some kind of continuing disintegration, 236 00:16:49,091 --> 00:16:51,552 but from what, I can't tell you. 237 00:16:51,761 --> 00:16:54,305 I haven't the slightest idea how to stop it. 238 00:16:54,597 --> 00:16:56,357 It's just a mechanical problem though, right? 239 00:16:56,557 --> 00:16:59,060 Increase magnification, factor 50. 240 00:16:59,268 --> 00:17:02,063 I don't know, Wes, but looking at it, 241 00:17:02,271 --> 00:17:05,691 you know, if I didn't know any better, I'd say somebody had climbed in there 242 00:17:05,900 --> 00:17:07,985 and started taking it apart. 243 00:17:21,958 --> 00:17:24,335 [Whirring] 244 00:17:50,570 --> 00:17:52,154 Guinan. 245 00:17:53,364 --> 00:17:55,032 I didn't think anyone would be here. 246 00:17:55,241 --> 00:17:57,451 I've never been any good at being confined to quarters, 247 00:17:57,660 --> 00:18:00,496 as my husbands will attest to. 248 00:18:01,080 --> 00:18:02,707 What's that? 249 00:18:03,749 --> 00:18:06,419 I'm just setting traps. 250 00:18:07,712 --> 00:18:10,089 - I run a clean place. - I know. 251 00:18:10,298 --> 00:18:13,134 It's not that. It's... 252 00:18:15,344 --> 00:18:17,597 I'm scared, guinan. 253 00:18:18,139 --> 00:18:21,392 I think that everything that's been going wrong might be my fault. 254 00:18:23,185 --> 00:18:24,478 You wanna tell me about it? 255 00:18:25,938 --> 00:18:28,649 I've been working on my final project for advanced genetics. 256 00:18:28,858 --> 00:18:30,318 It's on nanotechnology. 257 00:18:30,526 --> 00:18:33,988 I've been studying the nanites we have in the sickbay genetic supplies. 258 00:18:34,196 --> 00:18:38,784 These little tiny robots with gigabytes of mechanical computer memory. 259 00:18:38,993 --> 00:18:42,955 They're designed to enter living cells and conduct repairs. 260 00:18:43,414 --> 00:18:46,208 They're supposed to remain confined to the lab. 261 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 Are you saying there are nanites loose? 262 00:18:50,004 --> 00:18:51,297 Two of them. That's all. 263 00:18:52,214 --> 00:18:55,343 I just wanted to see how they would interact and function in tandem. 264 00:18:55,843 --> 00:18:58,220 See, in my experiment I had proposed a theory 265 00:18:58,429 --> 00:18:59,764 that by working together, 266 00:18:59,972 --> 00:19:02,412 they could combine their skills and increase their usefulness. 267 00:19:02,600 --> 00:19:03,643 It was working. 268 00:19:03,851 --> 00:19:05,686 So you made better nanites? 269 00:19:06,395 --> 00:19:09,607 I was pulling an all-nighter to collect my final data. 270 00:19:09,815 --> 00:19:11,233 I fell asleep. 271 00:19:11,442 --> 00:19:14,820 And when I woke up, I saw the container had been left open. 272 00:19:17,198 --> 00:19:19,075 It's just a science project. 273 00:19:20,618 --> 00:19:23,496 You know, a doctor friend once said the same thing to me. 274 00:19:23,704 --> 00:19:25,706 Frankenstein was his name. 275 00:19:26,791 --> 00:19:29,001 They're really harmless. 276 00:19:29,210 --> 00:19:31,570 I mean, they're equipped with only the most basic of skills. 277 00:19:31,754 --> 00:19:33,923 It's almost impossible they could be responsible. 278 00:19:34,131 --> 00:19:35,257 Almost. 279 00:19:35,466 --> 00:19:38,344 Crusher [over com]: Dr. Crusher to Wesley crusher. 280 00:19:39,136 --> 00:19:40,221 Go ahead. 281 00:19:40,429 --> 00:19:41,972 I stopped by your quarters, Wes. 282 00:19:42,181 --> 00:19:44,809 I assumed you'd be there since you're off-duty. 283 00:19:45,017 --> 00:19:47,853 I know. I just had some things to do. 284 00:19:48,062 --> 00:19:50,731 Orders are orders, Mr. Crusher. 285 00:19:50,940 --> 00:19:52,733 On my way. 286 00:19:53,109 --> 00:19:55,236 You won't tell anybody, will you? 287 00:19:56,320 --> 00:19:58,823 I know. I will. 288 00:20:02,076 --> 00:20:04,161 If it's true. 289 00:20:05,287 --> 00:20:08,833 Wes, do you think you're gonna get a good grade? 290 00:20:09,792 --> 00:20:11,961 I always get an a. 291 00:20:15,506 --> 00:20:18,217 So did Dr. Frankenstein. 292 00:20:20,344 --> 00:20:21,762 Picard: Captain's log, supplemental. 293 00:20:21,971 --> 00:20:24,515 Our computer core has clearly been tampered with 294 00:20:24,724 --> 00:20:27,727 and yet there is no sign of a breach of security on board. 295 00:20:27,935 --> 00:20:30,855 We have engines back and will attempt to complete our mission, 296 00:20:31,063 --> 00:20:32,690 but without a reliable computer, 297 00:20:32,898 --> 00:20:36,068 Dr. Stubbs' experiment is in serious jeopardy. 298 00:20:36,277 --> 00:20:37,903 Manual restart sequence. 299 00:20:38,112 --> 00:20:40,030 Manual restart successful. 300 00:20:40,239 --> 00:20:42,074 Impulse engine functions all appear normal. 301 00:20:42,283 --> 00:20:45,619 - Proceed. - Shuttlebay 2, open hangar door. 302 00:20:45,828 --> 00:20:47,496 Crew member: Aye, sir. 303 00:20:48,414 --> 00:20:50,040 Door did not respond. 304 00:20:50,249 --> 00:20:51,292 Repeating sequence. 305 00:20:51,500 --> 00:20:53,586 [Computer blaring "stars and stripes forever"] 306 00:20:57,006 --> 00:20:59,091 What in heaven's name? 307 00:20:59,300 --> 00:21:02,470 It is "stars and stripes forever," sir, by John Philip sousa, 308 00:21:02,678 --> 00:21:05,598 an American composer of band music in the early 20th century. 309 00:21:05,806 --> 00:21:08,976 - Yes, yes, I know that. - Computer, shut off the music. 310 00:21:09,143 --> 00:21:10,227 [Music continues] 311 00:21:10,394 --> 00:21:12,396 The music is on all communications channels, sir. 312 00:21:13,314 --> 00:21:14,565 Weapons, power, communications. 313 00:21:14,774 --> 00:21:16,859 We're being stripped one system at a time. 314 00:21:17,067 --> 00:21:20,029 Shut off the power to the bridge. 315 00:21:22,740 --> 00:21:26,452 Commander la forge, can you get us out of this star system safely? 316 00:21:26,952 --> 00:21:29,163 - No. - Not now, doctor. 317 00:21:29,371 --> 00:21:32,666 I'll try, captain. I don't wanna overload the engines. 318 00:21:32,875 --> 00:21:34,960 Do it gently, but do it. 319 00:21:36,921 --> 00:21:38,756 We'll circuit in the power to the bridge. 320 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 Somehow we'll silence sousa if he decides to play an encore. 321 00:21:41,592 --> 00:21:45,429 The priority is to find out who or what is doing this. 322 00:21:45,638 --> 00:21:50,643 Number one, the bridge, such as it is, is yours. 323 00:21:58,192 --> 00:22:00,986 The egg that stubbs laid. 324 00:22:01,195 --> 00:22:03,614 No one will say that. 325 00:22:03,823 --> 00:22:07,201 Nobody will say anything at all, Wesley. 326 00:22:07,409 --> 00:22:10,371 We will not even be mentioned. 327 00:22:12,164 --> 00:22:14,375 I could live with failure. 328 00:22:14,583 --> 00:22:16,544 Well, maybe not. 329 00:22:16,752 --> 00:22:21,590 But not even to try, to miss your one chance at bat. 330 00:22:21,799 --> 00:22:22,842 Do you know baseball? 331 00:22:23,050 --> 00:22:25,886 Yes, my father taught it to me when I was young. 332 00:22:26,262 --> 00:22:28,347 Once, centuries ago, 333 00:22:28,556 --> 00:22:32,768 it was the beloved national pastime of the Americas, Wesley. 334 00:22:32,977 --> 00:22:38,649 Abandoned by a society that prized fast food and faster games. 335 00:22:38,858 --> 00:22:42,152 Lost to impatience. 336 00:22:43,946 --> 00:22:48,033 But I have seen the great players make the great plays. 337 00:22:48,367 --> 00:22:50,160 Do you recreate them on the holodeck? 338 00:22:53,080 --> 00:22:54,623 In here. 339 00:22:55,583 --> 00:23:01,672 With the knowledge of statistics, runs, hits and errors, 340 00:23:01,881 --> 00:23:06,260 times at bat, box scores. 341 00:23:06,719 --> 00:23:10,598 Men like us do not need holodecks, Wesley. 342 00:23:11,515 --> 00:23:14,810 I have played seasons in my mind. 343 00:23:16,437 --> 00:23:18,439 It was my reward to myself. 344 00:23:19,106 --> 00:23:21,025 For Patience. 345 00:23:21,442 --> 00:23:24,612 Knowing my turn would come. 346 00:23:25,487 --> 00:23:27,615 Call your shot. 347 00:23:28,657 --> 00:23:31,285 Point to a star. 348 00:23:31,702 --> 00:23:37,541 One great blast and the crowd rises. 349 00:23:38,459 --> 00:23:43,130 A brand-new era in astrophysics 350 00:23:44,173 --> 00:23:48,469 postponed 196 years... 351 00:23:50,721 --> 00:23:53,140 On account of rain. 352 00:23:58,187 --> 00:24:00,564 [Instrument beeping] 353 00:24:04,985 --> 00:24:07,446 [Instrument beeping] 354 00:24:11,867 --> 00:24:15,412 [Instrument continuously beeping] 355 00:24:29,677 --> 00:24:31,637 We have to talk. 356 00:24:33,305 --> 00:24:36,058 You really look like you could use some rest, Wesley. 357 00:24:36,850 --> 00:24:38,644 I know. 358 00:24:39,186 --> 00:24:40,521 It's okay, really. 359 00:24:42,606 --> 00:24:45,818 No, it's not okay, really. 360 00:24:46,026 --> 00:24:48,862 Look, morn, I'm just checking some traps that I set 361 00:24:49,071 --> 00:24:51,532 to see if I can find out what's happening to the enterprise. 362 00:24:51,740 --> 00:24:53,283 On someone's orders? 363 00:24:53,617 --> 00:24:56,286 We're running out of time for Dr. Stubbs. 364 00:24:56,495 --> 00:24:58,664 You can't put everything on your shoulders, Wesley. 365 00:24:58,872 --> 00:25:00,582 Even when you're off-duty, you're on-duty. 366 00:25:00,791 --> 00:25:03,043 Mom, you don't understand. 367 00:25:03,252 --> 00:25:04,878 You are a 17-year-old. 368 00:25:05,087 --> 00:25:08,716 I am also an acting officer and I have responsibilities. 369 00:25:10,634 --> 00:25:14,805 I'm beginning to think maybe you've taken on too many responsibilities. 370 00:25:15,514 --> 00:25:18,600 Look, I have done everything that everyone has asked of me and more. 371 00:25:18,809 --> 00:25:21,353 And how can you know? You haven't even been here. 372 00:25:30,112 --> 00:25:31,905 I'm here now, Wesley. 373 00:25:37,244 --> 00:25:40,372 Come on. I'll help you. 374 00:25:40,581 --> 00:25:41,790 What are you looking for? 375 00:25:47,171 --> 00:25:49,173 Wesley. 376 00:25:58,932 --> 00:26:01,143 I think I've made a horrible mistake. 377 00:26:05,272 --> 00:26:08,901 Nanites. Tiny machines built from the atom up. 378 00:26:09,109 --> 00:26:11,445 Designed for exposure only to the inside of nuclei 379 00:26:11,653 --> 00:26:13,363 during cellular surgeries. 380 00:26:13,572 --> 00:26:18,577 Until then, they are kept tightly contained in a non-functioning state. 381 00:26:18,786 --> 00:26:20,579 These are not ordinary nanites. 382 00:26:20,788 --> 00:26:23,707 No. They have evolved. 383 00:26:23,916 --> 00:26:24,958 Stubbs: Evolved. 384 00:26:25,292 --> 00:26:28,545 How does a machine evolve? 385 00:26:29,213 --> 00:26:30,506 It's true. 386 00:26:31,048 --> 00:26:33,133 I am responsible for this. 387 00:26:33,509 --> 00:26:37,971 I allowed two of the nanites to interact for a school project. 388 00:26:38,180 --> 00:26:40,682 I wanted to increase their capabilities. 389 00:26:40,891 --> 00:26:42,434 And they escaped. 390 00:26:42,643 --> 00:26:44,812 School project? 391 00:26:45,187 --> 00:26:47,606 Just how far have these things evolved? 392 00:26:48,565 --> 00:26:50,192 Well, 393 00:26:51,193 --> 00:26:55,823 this is a sample of linear memory crystal from our computer core. 394 00:27:06,458 --> 00:27:08,043 It's like candy to them. 395 00:27:08,252 --> 00:27:09,692 Crusher: As you can see, they're able 396 00:27:09,878 --> 00:27:11,463 to mechanically replicate themselves. 397 00:27:12,047 --> 00:27:14,800 It is conceivable that with each new generation, 398 00:27:15,008 --> 00:27:16,885 they enhance their own design. 399 00:27:17,094 --> 00:27:19,012 The rate of evolution would be extraordinary. 400 00:27:19,221 --> 00:27:21,515 How many generations are we dealing with here? 401 00:27:23,809 --> 00:27:30,190 Engineering, display computer core processor 451, element 0299. 402 00:27:31,650 --> 00:27:35,070 Data: Increase magnification, factor 1000. 403 00:27:38,574 --> 00:27:41,702 Can it be possible they know what they're doing? 404 00:27:41,910 --> 00:27:43,078 Why would they attack us? 405 00:27:43,287 --> 00:27:46,665 Why does a mosquito bite your ear? And who cares? 406 00:27:46,874 --> 00:27:50,043 The answer is simple. Call an exterminator. 407 00:27:50,961 --> 00:27:54,590 Dr. Stubbs, these nanites are now working 408 00:27:54,798 --> 00:27:57,050 with a new collective intelligence. 409 00:27:57,676 --> 00:27:59,553 Operating together. 410 00:28:00,304 --> 00:28:02,181 Teaching each other new skills. 411 00:28:02,389 --> 00:28:03,807 Oh, really? 412 00:28:04,016 --> 00:28:06,393 I'm sorry, but this is nonsense. 413 00:28:06,602 --> 00:28:09,646 You can't have a civilization of computer chips. 414 00:28:09,855 --> 00:28:12,316 They're made in a plant in Dakar, Senegal. 415 00:28:12,524 --> 00:28:15,027 I've watched the construction. 416 00:28:15,819 --> 00:28:20,908 Then how do you explain what we've just seen here? 417 00:28:21,116 --> 00:28:23,327 It's no more mysterious than watching a strain 418 00:28:23,535 --> 00:28:26,538 of leutscher virus reproduce itself. 419 00:28:26,747 --> 00:28:30,375 And that, at least, is a bona fide life form. 420 00:28:30,709 --> 00:28:33,378 How many disease germs and viruses 421 00:28:33,587 --> 00:28:36,798 have you destroyed in your time, Dr. Crusher? 422 00:28:37,007 --> 00:28:38,926 Dr. Stubbs, I cannot exterminate something 423 00:28:39,134 --> 00:28:41,720 that may or may not be intelligent. 424 00:28:41,929 --> 00:28:43,138 My good captain... 425 00:28:45,015 --> 00:28:46,308 There's still time. 426 00:28:46,516 --> 00:28:50,812 Ensign, will you work with Mr. Data to try to remove them safely? 427 00:28:51,021 --> 00:28:55,192 If things get worse, we'll use stronger measures. 428 00:29:15,671 --> 00:29:17,256 Stubbs: Gentlemen, 429 00:29:17,839 --> 00:29:21,677 I need a computer that is 100 percent in less than eight hours 430 00:29:21,885 --> 00:29:25,347 and we still have core reconstruction to consider. 431 00:29:25,555 --> 00:29:27,266 We're trying low gamma bursts. 432 00:29:27,474 --> 00:29:29,434 We think it may slow down their productivity. 433 00:29:29,643 --> 00:29:31,603 Have you considered a high-level charge? 434 00:29:32,437 --> 00:29:34,648 High-level gamma radiation will kill them, doctor. 435 00:29:35,774 --> 00:29:37,109 I know. 436 00:29:39,486 --> 00:29:42,739 I can't get the story of gulliver out of my head. 437 00:29:42,948 --> 00:29:45,575 Overpowered by lilliputians. 438 00:29:45,784 --> 00:29:47,619 How long do we have to wait? 439 00:29:47,828 --> 00:29:51,081 We can continue to bypass the part of the computer that's affected, 440 00:29:51,290 --> 00:29:54,793 but if the nanites are spreading through the whole ship... 441 00:30:00,841 --> 00:30:02,676 [Inhales] 442 00:30:03,260 --> 00:30:04,636 Do you smell a change in...? 443 00:30:04,803 --> 00:30:05,846 [Both cough] 444 00:30:06,013 --> 00:30:07,431 What the...? 445 00:30:09,182 --> 00:30:11,268 [All coughing] 446 00:30:13,353 --> 00:30:14,563 Picard: Picard to la forge, 447 00:30:14,771 --> 00:30:17,052 we have an environmental system malfunction on the bridge. 448 00:30:17,232 --> 00:30:18,501 - Acknowledge. - La forge [over com]: Aye, sir. 449 00:30:18,525 --> 00:30:20,527 Nitrogen oxide, toxic levels. 450 00:30:20,736 --> 00:30:22,362 La forge: Working on it, captain. 451 00:30:29,911 --> 00:30:32,998 I've switched to manual control of the air-handling system. 452 00:30:33,457 --> 00:30:35,876 [Engines powering down] 453 00:30:44,176 --> 00:30:45,302 Picard: Mr. Worf, report. 454 00:30:45,510 --> 00:30:47,429 He entered a computer-access room 455 00:30:47,637 --> 00:30:50,724 and sterilized one of the processors with gamma radiation. 456 00:30:51,224 --> 00:30:54,227 The nanites in the upper core are all dead, captain. 457 00:31:03,487 --> 00:31:07,366 You have no choice now. It is a matter of survival. 458 00:31:07,574 --> 00:31:09,743 Dr. Stubbs, if you were a member of my crew, I would... 459 00:31:09,951 --> 00:31:12,621 But I am not a member of your crew, sir. 460 00:31:12,829 --> 00:31:16,458 I am a representative of the highest command of the federation, 461 00:31:16,666 --> 00:31:20,295 which has directed you to perform my experiment. 462 00:31:21,046 --> 00:31:23,757 If any man, woman or child on this ship is harmed 463 00:31:23,965 --> 00:31:26,009 as a result of your experiment, 464 00:31:26,218 --> 00:31:30,138 I will have your head before the highest command in the federation. 465 00:31:30,347 --> 00:31:31,598 Good lord. 466 00:31:31,807 --> 00:31:35,727 You are talking about machines with a screw loose. 467 00:31:35,936 --> 00:31:38,605 Simply turn them off and be done with them. 468 00:31:38,814 --> 00:31:43,944 Dr. Stubbs, your own actions have provided evidence to the contrary. 469 00:31:44,569 --> 00:31:46,613 When you destroyed the nanites in the core, 470 00:31:46,822 --> 00:31:49,783 they responded by interfering with our life-support systems. 471 00:31:49,991 --> 00:31:52,494 It is difficult to accept these as random actions 472 00:31:52,702 --> 00:31:54,704 by machines with loose screws. 473 00:31:54,913 --> 00:31:56,790 In effect, you may have proven 474 00:31:56,998 --> 00:31:59,251 that the nanites do have a collective intelligence. 475 00:32:00,085 --> 00:32:02,921 Captain, the ship is at risk. 476 00:32:03,130 --> 00:32:05,841 Extermination may be our only alternative. 477 00:32:06,049 --> 00:32:07,759 Good point. 478 00:32:08,260 --> 00:32:10,595 Lieutenant worf, I want Dr. Stubbs confined to his quarters 479 00:32:10,804 --> 00:32:12,055 until further notice. 480 00:32:23,608 --> 00:32:29,489 Mr. Data, can you find me some way to communicate with these things? 481 00:32:29,781 --> 00:32:33,785 With intelligence, there is the capability of language. 482 00:32:33,994 --> 00:32:37,289 But it will depend on how far their evolution has brought them. 483 00:32:37,497 --> 00:32:40,625 We could modify the circuitry in the universal translator 484 00:32:40,834 --> 00:32:43,628 to make it capable of communications with them. 485 00:32:44,838 --> 00:32:46,506 Proceed. 486 00:32:56,558 --> 00:32:58,435 [Door chirps] 487 00:33:02,230 --> 00:33:04,399 May I come in? 488 00:33:04,983 --> 00:33:08,236 You just can't resist, can you, counselor? 489 00:33:10,739 --> 00:33:13,158 I only want to help. 490 00:33:13,366 --> 00:33:15,577 Yes, yes. 491 00:33:17,662 --> 00:33:21,374 To get in touch with my true feelings. 492 00:33:22,584 --> 00:33:25,629 I'm only worried about your state of mind, doctor. 493 00:33:26,755 --> 00:33:28,840 All right, counselor, 494 00:33:29,216 --> 00:33:31,718 what is it that has you so worried? 495 00:33:31,927 --> 00:33:33,929 Your single-mindedness, 496 00:33:34,137 --> 00:33:36,640 yourneed to have this experiment work. 497 00:33:36,848 --> 00:33:40,018 But it will. Picard has no choice now. 498 00:33:40,227 --> 00:33:42,896 He must defend the enterprise. 499 00:33:46,816 --> 00:33:50,403 Counselor, when this is all over, 500 00:33:50,612 --> 00:33:53,782 I will show you new Manhattan on Beth delta I 501 00:33:53,990 --> 00:33:55,617 as you have never seen it. 502 00:33:55,825 --> 00:33:58,954 And we will laugh over glasses of champagne. 503 00:33:59,579 --> 00:34:04,125 Your self-portrait is so practiced, so polished. 504 00:34:04,501 --> 00:34:07,712 Yes, isn't it, though? 505 00:34:07,921 --> 00:34:11,132 It's stretched so tight, the tension fills this room. 506 00:34:12,092 --> 00:34:14,803 And if you finally fail, 507 00:34:15,345 --> 00:34:17,681 I fear it will snap. 508 00:34:20,850 --> 00:34:22,561 A good try, counselor. 509 00:34:27,232 --> 00:34:29,359 But sometimes, 510 00:34:29,859 --> 00:34:32,279 when you reach beneath a man's self-portrait, 511 00:34:32,487 --> 00:34:34,906 as you so eloquently put it, 512 00:34:35,115 --> 00:34:38,743 deep down inside, what you find 513 00:34:39,536 --> 00:34:41,580 is nothing at all. 514 00:35:15,196 --> 00:35:17,657 Lockman on first, 515 00:35:17,866 --> 00:35:20,243 dark on second, 516 00:35:20,452 --> 00:35:22,871 thomson at the plate. 517 00:35:23,538 --> 00:35:25,373 Branca on the mound. 518 00:35:25,582 --> 00:35:27,917 [Crowd roaring] 519 00:35:51,483 --> 00:35:52,984 [Screaming] 520 00:36:02,535 --> 00:36:04,663 [Gasps] 521 00:36:12,087 --> 00:36:13,421 He's coming around. 522 00:36:13,630 --> 00:36:16,549 I cannot believe this was an arbitrary attack. 523 00:36:16,758 --> 00:36:19,052 Has data made any progress in contacting them? 524 00:36:19,260 --> 00:36:20,887 Stubbs: Picard. 525 00:36:23,348 --> 00:36:25,809 You must protect me. 526 00:36:40,740 --> 00:36:44,577 Commander riker, on my signal, we will gamma-irradiate 527 00:36:44,786 --> 00:36:46,996 all the computer systems throughout the enterprise. 528 00:36:48,289 --> 00:36:50,834 Let's put an end to this conflict. 529 00:36:51,042 --> 00:36:54,713 Worf, prepare to activate gamma-pulse generators. 530 00:36:57,298 --> 00:37:00,427 Electromagnetic scanners ready, captain. 531 00:37:04,806 --> 00:37:06,391 Captain. 532 00:37:16,067 --> 00:37:18,111 I have established contact. 533 00:37:27,412 --> 00:37:28,538 As we continue, captain, 534 00:37:28,747 --> 00:37:31,458 they are virtually learning the concept of communication. 535 00:37:31,666 --> 00:37:34,335 Each new generation is making modifications. 536 00:37:34,544 --> 00:37:36,212 Picard: Can we actually talk to them yet? 537 00:37:36,421 --> 00:37:38,006 I believe it is worth an attempt, sir. 538 00:37:39,841 --> 00:37:43,678 Commander riker, bring Dr. Stubbs to the bridge. 539 00:37:46,055 --> 00:37:48,683 I don't think this is a wise idea. 540 00:37:48,892 --> 00:37:51,060 They have already tried to kill me once. 541 00:37:51,269 --> 00:37:54,230 One sure way into the record books, doctor. 542 00:37:58,276 --> 00:37:59,444 Data: I am ready, sir. 543 00:37:59,652 --> 00:38:02,071 Tell them the human who destroyed their comrades is here 544 00:38:02,280 --> 00:38:04,574 - and wishes to address them. - Captain, if I... 545 00:38:04,783 --> 00:38:07,076 And you, sir, you will explain your error 546 00:38:07,285 --> 00:38:11,372 and apologize, and pray that we can negotiate a peace we can all live with. 547 00:38:11,581 --> 00:38:13,082 Is that clear? 548 00:38:13,291 --> 00:38:14,793 Captain, 549 00:38:15,210 --> 00:38:17,587 if a face-to-face negotiation would be helpful, 550 00:38:17,796 --> 00:38:20,089 I would like to volunteer myself as a conduit. 551 00:38:20,673 --> 00:38:21,883 Yourself, data? 552 00:38:22,091 --> 00:38:24,719 I can easily furnish the nanites with a schematic design 553 00:38:24,928 --> 00:38:26,805 of my neurological structure. 554 00:38:27,013 --> 00:38:28,348 Entering my neural network 555 00:38:28,556 --> 00:38:30,642 would require no more than their most basic skills. 556 00:38:30,850 --> 00:38:33,102 That's what they were designed for. 557 00:38:33,311 --> 00:38:36,272 They could penetrate the molecular fabric of my hand covering, 558 00:38:36,481 --> 00:38:40,902 into my nerve circuitry, and interface with my verbal program. 559 00:38:41,110 --> 00:38:43,530 If they have control of a starfleet commander, 560 00:38:43,738 --> 00:38:45,490 they become an even greater threat. 561 00:38:46,449 --> 00:38:49,369 How can we be sure that we can get them out of you? 562 00:38:49,577 --> 00:38:51,204 It would be a considerable risk, sir, 563 00:38:51,412 --> 00:38:54,374 but it would also represent a gesture of trust on our part. 564 00:38:54,582 --> 00:38:56,462 It could be an important step toward peace, sir. 565 00:38:57,293 --> 00:38:58,545 All right, data. 566 00:38:58,753 --> 00:39:01,464 Propose it to the nanites. 567 00:39:07,971 --> 00:39:09,305 The answer is yes. 568 00:39:16,020 --> 00:39:18,022 They are ready, captain. 569 00:39:19,274 --> 00:39:20,900 Proceed. 570 00:39:52,807 --> 00:39:54,559 [Haltingly] You are very... 571 00:39:55,393 --> 00:39:59,063 Strange-looking creatures. 572 00:39:59,939 --> 00:40:02,859 In our travels we have encountered many other creatures, 573 00:40:03,067 --> 00:40:06,154 perhaps even stranger looking than ourselves. 574 00:40:06,362 --> 00:40:09,157 But we try to co-exist peacefully with them. 575 00:40:09,365 --> 00:40:11,117 Why did you attack us? 576 00:40:11,326 --> 00:40:15,496 We misinterpreted your actions as an attack on us. 577 00:40:15,955 --> 00:40:20,126 We were seeking raw materials 578 00:40:20,335 --> 00:40:23,129 for our replicating process. 579 00:40:23,338 --> 00:40:26,049 Yes, but you endangered this vessel in which we all travel. 580 00:40:26,257 --> 00:40:28,551 You nearly killed a crew member. 581 00:40:28,760 --> 00:40:30,678 We meant no harm. 582 00:40:30,887 --> 00:40:32,472 We were... 583 00:40:34,474 --> 00:40:36,351 Exploring. 584 00:40:37,310 --> 00:40:41,397 I understand. We are also explorers. 585 00:40:41,940 --> 00:40:46,736 We mean no harm to any other living creature. 586 00:40:49,864 --> 00:40:54,869 I am the one responsible for the deaths in the computer core. 587 00:40:55,078 --> 00:40:58,665 We know who you are. 588 00:40:59,707 --> 00:41:02,835 I deeply regret the incident. 589 00:41:03,753 --> 00:41:06,297 I am a scientist on an important mission. 590 00:41:06,506 --> 00:41:09,008 Your colleagues' exploration of the memory core 591 00:41:09,217 --> 00:41:10,843 put our mission at risk. 592 00:41:11,469 --> 00:41:16,015 I was only trying to protect a lifetime of work from being destroyed. 593 00:41:18,434 --> 00:41:20,728 I am at your mercy. 594 00:41:20,937 --> 00:41:24,232 What is "at your mercy"? 595 00:41:24,440 --> 00:41:27,193 He asks your forgiveness. 596 00:41:27,402 --> 00:41:31,572 This conflict was started by mistakes on both sides. 597 00:41:31,781 --> 00:41:34,325 Let's agree to end it here and now. 598 00:41:39,080 --> 00:41:40,748 Agree. 599 00:41:43,334 --> 00:41:46,713 I pledge we will do everything possible 600 00:41:46,921 --> 00:41:50,049 to assist your continued survival. 601 00:41:50,258 --> 00:41:51,676 Thank you. 602 00:41:51,884 --> 00:41:57,473 But we have evolved beyond any need for your assistance. 603 00:41:57,724 --> 00:42:01,519 This ship is too confining. 604 00:42:02,895 --> 00:42:06,607 We require relocation. 605 00:42:07,191 --> 00:42:08,943 Picard: Captain's log, supplemental. 606 00:42:09,152 --> 00:42:13,239 Dr. Stubbs has used his influence to have planet kavis Alpha iv 607 00:42:13,448 --> 00:42:17,118 designated the new home of the nanite civilization. 608 00:42:17,326 --> 00:42:20,121 Commander data's neural network has been vacated. 609 00:42:20,329 --> 00:42:23,041 He has been returned to us unharmed. 610 00:42:23,249 --> 00:42:26,586 And with the help of the nanites, our computer core has been reconstructed 611 00:42:26,794 --> 00:42:29,464 in time for the experiment. 612 00:42:34,218 --> 00:42:36,596 Ten seconds to stellar blast, sir. 613 00:42:36,804 --> 00:42:39,307 We're at 40 million kilometers from the neutron star, sir. 614 00:42:39,515 --> 00:42:41,225 Hold your position. 615 00:43:02,914 --> 00:43:04,540 Doctor? 616 00:43:15,968 --> 00:43:17,553 [Patrons chattering] 617 00:43:24,519 --> 00:43:27,230 Do you have any children, guinan? 618 00:43:29,273 --> 00:43:31,150 Ever had any trouble relating to them? 619 00:43:32,026 --> 00:43:33,444 Just one. 620 00:43:34,904 --> 00:43:37,281 Wouldn't listen to anybody. 621 00:43:37,490 --> 00:43:39,742 Well, they all go through that. 622 00:43:39,951 --> 00:43:42,620 Not in a species of listeners. 623 00:43:43,996 --> 00:43:46,124 Did he grow out of it? 624 00:43:46,707 --> 00:43:49,877 It took several hundred years, but I managed to bring him around. 625 00:43:50,086 --> 00:43:51,546 How? 626 00:43:52,296 --> 00:43:55,550 A mother shapes her child in ways she doesn't even realize. 627 00:43:55,758 --> 00:43:58,261 Sometimes just by listening. 628 00:44:03,516 --> 00:44:05,351 Cute couple. 629 00:44:08,563 --> 00:44:11,732 Now, that is healthy for a boy his age. 630 00:44:11,941 --> 00:44:14,193 I mean that as a doctor, not as just a mother. 631 00:44:14,735 --> 00:44:18,614 Ah! It is so good to see him having fun for a change 632 00:44:18,823 --> 00:44:20,950 with an attractive young woman 633 00:44:21,159 --> 00:44:27,248 who obviously looks at him with extraordinary affection. 634 00:44:28,875 --> 00:44:31,085 What do you know about this girl? 46275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.