All language subtitles for Pluribus.S01E03.Grenade.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,714 --> 00:00:48,714 As you know, 2 00:00:48,715 --> 00:00:53,219 the human race grew up alongside glaciers during the Ice Ages. 3 00:00:53,220 --> 00:00:56,389 The cold stimulates ancient nerves. 4 00:00:56,390 --> 00:00:59,476 It makes you feel a primal connection to the world. 5 00:01:00,394 --> 00:01:04,063 We used over 300 tons of ice to create the hotel, 6 00:01:04,565 --> 00:01:06,817 and guests are surprised to know how much snow. 7 00:01:07,317 --> 00:01:09,068 Over 10,000 tons. 8 00:01:09,069 --> 00:01:10,904 Wow, that's a lot. 9 00:01:11,530 --> 00:01:13,824 Luckily, Norway has plenty of snow and ice. 10 00:01:16,451 --> 00:01:18,244 These blocks were created 11 00:01:18,245 --> 00:01:22,583 by carefully smoothing the ice on our river as it freezes, 12 00:01:23,292 --> 00:01:26,837 then harvesting it for storage in a nearby cave. 13 00:01:28,380 --> 00:01:31,216 Everything you see melts in summer. 14 00:01:32,134 --> 00:01:35,428 We have different artists and artisans help us build again each year, 15 00:01:35,429 --> 00:01:39,516 so every stay is truly once in a lifetime. 16 00:01:40,225 --> 00:01:41,602 And here we have your room. 17 00:01:45,522 --> 00:01:46,982 The Koi Suite. 18 00:01:52,112 --> 00:01:54,489 Wow. It's brisk. 19 00:01:55,616 --> 00:01:58,911 Our guest suites are slightly warmer than the rest of the hotel. 20 00:01:59,411 --> 00:02:01,205 About three degrees below zero. 21 00:02:01,788 --> 00:02:03,373 Not too, too cold. 22 00:02:04,082 --> 00:02:06,710 It's quite invigorating once you get used to it. 23 00:02:08,461 --> 00:02:12,465 As we say, you will feel som plommen i egget. 24 00:02:12,466 --> 00:02:14,050 Like a yolk in an egg. 25 00:02:14,051 --> 00:02:15,676 Okay, that's adorable. 26 00:02:15,677 --> 00:02:18,304 Som... Som plommen i eggen? Eggen? 27 00:02:18,305 --> 00:02:19,389 That's very good. 28 00:02:20,432 --> 00:02:22,975 These fish were hand-carved 29 00:02:22,976 --> 00:02:26,312 by famous Norwegian ice sculptor, Anders Skjeggestad Ruud. 30 00:02:26,313 --> 00:02:27,772 He won the Boreal Forest Prize 31 00:02:27,773 --> 00:02:30,191 at the Harbin Ice Sculpting Competition last year. 32 00:02:30,192 --> 00:02:31,692 Beautiful. Isn't that beautiful? 33 00:02:31,693 --> 00:02:34,195 - The bed is made of ice? - Yes. Isn't that charming? 34 00:02:34,196 --> 00:02:37,990 And I highly recommend trying our complimentary house brandy. 35 00:02:37,991 --> 00:02:41,285 - The bed is made of ice. - It is distilled locally from ice wine, 36 00:02:41,286 --> 00:02:43,913 and I assure you it is quite special. 37 00:02:43,914 --> 00:02:46,249 - These furs are very thick-- - Ice. Helen, 38 00:02:46,250 --> 00:02:48,335 we are sleeping on an ice bed. 39 00:02:48,836 --> 00:02:51,879 I could've saved that hundred grand and frozen my eggs right here, yolks and all. 40 00:02:51,880 --> 00:02:53,257 Now, one more thing. 41 00:02:53,757 --> 00:02:57,510 Your bathrooms are around the corner, in the hall to your left. 42 00:02:57,511 --> 00:02:59,262 And if you keep going in that direction, 43 00:02:59,263 --> 00:03:02,099 you get to our hot tub deck, which is always open. 44 00:03:02,683 --> 00:03:06,602 As I'm sure you've noticed, the sky is quite wonderful this time of year. 45 00:03:06,603 --> 00:03:09,356 Anything else you need, please do not hesitate to let me know. 46 00:03:10,357 --> 00:03:11,608 Thank you, Bjorn. 47 00:03:12,609 --> 00:03:13,694 Thank you very much. 48 00:03:14,361 --> 00:03:16,529 I hope you both have an enjoyable stay. 49 00:03:16,530 --> 00:03:17,614 God natt? 50 00:03:18,740 --> 00:03:20,324 Excellent. God natt til deg ogsรฅ. 51 00:03:20,325 --> 00:03:21,410 Okay. 52 00:03:29,251 --> 00:03:31,503 This is amazing. 53 00:03:32,004 --> 00:03:35,215 How did I not realize that the bed would be made of ice? 54 00:03:36,550 --> 00:03:39,302 We just flew 16 hours to get frozen like Walt Disney. 55 00:03:39,303 --> 00:03:41,304 Walt Disney wasn't frozen. That's a myth. 56 00:03:41,305 --> 00:03:42,806 And look at this place! 57 00:03:44,057 --> 00:03:45,184 It was worth the trip. 58 00:03:45,893 --> 00:03:49,854 I mean, do we absolutely have to go every wacky place Rick Steves recommends? 59 00:03:49,855 --> 00:03:54,609 I mean, would it be so bad to stay somewhere that's not an experience 60 00:03:54,610 --> 00:03:56,819 but just a really nice hotel? 61 00:03:56,820 --> 00:03:57,905 Can't it be both? 62 00:03:58,989 --> 00:04:01,032 Doesn't it feel kind of nice? 63 00:04:01,033 --> 00:04:03,951 I mean, my skin feels so awake. 64 00:04:03,952 --> 00:04:05,245 Oh, my God. Seriously? 65 00:04:08,248 --> 00:04:09,916 Who knew? Hell is in Norway. 66 00:04:09,917 --> 00:04:12,502 Come on. This is completely your bag. 67 00:04:12,503 --> 00:04:13,962 You love feeling bad. 68 00:04:19,760 --> 00:04:22,012 - What you doing over there? - Looking for your cell phone. 69 00:04:22,513 --> 00:04:25,556 - Val should have numbers by now. - I already talked to Val at the airport. 70 00:04:25,557 --> 00:04:27,099 Come over here. Get under these blankets, 71 00:04:27,100 --> 00:04:28,852 - they're so soft. - You talked to Val? 72 00:04:29,853 --> 00:04:30,854 What'd she say? 73 00:04:34,274 --> 00:04:36,026 It's on the list! 74 00:04:36,777 --> 00:04:38,194 Congratulations! 75 00:04:38,195 --> 00:04:40,571 - Good. Great. - Yeah. 76 00:04:40,572 --> 00:04:42,366 Now come over here. Have some brandy. It's so good. 77 00:04:44,201 --> 00:04:45,202 Where on the list? 78 00:04:46,328 --> 00:04:48,037 It's... Stop it. It's a best seller. 79 00:04:48,038 --> 00:04:50,040 I know. I'm just curious where. 80 00:04:50,791 --> 00:04:51,959 Top 20. 81 00:04:52,960 --> 00:04:54,335 - Top 20. - Yeah. 82 00:04:54,336 --> 00:04:56,839 But, like, closer to 11 or closer to 20? 83 00:04:57,881 --> 00:04:58,882 You're impossible. 84 00:04:59,716 --> 00:05:01,885 You're the most impossible best-selling author I know. 85 00:05:03,428 --> 00:05:04,762 - Come over here. - Why? 86 00:05:04,763 --> 00:05:06,348 Just come here. 87 00:05:07,975 --> 00:05:08,976 Look at this. 88 00:05:10,352 --> 00:05:12,771 That is amazing. 89 00:05:15,399 --> 00:05:17,401 Oh, God, I always wanted to see it. 90 00:05:17,901 --> 00:05:19,151 One time in Canada I came close, 91 00:05:19,152 --> 00:05:22,906 but this is so much better than I ever imagined. 92 00:05:25,158 --> 00:05:26,409 It kinda looks like a screen saver. 93 00:05:26,410 --> 00:05:28,745 Oh, my God. Stop, stop, stop. Sit. 94 00:05:32,165 --> 00:05:33,165 Here you go. 95 00:05:33,166 --> 00:05:35,002 Yeah. Isn't that warmer? 96 00:05:35,669 --> 00:05:37,045 Warmer than what? 97 00:05:39,923 --> 00:05:42,217 You can almost hear it, can't you? 98 00:05:45,846 --> 00:05:46,847 It's turning purple. 99 00:05:49,725 --> 00:05:51,185 Look at that. 100 00:05:54,897 --> 00:05:55,898 Guess what? 101 00:05:56,648 --> 00:05:59,026 Sitting on a block of ice makes you feel like you have to pee. 102 00:05:59,610 --> 00:06:00,861 Okay, so pee. 103 00:06:01,361 --> 00:06:03,488 Yeah, but is the toilet gonna be made out of ice? 104 00:06:03,989 --> 00:06:05,949 - What if I stick to it? - Pee or don't pee, but... 105 00:07:06,927 --> 00:07:08,679 This is your captain speaking. 106 00:07:09,596 --> 00:07:12,598 Fingers crossed, hopefully we've seen the last of that rough air. 107 00:07:12,599 --> 00:07:14,559 Should be smooth sailing for a while, 108 00:07:14,560 --> 00:07:17,729 so we're gonna go ahead and turn off that fasten seat belt sign. 109 00:07:19,773 --> 00:07:21,692 Feel free to move about the cabin, Carol. 110 00:07:48,969 --> 00:07:50,220 May we get you anything? 111 00:07:50,721 --> 00:07:53,390 Nope. Who's flying today? 112 00:07:54,183 --> 00:07:57,977 Carol, on the flight deck is Captain John McConnell and also-- 113 00:07:57,978 --> 00:07:59,645 First Officer Tom Deegan. 114 00:07:59,646 --> 00:08:03,817 These individuals have a combined 51,619 hours of flight time. 115 00:08:04,484 --> 00:08:06,986 And between the two of them, they've piloted every variant 116 00:08:06,987 --> 00:08:10,407 of this capable and trustworthy Airbus A330 aircraft. 117 00:08:10,949 --> 00:08:12,326 You're in good hands. 118 00:08:14,494 --> 00:08:16,495 That's weirder than the gal from TGI Fridays. 119 00:08:16,496 --> 00:08:18,123 You doing this because she freaked me out? 120 00:08:18,624 --> 00:08:21,084 - That's an affirmative, Carol. - Please stop that. 121 00:08:22,961 --> 00:08:24,837 It's much more spacious up in first class. 122 00:08:24,838 --> 00:08:26,672 Sure you won't be more comfortable there? 123 00:08:26,673 --> 00:08:29,343 It has lie-flat seats. You could get some rest. 124 00:08:29,843 --> 00:08:30,844 I'm fine where I'm at. 125 00:08:32,679 --> 00:08:33,931 Thank you. 126 00:08:54,868 --> 00:08:57,620 Back in Spain, that was all the English speakers, right? 127 00:08:57,621 --> 00:09:00,039 Anyone with conversational ability, yes. 128 00:09:00,040 --> 00:09:01,707 Tell me about the non-English speakers. 129 00:09:01,708 --> 00:09:03,417 Certainly. What would you like to know? 130 00:09:03,418 --> 00:09:05,128 Anything. Everything. 131 00:09:05,879 --> 00:09:10,007 Well, let's see. There's Bora Colak, a 68-year-old candy vendor in Istanbul. 132 00:09:10,008 --> 00:09:12,386 He speaks Turkish and loves cats. 133 00:09:13,053 --> 00:09:15,722 In Bali, there's Ida Ayu Dewi. Twenty-three. 134 00:09:16,431 --> 00:09:20,518 Speaks Indonesian Balinese. She's a contortionist and a dancer. 135 00:09:20,519 --> 00:09:24,105 Performs the Barong, the Legong Jobog. It's all quite exquisite. 136 00:09:24,106 --> 00:09:25,439 I'm sure. Keep going. 137 00:09:25,440 --> 00:09:28,568 Sidore Melis in Sardinia is a fisherman. 138 00:09:28,569 --> 00:09:31,321 Or he was, but he's 89 and retired. 139 00:09:31,947 --> 00:09:35,616 There's Mary Kuksie Akintola. Lives in Maseru, Lesotho. 140 00:09:35,617 --> 00:09:37,159 What does she do? 141 00:09:37,160 --> 00:09:40,580 Her family raises Basotho ponies, but she's only eight years old. 142 00:09:40,581 --> 00:09:43,083 - She hasn't decided on a profession. - Next. 143 00:09:44,126 --> 00:09:46,627 Abdul Kareem Alsharei lives in Aden, Yemen. 144 00:09:46,628 --> 00:09:48,839 He's a 37-year-old muezzin. 145 00:09:49,423 --> 00:09:52,176 Muezzin. That's a... What is that? 146 00:09:52,885 --> 00:09:54,093 He sings the call to prayer. 147 00:09:54,094 --> 00:09:55,888 He has a powerful tenor voice. 148 00:09:56,388 --> 00:09:57,639 He also loves cats. 149 00:09:59,975 --> 00:10:03,394 Okay. But are there any medical doctors? 150 00:10:03,395 --> 00:10:06,565 Any scientists or an expert of some kind? 151 00:10:07,524 --> 00:10:09,650 Yes. According to Time Out Magazine, 152 00:10:09,651 --> 00:10:13,863 Takeo Kitanaka in Osaka makes the best udon noodles in the entire Keihanshin-- 153 00:10:13,864 --> 00:10:15,782 That's not what I meant. Nope. 154 00:10:17,409 --> 00:10:18,660 All right, that makes... What? 155 00:10:20,454 --> 00:10:21,454 Six. 156 00:10:21,455 --> 00:10:23,874 So, you didn't say anything about the guy from... 157 00:10:25,876 --> 00:10:28,253 Where was it? Paraguay. What about him? 158 00:10:29,004 --> 00:10:30,463 His name is Manousos Oviedo. 159 00:10:30,464 --> 00:10:32,799 We weren't aware of him for the first 33 hours. 160 00:10:33,300 --> 00:10:36,053 He manages a self-storage facility in Asunciรณn. 161 00:10:36,595 --> 00:10:39,306 So far, he hasn't really communicated with us. 162 00:10:43,227 --> 00:10:44,228 I wanna talk to him. 163 00:10:44,728 --> 00:10:47,231 He only speaks Spanish and a bit of Guarani. 164 00:10:47,814 --> 00:10:49,775 - Do you want us to translate for you? - No. 165 00:10:50,526 --> 00:10:51,527 I'll manage. 166 00:10:53,278 --> 00:10:54,571 First thing, once I get home. 167 00:10:56,073 --> 00:10:57,991 We could try him right now, if you like. 168 00:11:14,049 --> 00:11:16,343 He's been a bit reluctant to get in contact. 169 00:11:33,610 --> 00:11:34,611 Try it again. 170 00:11:56,049 --> 00:11:59,052 Hola, seรฑor. Me llamo C-- 171 00:12:02,431 --> 00:12:05,309 I think we got cut off or something. Try it again. 172 00:12:22,451 --> 00:12:24,536 Hola, yo soy Carol Sturka. 173 00:12:25,078 --> 00:12:27,163 Estoy de los... United States-- 174 00:12:27,164 --> 00:12:30,334 ยกNo me jodan mรกs! ยกDรฉjenme en paz, putas! 175 00:12:35,380 --> 00:12:36,423 Get him back. 176 00:12:39,426 --> 00:12:40,719 Get him back. 177 00:12:56,693 --> 00:12:58,612 ยกChinga tu madre, cabrรณn! 178 00:13:01,532 --> 00:13:04,117 We're sorry, Carol. We don't think it was personal. 179 00:13:37,860 --> 00:13:38,902 Bye, Carol. 180 00:13:39,736 --> 00:13:41,446 Really, please let us know if there's-- 181 00:13:42,990 --> 00:13:44,867 Carol! One... One second. 182 00:13:46,952 --> 00:13:48,412 We have something for you. 183 00:13:54,418 --> 00:13:57,504 We gathered all the mail that was in transit for you. 184 00:14:00,841 --> 00:14:03,093 We think you're really gonna like what's in the box. 185 00:14:12,644 --> 00:14:15,355 Anything else we can do for you, just let us know. 186 00:15:54,705 --> 00:15:56,455 Hi, Carol. What can we do for you? 187 00:15:56,456 --> 00:15:59,543 What exactly do you know about what's in this box in my mail? 188 00:16:00,127 --> 00:16:04,214 Helen ordered it for you. You'd been so stressed out on the tour. 189 00:16:04,715 --> 00:16:06,633 You tried one in the Atlanta airport. 190 00:16:07,134 --> 00:16:10,846 But you said it was too expensive, so Helen bought one online. 191 00:16:11,346 --> 00:16:12,346 Did she? 192 00:16:12,347 --> 00:16:15,726 She thought it would make a nice gift to celebrate the end of the tour. 193 00:16:16,310 --> 00:16:17,978 A homecoming present. 194 00:16:21,982 --> 00:16:22,983 Carol? 195 00:16:25,319 --> 00:16:27,070 Okay, here's what's gonna happen. 196 00:16:28,322 --> 00:16:30,574 You're gonna forget everything you know about Helen. 197 00:16:31,200 --> 00:16:33,577 Every memory. Every thought she ever had. 198 00:16:34,161 --> 00:16:36,329 Get her out of your head. Heads. 199 00:16:36,330 --> 00:16:39,582 - Carol, we apologize if it-- - Never mention her again. 200 00:16:39,583 --> 00:16:41,542 Never think about her again. 201 00:16:41,543 --> 00:16:44,505 Only I get to remember her, you got that? Only me. 202 00:17:00,354 --> 00:17:02,356 Then how come your name isn't Big Dummy? 203 00:17:03,815 --> 00:17:07,361 Well, there were already three other people in town with that name. 204 00:17:08,862 --> 00:17:10,363 But that's beside the point. 205 00:17:10,364 --> 00:17:14,408 {\an8}One day I got up the courage to go up to Mean Old Lady Hickenlooper 206 00:17:14,409 --> 00:17:17,036 {\an8}and ask her why she always frowned. 207 00:17:17,037 --> 00:17:21,124 Well, she had been born with no smiling muscles. 208 00:17:23,292 --> 00:17:27,798 I pointed out that a frown is just a smile turned upside down! 209 00:17:28,549 --> 00:17:33,971 So from then on, whenever I'd go by, she'd stand on her head and wave! 210 00:18:00,998 --> 00:18:02,165 What the hell? 211 00:18:39,870 --> 00:18:42,288 - Good morning, Carol. - What's with the food? 212 00:18:42,289 --> 00:18:47,252 It's the exact meal you had at that B and B you stayed at in Provincetown. 213 00:18:47,753 --> 00:18:51,048 2012? Remember? You were there to see the Indigo Girls. 214 00:18:51,548 --> 00:18:55,968 You were very complimentary of the chef that morning. It really stuck with her. 215 00:18:55,969 --> 00:18:59,055 - The sorghum flour pancakes-- - So you took it upon yourself 216 00:18:59,056 --> 00:19:00,557 to make me breakfast? 217 00:19:01,141 --> 00:19:02,601 Well, we knew your fridge was pretty bare. 218 00:19:03,477 --> 00:19:06,938 You've only got tonic water, half a carton of oat milk, 219 00:19:06,939 --> 00:19:09,899 a jar of green olives, a jar of black olives, a jar of red olives-- 220 00:19:09,900 --> 00:19:13,236 - I told you Helen was off-limits. - Yes, of course, Carol. 221 00:19:13,237 --> 00:19:14,321 So how the f... 222 00:19:16,114 --> 00:19:18,574 How do you know what is in my fridge? 223 00:19:18,575 --> 00:19:20,618 Theresa from Merry Maids. 224 00:19:20,619 --> 00:19:23,747 You had them clean up just before you got home from the book tour. 225 00:19:24,331 --> 00:19:26,124 Is the food not to your liking? 226 00:19:26,625 --> 00:19:28,501 Would you like us to make you something else instead? 227 00:19:28,502 --> 00:19:29,586 Nope. 228 00:19:32,673 --> 00:19:34,508 I want you to leave me alone. 229 00:19:53,110 --> 00:19:56,196 Shows what you know, fuckers. It's three quarters of a carton. 230 00:20:35,319 --> 00:20:39,114 What... the... fuck? 231 00:21:05,098 --> 00:21:07,183 - Hello, Carol. - What happened to my Sprouts? 232 00:21:07,184 --> 00:21:09,352 Are you the Grinch who steals supermarkets? 233 00:21:09,353 --> 00:21:12,230 So sorry. We're consolidating resources 234 00:21:12,231 --> 00:21:15,233 to centralize useful items for distribution. 235 00:21:15,234 --> 00:21:18,694 Food, medicine, anything helpful from stores or businesses 236 00:21:18,695 --> 00:21:20,447 or what used to be private homes. 237 00:21:20,948 --> 00:21:22,699 It's just more efficient. 238 00:21:23,283 --> 00:21:26,077 Fine. Fine. I get it. 239 00:21:26,078 --> 00:21:28,329 Is there something specific you need? 240 00:21:28,330 --> 00:21:30,540 We can deliver to you anytime. Anywhere. 241 00:21:30,541 --> 00:21:33,626 I am not going to call you every time I need something. 242 00:21:33,627 --> 00:21:35,420 I don't want you waiting on me. 243 00:21:36,046 --> 00:21:39,715 I am a very independent person. Okay? 244 00:21:39,716 --> 00:21:42,261 I always have been. I fend for myself. 245 00:21:43,971 --> 00:21:45,347 I just want my Sprouts back. 246 00:21:45,848 --> 00:21:47,766 Absolutely. Will do. 247 00:21:48,308 --> 00:21:49,309 Okay. 248 00:21:50,477 --> 00:21:51,478 Great. 249 00:21:53,313 --> 00:21:54,648 So, what? 250 00:21:57,776 --> 00:21:59,652 Can we say Friday, maybe? 251 00:21:59,653 --> 00:22:02,865 I just need a rough estimate of when I should come back. 252 00:22:03,824 --> 00:22:05,200 We'll be there in a moment. 253 00:24:01,650 --> 00:24:02,900 Carol. 254 00:24:02,901 --> 00:24:04,403 May we sneak past you here? 255 00:25:15,432 --> 00:25:18,518 - All set, Carol. Call us if there's... - ...something you want that's not here. 256 00:25:18,519 --> 00:25:19,770 - We'll get it... - ...to you toot sweet. 257 00:26:08,902 --> 00:26:10,736 Luckily, there were some Druid priests 258 00:26:10,737 --> 00:26:12,990 who were in town for the opening of Stonehenge-land. 259 00:26:14,575 --> 00:26:16,325 They said they could stop it 260 00:26:16,326 --> 00:26:19,454 if they could sacrifice the town's dumbest virgin. 261 00:26:23,834 --> 00:26:26,420 I don't know why I raised my hand. 262 00:26:32,551 --> 00:26:33,552 Damn it. 263 00:27:04,917 --> 00:27:07,419 You have got to be fucking kidding me. 264 00:27:23,977 --> 00:27:25,061 Hello, Carol. 265 00:27:25,062 --> 00:27:27,980 So sorry to startle you. We didn't mean to do that. 266 00:27:27,981 --> 00:27:29,607 Why are you turning off the lights? 267 00:27:29,608 --> 00:27:32,235 Yes, we know. It was a mistake. 268 00:27:32,236 --> 00:27:34,695 We had a little problem isolating your branch circuit. 269 00:27:34,696 --> 00:27:36,030 They're back on now, right? 270 00:27:36,031 --> 00:27:37,615 - The lights in your house? Okay. - Yes. 271 00:27:37,616 --> 00:27:40,409 Why are you turning them off everywhere else? 272 00:27:40,410 --> 00:27:41,702 For conservation. 273 00:27:41,703 --> 00:27:45,540 Just the ones that aren't necessary. Which are, well, most of them. 274 00:27:45,541 --> 00:27:48,125 What? Lights aren't necessary for you guys? You just see in the dark? 275 00:27:48,126 --> 00:27:50,169 Oh, no. Not at all. 276 00:27:50,170 --> 00:27:52,255 It's just that there's no crime to prevent, 277 00:27:52,256 --> 00:27:56,050 and we're not working at night. Except for essential operations. 278 00:27:56,051 --> 00:27:58,386 Water treatment, hospitals, things like that. 279 00:27:58,387 --> 00:28:00,179 Right, so it's more of your efficiency? 280 00:28:00,180 --> 00:28:04,851 Yes. You donated twice to the Sierra Club, so we felt you'd understand. 281 00:28:04,852 --> 00:28:07,270 If you'd like, we'd be happy to restore the rest of the lights. 282 00:28:07,271 --> 00:28:10,439 No. Screw it. Leave them off. Who gives a shit? 283 00:28:10,440 --> 00:28:13,651 Carol, is there anything we can do to cheer you up? 284 00:28:13,652 --> 00:28:15,320 Cheer me up? Why? 285 00:28:15,821 --> 00:28:19,073 I'm fine. I'm so happy. 286 00:28:19,074 --> 00:28:21,993 There is nothing wrong with me that a fucking hand grenade wouldn't fix. 287 00:28:21,994 --> 00:28:23,077 You got one of those? 288 00:28:23,078 --> 00:28:24,912 'Cause I think that would be the perfect topper 289 00:28:24,913 --> 00:28:27,082 for the greatest week in human history. 290 00:28:48,937 --> 00:28:49,938 Fuck it. 291 00:29:26,350 --> 00:29:29,519 It must've just been the excitement of the moment, 292 00:29:29,520 --> 00:29:31,979 but they said the only way to prevent the eruption 293 00:29:31,980 --> 00:29:34,982 was for me to crawl through their legs, up the volcano, 294 00:29:34,983 --> 00:29:36,944 while they gave me my birthday whacks. 295 00:29:38,862 --> 00:29:40,989 Well... and you're not going to believe this... 296 00:30:17,901 --> 00:30:19,068 - Yeah? - Hi. 297 00:30:19,069 --> 00:30:20,571 Sorry it took so long. 298 00:30:23,824 --> 00:30:25,742 - A hand grenade. - Yes. 299 00:30:26,535 --> 00:30:28,536 We thought you were probably being sarcastic, 300 00:30:28,537 --> 00:30:30,497 but we didn't want to take the chance. 301 00:30:33,041 --> 00:30:34,751 Were you being sarcastic? 302 00:30:38,964 --> 00:30:40,591 Right. Of course you were. 303 00:30:41,592 --> 00:30:43,176 Do you want us to take... 304 00:30:43,177 --> 00:30:46,680 You know what? We're just gonna... We'll get rid of it. 305 00:30:50,184 --> 00:30:51,476 Feel better, Carol. 306 00:30:54,730 --> 00:30:55,731 Hey. 307 00:30:56,440 --> 00:30:58,150 Do you maniacs drink? 308 00:31:00,819 --> 00:31:02,069 It's okay. 309 00:31:02,070 --> 00:31:04,656 You can bring the hand grenade. 310 00:31:19,171 --> 00:31:22,423 Does the whole world get drunk when you drink? 311 00:31:22,424 --> 00:31:27,178 Like, does some six-year-old in Sri Lanka slur his words when you knock one back? 312 00:31:27,179 --> 00:31:29,515 No, it doesn't work like that. 313 00:31:31,350 --> 00:31:32,768 How do you say cheers in Sanskrit? 314 00:31:34,436 --> 00:31:37,397 Roughly it means, "May everyone be blessed." 315 00:31:38,690 --> 00:31:41,318 Well, then. Shoot... Shoo... 316 00:31:42,736 --> 00:31:43,737 Shoopy shoop shoop. 317 00:31:51,370 --> 00:31:54,831 You know the word "vodka" is a diminutive of voda, meaning "water." 318 00:31:55,832 --> 00:32:00,670 Very similar to the Latin aqua vitae, literally "water of life." 319 00:32:00,671 --> 00:32:03,047 That becomes the Scandinavian akvavit. 320 00:32:03,048 --> 00:32:05,050 Although the drinks are very different. 321 00:32:06,260 --> 00:32:08,928 Fun fact, whiskey has the same root meaning. 322 00:32:08,929 --> 00:32:11,722 It's Scots Gaelic from uisce beatha. 323 00:32:11,723 --> 00:32:13,016 You don't say. 324 00:32:16,520 --> 00:32:20,314 What gives this particular brand its distinctive smoothness, 325 00:32:20,315 --> 00:32:23,485 it's distilled from both potato and corn. 326 00:32:24,152 --> 00:32:26,363 It is slightly alkaline. Do you taste that? 327 00:32:27,739 --> 00:32:30,074 Lower-shelf alcohol tends to be acidic. 328 00:32:30,075 --> 00:32:32,827 The chief distiller learned the process from his grandfather. 329 00:32:32,828 --> 00:32:34,997 And now you learned it by stealing it out of his brain. 330 00:32:41,712 --> 00:32:44,506 How long do I have left before you turn me into a worker bee? 331 00:32:46,758 --> 00:32:49,136 It's a hard thing to predict. 332 00:32:49,887 --> 00:32:51,929 Scientific advances tend to ebb and flow. 333 00:32:51,930 --> 00:32:54,391 That's not an answer. How long? 334 00:32:56,226 --> 00:32:57,769 We're working round the clock. 335 00:32:58,353 --> 00:33:03,400 It could be as soon as a couple weeks, or it could take months or longer. 336 00:33:04,276 --> 00:33:09,156 That's quite the range for someone who knows everything that there is to know. 337 00:33:12,451 --> 00:33:15,954 Regardless, sooner or later, I'm fucked. 338 00:33:17,122 --> 00:33:20,667 Sorry, Carol. We have a biological imperative. 339 00:33:21,251 --> 00:33:23,878 You people make no goddamn sense. 340 00:33:23,879 --> 00:33:24,963 Do you know that? 341 00:33:25,756 --> 00:33:28,216 "We wanna make you happy," you say. 342 00:33:28,217 --> 00:33:30,885 "Your life is your own," you say. 343 00:33:30,886 --> 00:33:34,973 And "agency." I've got all this agency, but... 344 00:33:35,474 --> 00:33:39,228 I mean, I guess I have agency just until I don't? 345 00:33:41,313 --> 00:33:42,314 Carol... 346 00:33:43,899 --> 00:33:47,109 if you were walking by a lake, and you saw somebody drowning, 347 00:33:47,110 --> 00:33:48,904 would you throw 'em a life preserver? 348 00:33:49,696 --> 00:33:50,988 Of course you would. 349 00:33:50,989 --> 00:33:55,493 You wouldn't think, you wouldn't wait, you wouldn't try to get consensus on it. 350 00:33:55,494 --> 00:33:57,579 You'd just throw it. 351 00:33:59,748 --> 00:34:02,000 So now I'm drowning? 352 00:34:03,544 --> 00:34:04,878 You just don't know it. 353 00:34:07,548 --> 00:34:12,511 Well, you people are brainwashed, is what you are. 354 00:34:13,094 --> 00:34:18,809 I mean what could possibly be so great about this mind meld of yours? 355 00:34:19,351 --> 00:34:22,646 Actually, let me guess. It's... 356 00:34:23,272 --> 00:34:26,899 it's all beautiful scenery, and you feel nothing but contentment. 357 00:34:26,900 --> 00:34:33,072 Just wave after wave of bliss and peace and everything is perfect. 358 00:34:33,574 --> 00:34:38,536 It's like living inside a postcard, every second of every day. 359 00:34:39,161 --> 00:34:42,415 Basically, it's every Rick Steves special ever, right? 360 00:34:42,416 --> 00:34:43,499 That kind of bullshit? 361 00:34:43,500 --> 00:34:47,544 Like you're taking a hike in the woods, and there's a warm rain, 362 00:34:47,545 --> 00:34:52,466 and the trees are so tall you can't even see the tops. 363 00:34:52,467 --> 00:34:56,137 Or you're having coffee on the canals in Amsterdam, 364 00:34:56,138 --> 00:34:59,223 and it's like you're in a coffee commercial. 365 00:34:59,224 --> 00:35:04,646 Or you're taking a walk at sunset on the most flawless beach in Croatia. 366 00:35:05,189 --> 00:35:08,984 Or you're in Norway, above the Arctic Circle in... 367 00:35:11,445 --> 00:35:13,447 In a hotel made of ice. 368 00:35:14,698 --> 00:35:16,783 Under a pile of furs. 369 00:35:28,754 --> 00:35:32,633 I told you that Helen was off-limits. 370 00:35:43,560 --> 00:35:45,562 You are a bunch of mind-fuckers. 371 00:35:58,200 --> 00:36:00,661 Wow, you got this thing really jammed in there, don't you? 372 00:36:02,329 --> 00:36:05,039 Please, be careful with that. 373 00:36:05,040 --> 00:36:07,543 Right. Like you would give me a real hand grenade. 374 00:36:10,087 --> 00:36:11,421 Carol, if we may? 375 00:36:48,792 --> 00:36:50,085 You gave me... 376 00:36:58,677 --> 00:37:02,055 Shit. Shit. Fuck. 377 00:37:04,516 --> 00:37:06,226 Oh, fuck. 378 00:37:13,025 --> 00:37:14,067 Shit. 379 00:37:14,943 --> 00:37:17,445 Okay. I'm gonna go get some help, okay? 380 00:37:17,446 --> 00:37:18,906 It's okay, Carol. 381 00:37:19,948 --> 00:37:21,116 Help is coming. 382 00:38:13,126 --> 00:38:14,378 May we join you? 383 00:38:20,676 --> 00:38:23,803 We're happy to say Zosia's doing much better. 384 00:38:23,804 --> 00:38:26,889 There was some blood loss, but no real nerve damage. 385 00:38:26,890 --> 00:38:30,310 She did get a pretty severe concussion that we're gonna wanna keep an eye on. 386 00:38:31,144 --> 00:38:32,396 She's resting now. 387 00:38:34,273 --> 00:38:36,441 Can we get you a fresh change of clothes? 388 00:38:40,737 --> 00:38:44,032 Carol, your quick thinking really saved the day. 389 00:38:47,828 --> 00:38:50,581 Why would you give me a hand grenade? 390 00:38:51,373 --> 00:38:52,416 You asked for one. 391 00:38:53,625 --> 00:38:55,043 Why not give me a fake one? 392 00:38:58,505 --> 00:39:00,507 Sorry if we got that wrong, Carol. 393 00:39:04,803 --> 00:39:08,139 If I asked right now, would you give me another hand grenade? 394 00:39:08,140 --> 00:39:09,308 Yes. 395 00:39:10,058 --> 00:39:12,268 Even after last night, you would give me another? 396 00:39:12,269 --> 00:39:13,604 Oh, sure. 397 00:39:17,274 --> 00:39:19,026 Okay, what about a bazooka? 398 00:39:19,776 --> 00:39:22,905 And the thing a bazooka shoots? A rocket, or whatever. 399 00:39:24,072 --> 00:39:25,365 Yes. 400 00:39:26,283 --> 00:39:27,284 All right. 401 00:39:28,785 --> 00:39:29,786 All right. 402 00:39:30,787 --> 00:39:31,872 What about... 403 00:39:32,956 --> 00:39:35,375 I don't know, a tank? 404 00:39:40,631 --> 00:39:44,092 What about an atom bomb? 405 00:39:47,471 --> 00:39:48,722 Why would you want one? 406 00:39:49,306 --> 00:39:50,348 To blow shit up? 407 00:39:50,349 --> 00:39:52,266 For kicks. I mean, does it matter? 408 00:39:52,267 --> 00:39:54,937 You gave me a grenade, for fuck's sake. 409 00:40:02,986 --> 00:40:05,197 It'd be okay to say no at this point. 410 00:40:05,822 --> 00:40:07,282 That would be sane. 411 00:40:07,908 --> 00:40:10,786 Not utterly batshit crazy. 412 00:40:12,996 --> 00:40:16,959 If you truly wanted a nuclear weapon, 413 00:40:17,543 --> 00:40:21,754 we would weigh the pros and cons with you. 414 00:40:21,755 --> 00:40:25,132 We would explain that it would be very destructive-- 415 00:40:25,133 --> 00:40:26,718 Yes or no? 416 00:40:29,638 --> 00:40:30,639 Ultimately... 417 00:40:31,932 --> 00:40:32,933 yes. 418 00:40:34,226 --> 00:40:35,936 Wouldn't necessarily feel good about it. 419 00:40:37,646 --> 00:40:42,109 But we would move heaven and earth to make you happy, Carol. 420 00:40:45,988 --> 00:40:48,824 Would you like an atom bomb? 421 00:40:51,785 --> 00:40:53,745 I'm gonna have to get back to you on that. 422 00:40:56,999 --> 00:40:59,376 Okay. Okay. 423 00:41:00,043 --> 00:41:01,461 Would you like a cup of coffee? 424 00:41:03,338 --> 00:41:05,132 One sugar, with oat milk, right? 425 00:41:05,632 --> 00:41:07,509 - And maybe a pinch of... - You can go. 31809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.