Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,714 --> 00:00:48,714
As you know,
2
00:00:48,715 --> 00:00:53,219
the human race grew up
alongside glaciers during the Ice Ages.
3
00:00:53,220 --> 00:00:56,389
The cold stimulates ancient nerves.
4
00:00:56,390 --> 00:00:59,476
It makes you feel
a primal connection to the world.
5
00:01:00,394 --> 00:01:04,063
We used over 300 tons of ice
to create the hotel,
6
00:01:04,565 --> 00:01:06,817
and guests are surprised to know
how much snow.
7
00:01:07,317 --> 00:01:09,068
Over 10,000 tons.
8
00:01:09,069 --> 00:01:10,904
Wow, that's a lot.
9
00:01:11,530 --> 00:01:13,824
Luckily,
Norway has plenty of snow and ice.
10
00:01:16,451 --> 00:01:18,244
These blocks were created
11
00:01:18,245 --> 00:01:22,583
by carefully smoothing the ice
on our river as it freezes,
12
00:01:23,292 --> 00:01:26,837
then harvesting it
for storage in a nearby cave.
13
00:01:28,380 --> 00:01:31,216
Everything you see melts in summer.
14
00:01:32,134 --> 00:01:35,428
We have different artists and artisans
help us build again each year,
15
00:01:35,429 --> 00:01:39,516
so every stay is truly once in a lifetime.
16
00:01:40,225 --> 00:01:41,602
And here we have your room.
17
00:01:45,522 --> 00:01:46,982
The Koi Suite.
18
00:01:52,112 --> 00:01:54,489
Wow. It's brisk.
19
00:01:55,616 --> 00:01:58,911
Our guest suites are slightly warmer
than the rest of the hotel.
20
00:01:59,411 --> 00:02:01,205
About three degrees below zero.
21
00:02:01,788 --> 00:02:03,373
Not too, too cold.
22
00:02:04,082 --> 00:02:06,710
It's quite invigorating
once you get used to it.
23
00:02:08,461 --> 00:02:12,465
As we say, you will feel
som plommen i egget.
24
00:02:12,466 --> 00:02:14,050
Like a yolk in an egg.
25
00:02:14,051 --> 00:02:15,676
Okay, that's adorable.
26
00:02:15,677 --> 00:02:18,304
Som... Som plommen i eggen? Eggen?
27
00:02:18,305 --> 00:02:19,389
That's very good.
28
00:02:20,432 --> 00:02:22,975
These fish were hand-carved
29
00:02:22,976 --> 00:02:26,312
by famous Norwegian ice sculptor,
Anders Skjeggestad Ruud.
30
00:02:26,313 --> 00:02:27,772
He won the Boreal Forest Prize
31
00:02:27,773 --> 00:02:30,191
at the Harbin Ice Sculpting
Competition last year.
32
00:02:30,192 --> 00:02:31,692
Beautiful. Isn't that beautiful?
33
00:02:31,693 --> 00:02:34,195
- The bed is made of ice?
- Yes. Isn't that charming?
34
00:02:34,196 --> 00:02:37,990
And I highly recommend trying
our complimentary house brandy.
35
00:02:37,991 --> 00:02:41,285
- The bed is made of ice.
- It is distilled locally from ice wine,
36
00:02:41,286 --> 00:02:43,913
and I assure you it is quite special.
37
00:02:43,914 --> 00:02:46,249
- These furs are very thick--
- Ice. Helen,
38
00:02:46,250 --> 00:02:48,335
we are sleeping on an ice bed.
39
00:02:48,836 --> 00:02:51,879
I could've saved that hundred grand and
frozen my eggs right here, yolks and all.
40
00:02:51,880 --> 00:02:53,257
Now, one more thing.
41
00:02:53,757 --> 00:02:57,510
Your bathrooms are around the corner,
in the hall to your left.
42
00:02:57,511 --> 00:02:59,262
And if you keep going in that direction,
43
00:02:59,263 --> 00:03:02,099
you get to our hot tub deck,
which is always open.
44
00:03:02,683 --> 00:03:06,602
As I'm sure you've noticed, the sky
is quite wonderful this time of year.
45
00:03:06,603 --> 00:03:09,356
Anything else you need,
please do not hesitate to let me know.
46
00:03:10,357 --> 00:03:11,608
Thank you, Bjorn.
47
00:03:12,609 --> 00:03:13,694
Thank you very much.
48
00:03:14,361 --> 00:03:16,529
I hope you both have an enjoyable stay.
49
00:03:16,530 --> 00:03:17,614
God natt?
50
00:03:18,740 --> 00:03:20,324
Excellent. God natt til deg ogsรฅ.
51
00:03:20,325 --> 00:03:21,410
Okay.
52
00:03:29,251 --> 00:03:31,503
This is amazing.
53
00:03:32,004 --> 00:03:35,215
How did I not realize
that the bed would be made of ice?
54
00:03:36,550 --> 00:03:39,302
We just flew 16 hours
to get frozen like Walt Disney.
55
00:03:39,303 --> 00:03:41,304
Walt Disney wasn't frozen. That's a myth.
56
00:03:41,305 --> 00:03:42,806
And look at this place!
57
00:03:44,057 --> 00:03:45,184
It was worth the trip.
58
00:03:45,893 --> 00:03:49,854
I mean, do we absolutely have to go
every wacky place Rick Steves recommends?
59
00:03:49,855 --> 00:03:54,609
I mean, would it be so bad to
stay somewhere that's not an experience
60
00:03:54,610 --> 00:03:56,819
but just a really nice hotel?
61
00:03:56,820 --> 00:03:57,905
Can't it be both?
62
00:03:58,989 --> 00:04:01,032
Doesn't it feel kind of nice?
63
00:04:01,033 --> 00:04:03,951
I mean, my skin feels so awake.
64
00:04:03,952 --> 00:04:05,245
Oh, my God. Seriously?
65
00:04:08,248 --> 00:04:09,916
Who knew? Hell is in Norway.
66
00:04:09,917 --> 00:04:12,502
Come on. This is completely your bag.
67
00:04:12,503 --> 00:04:13,962
You love feeling bad.
68
00:04:19,760 --> 00:04:22,012
- What you doing over there?
- Looking for your cell phone.
69
00:04:22,513 --> 00:04:25,556
- Val should have numbers by now.
- I already talked to Val at the airport.
70
00:04:25,557 --> 00:04:27,099
Come over here. Get under these blankets,
71
00:04:27,100 --> 00:04:28,852
- they're so soft.
- You talked to Val?
72
00:04:29,853 --> 00:04:30,854
What'd she say?
73
00:04:34,274 --> 00:04:36,026
It's on the list!
74
00:04:36,777 --> 00:04:38,194
Congratulations!
75
00:04:38,195 --> 00:04:40,571
- Good. Great.
- Yeah.
76
00:04:40,572 --> 00:04:42,366
Now come over here. Have some brandy.
It's so good.
77
00:04:44,201 --> 00:04:45,202
Where on the list?
78
00:04:46,328 --> 00:04:48,037
It's... Stop it. It's a best seller.
79
00:04:48,038 --> 00:04:50,040
I know. I'm just curious where.
80
00:04:50,791 --> 00:04:51,959
Top 20.
81
00:04:52,960 --> 00:04:54,335
- Top 20.
- Yeah.
82
00:04:54,336 --> 00:04:56,839
But, like, closer to 11 or closer to 20?
83
00:04:57,881 --> 00:04:58,882
You're impossible.
84
00:04:59,716 --> 00:05:01,885
You're the most impossible
best-selling author I know.
85
00:05:03,428 --> 00:05:04,762
- Come over here.
- Why?
86
00:05:04,763 --> 00:05:06,348
Just come here.
87
00:05:07,975 --> 00:05:08,976
Look at this.
88
00:05:10,352 --> 00:05:12,771
That is amazing.
89
00:05:15,399 --> 00:05:17,401
Oh, God, I always wanted to see it.
90
00:05:17,901 --> 00:05:19,151
One time in Canada I came close,
91
00:05:19,152 --> 00:05:22,906
but this is so much better
than I ever imagined.
92
00:05:25,158 --> 00:05:26,409
It kinda looks like a screen saver.
93
00:05:26,410 --> 00:05:28,745
Oh, my God. Stop, stop, stop. Sit.
94
00:05:32,165 --> 00:05:33,165
Here you go.
95
00:05:33,166 --> 00:05:35,002
Yeah. Isn't that warmer?
96
00:05:35,669 --> 00:05:37,045
Warmer than what?
97
00:05:39,923 --> 00:05:42,217
You can almost hear it, can't you?
98
00:05:45,846 --> 00:05:46,847
It's turning purple.
99
00:05:49,725 --> 00:05:51,185
Look at that.
100
00:05:54,897 --> 00:05:55,898
Guess what?
101
00:05:56,648 --> 00:05:59,026
Sitting on a block of ice
makes you feel like you have to pee.
102
00:05:59,610 --> 00:06:00,861
Okay, so pee.
103
00:06:01,361 --> 00:06:03,488
Yeah, but is the toilet
gonna be made out of ice?
104
00:06:03,989 --> 00:06:05,949
- What if I stick to it?
- Pee or don't pee, but...
105
00:07:06,927 --> 00:07:08,679
This is your captain speaking.
106
00:07:09,596 --> 00:07:12,598
Fingers crossed, hopefully
we've seen the last of that rough air.
107
00:07:12,599 --> 00:07:14,559
Should be smooth sailing for a while,
108
00:07:14,560 --> 00:07:17,729
so we're gonna go ahead
and turn off that fasten seat belt sign.
109
00:07:19,773 --> 00:07:21,692
Feel free to move about the cabin, Carol.
110
00:07:48,969 --> 00:07:50,220
May we get you anything?
111
00:07:50,721 --> 00:07:53,390
Nope. Who's flying today?
112
00:07:54,183 --> 00:07:57,977
Carol, on the flight deck is
Captain John McConnell and also--
113
00:07:57,978 --> 00:07:59,645
First Officer Tom Deegan.
114
00:07:59,646 --> 00:08:03,817
These individuals have a combined
51,619 hours of flight time.
115
00:08:04,484 --> 00:08:06,986
And between the two of them,
they've piloted every variant
116
00:08:06,987 --> 00:08:10,407
of this capable and trustworthy
Airbus A330 aircraft.
117
00:08:10,949 --> 00:08:12,326
You're in good hands.
118
00:08:14,494 --> 00:08:16,495
That's weirder
than the gal from TGI Fridays.
119
00:08:16,496 --> 00:08:18,123
You doing this because she freaked me out?
120
00:08:18,624 --> 00:08:21,084
- That's an affirmative, Carol.
- Please stop that.
121
00:08:22,961 --> 00:08:24,837
It's much more spacious up in first class.
122
00:08:24,838 --> 00:08:26,672
Sure you won't be more comfortable there?
123
00:08:26,673 --> 00:08:29,343
It has lie-flat seats.
You could get some rest.
124
00:08:29,843 --> 00:08:30,844
I'm fine where I'm at.
125
00:08:32,679 --> 00:08:33,931
Thank you.
126
00:08:54,868 --> 00:08:57,620
Back in Spain, that was
all the English speakers, right?
127
00:08:57,621 --> 00:09:00,039
Anyone with conversational ability, yes.
128
00:09:00,040 --> 00:09:01,707
Tell me about the non-English speakers.
129
00:09:01,708 --> 00:09:03,417
Certainly. What would you like to know?
130
00:09:03,418 --> 00:09:05,128
Anything. Everything.
131
00:09:05,879 --> 00:09:10,007
Well, let's see. There's Bora Colak,
a 68-year-old candy vendor in Istanbul.
132
00:09:10,008 --> 00:09:12,386
He speaks Turkish and loves cats.
133
00:09:13,053 --> 00:09:15,722
In Bali, there's Ida Ayu Dewi.
Twenty-three.
134
00:09:16,431 --> 00:09:20,518
Speaks Indonesian Balinese.
She's a contortionist and a dancer.
135
00:09:20,519 --> 00:09:24,105
Performs the Barong, the Legong Jobog.
It's all quite exquisite.
136
00:09:24,106 --> 00:09:25,439
I'm sure. Keep going.
137
00:09:25,440 --> 00:09:28,568
Sidore Melis in Sardinia is a fisherman.
138
00:09:28,569 --> 00:09:31,321
Or he was, but he's 89 and retired.
139
00:09:31,947 --> 00:09:35,616
There's Mary Kuksie Akintola.
Lives in Maseru, Lesotho.
140
00:09:35,617 --> 00:09:37,159
What does she do?
141
00:09:37,160 --> 00:09:40,580
Her family raises Basotho ponies,
but she's only eight years old.
142
00:09:40,581 --> 00:09:43,083
- She hasn't decided on a profession.
- Next.
143
00:09:44,126 --> 00:09:46,627
Abdul Kareem Alsharei lives
in Aden, Yemen.
144
00:09:46,628 --> 00:09:48,839
He's a 37-year-old muezzin.
145
00:09:49,423 --> 00:09:52,176
Muezzin. That's a... What is that?
146
00:09:52,885 --> 00:09:54,093
He sings the call to prayer.
147
00:09:54,094 --> 00:09:55,888
He has a powerful tenor voice.
148
00:09:56,388 --> 00:09:57,639
He also loves cats.
149
00:09:59,975 --> 00:10:03,394
Okay. But are there any medical doctors?
150
00:10:03,395 --> 00:10:06,565
Any scientists or an expert of some kind?
151
00:10:07,524 --> 00:10:09,650
Yes. According to Time Out Magazine,
152
00:10:09,651 --> 00:10:13,863
Takeo Kitanaka in Osaka makes the best
udon noodles in the entire Keihanshin--
153
00:10:13,864 --> 00:10:15,782
That's not what I meant. Nope.
154
00:10:17,409 --> 00:10:18,660
All right, that makes... What?
155
00:10:20,454 --> 00:10:21,454
Six.
156
00:10:21,455 --> 00:10:23,874
So, you didn't say anything
about the guy from...
157
00:10:25,876 --> 00:10:28,253
Where was it? Paraguay. What about him?
158
00:10:29,004 --> 00:10:30,463
His name is Manousos Oviedo.
159
00:10:30,464 --> 00:10:32,799
We weren't aware of him
for the first 33 hours.
160
00:10:33,300 --> 00:10:36,053
He manages a self-storage facility
in Asunciรณn.
161
00:10:36,595 --> 00:10:39,306
So far, he hasn't really
communicated with us.
162
00:10:43,227 --> 00:10:44,228
I wanna talk to him.
163
00:10:44,728 --> 00:10:47,231
He only speaks Spanish
and a bit of Guarani.
164
00:10:47,814 --> 00:10:49,775
- Do you want us to translate for you?
- No.
165
00:10:50,526 --> 00:10:51,527
I'll manage.
166
00:10:53,278 --> 00:10:54,571
First thing, once I get home.
167
00:10:56,073 --> 00:10:57,991
We could try him right now, if you like.
168
00:11:14,049 --> 00:11:16,343
He's been a bit reluctant
to get in contact.
169
00:11:33,610 --> 00:11:34,611
Try it again.
170
00:11:56,049 --> 00:11:59,052
Hola, seรฑor. Me llamo C--
171
00:12:02,431 --> 00:12:05,309
I think we got cut off or something.
Try it again.
172
00:12:22,451 --> 00:12:24,536
Hola, yo soy Carol Sturka.
173
00:12:25,078 --> 00:12:27,163
Estoy de los... United States--
174
00:12:27,164 --> 00:12:30,334
ยกNo me jodan mรกs! ยกDรฉjenme en paz, putas!
175
00:12:35,380 --> 00:12:36,423
Get him back.
176
00:12:39,426 --> 00:12:40,719
Get him back.
177
00:12:56,693 --> 00:12:58,612
ยกChinga tu madre, cabrรณn!
178
00:13:01,532 --> 00:13:04,117
We're sorry, Carol.
We don't think it was personal.
179
00:13:37,860 --> 00:13:38,902
Bye, Carol.
180
00:13:39,736 --> 00:13:41,446
Really, please let us know if there's--
181
00:13:42,990 --> 00:13:44,867
Carol! One... One second.
182
00:13:46,952 --> 00:13:48,412
We have something for you.
183
00:13:54,418 --> 00:13:57,504
We gathered all the mail
that was in transit for you.
184
00:14:00,841 --> 00:14:03,093
We think you're really gonna like
what's in the box.
185
00:14:12,644 --> 00:14:15,355
Anything else we can do for you,
just let us know.
186
00:15:54,705 --> 00:15:56,455
Hi, Carol. What can we do for you?
187
00:15:56,456 --> 00:15:59,543
What exactly do you know
about what's in this box in my mail?
188
00:16:00,127 --> 00:16:04,214
Helen ordered it for you.
You'd been so stressed out on the tour.
189
00:16:04,715 --> 00:16:06,633
You tried one in the Atlanta airport.
190
00:16:07,134 --> 00:16:10,846
But you said it was too expensive,
so Helen bought one online.
191
00:16:11,346 --> 00:16:12,346
Did she?
192
00:16:12,347 --> 00:16:15,726
She thought it would make a nice
gift to celebrate the end of the tour.
193
00:16:16,310 --> 00:16:17,978
A homecoming present.
194
00:16:21,982 --> 00:16:22,983
Carol?
195
00:16:25,319 --> 00:16:27,070
Okay, here's what's gonna happen.
196
00:16:28,322 --> 00:16:30,574
You're gonna forget
everything you know about Helen.
197
00:16:31,200 --> 00:16:33,577
Every memory. Every thought she ever had.
198
00:16:34,161 --> 00:16:36,329
Get her out of your head. Heads.
199
00:16:36,330 --> 00:16:39,582
- Carol, we apologize if it--
- Never mention her again.
200
00:16:39,583 --> 00:16:41,542
Never think about her again.
201
00:16:41,543 --> 00:16:44,505
Only I get to remember her,
you got that? Only me.
202
00:17:00,354 --> 00:17:02,356
Then how come your name isn't Big Dummy?
203
00:17:03,815 --> 00:17:07,361
Well, there were already
three other people in town with that name.
204
00:17:08,862 --> 00:17:10,363
But that's beside the point.
205
00:17:10,364 --> 00:17:14,408
{\an8}One day I got up the courage to
go up to Mean Old Lady Hickenlooper
206
00:17:14,409 --> 00:17:17,036
{\an8}and ask her why she always frowned.
207
00:17:17,037 --> 00:17:21,124
Well, she had been born
with no smiling muscles.
208
00:17:23,292 --> 00:17:27,798
I pointed out that a frown
is just a smile turned upside down!
209
00:17:28,549 --> 00:17:33,971
So from then on, whenever I'd go by,
she'd stand on her head and wave!
210
00:18:00,998 --> 00:18:02,165
What the hell?
211
00:18:39,870 --> 00:18:42,288
- Good morning, Carol.
- What's with the food?
212
00:18:42,289 --> 00:18:47,252
It's the exact meal you had at that
B and B you stayed at in Provincetown.
213
00:18:47,753 --> 00:18:51,048
2012? Remember? You were there
to see the Indigo Girls.
214
00:18:51,548 --> 00:18:55,968
You were very complimentary of the chef
that morning. It really stuck with her.
215
00:18:55,969 --> 00:18:59,055
- The sorghum flour pancakes--
- So you took it upon yourself
216
00:18:59,056 --> 00:19:00,557
to make me breakfast?
217
00:19:01,141 --> 00:19:02,601
Well, we knew your fridge was pretty bare.
218
00:19:03,477 --> 00:19:06,938
You've only got tonic water,
half a carton of oat milk,
219
00:19:06,939 --> 00:19:09,899
a jar of green olives, a jar
of black olives, a jar of red olives--
220
00:19:09,900 --> 00:19:13,236
- I told you Helen was off-limits.
- Yes, of course, Carol.
221
00:19:13,237 --> 00:19:14,321
So how the f...
222
00:19:16,114 --> 00:19:18,574
How do you know what is in my fridge?
223
00:19:18,575 --> 00:19:20,618
Theresa from Merry Maids.
224
00:19:20,619 --> 00:19:23,747
You had them clean up just before
you got home from the book tour.
225
00:19:24,331 --> 00:19:26,124
Is the food not to your liking?
226
00:19:26,625 --> 00:19:28,501
Would you like us
to make you something else instead?
227
00:19:28,502 --> 00:19:29,586
Nope.
228
00:19:32,673 --> 00:19:34,508
I want you to leave me alone.
229
00:19:53,110 --> 00:19:56,196
Shows what you know, fuckers.
It's three quarters of a carton.
230
00:20:35,319 --> 00:20:39,114
What... the... fuck?
231
00:21:05,098 --> 00:21:07,183
- Hello, Carol.
- What happened to my Sprouts?
232
00:21:07,184 --> 00:21:09,352
Are you the Grinch
who steals supermarkets?
233
00:21:09,353 --> 00:21:12,230
So sorry. We're consolidating resources
234
00:21:12,231 --> 00:21:15,233
to centralize useful items
for distribution.
235
00:21:15,234 --> 00:21:18,694
Food, medicine, anything helpful
from stores or businesses
236
00:21:18,695 --> 00:21:20,447
or what used to be private homes.
237
00:21:20,948 --> 00:21:22,699
It's just more efficient.
238
00:21:23,283 --> 00:21:26,077
Fine. Fine. I get it.
239
00:21:26,078 --> 00:21:28,329
Is there something specific you need?
240
00:21:28,330 --> 00:21:30,540
We can deliver to you anytime. Anywhere.
241
00:21:30,541 --> 00:21:33,626
I am not going to call you
every time I need something.
242
00:21:33,627 --> 00:21:35,420
I don't want you waiting on me.
243
00:21:36,046 --> 00:21:39,715
I am a very independent person. Okay?
244
00:21:39,716 --> 00:21:42,261
I always have been. I fend for myself.
245
00:21:43,971 --> 00:21:45,347
I just want my Sprouts back.
246
00:21:45,848 --> 00:21:47,766
Absolutely. Will do.
247
00:21:48,308 --> 00:21:49,309
Okay.
248
00:21:50,477 --> 00:21:51,478
Great.
249
00:21:53,313 --> 00:21:54,648
So, what?
250
00:21:57,776 --> 00:21:59,652
Can we say Friday, maybe?
251
00:21:59,653 --> 00:22:02,865
I just need a rough estimate
of when I should come back.
252
00:22:03,824 --> 00:22:05,200
We'll be there in a moment.
253
00:24:01,650 --> 00:24:02,900
Carol.
254
00:24:02,901 --> 00:24:04,403
May we sneak past you here?
255
00:25:15,432 --> 00:25:18,518
- All set, Carol. Call us if there's...
- ...something you want that's not here.
256
00:25:18,519 --> 00:25:19,770
- We'll get it...
- ...to you toot sweet.
257
00:26:08,902 --> 00:26:10,736
Luckily, there were some Druid priests
258
00:26:10,737 --> 00:26:12,990
who were in town for the opening
of Stonehenge-land.
259
00:26:14,575 --> 00:26:16,325
They said they could stop it
260
00:26:16,326 --> 00:26:19,454
if they could sacrifice
the town's dumbest virgin.
261
00:26:23,834 --> 00:26:26,420
I don't know why I raised my hand.
262
00:26:32,551 --> 00:26:33,552
Damn it.
263
00:27:04,917 --> 00:27:07,419
You have got to be fucking kidding me.
264
00:27:23,977 --> 00:27:25,061
Hello, Carol.
265
00:27:25,062 --> 00:27:27,980
So sorry to startle you.
We didn't mean to do that.
266
00:27:27,981 --> 00:27:29,607
Why are you turning off the lights?
267
00:27:29,608 --> 00:27:32,235
Yes, we know. It was a mistake.
268
00:27:32,236 --> 00:27:34,695
We had a little problem
isolating your branch circuit.
269
00:27:34,696 --> 00:27:36,030
They're back on now, right?
270
00:27:36,031 --> 00:27:37,615
- The lights in your house? Okay.
- Yes.
271
00:27:37,616 --> 00:27:40,409
Why are you turning them off
everywhere else?
272
00:27:40,410 --> 00:27:41,702
For conservation.
273
00:27:41,703 --> 00:27:45,540
Just the ones that aren't necessary.
Which are, well, most of them.
274
00:27:45,541 --> 00:27:48,125
What? Lights aren't necessary
for you guys? You just see in the dark?
275
00:27:48,126 --> 00:27:50,169
Oh, no. Not at all.
276
00:27:50,170 --> 00:27:52,255
It's just that there's no crime
to prevent,
277
00:27:52,256 --> 00:27:56,050
and we're not working at night.
Except for essential operations.
278
00:27:56,051 --> 00:27:58,386
Water treatment,
hospitals, things like that.
279
00:27:58,387 --> 00:28:00,179
Right, so it's more of your efficiency?
280
00:28:00,180 --> 00:28:04,851
Yes. You donated twice to the Sierra Club,
so we felt you'd understand.
281
00:28:04,852 --> 00:28:07,270
If you'd like, we'd be happy
to restore the rest of the lights.
282
00:28:07,271 --> 00:28:10,439
No. Screw it. Leave them off.
Who gives a shit?
283
00:28:10,440 --> 00:28:13,651
Carol, is there anything
we can do to cheer you up?
284
00:28:13,652 --> 00:28:15,320
Cheer me up? Why?
285
00:28:15,821 --> 00:28:19,073
I'm fine. I'm so happy.
286
00:28:19,074 --> 00:28:21,993
There is nothing wrong with me that
a fucking hand grenade wouldn't fix.
287
00:28:21,994 --> 00:28:23,077
You got one of those?
288
00:28:23,078 --> 00:28:24,912
'Cause I think that
would be the perfect topper
289
00:28:24,913 --> 00:28:27,082
for the greatest week in human history.
290
00:28:48,937 --> 00:28:49,938
Fuck it.
291
00:29:26,350 --> 00:29:29,519
It must've just been
the excitement of the moment,
292
00:29:29,520 --> 00:29:31,979
but they said the only way
to prevent the eruption
293
00:29:31,980 --> 00:29:34,982
was for me to crawl through their legs,
up the volcano,
294
00:29:34,983 --> 00:29:36,944
while they gave me my birthday whacks.
295
00:29:38,862 --> 00:29:40,989
Well...
and you're not going to believe this...
296
00:30:17,901 --> 00:30:19,068
- Yeah?
- Hi.
297
00:30:19,069 --> 00:30:20,571
Sorry it took so long.
298
00:30:23,824 --> 00:30:25,742
- A hand grenade.
- Yes.
299
00:30:26,535 --> 00:30:28,536
We thought you were probably
being sarcastic,
300
00:30:28,537 --> 00:30:30,497
but we didn't want to take the chance.
301
00:30:33,041 --> 00:30:34,751
Were you being sarcastic?
302
00:30:38,964 --> 00:30:40,591
Right. Of course you were.
303
00:30:41,592 --> 00:30:43,176
Do you want us to take...
304
00:30:43,177 --> 00:30:46,680
You know what?
We're just gonna... We'll get rid of it.
305
00:30:50,184 --> 00:30:51,476
Feel better, Carol.
306
00:30:54,730 --> 00:30:55,731
Hey.
307
00:30:56,440 --> 00:30:58,150
Do you maniacs drink?
308
00:31:00,819 --> 00:31:02,069
It's okay.
309
00:31:02,070 --> 00:31:04,656
You can bring the hand grenade.
310
00:31:19,171 --> 00:31:22,423
Does the whole world
get drunk when you drink?
311
00:31:22,424 --> 00:31:27,178
Like, does some six-year-old in Sri Lanka
slur his words when you knock one back?
312
00:31:27,179 --> 00:31:29,515
No, it doesn't work like that.
313
00:31:31,350 --> 00:31:32,768
How do you say cheers in Sanskrit?
314
00:31:34,436 --> 00:31:37,397
Roughly it means,
"May everyone be blessed."
315
00:31:38,690 --> 00:31:41,318
Well, then. Shoot... Shoo...
316
00:31:42,736 --> 00:31:43,737
Shoopy shoop shoop.
317
00:31:51,370 --> 00:31:54,831
You know the word "vodka"
is a diminutive of voda, meaning "water."
318
00:31:55,832 --> 00:32:00,670
Very similar to the Latin aqua vitae,
literally "water of life."
319
00:32:00,671 --> 00:32:03,047
That becomes the Scandinavian akvavit.
320
00:32:03,048 --> 00:32:05,050
Although the drinks are very different.
321
00:32:06,260 --> 00:32:08,928
Fun fact,
whiskey has the same root meaning.
322
00:32:08,929 --> 00:32:11,722
It's Scots Gaelic from uisce beatha.
323
00:32:11,723 --> 00:32:13,016
You don't say.
324
00:32:16,520 --> 00:32:20,314
What gives this particular brand
its distinctive smoothness,
325
00:32:20,315 --> 00:32:23,485
it's distilled from both potato and corn.
326
00:32:24,152 --> 00:32:26,363
It is slightly alkaline.
Do you taste that?
327
00:32:27,739 --> 00:32:30,074
Lower-shelf alcohol tends to be acidic.
328
00:32:30,075 --> 00:32:32,827
The chief distiller learned the process
from his grandfather.
329
00:32:32,828 --> 00:32:34,997
And now you learned it
by stealing it out of his brain.
330
00:32:41,712 --> 00:32:44,506
How long do I have left
before you turn me into a worker bee?
331
00:32:46,758 --> 00:32:49,136
It's a hard thing to predict.
332
00:32:49,887 --> 00:32:51,929
Scientific advances tend to ebb and flow.
333
00:32:51,930 --> 00:32:54,391
That's not an answer. How long?
334
00:32:56,226 --> 00:32:57,769
We're working round the clock.
335
00:32:58,353 --> 00:33:03,400
It could be as soon as a couple weeks,
or it could take months or longer.
336
00:33:04,276 --> 00:33:09,156
That's quite the range for someone who
knows everything that there is to know.
337
00:33:12,451 --> 00:33:15,954
Regardless, sooner or later, I'm fucked.
338
00:33:17,122 --> 00:33:20,667
Sorry, Carol.
We have a biological imperative.
339
00:33:21,251 --> 00:33:23,878
You people make no goddamn sense.
340
00:33:23,879 --> 00:33:24,963
Do you know that?
341
00:33:25,756 --> 00:33:28,216
"We wanna make you happy," you say.
342
00:33:28,217 --> 00:33:30,885
"Your life is your own," you say.
343
00:33:30,886 --> 00:33:34,973
And "agency."
I've got all this agency, but...
344
00:33:35,474 --> 00:33:39,228
I mean,
I guess I have agency just until I don't?
345
00:33:41,313 --> 00:33:42,314
Carol...
346
00:33:43,899 --> 00:33:47,109
if you were walking by a lake,
and you saw somebody drowning,
347
00:33:47,110 --> 00:33:48,904
would you throw 'em a life preserver?
348
00:33:49,696 --> 00:33:50,988
Of course you would.
349
00:33:50,989 --> 00:33:55,493
You wouldn't think, you wouldn't wait,
you wouldn't try to get consensus on it.
350
00:33:55,494 --> 00:33:57,579
You'd just throw it.
351
00:33:59,748 --> 00:34:02,000
So now I'm drowning?
352
00:34:03,544 --> 00:34:04,878
You just don't know it.
353
00:34:07,548 --> 00:34:12,511
Well, you people are brainwashed,
is what you are.
354
00:34:13,094 --> 00:34:18,809
I mean what could possibly
be so great about this mind meld of yours?
355
00:34:19,351 --> 00:34:22,646
Actually, let me guess. It's...
356
00:34:23,272 --> 00:34:26,899
it's all beautiful scenery,
and you feel nothing but contentment.
357
00:34:26,900 --> 00:34:33,072
Just wave after wave of bliss and peace
and everything is perfect.
358
00:34:33,574 --> 00:34:38,536
It's like living inside a postcard,
every second of every day.
359
00:34:39,161 --> 00:34:42,415
Basically, it's every Rick Steves special
ever, right?
360
00:34:42,416 --> 00:34:43,499
That kind of bullshit?
361
00:34:43,500 --> 00:34:47,544
Like you're taking a hike in the woods,
and there's a warm rain,
362
00:34:47,545 --> 00:34:52,466
and the trees are so tall
you can't even see the tops.
363
00:34:52,467 --> 00:34:56,137
Or you're having coffee
on the canals in Amsterdam,
364
00:34:56,138 --> 00:34:59,223
and it's like you're
in a coffee commercial.
365
00:34:59,224 --> 00:35:04,646
Or you're taking a walk at sunset
on the most flawless beach in Croatia.
366
00:35:05,189 --> 00:35:08,984
Or you're in Norway,
above the Arctic Circle in...
367
00:35:11,445 --> 00:35:13,447
In a hotel made of ice.
368
00:35:14,698 --> 00:35:16,783
Under a pile of furs.
369
00:35:28,754 --> 00:35:32,633
I told you that Helen was off-limits.
370
00:35:43,560 --> 00:35:45,562
You are a bunch of mind-fuckers.
371
00:35:58,200 --> 00:36:00,661
Wow, you got this thing
really jammed in there, don't you?
372
00:36:02,329 --> 00:36:05,039
Please, be careful with that.
373
00:36:05,040 --> 00:36:07,543
Right. Like you would give me
a real hand grenade.
374
00:36:10,087 --> 00:36:11,421
Carol, if we may?
375
00:36:48,792 --> 00:36:50,085
You gave me...
376
00:36:58,677 --> 00:37:02,055
Shit. Shit. Fuck.
377
00:37:04,516 --> 00:37:06,226
Oh, fuck.
378
00:37:13,025 --> 00:37:14,067
Shit.
379
00:37:14,943 --> 00:37:17,445
Okay. I'm gonna go get some help, okay?
380
00:37:17,446 --> 00:37:18,906
It's okay, Carol.
381
00:37:19,948 --> 00:37:21,116
Help is coming.
382
00:38:13,126 --> 00:38:14,378
May we join you?
383
00:38:20,676 --> 00:38:23,803
We're happy to say
Zosia's doing much better.
384
00:38:23,804 --> 00:38:26,889
There was some blood loss,
but no real nerve damage.
385
00:38:26,890 --> 00:38:30,310
She did get a pretty severe concussion
that we're gonna wanna keep an eye on.
386
00:38:31,144 --> 00:38:32,396
She's resting now.
387
00:38:34,273 --> 00:38:36,441
Can we get you a fresh change of clothes?
388
00:38:40,737 --> 00:38:44,032
Carol, your quick thinking
really saved the day.
389
00:38:47,828 --> 00:38:50,581
Why would you give me a hand grenade?
390
00:38:51,373 --> 00:38:52,416
You asked for one.
391
00:38:53,625 --> 00:38:55,043
Why not give me a fake one?
392
00:38:58,505 --> 00:39:00,507
Sorry if we got that wrong, Carol.
393
00:39:04,803 --> 00:39:08,139
If I asked right now,
would you give me another hand grenade?
394
00:39:08,140 --> 00:39:09,308
Yes.
395
00:39:10,058 --> 00:39:12,268
Even after last night,
you would give me another?
396
00:39:12,269 --> 00:39:13,604
Oh, sure.
397
00:39:17,274 --> 00:39:19,026
Okay, what about a bazooka?
398
00:39:19,776 --> 00:39:22,905
And the thing a bazooka shoots?
A rocket, or whatever.
399
00:39:24,072 --> 00:39:25,365
Yes.
400
00:39:26,283 --> 00:39:27,284
All right.
401
00:39:28,785 --> 00:39:29,786
All right.
402
00:39:30,787 --> 00:39:31,872
What about...
403
00:39:32,956 --> 00:39:35,375
I don't know, a tank?
404
00:39:40,631 --> 00:39:44,092
What about an atom bomb?
405
00:39:47,471 --> 00:39:48,722
Why would you want one?
406
00:39:49,306 --> 00:39:50,348
To blow shit up?
407
00:39:50,349 --> 00:39:52,266
For kicks. I mean, does it matter?
408
00:39:52,267 --> 00:39:54,937
You gave me a grenade, for fuck's sake.
409
00:40:02,986 --> 00:40:05,197
It'd be okay to say no at this point.
410
00:40:05,822 --> 00:40:07,282
That would be sane.
411
00:40:07,908 --> 00:40:10,786
Not utterly batshit crazy.
412
00:40:12,996 --> 00:40:16,959
If you truly wanted a nuclear weapon,
413
00:40:17,543 --> 00:40:21,754
we would weigh the pros and cons with you.
414
00:40:21,755 --> 00:40:25,132
We would explain
that it would be very destructive--
415
00:40:25,133 --> 00:40:26,718
Yes or no?
416
00:40:29,638 --> 00:40:30,639
Ultimately...
417
00:40:31,932 --> 00:40:32,933
yes.
418
00:40:34,226 --> 00:40:35,936
Wouldn't necessarily feel good about it.
419
00:40:37,646 --> 00:40:42,109
But we would move heaven and earth
to make you happy, Carol.
420
00:40:45,988 --> 00:40:48,824
Would you like an atom bomb?
421
00:40:51,785 --> 00:40:53,745
I'm gonna have to get back to you on that.
422
00:40:56,999 --> 00:40:59,376
Okay. Okay.
423
00:41:00,043 --> 00:41:01,461
Would you like a cup of coffee?
424
00:41:03,338 --> 00:41:05,132
One sugar, with oat milk, right?
425
00:41:05,632 --> 00:41:07,509
- And maybe a pinch of...
- You can go.
31809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.