Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,203 --> 00:02:27,672
Little monkey.
2
00:02:31,465 --> 00:02:32,934
Little monkey.
3
00:02:35,195 --> 00:02:37,129
To have a baby?
4
00:02:37,852 --> 00:02:42,343
- I feel very fruitful.
- Cut it out, Eligio.
5
00:02:45,873 --> 00:02:47,559
Have you had to drink.
6
00:02:49,501 --> 00:02:51,245
- What?
- You're drunk.
7
00:02:52,629 --> 00:02:53,910
Just a little bit.
8
00:02:54,756 --> 00:02:56,085
Very little.
9
00:02:57,759 --> 00:02:59,384
I love you so much,
Little monkey.
10
00:03:00,636 --> 00:03:02,096
Tell me that you love me.
11
00:03:08,686 --> 00:03:10,145
Well. Good night.
12
00:03:13,273 --> 00:03:15,183
I'm here if you change your mind.
13
00:03:32,416 --> 00:03:33,615
Man!
14
00:03:36,879 --> 00:03:38,160
Shit!
15
00:03:40,340 --> 00:03:41,884
Damn it!
16
00:03:44,553 --> 00:03:45,799
Susana!
17
00:03:47,347 --> 00:03:49,388
I saw that you went with a guy...
18
00:03:49,516 --> 00:03:53,265
...a tall and hairy, that was huge.
19
00:03:54,312 --> 00:03:56,389
I was looking out the window.
20
00:03:59,775 --> 00:04:01,734
How you came on to him... damn it!
21
00:04:03,320 --> 00:04:05,195
You were so horny.
22
00:04:07,241 --> 00:04:09,567
You stroked your chest, your body.
23
00:04:10,118 --> 00:04:13,120
I wanted to come in and beat you and
so I approached...
24
00:04:15,040 --> 00:04:19,085
...but he was one of those
nightmares...
25
00:04:19,669 --> 00:04:22,208
...that you can't move.
26
00:04:26,551 --> 00:04:29,387
Susana, could you at least not
finish it.
27
00:04:38,937 --> 00:04:40,183
Susana!
28
00:04:42,858 --> 00:04:46,559
I love your daughter. I'm not
leaving until I talk to her.
29
00:04:48,571 --> 00:04:52,071
I thought you guys in the theatre are
not playing in soap operas.
30
00:04:52,742 --> 00:04:54,652
We need to make the rent.
31
00:04:54,785 --> 00:04:56,945
Really? It's not paid for?
32
00:04:58,873 --> 00:05:01,115
No.
- You start to like it.
33
00:05:01,709 --> 00:05:03,287
Nah, don't think.
34
00:05:03,919 --> 00:05:06,376
I have to live for my wife.
35
00:05:08,173 --> 00:05:10,747
Don't be jealous. I don't envy you.
36
00:05:10,884 --> 00:05:12,676
- No? Not at all.
37
00:05:15,764 --> 00:05:17,638
They call me.
38
00:05:18,349 --> 00:05:20,177
They call me.
39
00:05:26,440 --> 00:05:27,686
Makeup, Marta!
40
00:05:29,109 --> 00:05:31,352
- Wait - I'll get fired.
41
00:05:33,238 --> 00:05:34,650
Makeup, Marta!
42
00:05:40,996 --> 00:05:42,076
Let's go.
43
00:05:46,501 --> 00:05:49,170
Fast! We don't have all day. You're
standing there.
44
00:05:50,963 --> 00:05:53,799
Come on, we don't have all day. Let's
go back to rehearsal.
45
00:05:53,924 --> 00:05:55,835
- What is your name?
- Eligio.
46
00:05:55,968 --> 00:05:57,344
Rehearsal with the Eligio.
47
00:05:58,137 --> 00:05:59,929
Let's go! We're going home!
48
00:06:01,056 --> 00:06:03,844
"With all due respect, I love your
daughter".
49
00:06:03,976 --> 00:06:07,310
"It's the love of my life. I'm not
leaving if you don't see it".
50
00:06:07,437 --> 00:06:09,929
"Boss, give the command and throw him
out".
51
00:06:14,027 --> 00:06:15,486
Close the door.
52
00:06:16,362 --> 00:06:18,356
Dude, go somewhere else.
53
00:06:19,240 --> 00:06:21,732
- Go to twelve.
- I don't mind.
54
00:06:23,994 --> 00:06:26,700
I'll ease her into it. You tap...
55
00:06:26,830 --> 00:06:28,871
...and say that you spent.
56
00:06:29,500 --> 00:06:30,876
Listen to what he says!
57
00:06:31,543 --> 00:06:32,873
Wait!
58
00:06:33,003 --> 00:06:34,166
What? Yes!
59
00:06:53,063 --> 00:06:54,262
Susana!
60
00:07:00,696 --> 00:07:01,977
Come on! It's not home.
61
00:07:04,616 --> 00:07:07,322
When he gets back, I'll rip her a new
one that was missing.
62
00:07:07,911 --> 00:07:09,489
You know the lay of the land.
63
00:07:27,012 --> 00:07:28,044
Yes?
64
00:07:28,555 --> 00:07:29,719
Hi, Little monkey.
65
00:07:31,475 --> 00:07:32,720
Hello?
66
00:07:33,518 --> 00:07:35,097
- Susana? - Yes?
67
00:07:36,688 --> 00:07:38,017
Little monkey.
68
00:07:42,318 --> 00:07:43,861
Very funny! Give the.
69
00:07:45,446 --> 00:07:46,610
Damn it!
70
00:08:12,888 --> 00:08:14,300
Left.
71
00:08:15,474 --> 00:08:18,096
- Susana's not here.
- You said that.
72
00:08:18,227 --> 00:08:20,102
No, man, it's gone...
73
00:08:22,022 --> 00:08:23,565
He left the house.
74
00:08:23,690 --> 00:08:25,269
And very late!
75
00:08:26,026 --> 00:08:27,735
I'm just kidding.
76
00:08:28,904 --> 00:08:32,273
Missing suitcases. He got it all.
77
00:08:32,991 --> 00:08:35,565
She took her things and left the cell.
78
00:08:36,869 --> 00:08:38,412
He's gone forever?
79
00:08:39,038 --> 00:08:41,744
He said he was going somewhere?
No.
80
00:08:42,500 --> 00:08:44,908
You'd be drunk and will forget.
81
00:08:45,669 --> 00:08:46,669
Again!
82
00:08:47,588 --> 00:08:49,831
Seriously? Yes. To the cell
phone.
83
00:08:50,716 --> 00:08:52,508
He took the underwear, everything.
84
00:08:54,177 --> 00:08:55,756
Strange, isn't it?
85
00:08:56,221 --> 00:08:58,214
- Did you fight? No.
86
00:08:59,140 --> 00:09:00,470
Are you sure?
87
00:09:01,684 --> 00:09:03,345
No, things were great.
88
00:09:04,896 --> 00:09:08,312
WHERE THE HECK ARE YOU?
89
00:09:21,453 --> 00:09:23,779
ARE YOU ALL RIGHT? WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
90
00:09:27,959 --> 00:09:30,416
WHAT HURTS YOU? ANSWER ME!
91
00:09:43,098 --> 00:09:45,804
Police, please?
92
00:09:46,602 --> 00:09:50,268
Good evening. I want to report a
disappearance.
93
00:09:50,856 --> 00:09:52,565
Or loss, I don't know.
94
00:09:52,691 --> 00:09:54,898
The person is a relative or
husband?
95
00:09:55,860 --> 00:09:57,521
She's my wife.
96
00:09:57,654 --> 00:10:02,447
She took some of her belongings
from the house?
97
00:10:03,784 --> 00:10:05,612
Yes, he was.
98
00:10:06,245 --> 00:10:11,038
Missing almost half of the clothes.
99
00:10:13,710 --> 00:10:14,874
A suitcase...
100
00:10:15,420 --> 00:10:17,414
Then, it is abandonment.
101
00:10:18,215 --> 00:10:20,292
No, he has not abandoned me.
102
00:10:21,760 --> 00:10:24,548
- It's not abandonment. - Excuse
me, sir.
103
00:10:25,054 --> 00:10:28,305
If the person took the possessions
of the...
104
00:10:28,766 --> 00:10:32,101
...then, it is abandonment.
105
00:10:33,270 --> 00:10:35,145
He took a few.
106
00:10:35,272 --> 00:10:36,981
Yes, some things.
107
00:10:37,858 --> 00:10:40,943
You can ask for...
108
00:10:41,403 --> 00:10:43,860
...to investigate the case of
abandonment.
109
00:10:45,949 --> 00:10:47,693
Grounds of abandonment for?
110
00:10:52,205 --> 00:10:54,282
Can I help you with something
else?
111
00:10:58,419 --> 00:11:00,413
- Can I park here? Yes, that way.
112
00:11:01,297 --> 00:11:03,255
- Come on.
- I get a crane?
113
00:11:03,758 --> 00:11:05,668
No, you're okay here.
114
00:11:10,097 --> 00:11:12,386
- Twenty-pesos.
- I bring the rest later.
115
00:11:23,901 --> 00:11:27,734
...inspired by the obsession of
Dostoevsky with Suslova.
116
00:11:27,864 --> 00:11:29,987
I followed her...
- What are you doing here?
117
00:11:31,742 --> 00:11:33,202
- Lesson.
- Suzanne?
118
00:11:35,329 --> 00:11:37,239
- How should I know?
- You don't know?
119
00:11:37,873 --> 00:11:39,665
Excuse me. Where is it?
120
00:11:39,791 --> 00:11:41,417
- What? Where is it?
121
00:11:41,543 --> 00:11:42,872
With you, I thought.
122
00:11:43,003 --> 00:11:45,292
I'm just filling in until January.
123
00:11:45,422 --> 00:11:48,044
January? Damn it! He's back in Spain.
124
00:11:49,217 --> 00:11:50,217
Was the fight about?
125
00:11:50,760 --> 00:11:53,133
No, I woke up... fine.
126
00:11:55,014 --> 00:11:57,091
Eligio, he caught you again?
127
00:11:57,224 --> 00:11:59,598
No, not at all.
128
00:12:03,564 --> 00:12:06,186
- Can be left with anyone.
- Can.
129
00:12:07,276 --> 00:12:08,557
Why do you say that?
130
00:12:09,069 --> 00:12:11,193
It is a possibility. Abandoned.
131
00:12:11,655 --> 00:12:14,277
Sometimes, they leave you for someone
else.
132
00:12:14,407 --> 00:12:16,152
He had no reason to do it.
133
00:12:17,285 --> 00:12:20,406
No, I didn't do anything. Nothing.
134
00:12:22,081 --> 00:12:25,249
I don't think. We're fine. We have so
much fun.
135
00:12:31,757 --> 00:12:33,715
Don't you stay with me tonight?
136
00:12:35,344 --> 00:12:38,049
I'd love to, but I can't.
137
00:12:38,180 --> 00:12:39,723
I need to find it.
138
00:12:40,640 --> 00:12:41,886
He's not here. You're
leaving?
139
00:12:42,350 --> 00:12:44,842
Can't be! Play in the next scene!
140
00:12:44,978 --> 00:12:46,936
Let's kill me. A soap opera is.
141
00:12:48,898 --> 00:12:52,149
Tell David I'm leaving. Something
told me happened.
142
00:12:53,611 --> 00:12:55,023
You're leaving? Yes.
143
00:12:56,030 --> 00:12:57,145
See you!
144
00:12:59,533 --> 00:13:00,814
Hello, mother.
145
00:13:01,743 --> 00:13:05,160
I'm sorry to wake you, but I'm
looking for Susana.
146
00:13:06,206 --> 00:13:09,576
A minute. Car. Wait for a while.
147
00:13:11,252 --> 00:13:12,831
I didn't sleep. A minute.
148
00:13:14,088 --> 00:13:15,916
I want to know what's going on.
149
00:13:18,217 --> 00:13:19,962
Would you tell me if you know?
150
00:13:20,845 --> 00:13:24,048
Yes, but not like this. I am going
crazy. I'm worried about.
151
00:13:32,105 --> 00:13:33,565
"...and Eligio..."
152
00:13:33,690 --> 00:13:37,309
"...there was Eusebio of liked it a
lot."
153
00:13:40,029 --> 00:13:42,735
"...with the heart pounding".
154
00:13:48,329 --> 00:13:51,117
Before fifteen days, he sent me a
short story.
155
00:13:51,707 --> 00:13:54,910
- It will come out with tomorrow's
issue.
- To see.
156
00:13:59,089 --> 00:14:00,370
Here you go.
157
00:14:01,633 --> 00:14:02,963
How do you pay?
158
00:14:03,510 --> 00:14:06,132
He'll be here for the check.
- I'll come here...
159
00:14:11,517 --> 00:14:13,143
How are you?
160
00:14:14,270 --> 00:14:16,180
I play a little, but good.
161
00:14:17,356 --> 00:14:19,480
I liked you in that play.
162
00:14:20,025 --> 00:14:22,102
- Thank you.
- Very good. Really.
163
00:14:22,236 --> 00:14:23,980
You haven't done anything else, right?
164
00:14:24,822 --> 00:14:26,317
Of course I've done.
165
00:14:27,157 --> 00:14:30,492
Then I work. In a different project.
166
00:14:31,578 --> 00:14:35,078
- I have a lot of other things.
- Wait, I saw you!
167
00:14:35,832 --> 00:14:37,742
In an ad for a soap opera.
168
00:14:40,712 --> 00:14:44,081
I have to admit that when I first
came up with the Susana...
169
00:14:46,258 --> 00:14:48,299
...the first thing I thought was...
170
00:14:52,639 --> 00:14:55,262
...that I'm glad you came, but I
write terrible.
171
00:14:56,935 --> 00:14:59,012
- Do you know that writes well.
Yes.
172
00:15:00,564 --> 00:15:03,269
- It is very good.
- I agree.
173
00:15:04,109 --> 00:15:07,194
But it's horrible to treat you that
way.
174
00:16:16,427 --> 00:16:19,049
- Who is it? Excuse me.
175
00:17:06,932 --> 00:17:07,932
Marta.
176
00:17:09,852 --> 00:17:11,098
I'm leaving.
177
00:17:16,483 --> 00:17:17,943
Turn off the light.
178
00:17:23,698 --> 00:17:24,980
The heard?
179
00:17:25,450 --> 00:17:27,527
He only says, "What did you do with
the shirts?"
180
00:17:28,411 --> 00:17:30,535
- "What did you do with the shirts?"
- What does it say?
181
00:17:31,330 --> 00:17:33,822
- How do you go from here?
- "What did you do with the shirts?"
182
00:17:34,750 --> 00:17:37,123
I'd better go. You will take the role.
183
00:17:38,087 --> 00:17:39,333
As always.
184
00:17:39,922 --> 00:17:42,414
- What's the matter?
- What do you mean?
185
00:17:42,549 --> 00:17:44,839
- With her?
- In charge of casting.
186
00:17:44,968 --> 00:17:46,547
You get all the parts.
187
00:17:47,012 --> 00:17:50,595
Nothing. I just walk in and unwrap my
gift.
188
00:17:51,558 --> 00:17:53,350
- With this line? Yes.
189
00:17:53,977 --> 00:17:55,804
I don't know!
190
00:17:56,771 --> 00:17:59,179
- I had to do other things.
- Susana?
191
00:18:00,024 --> 00:18:02,397
Susana is...
192
00:18:05,070 --> 00:18:07,360
I don't know. We haven't spoken.
193
00:18:08,782 --> 00:18:10,823
- What does it do?
- I have no idea.
194
00:20:03,640 --> 00:20:06,843
MIDDLEBROOK ARE BEING
MET AUTHORS FROM ALL OVER THE WORLD
195
00:20:21,615 --> 00:20:25,828
- Workshop of writing? - Yeah,
what would you like?
196
00:20:25,953 --> 00:20:28,871
Can I speak with Susana Ramirez?
197
00:20:30,415 --> 00:20:32,539
Susie? May I direct your call.
198
00:20:35,295 --> 00:20:36,838
"Suzy" is? I can't believe it!
199
00:20:40,550 --> 00:20:43,006
- Yes?
- Susana I would like.
200
00:20:43,928 --> 00:20:46,254
Who is it? Hello?
201
00:20:49,058 --> 00:20:50,304
Hello?
202
00:20:59,943 --> 00:21:02,649
Thirty? Make at least fifty thousand!
203
00:21:02,779 --> 00:21:05,947
If you want cash right now, that's
all I have.
204
00:21:08,660 --> 00:21:10,452
- It's a steal? No.
205
00:21:11,204 --> 00:21:14,289
Look at the. It's all scratches.
206
00:21:14,415 --> 00:21:18,200
- Come on, that 35 grand.
- Thirty and I'll treat for coffee.
207
00:21:21,463 --> 00:21:22,662
Ladies and gentlemen...
208
00:21:22,798 --> 00:21:26,084
...we're about to land at the
airport of Iowa.
209
00:21:26,218 --> 00:21:31,011
Make sure that your seat is in the
upright position...
210
00:21:31,640 --> 00:21:34,013
...and that you have to tie the
safety belt.
211
00:21:37,562 --> 00:21:39,354
Welcome to the united states. Next!
212
00:21:43,568 --> 00:21:44,683
Hello. Hello.
213
00:21:46,404 --> 00:21:48,860
Your fingerprints. Thank you.
214
00:21:49,865 --> 00:21:53,282
What is the purpose of your
visit? I came to see my wife.
215
00:21:53,410 --> 00:21:55,368
She's an American citizen?
216
00:21:56,038 --> 00:21:59,039
No, he's studying at the Middlebrook
University.
217
00:22:00,000 --> 00:22:01,329
How long will you stay?
218
00:22:02,335 --> 00:22:03,534
I don't know.
219
00:22:04,170 --> 00:22:06,378
- You have a return ticket? No.
220
00:22:07,674 --> 00:22:09,133
Are we done?
221
00:22:09,258 --> 00:22:11,418
What is the address of your wife?
222
00:22:12,011 --> 00:22:14,550
He lives at the
Middlebrook University.
223
00:22:15,347 --> 00:22:17,092
Something more specific?
224
00:22:19,143 --> 00:22:22,310
- Why?
- We need to know where you will stay.
225
00:22:24,940 --> 00:22:27,313
In the hearth of the Middlebrook
University.
226
00:22:30,612 --> 00:22:32,356
- Follow me.
- All right.
227
00:22:35,533 --> 00:22:36,732
Hi.
228
00:22:44,583 --> 00:22:47,122
You have another $ 4,000. cash. It's
a lot of money.
229
00:22:47,753 --> 00:22:49,248
What are we buying?
230
00:22:50,130 --> 00:22:53,381
- Nothing in particular.
- Why do you have so much cash?
231
00:22:54,384 --> 00:22:57,053
Why I travel. And I don't like the
banks.
232
00:22:57,721 --> 00:22:59,548
I don't like, don't like me.
233
00:23:00,682 --> 00:23:03,221
- All right. Turn on the wall.
- Again?
234
00:23:04,644 --> 00:23:06,388
You will cooperate...
235
00:23:06,521 --> 00:23:08,561
- ...or I'll force you to?
- I will work.
236
00:23:15,195 --> 00:23:17,236
I'll look into your genitals.
237
00:23:17,364 --> 00:23:19,156
With the back of his hand.
238
00:23:19,283 --> 00:23:22,818
Click the and the front. I'm an
actor. I don't mind.
239
00:23:26,998 --> 00:23:29,205
Sir, take off your clothes, please.
240
00:23:33,463 --> 00:23:36,132
No, I don't do that.
241
00:23:37,758 --> 00:23:40,048
Sir, take off your clothes.
242
00:23:41,220 --> 00:23:42,715
Damn it!
243
00:23:43,764 --> 00:23:45,508
Are you kidding me.
244
00:23:59,862 --> 00:24:01,026
Where are you from?
245
00:24:02,156 --> 00:24:03,699
- From Mexico.
- Really?
246
00:24:04,283 --> 00:24:07,119
It doesn't sound like the Mexicans
that I know.
247
00:24:07,244 --> 00:24:09,404
Are you and or. Best.
248
00:24:10,664 --> 00:24:13,037
Best? How so?
249
00:24:19,131 --> 00:24:20,330
Smoking is prohibited.
250
00:24:22,634 --> 00:24:24,046
The writing in the window.
251
00:24:28,181 --> 00:24:29,759
What are you doing? Throw away trash!
252
00:24:30,808 --> 00:24:32,303
They'll cut us a fine.
253
00:24:50,368 --> 00:24:53,370
- $85.
- What?
254
00:24:54,038 --> 00:24:56,365
Is the cab fare from the airport.
255
00:25:00,044 --> 00:25:02,334
Yes, this is it!
256
00:25:04,131 --> 00:25:06,670
- If you don't take the bus. Yes!
257
00:25:10,888 --> 00:25:12,846
Fuck you, you little thief!
258
00:25:13,432 --> 00:25:15,509
Come back!
259
00:25:16,851 --> 00:25:17,967
Safety!
260
00:25:18,687 --> 00:25:20,561
Safety! He didn't pay me.
261
00:25:27,195 --> 00:25:28,441
This is it!
262
00:26:51,065 --> 00:26:52,525
The stench!
263
00:27:03,452 --> 00:27:04,567
Hello.
- Hi.
264
00:27:05,037 --> 00:27:06,829
- Workshop of writing? Yes.
265
00:27:07,456 --> 00:27:09,200
I'm looking for Susana Ramirez.
266
00:27:10,292 --> 00:27:11,491
It's my wife.
267
00:27:14,045 --> 00:27:15,624
Susie is married?
268
00:27:16,714 --> 00:27:18,459
Strange!
269
00:27:19,050 --> 00:27:22,087
In her application, she wrote that
it's free.
270
00:27:23,929 --> 00:27:27,015
Yeah, it's weird. I forgot.
271
00:27:27,599 --> 00:27:28,632
Wait.
272
00:27:29,184 --> 00:27:32,435
- You must be Mexican.
- Who Is Mexican?
273
00:27:32,562 --> 00:27:35,979
He is looking for the safety.
- No!
274
00:27:36,942 --> 00:27:38,686
Else I'm.
275
00:27:39,444 --> 00:27:40,690
This is not a joke.
276
00:27:40,820 --> 00:27:44,272
- Has a hard time doing my job.
- Do you know where it is?
277
00:27:44,407 --> 00:27:46,566
- I guess, at Rick and Wen’s House.
- Probably.
278
00:27:49,537 --> 00:27:52,871
- I can take him.
- You don't need.
279
00:27:52,998 --> 00:27:54,791
I need help with the books.
280
00:27:55,834 --> 00:27:57,413
I got off work.
281
00:27:57,920 --> 00:27:59,960
- Good. Thank you.
- No problem.
282
00:28:01,923 --> 00:28:03,632
- I will find you out? Yes.
283
00:28:05,677 --> 00:28:07,801
Susana I don't know you're here?
284
00:28:08,972 --> 00:28:11,096
No, it's a surprise.
285
00:28:12,016 --> 00:28:14,555
Will be surprised for sure.
286
00:28:19,273 --> 00:28:20,273
Damn it!
287
00:28:24,903 --> 00:28:26,446
- All right.
- Yes?
288
00:28:31,451 --> 00:28:33,777
- Why are they looking for?
- Who?
289
00:28:37,540 --> 00:28:39,249
We're here.
290
00:28:44,422 --> 00:28:46,499
- Thank you. Yes. I'll see you.
291
00:28:47,258 --> 00:28:48,883
Yes.
- Good.
292
00:28:49,009 --> 00:28:50,173
Good-bye.
293
00:28:51,220 --> 00:28:53,297
- Thank you. - - - Please.
294
00:29:03,565 --> 00:29:04,680
Hi.
295
00:29:05,191 --> 00:29:06,686
Leave your things here.
296
00:29:07,443 --> 00:29:08,642
- Here? Yes.
297
00:29:09,946 --> 00:29:11,441
Have started.
298
00:29:11,572 --> 00:29:13,400
- Did steal one. No.
299
00:29:13,949 --> 00:29:16,868
Before we get back on the hors
d'oeuvres and whiskey...
300
00:29:17,494 --> 00:29:19,203
...I have to say some things.
301
00:29:19,788 --> 00:29:22,873
The generosity of the oil Midwest...
302
00:29:23,000 --> 00:29:24,625
...and the US, brought you here.
303
00:29:24,751 --> 00:29:27,326
When you get back home...
304
00:29:27,462 --> 00:29:30,417
...to give with your scripts.
305
00:29:30,965 --> 00:29:34,750
...another image of the United States.
306
00:29:35,178 --> 00:29:37,136
Stop swearing the USA.
307
00:29:38,556 --> 00:29:40,763
The gentlemen paid for your tickets.
308
00:29:41,183 --> 00:29:43,224
Criticism is a good thing...
309
00:29:43,352 --> 00:29:46,354
...but we would like to differentiate
to a degree.
310
00:29:46,855 --> 00:29:48,730
Where are you from?
- From Mexico.
311
00:29:49,566 --> 00:29:51,774
I came, however, with my own money.
312
00:29:52,944 --> 00:29:56,030
I came to see my wife.
- Welcome to America.
313
00:29:56,656 --> 00:29:59,362
Thank you. I was already in America.
314
00:30:01,411 --> 00:30:02,870
Anyway.
315
00:30:03,579 --> 00:30:06,451
Here we have writers from all over
the world...
316
00:30:07,875 --> 00:30:09,952
Surprise, Susie!
317
00:30:15,883 --> 00:30:17,544
The party's over!
318
00:30:17,676 --> 00:30:20,345
- I don't you gonna introduce us?
Yes.
319
00:30:22,305 --> 00:30:24,429
- Eligio.
- Ramon. Welcome.
320
00:30:24,558 --> 00:30:26,101
You speak Spanish! Nice to meet you.
321
00:30:26,601 --> 00:30:29,058
- Was "Hercules."
- Nice to meet you.
322
00:30:29,646 --> 00:30:31,520
Eligio, at your disposal.
323
00:30:33,441 --> 00:30:36,396
Now that I said that... excuse Me.
324
00:30:38,696 --> 00:30:41,816
What happened, princess? Are you
happy to see me?
325
00:30:41,949 --> 00:30:43,824
- Cut it out.
- Yes or no? A little bit?
326
00:30:44,451 --> 00:30:46,326
Knock it off, Eligio. We know
what's going on.
327
00:30:47,120 --> 00:30:48,865
I have no idea.
328
00:30:48,997 --> 00:30:51,489
I have no idea why you're here, or
why you left.
329
00:30:52,083 --> 00:30:53,579
Why did you leave?
330
00:30:55,045 --> 00:30:56,588
Because I wanted to.
331
00:30:56,713 --> 00:30:59,964
Don't play with me, Susana! Lose the
attitude.
332
00:31:00,091 --> 00:31:02,879
I didn't travel all this way to tell
me that.
333
00:31:04,011 --> 00:31:07,346
I'll make a scene if need be. I don't
give a damn!
334
00:31:07,932 --> 00:31:09,925
Don't shout, please.
335
00:31:11,894 --> 00:31:15,061
The number of books issued from the
program...
336
00:31:17,357 --> 00:31:18,769
Don't you love me anymore?
337
00:31:20,443 --> 00:31:22,733
Say it and be done with it.
338
00:31:23,321 --> 00:31:25,231
- Get on with it.
- I don't love you.
339
00:31:27,367 --> 00:31:30,368
Lies! You love me, otherwise I'd
leave it that way.
340
00:31:30,953 --> 00:31:33,030
We won't discuss here now.
341
00:31:33,164 --> 00:31:34,659
Tell me where and when.
342
00:31:35,124 --> 00:31:36,916
Never in hell!
343
00:32:15,871 --> 00:32:17,282
I'll be there in a minute.
344
00:32:51,070 --> 00:32:52,269
Are you kidding me!
345
00:32:58,160 --> 00:32:59,703
Susana!
346
00:33:05,959 --> 00:33:07,620
I'm sorry. Do you know Susana?
347
00:33:10,297 --> 00:33:12,966
- You will be the secret wife.
Yes.
348
00:33:13,466 --> 00:33:15,127
The uninvited guest.
349
00:33:15,719 --> 00:33:18,637
- The fly...
- have you seen Her?
350
00:33:19,639 --> 00:33:21,431
You have, probably, a right to know.
351
00:33:21,557 --> 00:33:23,765
It's the Polish peasant.
352
00:33:24,518 --> 00:33:26,227
In 706.
353
00:33:27,813 --> 00:33:29,190
Hurry up.
354
00:33:52,712 --> 00:33:56,580
Opened, Susana. I'll break the door!
355
00:33:57,049 --> 00:33:59,458
Stop before you end up in jail.
356
00:33:59,593 --> 00:34:01,136
- Who are you?
- Let's go.
357
00:34:01,929 --> 00:34:03,388
Who is this guy?
358
00:34:04,181 --> 00:34:05,676
- Who are you?
- Let's go.
359
00:34:06,308 --> 00:34:07,471
Who is this guy?
360
00:34:08,059 --> 00:34:11,928
No, no, no! I don't know who you are,
but it's over the piece of cake!
361
00:34:12,856 --> 00:34:14,564
Finally, Susana.
362
00:34:16,734 --> 00:34:19,309
Susana is my wife.
363
00:34:20,029 --> 00:34:23,114
If I see you near her...
364
00:34:23,616 --> 00:34:26,867
...I'll kick your ass, motherfucker!
365
00:34:27,703 --> 00:34:29,198
Happened?
366
00:34:29,788 --> 00:34:31,331
I'm Sorry, Slawomir.
367
00:34:35,544 --> 00:34:37,621
Let me go! Caveman!
368
00:34:38,421 --> 00:34:39,881
Mexican bully!
369
00:34:40,548 --> 00:34:43,217
I don't was so much shamed
in my entire life!
370
00:34:43,343 --> 00:34:45,502
I think it will hit me.
371
00:34:45,636 --> 00:34:48,472
That's what I do.
- Let go of me!
372
00:34:52,977 --> 00:34:55,350
- What's wrong with him?
- Leave it.
373
00:34:55,479 --> 00:34:57,722
- Who is it?
- Poet.
374
00:34:58,857 --> 00:35:00,518
- A poet? Yes, it is Polish.
375
00:35:00,984 --> 00:35:02,645
Pole! I can't believe it!
376
00:35:03,820 --> 00:35:05,980
And what's going on between you two?
377
00:35:07,240 --> 00:35:08,901
You don't care.
378
00:35:09,033 --> 00:35:11,074
How? Of course I care.
379
00:35:12,328 --> 00:35:13,360
Now I get it!
380
00:35:13,830 --> 00:35:17,282
You knew and you came here to see a
Polish boyfriend.
381
00:35:19,877 --> 00:35:22,499
Eligio, for God's sake!
382
00:35:22,630 --> 00:35:25,964
I didn't come to see anyone. I got a
scholarship to write.
383
00:35:27,009 --> 00:35:28,552
And I wanted to be alone.
384
00:35:29,136 --> 00:35:32,470
If you told me that you wanted to
work and be alone...
385
00:35:32,973 --> 00:35:34,682
...I wouldn't have a problem.
386
00:35:35,308 --> 00:35:38,014
I mean, not a big problem.
387
00:35:38,144 --> 00:35:39,556
- Really? No.
388
00:35:41,230 --> 00:35:42,891
I'll let you come.
389
00:35:43,441 --> 00:35:44,936
Would you let me come?
390
00:35:45,526 --> 00:35:49,110
Do you understand that I don't need
your permission?
391
00:35:49,238 --> 00:35:51,278
I don't think it's right and you know
it.
392
00:35:53,784 --> 00:35:56,951
Do you remember when I told you that
I wanted to write, alone?
393
00:35:57,496 --> 00:35:59,785
- You show up all of a sudden.
That was something else.
394
00:36:00,957 --> 00:36:02,583
Not at all. Yes!
395
00:36:02,709 --> 00:36:05,248
If I had told you, you probably would
have made me stay.
396
00:36:05,378 --> 00:36:07,621
That's a lie! Why do you say
that?
- Why...
397
00:36:08,297 --> 00:36:10,125
Because I'm silly.
398
00:36:10,258 --> 00:36:14,173
You'd be doing me a lecture that I'll
be in an American program...
399
00:36:14,303 --> 00:36:16,795
...and I'd back off not to fight.
400
00:36:16,931 --> 00:36:19,600
Don't play good. You always did what
you wanted.
401
00:36:19,725 --> 00:36:21,434
- And you.
- Not me!
402
00:36:21,560 --> 00:36:22,936
What?
403
00:36:23,061 --> 00:36:25,470
Back ads and soap operas.
404
00:36:25,605 --> 00:36:26,982
Because you want to.
405
00:36:27,107 --> 00:36:30,607
- No, I have to pay rent!
- Poor! I feel sorry for you.
406
00:36:30,735 --> 00:36:32,943
Don't say you do it for me.
407
00:36:33,071 --> 00:36:35,314
Don't pretend that you do it for me.
408
00:36:36,157 --> 00:36:38,281
We can live on your salary?
409
00:36:39,202 --> 00:36:41,076
I can live on my own.
410
00:36:41,537 --> 00:36:42,736
You, on your own.
411
00:36:43,205 --> 00:36:45,033
- Perfect! Is that so?
- It's over.
412
00:36:45,499 --> 00:36:47,493
I'm tired of the fighting.
413
00:36:47,626 --> 00:36:48,742
What? Where are you going?
414
00:36:50,254 --> 00:36:52,543
- We'll sort it out.
- Let go of me!
415
00:36:52,673 --> 00:36:53,954
Calm down!
416
00:36:54,549 --> 00:36:56,258
- Susana, enough!
- Let go of me!
417
00:36:56,384 --> 00:36:58,295
- To get.
- I don't want to talk about it.
418
00:36:58,428 --> 00:37:00,256
Shut up! That's enough!
419
00:37:03,766 --> 00:37:05,345
Susie, are you okay?
420
00:37:08,437 --> 00:37:09,981
Yeah, it's fine.
421
00:37:21,658 --> 00:37:24,577
Come on now, Suzanne. Don't cry.
422
00:37:28,164 --> 00:37:31,000
It's not right. We can't talk like
that.
423
00:37:39,133 --> 00:37:40,249
Look.
424
00:37:41,093 --> 00:37:44,759
I'll go back to Mexico if you
consider it necessary.
425
00:37:45,347 --> 00:37:47,969
But it's not because all of a sudden
you're sending me to hell.
426
00:37:48,558 --> 00:37:49,722
Not like this.
427
00:37:51,228 --> 00:37:52,687
- Ok?
- Good.
428
00:38:02,488 --> 00:38:03,865
Nice. Okay.
429
00:38:05,574 --> 00:38:06,986
What do you want to know?
430
00:38:11,830 --> 00:38:13,160
Everything.
431
00:38:15,709 --> 00:38:17,085
Everything.
432
00:38:18,128 --> 00:38:19,623
What do you mean "everything"?
433
00:38:20,297 --> 00:38:22,374
What's with you and stupid?
434
00:38:23,633 --> 00:38:25,093
Don't start with that.
435
00:38:25,593 --> 00:38:27,717
It has nothing to do with it.
436
00:38:27,845 --> 00:38:29,756
That's not the point.
437
00:38:29,889 --> 00:38:31,468
When did you meet him?
438
00:38:33,559 --> 00:38:35,636
On the first day.
439
00:38:35,770 --> 00:38:38,308
They introduced us and we became
friends.
440
00:38:39,732 --> 00:38:40,978
Just friends?
441
00:38:44,528 --> 00:38:47,814
Come on now, Eligio, we're not
in junior high anymore.
442
00:38:48,698 --> 00:38:50,110
Answer me.
443
00:38:52,452 --> 00:38:55,952
What do you care really? If the holy
woman he's banging someone else?
444
00:38:59,834 --> 00:39:01,626
Did you go with him, right?
445
00:39:03,838 --> 00:39:05,463
The truth is that...
446
00:39:07,383 --> 00:39:09,839
...I liked Slawomir, yes.
447
00:39:13,138 --> 00:39:15,844
And, yes, I slept with him.
448
00:39:17,309 --> 00:39:19,101
Are you happy now?
449
00:39:23,106 --> 00:39:25,942
Damn it! How can I be happy?
450
00:39:28,736 --> 00:39:29,982
How can I be pleased?
451
00:39:38,579 --> 00:39:40,489
- Did you like it?
- What?
452
00:39:41,081 --> 00:39:43,039
I like it. Tell.
- Please.
453
00:39:45,126 --> 00:39:47,001
He helped to write?
454
00:39:48,213 --> 00:39:49,672
Come on now, Eligio.
455
00:39:51,507 --> 00:39:52,837
How big is he?
456
00:39:53,342 --> 00:39:56,261
- What? He's a large man. The
have a huge?
457
00:39:58,472 --> 00:40:01,842
- Do you want me to get hurt.
- How big is he?
458
00:40:05,270 --> 00:40:06,730
The has great?
459
00:40:13,403 --> 00:40:14,649
No!
460
00:40:15,739 --> 00:40:17,732
- Are you kidding me! Come on now!
- You asked me.
461
00:40:18,533 --> 00:40:21,202
- You asked me.
- Don't tell me, though.
462
00:40:23,371 --> 00:40:26,787
- It doesn't matter.
- You're killing me, Susana.
463
00:40:29,418 --> 00:40:33,748
When you ran away and you left me
here, what are you to do?
464
00:40:34,631 --> 00:40:37,088
Nothing. To say that you're here.
465
00:40:37,718 --> 00:40:40,470
How kind of you! Not to hurt the poet.
466
00:40:41,429 --> 00:40:43,802
You need to make that clear.
467
00:40:44,474 --> 00:40:47,926
You won't see this idiot. I forbid
it. End.
468
00:40:48,061 --> 00:40:50,813
What will you do? I tell my mom?
469
00:40:50,938 --> 00:40:53,774
Cut it out, Susana! Knock it off.
470
00:40:53,899 --> 00:40:57,601
It will act like a classic Mexican
bully.
471
00:40:57,736 --> 00:41:00,359
I don't care. I'll beat your ass.
472
00:41:00,489 --> 00:41:03,859
You will rot in jail and it will
become a diplomatic incident.
473
00:41:03,992 --> 00:41:05,535
Knock it off.
474
00:41:06,912 --> 00:41:09,238
I told Slawomir that came...
475
00:41:09,789 --> 00:41:12,198
...and that over and done with.
476
00:41:12,333 --> 00:41:14,244
- Ok? Yes.
477
00:41:18,881 --> 00:41:20,507
Damn it!
478
00:41:29,766 --> 00:41:31,559
Come on now, Suzanne. Why?
479
00:41:43,279 --> 00:41:46,151
I didn't think you'd follow me here.
480
00:41:47,909 --> 00:41:49,238
True.
481
00:41:50,745 --> 00:41:52,288
What else could I do?
482
00:41:55,958 --> 00:41:57,619
To forget about me.
483
00:41:58,919 --> 00:42:00,295
No.
484
00:42:02,756 --> 00:42:04,168
Why not?
485
00:42:08,136 --> 00:42:09,631
Because I love you, stupid!
486
00:42:16,811 --> 00:42:19,018
- Really, do you love me?
- Now, I hate you.
487
00:42:21,649 --> 00:42:23,310
But, yeah, I love you.
488
00:42:25,903 --> 00:42:27,980
I can't tell you how much I love you.
489
00:42:35,495 --> 00:42:37,738
Why are your clothes all over mud?
490
00:42:40,541 --> 00:42:42,998
Like a fool, I took a cab from the
airport.
491
00:42:44,212 --> 00:42:47,628
The driver was a fat racist who
wanted to steal from me.
492
00:42:48,215 --> 00:42:51,667
I paid him and I hid in the school.
493
00:42:51,802 --> 00:42:53,427
Seriously? Yes.
494
00:42:55,681 --> 00:42:57,224
I never paid him.
495
00:43:08,151 --> 00:43:09,776
I am a body.
496
00:43:14,156 --> 00:43:15,865
You're very sexy, Susana.
497
00:43:17,076 --> 00:43:18,785
Why did you do that?
498
00:43:19,870 --> 00:43:21,828
Tomorrow the second round.
499
00:43:22,414 --> 00:43:25,036
- I will not sleep here.
- Come on.
500
00:43:25,167 --> 00:43:26,828
No way.
501
00:44:23,388 --> 00:44:24,634
What happened?
502
00:44:27,100 --> 00:44:28,595
I want to call a truce.
503
00:44:29,435 --> 00:44:30,599
Truce.
504
00:45:13,227 --> 00:45:15,137
I love you, Susana. I love you.
505
00:45:39,043 --> 00:45:40,454
What do you have?
506
00:45:46,007 --> 00:45:47,171
What's wrong with you,
Little monkey it?
507
00:45:56,559 --> 00:45:59,395
I'm glad you're here, really.
508
00:46:40,600 --> 00:46:42,144
To get, Eligio.
509
00:46:42,769 --> 00:46:46,056
I missed a lecture today. Because I
stayed home to have sex.
510
00:46:46,690 --> 00:46:49,775
And with your husband this time. How
twisted!
511
00:47:03,914 --> 00:47:05,160
Look, little monkey.
512
00:47:05,958 --> 00:47:08,497
- Come on.
- What? No!
513
00:47:09,878 --> 00:47:11,539
- Hello, my friends.
- Hi!
514
00:47:11,671 --> 00:47:13,546
- Are you looking for something good
today? Yes.
515
00:47:14,924 --> 00:47:18,840
Fred, we want to test a car.
516
00:47:19,721 --> 00:47:23,221
- What kind of vehicle you're
interested in?
- The best that you have.
517
00:47:23,641 --> 00:47:26,049
- I like that.
- This one?
518
00:47:28,395 --> 00:47:30,140
Yes, it's very cool.
519
00:47:31,899 --> 00:47:34,272
I'll drive, honey.
520
00:47:40,740 --> 00:47:42,449
Did you see it? We found a car.
521
00:47:45,453 --> 00:47:48,122
I read your short story in the
magazine.
522
00:47:48,623 --> 00:47:50,912
Really? And?
523
00:47:51,542 --> 00:47:53,168
I liked it.
- Yes?
524
00:47:53,628 --> 00:47:56,795
Yes. I didn't catch the end, but I
liked it.
525
00:47:57,923 --> 00:48:00,629
If you don't understand, how did you
like it?
526
00:48:01,427 --> 00:48:03,669
Many I like and I don't understand.
527
00:48:04,304 --> 00:48:05,468
Like what?
528
00:48:06,681 --> 00:48:07,963
Like you.
529
00:48:12,020 --> 00:48:14,346
Good answer, but it doesn't count.
530
00:48:19,193 --> 00:48:22,361
Like the cheese of Oaxaca or the
omelet of the farmer.
531
00:48:22,822 --> 00:48:25,230
Do you make the omelet of the farmer?
532
00:48:30,787 --> 00:48:32,995
- And now what, Little monkey it?
- What?
533
00:48:33,915 --> 00:48:36,917
- What will happen?
- About what?
534
00:48:38,378 --> 00:48:40,122
With us.
535
00:48:43,132 --> 00:48:46,668
- I don't know. You tell me.
- All plan.
536
00:48:52,224 --> 00:48:54,134
When you have a baby?
537
00:48:58,438 --> 00:49:01,013
The old trick that let the wife
pregnant?
538
00:49:01,483 --> 00:49:05,398
You're ruining the debate. How can
you be so insensitive?
539
00:49:09,407 --> 00:49:12,325
Do you really think you're ready for
a child?
540
00:49:12,910 --> 00:49:15,034
I'll take classes. Here, you will
make sure of it.
541
00:49:25,756 --> 00:49:26,919
Let's go.
542
00:49:30,844 --> 00:49:32,256
Come on, my love.
543
00:49:34,264 --> 00:49:37,883
We need to return the car before they
call the police.
544
00:49:44,148 --> 00:49:46,817
Not a lot soul. Where is everybody?
545
00:49:49,236 --> 00:49:52,439
In the shopping center. There is
nothing else.
546
00:49:53,991 --> 00:49:55,534
Go to New York?
547
00:49:56,702 --> 00:49:58,197
- What do you think? No.
548
00:49:58,787 --> 00:50:01,824
I want to finish it and to cash the
checks.
549
00:50:01,957 --> 00:50:05,208
The cheques? The scholarship?
550
00:50:05,335 --> 00:50:09,120
With this scholarship, nor underwear
at the Gap you don't get.
551
00:50:14,385 --> 00:50:16,094
Speak, fellows! Look.
552
00:50:17,221 --> 00:50:20,176
- What's going on?
- Go to a bar. Are you coming?
553
00:50:20,933 --> 00:50:23,507
- Yes? Do you want to go?
- Are we going?
554
00:50:25,812 --> 00:50:29,147
We had just moved and plugged up the
pipes.
555
00:50:29,733 --> 00:50:32,651
Flooded the bathroom and came out all
the shit.
556
00:50:33,444 --> 00:50:35,438
The whole building, the block.
557
00:50:35,571 --> 00:50:39,487
We built the dams, the whole system.
Like the Aztecs.
558
00:50:42,495 --> 00:50:47,241
He was funny, with the headdress and
all of a sudden stops and says.
559
00:50:48,083 --> 00:50:50,955
"I can't stand. You don't see the
symbolism."
560
00:50:51,545 --> 00:50:55,413
We were literally drowning in shit.
And of our neighbors.
561
00:50:55,549 --> 00:50:58,634
Like paying for the sins of mankind.
562
00:50:58,760 --> 00:51:01,334
- What is messianic!
- Drink another beer, you Mexican!
563
00:51:07,852 --> 00:51:09,561
Now that we've talked about shit...
564
00:51:09,687 --> 00:51:11,811
...how do you like the workshop?
565
00:51:11,939 --> 00:51:14,146
Susana couldn't have said a word.
566
00:51:45,554 --> 00:51:47,927
Man! Come on now!
567
00:51:49,349 --> 00:51:50,975
Don't open the windows.
568
00:51:51,977 --> 00:51:53,353
In order not to kill yourself?
569
00:51:53,937 --> 00:51:55,765
These Americans, they think of
everything.
570
00:52:01,235 --> 00:52:04,356
Polka music. Good-bye.
571
00:52:07,283 --> 00:52:08,742
How are we doing?
572
00:52:14,623 --> 00:52:16,202
This is the novel?
573
00:52:27,594 --> 00:52:30,263
Eligio, stop it!
574
00:52:31,430 --> 00:52:32,974
Stop it, my love.
575
00:52:35,059 --> 00:52:38,226
If we start, will not finish never.
576
00:52:45,652 --> 00:52:47,811
When are you coming to Mexico?
577
00:52:49,447 --> 00:52:51,322
I was going to stay until the end.
578
00:52:53,827 --> 00:52:57,243
- Do you want to go?
- No, stay.
579
00:52:57,872 --> 00:53:00,411
What are you gonna do though?
580
00:53:05,838 --> 00:53:07,214
Okay. Welcome, welcome, welcome.
581
00:53:09,258 --> 00:53:10,539
I see.
582
00:53:11,134 --> 00:53:12,962
Go for a walk in the city.
583
00:53:14,596 --> 00:53:16,222
To see what's playing.
584
00:53:19,934 --> 00:53:21,892
- Have a good time.
- Also.
585
00:53:23,271 --> 00:53:24,434
Good-bye.
586
00:53:32,863 --> 00:53:35,106
Very impressive. Who's next?
587
00:53:35,699 --> 00:53:37,444
- And you?
- No, no, no.
588
00:53:38,744 --> 00:53:40,821
Okay, I'll try it then.
589
00:53:41,413 --> 00:53:43,241
- And you? Yes, I did.
590
00:53:43,832 --> 00:53:45,956
Women don't know from guns?
591
00:53:46,084 --> 00:53:48,540
No, but you're a democrat, right?
592
00:53:50,463 --> 00:53:51,875
You don't know me at all.
593
00:53:53,424 --> 00:53:54,623
Carefully.
594
00:54:00,556 --> 00:54:01,802
Take it!
595
00:54:03,475 --> 00:54:05,184
Incredible! Very good.
596
00:54:05,853 --> 00:54:07,846
I will try it, and you?
- Of course.
597
00:54:08,313 --> 00:54:09,974
But wait. I think I'll take...
598
00:54:11,149 --> 00:54:12,692
The weapon of the aristocrat.
599
00:54:14,152 --> 00:54:15,695
Keep it down!
600
00:54:18,364 --> 00:54:20,025
The gun's looking down at you!
601
00:54:20,825 --> 00:54:23,364
Well, well! I give up.
602
00:54:25,830 --> 00:54:28,535
- Take. Yes, please.
603
00:54:31,377 --> 00:54:32,753
Thank you.
604
00:54:32,878 --> 00:54:34,421
Come on, gang. Here we go.
605
00:54:34,922 --> 00:54:37,081
That's why I was the hero of the
amusement park.
606
00:54:37,215 --> 00:54:38,960
What did he say?
607
00:54:39,092 --> 00:54:40,967
Hold it with both hands.
608
00:54:42,095 --> 00:54:45,298
I know what I'm doing. Thank you.
609
00:54:50,019 --> 00:54:51,265
Damn it!
610
00:54:51,854 --> 00:54:53,266
Should you hit a vulture.
611
00:54:53,397 --> 00:54:54,892
Wait a minute.
612
00:54:56,233 --> 00:54:57,397
The son of a bitch!
613
00:54:58,861 --> 00:55:00,439
- Can I help? Yes, please.
614
00:55:01,738 --> 00:55:03,447
- Relax.
- I'm shaking.
615
00:55:04,324 --> 00:55:06,318
Hold it with both hands. Stretched.
616
00:55:07,369 --> 00:55:09,327
He locked hands and wrists.
617
00:55:11,081 --> 00:55:12,789
Close one eye.
618
00:55:12,916 --> 00:55:14,494
- Isn't it? Yes.
619
00:55:16,127 --> 00:55:18,619
Now, focus on. The target is barely
discernable.
620
00:55:19,172 --> 00:55:20,667
Okay.
621
00:55:20,798 --> 00:55:23,005
Now, squeeze the trigger gently.
622
00:55:25,844 --> 00:55:27,090
This is it!
623
00:55:30,599 --> 00:55:31,679
Take it.
624
00:55:31,808 --> 00:55:34,644
- Much better, isn't it? Yeah,
I'm fine.
625
00:55:36,563 --> 00:55:39,315
I want an ice cream to calm down.
626
00:55:40,900 --> 00:55:44,400
"Kid looked at me, thought for a
moment"...
627
00:55:45,154 --> 00:55:47,907
... "that smell cedar".
628
00:55:49,283 --> 00:55:53,993
"I don't know why, but he approached
and gave him a coin".
629
00:55:55,122 --> 00:55:57,578
"Something had changed inside of him?"
630
00:55:58,292 --> 00:56:00,866
"He had nothing to lose."
631
00:56:02,671 --> 00:56:08,009
"If, if, if"...
632
00:56:14,140 --> 00:56:19,099
We can go out for a soda and to talk
about the text.
633
00:56:20,146 --> 00:56:21,475
A-that was stupid.
634
00:56:22,022 --> 00:56:24,775
- That bad?
- Why? Did you like it?
635
00:56:26,276 --> 00:56:28,234
I didn't like it so much.
636
00:56:28,362 --> 00:56:30,569
- ... - Which one?
637
00:56:31,031 --> 00:56:33,605
The naval combat and the corsairs.
638
00:56:36,870 --> 00:56:39,658
- Go to steal a man.
- If Eligio...
639
00:56:40,998 --> 00:56:42,458
- Hello!
- No, no, no.
640
00:56:42,917 --> 00:56:46,002
- But why don't you like it?
- I'm not the problem.
641
00:56:46,462 --> 00:56:47,791
Did you see that?
642
00:56:49,131 --> 00:56:51,504
Come to see my thesis. Are you
coming?
643
00:56:52,217 --> 00:56:53,760
- Are you in for a drink? Yes.
644
00:56:54,761 --> 00:56:56,554
I'll see you there.
645
00:56:59,057 --> 00:57:00,256
Do you want to go?
646
00:57:00,809 --> 00:57:03,135
- What you say.
- Let's go, my love.
647
00:57:04,354 --> 00:57:06,561
If you prefer, we're back in the nest.
648
00:57:08,983 --> 00:57:11,736
Eligio, joking apart, what's
going on?
649
00:57:12,486 --> 00:57:13,567
What do you mean?
650
00:57:14,530 --> 00:57:15,906
Don't be stupid.
651
00:57:16,574 --> 00:57:19,112
The American girl flirting with you
openly.
652
00:57:19,576 --> 00:57:22,068
Nothing to do.
653
00:57:22,663 --> 00:57:26,495
I didn't go through all this for you.
654
00:57:26,625 --> 00:57:28,867
...to chase other.
655
00:57:29,961 --> 00:57:32,880
I didn't do it in Mexico. I won't do
it here either.
656
00:57:33,006 --> 00:57:34,465
You didn't do it in Mexico?
657
00:57:35,925 --> 00:57:37,883
- Let's go. Yes.
658
00:57:38,886 --> 00:57:40,465
We've been here before.
659
00:57:41,931 --> 00:57:45,799
That's not the point. I want to be
clear.
660
00:57:46,393 --> 00:57:47,675
Let's go!
661
00:57:49,605 --> 00:57:52,441
If you come the eastern Europeans and
the Polish...
662
00:57:52,566 --> 00:57:54,144
...it's gonna be messy.
663
00:57:54,276 --> 00:57:56,684
- In!
- Don't ξεσηκώνετε.
664
00:57:58,530 --> 00:58:01,733
- Have you ever been to Mexico?
Yes, in Matamoros.
665
00:58:02,659 --> 00:58:04,818
It seemed to me very dirty.
666
00:58:05,495 --> 00:58:08,995
- And depressing. I'm sorry. No,
man.
667
00:58:10,458 --> 00:58:12,665
It's not dirty. It's disgusting.
668
00:58:14,378 --> 00:58:16,372
You didn't go to Matamoros.
669
00:58:16,505 --> 00:58:20,171
No, but Americans are a bit excessive
with cleaning.
670
00:58:20,300 --> 00:58:22,757
At least here you get food poisoning.
671
00:58:23,303 --> 00:58:25,344
Yes, but they all taste the same.
672
00:58:26,222 --> 00:58:29,010
Want a few bugs, a little
salmonella...
673
00:58:30,101 --> 00:58:31,810
To taste.
674
00:58:32,520 --> 00:58:35,605
What's the specialty here?
675
00:58:37,483 --> 00:58:38,764
- Burger.
- Steak.
676
00:58:38,901 --> 00:58:41,570
- A burger with mushrooms.
- It is very tasty.
677
00:58:45,824 --> 00:58:49,194
If in Mexico or in Peru, are you
going to eat in any village...
678
00:58:49,870 --> 00:58:51,579
...and ask what they eat there...
679
00:58:52,038 --> 00:58:56,452
...will tell you tacos with pork,
Hutson armadillo and...
680
00:58:57,293 --> 00:59:00,829
- ...worms from Oaxaca.
- Horrible!
681
00:59:02,131 --> 00:59:04,172
- I'm going for a cigarette.
- All right.
682
00:59:04,300 --> 00:59:08,049
- Tacos with "Viril", for
example...
- What is the "Viril" thing?
683
00:59:08,637 --> 00:59:10,465
The penis of the bull.
684
00:59:12,975 --> 00:59:14,933
You eat this? No way!
685
00:59:15,727 --> 00:59:16,891
For breakfast.
686
00:59:17,729 --> 00:59:21,431
Preferably, in the erection and
crispy.
687
00:59:22,359 --> 00:59:23,854
It is very nice.
688
00:59:25,278 --> 00:59:28,315
Larry is ready to send me to
Guantanamo.
689
00:59:29,282 --> 00:59:31,110
Seriously. Cheers!
690
00:59:32,577 --> 00:59:33,657
Cheers!
691
00:59:40,334 --> 00:59:41,794
- How are you? Okay? Yes.
692
00:59:42,461 --> 00:59:44,253
I've never been out of the country.
693
00:59:45,047 --> 00:59:46,921
- Never?
- Not even from Iowa.
694
00:59:47,632 --> 00:59:49,756
- What?
- I have moved out of state.
695
00:59:50,468 --> 00:59:52,011
Seriously? Yeah, never.
696
00:59:52,804 --> 00:59:56,968
Travel is important though. I really
want to travel.
697
00:59:57,892 --> 01:00:00,728
- I'd like to go to Mexico. Yes,
I have.
698
01:00:01,354 --> 01:00:03,264
- You talk about it...
- I'm sorry.
699
01:00:16,451 --> 01:00:17,531
Susana!
700
01:00:18,411 --> 01:00:19,693
I'm sorry!
701
01:00:27,753 --> 01:00:31,586
- What are you doing with him?
- Relax. We're talking about.
702
01:00:32,091 --> 01:00:35,461
I told you, if I see you with her,
I'll kick your ass!
703
01:00:35,594 --> 01:00:37,837
- I don't understand. I
understand!
704
01:00:38,055 --> 01:00:40,262
What are you doing with my wife, you
bastard?
705
01:00:43,727 --> 01:00:44,973
I'll hit you.
706
01:00:45,562 --> 01:00:47,187
No, wait, please!
707
01:00:56,489 --> 01:00:58,399
Get out of here. Get out!
708
01:01:02,745 --> 01:01:04,240
Take it!
709
01:01:10,919 --> 01:01:12,414
All right, all right.
710
01:01:16,049 --> 01:01:17,627
We're even.
711
01:01:26,267 --> 01:01:29,387
- What's his problem?
- You're a beast.
712
01:01:29,979 --> 01:01:31,604
- What, my love?
- Are you...
713
01:01:32,189 --> 01:01:34,183
- He started it.
- You're a wild.
714
01:01:34,775 --> 01:01:36,852
- He started it.
- We were just talking.
715
01:01:37,444 --> 01:01:39,069
What is wrong with you?
716
01:01:39,779 --> 01:01:41,773
- I'm sorry.
- I don't like this.
717
01:01:42,365 --> 01:01:44,026
- I don't want it.
- I'm sorry!
718
01:01:44,742 --> 01:01:46,617
He hit me first.
719
01:01:49,080 --> 01:01:50,492
Damn it!
720
01:01:53,709 --> 01:01:55,502
The son of a bitch!
721
01:01:59,840 --> 01:02:02,546
I can't close my jaw. It hurts so
much.
722
01:02:04,678 --> 01:02:07,514
And here they put you in the slammer
at the slightest thing.
723
01:02:08,557 --> 01:02:13,634
Did you know that in the U.S. half of
the drug arrests...
724
01:02:13,770 --> 01:02:15,051
Stop.
725
01:02:17,732 --> 01:02:19,192
...is marijuana?
726
01:02:29,493 --> 01:02:31,866
Well, I'll leave you alone.
727
01:02:36,249 --> 01:02:37,661
I'm Sorry, Little monkey.
728
01:02:39,836 --> 01:02:41,415
See you in a bit.
729
01:02:45,258 --> 01:02:47,631
And the mouse says to the cat...
730
01:02:48,261 --> 01:02:51,013
..."And bring your brother. I don't
care".
731
01:02:53,849 --> 01:02:55,225
I don't get it.
732
01:02:55,768 --> 01:02:58,520
- It's funnier in Spanish.
- It's Mexican.
733
01:03:37,474 --> 01:03:40,475
- ...it was weird.
- And I see strange dreams.
734
01:03:41,352 --> 01:03:42,551
Yes.
735
01:03:43,104 --> 01:03:44,599
From when I met you.
736
01:03:46,107 --> 01:03:49,690
You'll laugh, but I have a crazy
imagination...
737
01:03:50,611 --> 01:03:52,984
...that we are in the pyramids of the
Aztecs...
738
01:03:53,864 --> 01:03:58,491
...and you're wearing the traditional
costume of their...
739
01:03:59,077 --> 01:04:01,569
- ...with the wings on the head.
- Of course.
740
01:04:02,163 --> 01:04:05,664
And I'm on the altar about to
sacrifice me.
741
01:04:08,294 --> 01:04:10,963
- And? That's it. After I wake up.
742
01:04:11,088 --> 01:04:13,082
- Really? Yes, every time.
743
01:04:13,215 --> 01:04:15,090
- Do you know what I dreamed about me?
- What?
744
01:04:16,427 --> 01:04:19,512
That you're a daughter of Davy
Crockett, and we're at the Alamo.
745
01:04:20,347 --> 01:04:23,266
And I'm a chihuahua with hat of
mariachi.
746
01:04:24,726 --> 01:04:26,186
Really?
747
01:04:26,937 --> 01:04:29,429
- Are you kidding me.
- No, seriously.
748
01:04:29,564 --> 01:04:30,976
It's not polite.
749
01:05:03,388 --> 01:05:04,847
Why are you laughing?
750
01:05:06,766 --> 01:05:08,047
I have to go.
751
01:05:09,352 --> 01:05:10,598
- Really? Yes.
752
01:05:11,145 --> 01:05:13,435
- I don't believe it, but I have to.
- Are you sure?
753
01:05:15,691 --> 01:05:18,646
- Thank you for bringing me. - -
- Please.
754
01:05:20,070 --> 01:05:21,565
Good night.
755
01:05:28,661 --> 01:05:31,449
- Come on!
- You're drunk!
756
01:05:32,665 --> 01:05:34,659
- Good night.
- Good night!
757
01:06:23,713 --> 01:06:25,292
Little monkey...
758
01:06:29,260 --> 01:06:33,472
He was unkempt, unshaven, with red
eyes.
759
01:06:34,140 --> 01:06:35,801
His heart was beating.
760
01:06:36,392 --> 01:06:37,935
They fought and shouted...
761
01:06:39,436 --> 01:06:42,522
...and then they made love with a
fury, desperately...
762
01:06:43,106 --> 01:06:45,859
...like self-flagellated.
763
01:06:46,943 --> 01:06:48,522
A endless crying.
764
01:06:49,654 --> 01:06:52,905
The end of a fragile, fiery world.
765
01:06:54,158 --> 01:06:57,991
An intermediate zone between life and
death.
766
01:07:16,555 --> 01:07:17,966
Nice, is it?
767
01:07:18,640 --> 01:07:19,886
Little monkey, you're the first!
768
01:07:21,893 --> 01:07:24,930
There is no most beautiful epilogue
for the program...
769
01:07:25,063 --> 01:07:27,519
...from this text. Well done!
770
01:07:30,359 --> 01:07:32,981
Thank you for the translation.
771
01:07:33,821 --> 01:07:37,736
In the next few days, the commission
will designate the prize winner.
772
01:07:38,242 --> 01:07:41,409
The text will be released from the
versions of Schneider...
773
01:08:00,387 --> 01:08:01,847
Little monkey!
774
01:08:12,732 --> 01:08:14,109
Little monkey!
775
01:08:15,568 --> 01:08:17,811
You see that is sticking up?
776
01:08:20,657 --> 01:08:22,068
Susana?
777
01:08:25,119 --> 01:08:26,863
That, and if it is winter.
778
01:08:29,665 --> 01:08:31,077
Winter...
779
01:08:32,292 --> 01:08:33,788
...normal.
780
01:08:44,512 --> 01:08:45,794
Left.
781
01:08:46,681 --> 01:08:50,596
- What? The woman with the Pole.
782
01:08:51,227 --> 01:08:53,220
Calm down. What?
783
01:08:53,354 --> 01:08:55,644
In Chicago. With Vaclav and Thomas.
784
01:08:55,773 --> 01:08:57,268
You will stay in this place.
785
01:08:57,858 --> 01:08:59,057
I've been too.
786
01:09:02,196 --> 01:09:03,572
What are you gonna do about it?
787
01:09:04,323 --> 01:09:05,782
Damn it!
788
01:09:06,241 --> 01:09:07,867
The son of a bitch!
789
01:09:08,952 --> 01:09:10,495
Damn it!
790
01:09:28,220 --> 01:09:30,214
- Can I borrow the car?
- What?
791
01:09:30,347 --> 01:09:31,759
The car? Can I borrow it?
792
01:09:32,516 --> 01:09:34,593
- Relax.
- Give it to me, please?
793
01:09:35,185 --> 01:09:36,680
To the keys.
794
01:09:37,270 --> 01:09:38,682
I'll return it. Thank you.
795
01:14:39,930 --> 01:14:43,347
- What do you want? Come on in.
- Let's go. Let's go.
796
01:14:47,479 --> 01:14:49,389
Get out. Out!
797
01:14:50,064 --> 01:14:51,809
Tell him to go away.
798
01:14:52,734 --> 01:14:54,063
Come On, Susana.
799
01:14:54,193 --> 01:14:55,772
Get dressed.
800
01:14:56,404 --> 01:14:57,815
Now, get dressed.
801
01:14:58,489 --> 01:15:00,068
Get dressed. We're leaving.
802
01:15:01,158 --> 01:15:03,365
You're my wife. You will come with me.
803
01:15:04,119 --> 01:15:06,029
Susana, let's go!
804
01:15:06,497 --> 01:15:07,778
Get Dressed, Susana!
805
01:15:07,915 --> 01:15:09,955
- Get dressed. No.
806
01:15:10,083 --> 01:15:11,329
Get dressed, I beg of you.
807
01:15:11,877 --> 01:15:14,000
Get dressed! And let's get out of
here.
808
01:15:14,129 --> 01:15:15,624
Let's go!
809
01:15:16,631 --> 01:15:18,957
Come On, Susana. I beg of you!
810
01:15:20,093 --> 01:15:23,296
Get dressed, please! Get dressed!
811
01:15:25,598 --> 01:15:27,390
Damn it, Susana!
812
01:15:50,663 --> 01:15:52,740
And now, Eligio it? What will
you do?
813
01:15:57,670 --> 01:15:58,916
I don't know.
814
01:16:00,381 --> 01:16:01,959
Damn, Eligio!
815
01:16:10,348 --> 01:16:12,638
- Slow down.
- We're good.
816
01:16:16,562 --> 01:16:17,808
Eligio!
817
01:16:42,295 --> 01:16:43,956
Damn it!
818
01:17:08,361 --> 01:17:09,987
I think we're good.
819
01:17:21,665 --> 01:17:22,911
Damn it!
820
01:18:22,931 --> 01:18:24,889
He sent me a girl to pull you out.
821
01:18:25,017 --> 01:18:27,425
Waiting for you in the cafeteria. Can
you help me?
822
01:18:28,395 --> 01:18:29,973
Yeah, yeah, yeah.
823
01:18:55,545 --> 01:18:57,290
Hello.
- Hi. Can I get you coffee?
824
01:18:59,049 --> 01:19:00,841
- Have a seat.
- Thank you.
825
01:19:02,010 --> 01:19:06,304
Rosie, came the Mexican.
- Okay, thank you.
826
01:19:09,475 --> 01:19:11,303
- You are the lord Eligio it?
Yes.
827
01:19:14,230 --> 01:19:17,101
- Susana left you a message.
- What?
828
01:19:17,858 --> 01:19:22,153
He asked me to tell you that went you
know where.
829
01:19:23,071 --> 01:19:25,907
- The fuck?
- I think so.
830
01:19:27,617 --> 01:19:29,326
- Thank you.
- All right.
831
01:19:31,621 --> 01:19:33,081
Thank you.
832
01:20:53,573 --> 01:20:56,065
Do you know where is Suzanne? You got
an address?
833
01:20:57,076 --> 01:21:00,446
Yes, I'll get it for you. No,
I don't mind.
834
01:21:02,915 --> 01:21:05,751
- Would you care to take this?
Yes, of course.
835
01:21:09,838 --> 01:21:12,507
I'll go with friends to California
for a vacation.
836
01:21:13,842 --> 01:21:15,670
- It will be perfect.
- Well done.
837
01:21:16,511 --> 01:21:20,426
Maybe go down to Tijuana. In Mexico.
838
01:21:22,767 --> 01:21:25,093
I WENT THERE, I SAID. ELIGIO
839
01:21:30,232 --> 01:21:35,025
In Tijuana, it's a place that makes
the best tacos.
840
01:21:36,030 --> 01:21:37,489
- Tacos? Yes.
841
01:21:38,115 --> 01:21:42,528
The name is "Tacos
Salsiados" and it's on
Hermit Street.
842
01:21:42,661 --> 01:21:44,654
- Remember? Yes.
843
01:21:47,707 --> 01:21:49,333
The best tacos in the world.
844
01:21:54,547 --> 01:21:55,828
Here you go.
845
01:21:56,299 --> 01:21:58,541
- Have a good trip.
- Also.
846
01:22:16,651 --> 01:22:21,729
Anyone who loses a woman he
doesn't know what wins
847
01:22:24,200 --> 01:22:29,575
When leaving a love, comes another
tomorrow
848
01:22:31,915 --> 01:22:37,622
Give love to a woman And you will
see how I repay you
849
01:22:39,422 --> 01:22:44,797
Will cheat on you or asks for
you'll find another man
850
01:22:47,096 --> 01:22:53,349
If you don't want to suffer Look
at yourself in the mirror
851
01:22:54,854 --> 01:23:00,608
You, I'm just giving my advice If
you want to hear
852
01:23:02,653 --> 01:23:08,573
If you are ready to go, don't wait
until tomorrow
853
01:23:10,285 --> 01:23:15,576
I don't know what you get when you
lose a woman
854
01:24:39,327 --> 01:24:41,783
Suzanne? What happened there?
855
01:24:43,164 --> 01:24:46,000
In the beginning, it was good, but
then we had a terrible fight.
856
01:24:47,460 --> 01:24:51,375
- You'll find them, though, right?
- No, end.
857
01:24:52,172 --> 01:24:53,172
Are you kidding.
858
01:24:53,590 --> 01:24:55,050
- End? Yeah, man.
859
01:24:55,551 --> 01:24:57,544
Have you done something stupid?
860
01:24:59,262 --> 01:25:01,339
Something like that. I mean, yes.
861
01:25:03,391 --> 01:25:05,219
I screwed it up. All the time.
862
01:25:06,644 --> 01:25:08,389
- For quite some time.
- You idiot.
863
01:25:09,772 --> 01:25:13,059
Sometimes, I imagine that I meet
randomly.
864
01:25:13,776 --> 01:25:15,437
In opening or something like that...
865
01:25:16,487 --> 01:25:19,323
She's a famous author...
866
01:25:20,240 --> 01:25:23,527
and I first name to the theater.
867
01:25:27,205 --> 01:25:30,077
I ask her if she's married, if she
has children.
868
01:25:30,959 --> 01:25:34,162
She answers that she is married and
has two children.
869
01:25:34,671 --> 01:25:37,293
I understand, though, that she's not
happy.
870
01:25:37,757 --> 01:25:39,300
He asks me the same thing.
871
01:25:40,009 --> 01:25:41,338
I said "yes".
872
01:25:42,261 --> 01:25:44,504
That I was married, but divorced.
873
01:25:46,015 --> 01:25:49,883
And all of a sudden, we're starting
to do it.
874
01:25:50,477 --> 01:25:54,262
We find a corner and just do it.
875
01:25:55,232 --> 01:25:58,483
She says, "it's nice to do it with
you, my love."
876
01:25:59,611 --> 01:26:01,569
"I have time to do so much good sex."
877
01:26:02,488 --> 01:26:04,482
And I'm like, "too bad".
878
01:26:09,620 --> 01:26:12,539
After this is goodbye and that's
where it ends.
879
01:26:13,332 --> 01:26:15,326
I don't see each other ever again.
880
01:26:17,294 --> 01:26:20,545
And I'm sad, knowing that this girl...
881
01:26:21,131 --> 01:26:24,382
...Susana, was the love of my life.
882
01:26:27,804 --> 01:26:29,264
Before he left, but...
883
01:26:29,389 --> 01:26:32,474
...she turns to me and says what she
didn't tell me you never...
884
01:26:33,476 --> 01:26:34,852
... "I love you".
885
01:26:40,941 --> 01:26:43,564
I've played great only in thought.
886
01:26:45,320 --> 01:26:48,488
That's your problem. That you find on
your own.
887
01:26:53,036 --> 01:26:54,496
I need a hand.
888
01:27:23,106 --> 01:27:25,645
I know the smell of cop.
889
01:27:28,569 --> 01:27:32,354
That guy wants to sell him 50
pounds.
890
01:27:35,159 --> 01:27:39,371
Something suspicious going on.
891
01:27:45,711 --> 01:27:47,087
What happened?
892
01:27:47,963 --> 01:27:49,837
It was very good.
893
01:27:50,507 --> 01:27:54,505
- Try again. With cynicism.
- I'm done, I think. Thank you.
894
01:27:55,553 --> 01:27:57,879
- Call it what you want. Improvise.
- No, no, no.
895
01:28:00,600 --> 01:28:01,929
Did you like it?
896
01:28:34,048 --> 01:28:37,631
SUSANA RAMIRES
AWARDED FROM THE MIDDLEBROOK
UNIVERSITY
897
01:28:55,359 --> 01:28:56,903
I'm leaving and you shut up.
898
01:28:57,612 --> 01:28:59,439
When you tell me what to do?
899
01:28:59,572 --> 01:29:02,241
From today. If you leave, don't come
back.
900
01:29:02,366 --> 01:29:04,194
- I won't open.
- I'm leaving!
901
01:29:04,326 --> 01:29:06,900
You won't leave me with the cousin
Alexandra.
902
01:29:07,454 --> 01:29:10,409
- I'll go where I want.
- Your family makes me sick.
903
01:29:10,540 --> 01:29:12,166
Shut up!
904
01:29:12,292 --> 01:29:14,250
Your family is disgusting.
905
01:29:14,711 --> 01:29:17,666
Except your mom, the late...
906
01:29:18,590 --> 01:29:19,871
...tea-drinking.
907
01:29:22,927 --> 01:29:24,885
- Shut up!
- I'm sorry.
908
01:29:25,012 --> 01:29:27,053
- Shut up!
- What? You gonna hit me?
909
01:29:27,723 --> 01:29:29,764
Here I am. Hit me!
910
01:29:30,935 --> 01:29:33,011
Why don't you see the truth?
911
01:29:33,145 --> 01:29:35,684
Matrimonial battles, such as the
plays...
912
01:29:37,399 --> 01:29:39,227
...they have breaks.
913
01:29:39,609 --> 01:29:41,603
We are a well-oiled machine.
914
01:29:42,487 --> 01:29:44,481
Flow. Do you feel it?
915
01:29:44,614 --> 01:29:46,240
It was more intense, isn't it?
916
01:29:49,285 --> 01:29:50,661
Again?
917
01:30:13,808 --> 01:30:15,351
Damn it!
918
01:30:16,185 --> 01:30:18,309
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
919
01:30:28,864 --> 01:30:30,822
- When did you get back?
- Today.
920
01:30:34,202 --> 01:30:36,908
And visit old friends?
921
01:30:38,248 --> 01:30:39,494
You want a beer?
922
01:30:39,958 --> 01:30:41,334
Yes.
- Yes?
923
01:31:06,274 --> 01:31:09,146
Congratulations on the book.
- Thank you.
924
01:31:10,820 --> 01:31:12,066
It's terrible.
925
01:31:13,031 --> 01:31:14,276
Yes, I am happy.
926
01:31:14,782 --> 01:31:17,274
I spoke with Andrea. He told me about
the project.
927
01:31:17,994 --> 01:31:19,275
Yes.
- Well done.
928
01:31:19,912 --> 01:31:21,455
Yeah, I'm happy.
929
01:31:29,755 --> 01:31:31,547
You've changed your décor.
930
01:31:36,010 --> 01:31:40,175
Where have you been?
- New York, Madrid.
931
01:31:42,517 --> 01:31:45,305
- With A Pole? No.
932
01:31:48,147 --> 01:31:50,899
- Only one? Yes, I was alone.
933
01:32:02,827 --> 01:32:05,450
- All my stuff? And down.
934
01:32:06,915 --> 01:32:08,789
In the warehouse.
935
01:32:09,584 --> 01:32:11,245
- Go to get it? No.
936
01:32:13,838 --> 01:32:15,831
Not going to go anywhere.
937
01:32:18,926 --> 01:32:20,255
Why did you come then?
938
01:32:23,472 --> 01:32:25,015
I'm back.
939
01:32:27,767 --> 01:32:29,595
Are you kidding!
940
01:32:32,981 --> 01:32:34,891
- Just like that? Yes.
941
01:32:37,527 --> 01:32:39,271
No, no, no.
942
01:32:47,870 --> 01:32:51,370
- Do you want to go? You tell me.
943
01:32:52,499 --> 01:32:53,959
No, you tell him.
944
01:33:08,055 --> 01:33:09,301
Why did you come back?
945
01:33:10,975 --> 01:33:14,392
Because you're my husband and my home
is here.
946
01:33:15,270 --> 01:33:16,849
I thought a lot...
947
01:33:17,314 --> 01:33:19,983
...and I know that, whatever
happened...
948
01:33:20,776 --> 01:33:24,062
...and maybe thanks to what happened,
we can be together.
949
01:33:24,529 --> 01:33:26,902
- They are your reasons? Yes.
950
01:33:28,450 --> 01:33:30,110
What else do you want me to say?
951
01:33:31,703 --> 01:33:33,281
There is no other reason?
952
01:33:34,330 --> 01:33:36,240
Something that you have said that
before?
953
01:34:02,982 --> 01:34:04,394
Man!
954
01:34:06,235 --> 01:34:10,530
- Susana, I want to tell you
something.
- What?
955
01:34:15,744 --> 01:34:17,204
I love you.
956
01:34:17,788 --> 01:34:20,326
And I know that you're the woman of
my life.
957
01:34:21,541 --> 01:34:24,876
I know I messed up...
958
01:34:25,003 --> 01:34:28,373
...but you can't go around like
nothing happened.
959
01:34:29,340 --> 01:34:31,666
If you don't answer me well...
960
01:34:36,514 --> 01:34:37,973
...I will spank you.
961
01:34:39,558 --> 01:34:41,931
A few quiet licks,...
962
01:34:42,060 --> 01:34:45,347
...not at all paternalistic, and I
will accept with thanks.
963
01:34:45,480 --> 01:34:47,059
- Turn around.
- Are you serious?
964
01:34:48,900 --> 01:34:51,855
Of course. I've never been more
serious in my life.
965
01:34:51,986 --> 01:34:53,814
- Not by force.
- Sit.
966
01:34:54,489 --> 01:34:55,521
Stop.
967
01:34:55,657 --> 01:34:58,908
Tell me why you came back and I won't
spank you. Why?
968
01:35:00,745 --> 01:35:01,745
Well.
969
01:35:02,288 --> 01:35:05,491
Well, spank me. Do it.
970
01:35:10,629 --> 01:35:12,172
No!
971
01:35:12,756 --> 01:35:13,836
Let me go!
972
01:35:16,009 --> 01:35:17,385
Why did you come back?
973
01:35:19,012 --> 01:35:20,590
Get the hell out. Let me go!
974
01:35:21,681 --> 01:35:24,007
- Let go of me!
- You have a nice butt.
975
01:35:24,142 --> 01:35:25,685
Let me go!
976
01:35:25,810 --> 01:35:28,100
- Eligio, let me go!
- Tell me why you're back.
977
01:35:29,438 --> 01:35:30,720
You moron!
978
01:35:44,661 --> 01:35:46,121
I don't believe you!
979
01:35:54,128 --> 01:35:56,834
I understand what you're asking. I
know.
980
01:36:00,259 --> 01:36:01,719
Ask me again.
981
01:36:05,514 --> 01:36:07,139
Why did you come back?
982
01:36:10,185 --> 01:36:12,262
I came back because I love you,
Eligio.
983
01:36:16,108 --> 01:36:17,807
I love you.
64050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.