All language subtitles for Love in 3-D (1973) OU 3D.DE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,850 --> 00:01:30,280 Jesus, entschuldigen Sie bitte. 2 00:01:31,040 --> 00:01:33,480 Verzeihen Sie, aber das Wasser hat sich selbstständig gemacht. 3 00:01:34,070 --> 00:01:35,070 Sonst feucht man. 4 00:01:35,770 --> 00:01:36,930 Nein, nein, es ist schon gut. 5 00:01:44,740 --> 00:01:45,740 So was. 6 00:01:47,975 --> 00:01:50,890 Hätte mir leid getan, wenn Sie einen Tropfen abgekriegt hätten. 7 00:01:51,030 --> 00:01:52,030 Schon gut. 8 00:01:52,640 --> 00:01:53,806 Wo wollen Sie denn eigentlich hin? 9 00:01:53,830 --> 00:01:55,510 Zu meiner Schwester Dagmar Hertel. 10 00:01:56,150 --> 00:01:57,390 Meinen Sie, die ist schon wach? 11 00:01:58,250 --> 00:01:59,250 Ja, was glauben denn Sie? 12 00:01:59,290 --> 00:02:01,530 Wir sind Sie um die Zeit schon fest bei der Arbeit. 13 00:02:17,425 --> 00:02:18,860 Du bist doch die Petra, stimmt's? 14 00:02:19,360 --> 00:02:20,520 Na los, komm rein. 15 00:02:22,330 --> 00:02:23,330 Ich bin der Wolfgang. 16 00:02:26,320 --> 00:02:27,420 Du kommst gerade richtig. 17 00:02:27,680 --> 00:02:28,680 Wieso denn? 18 00:02:31,100 --> 00:02:31,580 Dagmar! 19 00:02:31,960 --> 00:02:34,241 Ciao Petra, mach's dir bequem, wir sind gerade mittendrin. 20 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 Geiler Bock! 21 00:02:41,990 --> 00:02:43,831 Immer wenn es klingelt, kriegt er einen Schock. 22 00:02:45,070 --> 00:02:46,231 Hoffentlich wird er noch mal. 23 00:02:46,380 --> 00:02:48,180 Legt dir keine Komplexe ein. 24 00:02:51,340 --> 00:02:52,500 Ficken ist schön. 25 00:02:58,000 --> 00:02:59,260 Oh, sieh dir den an. 26 00:02:59,880 --> 00:03:01,836 Das Einzige, was mir noch steht, ist der Schweiß auf der Stirn. 27 00:03:01,860 --> 00:03:03,020 Wirkt Petra auf dich so anti? 28 00:03:03,440 --> 00:03:05,420 Ach Quatsch, ich bin nur ganz aus der Stimmung. 29 00:03:05,760 --> 00:03:07,220 Ich muss wieder von vorne anfangen. 30 00:03:07,460 --> 00:03:09,020 Von mir aus auch von hinten. 31 00:03:09,360 --> 00:03:11,860 Aber beeil dich, in 70 Minuten gehe ich in die Luft. 32 00:03:12,280 --> 00:03:14,916 Nur mach nicht so ein Gesicht, wir sind gerade dabei Abschied zu feiern. 33 00:03:14,940 --> 00:03:16,980 Wenn du willst, hau dir ein paar Eier in die Pfanne. 34 00:03:25,500 --> 00:03:27,936 Ich weiß gar nicht, was du willst, der sprießt ja schon wieder. 35 00:03:27,960 --> 00:03:29,840 Und was das für ein Riese wird. 36 00:03:31,500 --> 00:03:32,880 Du bist ungeheuer. 37 00:03:34,320 --> 00:03:36,840 Und sowas soll ich nach Afrika lassen. 38 00:03:41,370 --> 00:03:42,370 Nimm ihn dir. 39 00:03:49,790 --> 00:03:52,260 Du Petra, sei so lieb. 40 00:03:52,540 --> 00:03:55,220 Und schmeiß mir die Sachen da drüben in die Tasche. 41 00:03:56,570 --> 00:03:58,280 Oh, oh. 42 00:04:02,200 --> 00:04:03,580 Prima, dass du gekommen bist. 43 00:04:06,180 --> 00:04:11,180 Ich wäre nämlich gar nicht mehr dazu gekommen, das Wichtigste zu erledigen. 44 00:04:18,070 --> 00:04:21,360 Am ersten, weißt du, ist nämlich die Miete fällig. 45 00:04:22,715 --> 00:04:27,580 Geld und Zahlkarte sind drüben in der Kommode, oberste Schublade. 46 00:04:30,600 --> 00:04:31,740 Stehe ich heute auf dich? 47 00:04:32,920 --> 00:04:40,420 Mensch, bist du klasse. 48 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 Machst du es mir gut? 49 00:04:43,880 --> 00:04:45,220 Ich glaube, ich drehe durch. 50 00:04:49,510 --> 00:04:51,130 Und jetzt noch mal, wie ich es mag. 51 00:05:01,240 --> 00:05:03,520 Übrigens, was Koko betrifft... 52 00:05:05,030 --> 00:05:08,840 Dem lieben Koko, dem darfst du kein trockenes Brot geben. 53 00:05:10,100 --> 00:05:11,440 Da wird er sinnlich. 54 00:05:12,820 --> 00:05:14,640 Dem darfst du eine Hirse geben und frischen. 55 00:05:22,870 --> 00:05:24,530 Das muss mein Taxi sein. 56 00:05:26,360 --> 00:05:27,961 Moment noch, ich bin noch nicht so weit. 57 00:05:28,230 --> 00:05:30,250 Tut mir leid, aber Afrika ruft. 58 00:05:32,850 --> 00:05:34,166 Flieg doch mit der nächsten Maschine. 59 00:05:34,190 --> 00:05:35,190 Ist überhaupt nicht drin. 60 00:05:37,290 --> 00:05:38,290 Nur ein paar Sekunden. 61 00:05:40,980 --> 00:05:41,980 Jetzt, jetzt. 62 00:05:44,830 --> 00:05:46,470 Siehst du, ist doch alles bestens. 63 00:05:47,800 --> 00:05:48,410 Also dann, tschüss Wölfchen. 64 00:05:48,600 --> 00:05:49,950 Deine Pussymaus muss in die Wüste. 65 00:05:49,951 --> 00:05:50,790 Moment, sie kommt. 66 00:05:50,930 --> 00:05:52,050 Grüß dich erst mal, Schätzchen. 67 00:05:52,051 --> 00:05:52,770 Schön, dass du da bist. 68 00:05:52,850 --> 00:05:54,246 Tut mir leid, dass wir dich so empfangen haben. 69 00:05:54,270 --> 00:05:55,346 Muss ein Schock gewesen sein, was? 70 00:05:55,370 --> 00:05:56,530 Wenn man aus Kirchbach kommt. 71 00:05:56,910 --> 00:05:59,110 Naja, also Mami werde ich es wohl lieber nicht erzählen. 72 00:05:59,505 --> 00:06:01,486 Nein, lieber nicht, aber du wirst auch noch dahinter kommen. 73 00:06:01,510 --> 00:06:02,210 Es ist gar nichts dabei. 74 00:06:02,390 --> 00:06:03,390 Außerdem lieben wir uns. 75 00:06:03,630 --> 00:06:05,671 Mensch, hoffentlich verpasse ich das Flugzeug nicht. 76 00:06:05,720 --> 00:06:07,041 Pass schön auf meine Wohnung auf. 77 00:06:07,830 --> 00:06:08,830 Gieß die Blumen. 78 00:06:09,200 --> 00:06:10,370 Zahl die Telefonrechnung. 79 00:06:10,700 --> 00:06:11,700 Sonst sperren sie es mir. 80 00:06:12,060 --> 00:06:13,261 Und telefoniere nicht so viel. 81 00:06:13,400 --> 00:06:14,921 Und lass meinen Koko nicht verhungern. 82 00:06:15,215 --> 00:06:16,416 Wirf mir die Handtasche rüber. 83 00:06:16,590 --> 00:06:17,590 Wo ist denn mein Ticket? 84 00:06:19,940 --> 00:06:21,461 Was willst du eigentlich in Südafrika? 85 00:06:21,770 --> 00:06:23,930 Meine Firma ist auf der Messe und ich muss da arbeiten. 86 00:06:24,430 --> 00:06:25,730 Und was mache ich mit dem da? 87 00:06:25,930 --> 00:06:27,010 Lass ihn richtig ausschlafen. 88 00:06:27,030 --> 00:06:28,946 Der Ärmste, der hat eine heiße Nacht hinter sich. 89 00:06:28,970 --> 00:06:30,970 Wenn er aufwacht, gib ihm was anständiges zu essen. 90 00:06:32,700 --> 00:06:34,221 So, Schatz, jetzt muss ich wirklich... 91 00:06:34,370 --> 00:06:35,656 Nochmal Tschüss und bleib sauber. 92 00:06:35,680 --> 00:06:36,680 Und denk an mich. 93 00:06:40,670 --> 00:06:41,010 Tschau. 94 00:06:41,310 --> 00:06:42,310 Tschau. 95 00:06:50,940 --> 00:06:51,940 Ui, Puff. 96 00:06:53,990 --> 00:06:55,551 Da bin ich ja ganz schön reingerasselt. 97 00:06:56,110 --> 00:06:58,820 Ein wildfremder Kerl in der Bude, keine müde Marke in der Tasche. 98 00:06:59,300 --> 00:07:00,821 Da werde ich wohl jobben gehen müssen. 99 00:07:26,520 --> 00:07:28,561 Dagi, schmeiß doch den scheiß Kacker gegen die Wand. 100 00:07:34,120 --> 00:07:35,120 Ist er noch hier? 101 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Hey, Sie! 102 00:07:36,630 --> 00:07:37,630 Ist Wolfgang noch hier? 103 00:07:41,015 --> 00:07:42,880 Stellt doch endlich das Gequassel ab, ich will pennen. 104 00:07:42,881 --> 00:07:43,881 Ja, ja. 105 00:07:46,560 --> 00:07:47,560 Hey, Wölfchen. 106 00:07:48,000 --> 00:07:48,640 Aufstehen, Wolfgang. 107 00:07:48,860 --> 00:07:50,100 Mensch, nun werd doch mal wach. 108 00:07:51,010 --> 00:07:51,900 Was haben Sie denn mit dem gemacht? 109 00:07:52,020 --> 00:07:53,036 Der ist ja völlig ausgeflippt. 110 00:07:53,060 --> 00:07:55,100 Er verträgt anscheinend nicht viel, ihr Freund. 111 00:07:55,890 --> 00:07:56,890 Hey, du Scheintoter. 112 00:07:56,980 --> 00:07:58,660 Los, schwing die Stelzen von der Matratze. 113 00:07:58,840 --> 00:07:59,921 Ich habe einen Job für uns. 114 00:08:00,540 --> 00:08:00,860 Aufwachen! 115 00:08:00,980 --> 00:08:01,980 Sonst hole ich Wasser. 116 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 Ich unterstehe dich. 117 00:08:04,155 --> 00:08:05,520 Wenn ich dich dann erschlag, kriege ich mildernde Umstände. 118 00:08:05,521 --> 00:08:06,641 Mensch, du trübe Eierkuchen. 119 00:08:06,960 --> 00:08:08,180 Du komm doch mal hoch mit dem Hintern. 120 00:08:08,200 --> 00:08:09,416 Ich sag dir doch, ich habe einen Job für uns. 121 00:08:09,440 --> 00:08:11,120 Da machst du leicht 100 Mäuse heute Abend. 122 00:08:12,080 --> 00:08:13,080 100? 123 00:08:13,120 --> 00:08:15,180 Außerdem essen und trinken frei, so viel du verträgst. 124 00:08:15,181 --> 00:08:16,400 Was für ein Job ist denn das? 125 00:08:16,401 --> 00:08:17,641 Aushilfe bei einer Gartenparty. 126 00:08:18,015 --> 00:08:19,540 Den Grill bedienen, Bier ausschenken. 127 00:08:20,070 --> 00:08:21,311 Keine Intelligenz erforderlich. 128 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Bin ich interessiert. 129 00:08:22,640 --> 00:08:24,481 Mein Schlaf ist mir wertvoller als deine Party. 130 00:08:24,560 --> 00:08:25,100 Mach's gut. 131 00:08:25,290 --> 00:08:26,916 Verdammt, du kannst mich doch nicht hängen lassen. 132 00:08:26,940 --> 00:08:28,660 Ich habe garantiert, dass wir zu zweit sind. 133 00:08:30,280 --> 00:08:32,816 Es laufen so viele Typen rum, die würden sich vor Freude ins Kreuz beißen. 134 00:08:32,840 --> 00:08:33,400 Such dir einen anderen. 135 00:08:33,600 --> 00:08:33,840 Ciao. 136 00:08:34,120 --> 00:08:35,120 Ach, hab mich doch gern. 137 00:08:35,600 --> 00:08:36,480 Entschuldigen Sie die Störung. 138 00:08:36,600 --> 00:08:38,243 Und sagen Sie dem Kerl da, wenn er wieder ansprechbar 139 00:08:38,244 --> 00:08:39,720 ist in Zukunft, könnte er mich kreuzweise. 140 00:08:39,820 --> 00:08:41,541 Jedenfalls, ich besorge ihm keinen Job mehr. 141 00:08:41,700 --> 00:08:42,060 Wiedersehen. 142 00:08:42,160 --> 00:08:43,160 Moment mal. 143 00:08:43,540 --> 00:08:45,060 Eignen sich für diesen Job nur Jungs? 144 00:08:45,500 --> 00:08:45,820 Wieso? 145 00:08:46,420 --> 00:08:47,536 Na ja, ich habe nur gedacht. 146 00:08:47,560 --> 00:08:48,596 Ich bin eben erst angekommen. 147 00:08:48,620 --> 00:08:49,300 Ich habe nichts zu tun. 148 00:08:49,360 --> 00:08:51,226 Ich würde mir ganz gern ein paar Mark verdienen. 149 00:08:51,250 --> 00:08:52,456 Mensch Mädchen, ist doch klasse. 150 00:08:52,480 --> 00:08:53,480 Klar kommst du mit. 151 00:08:53,520 --> 00:08:55,400 Zieh dir schnell was an und dann zittern wir ab. 152 00:08:55,630 --> 00:08:58,260 Und brauche ich da nicht irgendwelche Papiere, Steuerkarte und so? 153 00:08:58,440 --> 00:08:58,760 Quatsch. 154 00:08:58,780 --> 00:09:01,840 Die Leute, wo wir hingehen, die haben auch keine Steuerkarte und Leben dufte. 155 00:09:02,400 --> 00:09:03,800 Okay, ich brauche bloß eine Minute. 156 00:09:04,060 --> 00:09:05,480 Das finde ich ehrlich super von dir. 157 00:09:05,500 --> 00:09:07,001 Ich wäre ganz schön in der Klemme gewesen. 158 00:09:07,025 --> 00:09:08,900 Und ich muss deine Schnarcherei nicht ertragen. 159 00:09:09,480 --> 00:09:11,476 Na, so eine Party kann es auch ganz schön in sich haben. 160 00:09:11,500 --> 00:09:12,500 Heini. 161 00:09:37,940 --> 00:09:38,940 Na, gefällt es dir? 162 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 Keine Leute. 163 00:09:42,540 --> 00:09:43,280 Magst du sie etwa? 164 00:09:43,460 --> 00:09:44,460 Hauptsache sie zahlen. 165 00:09:45,260 --> 00:09:46,860 Lass dich von denen nicht anpöbeln. 166 00:09:46,920 --> 00:09:48,000 Da kennst du mich schlecht. 167 00:10:23,340 --> 00:10:26,860 Ich habe heute meinen Milchtag. 168 00:10:27,040 --> 00:10:28,040 Hey, lassen Sie das. 169 00:10:28,720 --> 00:10:31,860 Komm Süße, wir müssen ja erstmal die falsche Moral abspielen. 170 00:10:33,140 --> 00:10:34,140 Komm schon. 171 00:10:38,700 --> 00:10:44,520 Ich habe auch kein negatives 172 00:10:54,520 --> 00:10:56,040 Lebensgefühl für dich. 173 00:10:56,800 --> 00:10:58,800 Das Gefälle ist ein Dreckspoten von dem Mädchen. 174 00:10:58,820 --> 00:11:00,196 Oder hast du ein paar Zähne zu viel. 175 00:11:00,220 --> 00:11:01,220 Hau ab. 176 00:11:01,680 --> 00:11:04,260 Unsere Scherze gehen dich in die Luft ein, du schmales Handtuch. 177 00:11:04,280 --> 00:11:06,480 Sonst wachst du nämlich ganz schnell im Krankenhaus auf. 178 00:11:10,000 --> 00:11:11,620 Was bist du denn für ein trauriger Typ? 179 00:11:11,621 --> 00:11:11,700 Hü! 180 00:11:12,160 --> 00:11:14,600 Die Puppe ist doch nicht Deine Privatspielwiese. 181 00:11:26,070 --> 00:11:28,690 Mein liebes Fräulein, ich habe alles beobachtet und kann Sie nur bitten, 182 00:11:28,710 --> 00:11:30,710 den etwas ausgelassenen Spaß nicht ernst zu nehmen. 183 00:11:31,210 --> 00:11:32,790 Selbstverständlich werde ich für alles aufkommen 184 00:11:32,791 --> 00:11:34,030 und bitte Sie, den Vorfall zu vergessen. 185 00:11:34,290 --> 00:11:36,710 Na schön, ich bin nicht nachtragend, aber ich... Das ist sehr lieb. 186 00:11:36,810 --> 00:11:37,390 Wissen Sie was? 187 00:11:37,450 --> 00:11:38,834 Gehen Sie ins Haus und lassen Sie die von der 188 00:11:38,835 --> 00:11:40,110 Köchin ein Kleid von meiner Tochter geben. 189 00:11:40,250 --> 00:11:42,450 Es müsste Ihnen passen und wenn Sie abbrechen wollen, bitte gehen Sie zum Partner. 190 00:11:42,570 --> 00:11:43,570 Alles Gute. 191 00:11:45,600 --> 00:11:47,546 Komm Petra, wir ziehen uns um und dann nichts wie weg. 192 00:11:47,570 --> 00:11:48,650 Vorsicht, rutsch nicht aus! 193 00:11:53,250 --> 00:11:54,250 Mensch, Baronin! 194 00:11:59,490 --> 00:11:59,890 Bitte? 195 00:12:00,170 --> 00:12:01,170 Danke. 196 00:12:14,420 --> 00:12:15,720 Das war vielleicht ein Krampf. 197 00:12:17,790 --> 00:12:19,280 Sag mal, hast Du öfter solche Jobs? 198 00:12:20,040 --> 00:12:21,040 Diese blöden Heinis. 199 00:12:21,080 --> 00:12:23,826 Glauben bloß, weil sie Geld haben, können sie sich erlauben, was sie wollen. 200 00:12:23,850 --> 00:12:27,076 Aber der Besitzer war doch ganz anständig zu mir und bezahlt hat er mich auch gut. 201 00:12:27,100 --> 00:12:28,100 Also was soll's? 202 00:12:28,880 --> 00:12:30,600 Also gut, dann Schwamm drüber. 203 00:12:31,050 --> 00:12:32,816 Da fällt mir ein, Du könntest mir einen Gefallen tun. 204 00:12:32,840 --> 00:12:33,840 Und der wäre? 205 00:12:34,660 --> 00:12:37,420 Du gibst mir einen dicken Kuss und sagst in Zukunft zu mir Manfred. 206 00:12:40,450 --> 00:12:41,517 Willst Du mir keinen Kuss geben, weil ich 207 00:12:41,518 --> 00:12:43,721 Manfred heiße oder weil Du mich nicht magst? 208 00:12:43,870 --> 00:12:45,510 Manfred finde ich eigentlich ganz hübsch. 209 00:12:46,500 --> 00:12:47,780 Könntest Du Dich daran gewöhnen? 210 00:12:48,520 --> 00:12:49,520 Warum sollte ich? 211 00:12:50,070 --> 00:12:52,790 Ist doch klar, dass wir uns wiedersehen oder bist Du anderer Meinung? 212 00:12:52,950 --> 00:12:55,870 Ich wollte mir eigentlich bloß München ansehen und die Umgebung natürlich. 213 00:12:56,790 --> 00:12:59,030 Na prima, dann spiele ich Deinen Privatfremdenführer, ok? 214 00:13:00,820 --> 00:13:02,060 Pass auf, der Pfeiler! 215 00:13:08,010 --> 00:13:08,690 Hast Du Angst? 216 00:13:08,890 --> 00:13:10,346 Dann kriege ich schon zwei Küsse von Dir. 217 00:13:10,370 --> 00:13:11,370 Nie! 218 00:13:14,090 --> 00:13:14,630 Spinnst Du? 219 00:13:14,830 --> 00:13:15,410 Überhaupt nicht. 220 00:13:15,470 --> 00:13:16,330 Also kriege ich die zwei Küsse? 221 00:13:16,370 --> 00:13:17,370 Geht erst recht nicht. 222 00:13:42,530 --> 00:13:45,190 An die Pfoten, bei ihnen piepst wohl die Esel. 223 00:13:54,870 --> 00:13:56,290 Also für drei Küsse höre ich auf. 224 00:13:56,830 --> 00:13:57,190 Abgemacht? 225 00:13:57,191 --> 00:13:58,271 Ich werde es mir überlegen. 226 00:14:10,950 --> 00:14:11,990 Ich sehe keins. 227 00:14:12,730 --> 00:14:13,730 Da! 228 00:14:14,130 --> 00:14:14,750 Wo denn? 229 00:14:15,090 --> 00:14:16,370 Da, das musst Du doch sehen! 230 00:14:18,390 --> 00:14:19,390 So das. 231 00:15:05,080 --> 00:15:06,360 So, da wären wir. 232 00:15:06,910 --> 00:15:10,381 Wenn ich ganz ehrlich sein soll, ich habe mich die ganze Zeit im Krankenhaus gesehen. 233 00:15:10,470 --> 00:15:11,660 Manchmal sogar schon im Grab. 234 00:15:12,630 --> 00:15:14,960 Ich wette mit Dir, Du gewöhnst Dich noch an meinen Fahrstil. 235 00:15:14,961 --> 00:15:15,580 Nie. 236 00:15:15,840 --> 00:15:17,320 Die Wette hätte ich schon gewonnen. 237 00:15:18,800 --> 00:15:19,160 Schade. 238 00:15:19,161 --> 00:15:20,161 Also dann... 239 00:15:21,100 --> 00:15:22,260 Hey, was soll denn das? 240 00:15:22,580 --> 00:15:23,740 Ich habe doch drei Küsse gut. 241 00:15:27,670 --> 00:15:29,550 Wann darf ich mir denn die anderen abholen? 242 00:15:29,790 --> 00:15:32,570 In tausend Jahren, Du hinterlistiger Erpresser. 243 00:15:32,750 --> 00:15:33,330 Wie wär's? 244 00:15:33,350 --> 00:15:34,366 Kommst Du mich morgen besuchen? 245 00:15:34,390 --> 00:15:36,671 Ich bin in der Leisenberg-Sportschule in der Siegelstraße. 246 00:15:37,030 --> 00:15:38,430 Puh, ich freue mich schon auf Dich. 247 00:15:38,810 --> 00:15:39,810 Komm, lass mir die. 248 00:15:40,610 --> 00:15:41,610 Gib mir noch einen Kuss. 249 00:17:12,460 --> 00:17:13,460 Herein! 250 00:17:15,755 --> 00:17:16,755 Ach, da sind Sie ja. 251 00:17:16,850 --> 00:17:19,120 Sie zwei Nagel habe ich ausgekriegt für das Baggel. 252 00:17:19,260 --> 00:17:20,260 Ah ja, dankeschön. 253 00:17:21,020 --> 00:17:23,100 Was schauen Sie denn da so stier aus dem Fenster? 254 00:17:23,740 --> 00:17:24,740 Ach so, ja. 255 00:17:25,830 --> 00:17:28,040 Das ist aber einmal ein sauberes Mädel. 256 00:17:28,820 --> 00:17:31,240 Aber da geht nichts, das garantiere ich Ihnen. 257 00:17:31,700 --> 00:17:33,276 Woher wissen Sie das so genau, Frau Huber? 258 00:17:33,300 --> 00:17:35,220 Die wohnt jetzt schon einen ganzen Monat bei uns. 259 00:17:35,260 --> 00:17:37,440 Und noch nie ist sie mit einem Mannsbild heimgekommen. 260 00:17:37,620 --> 00:17:38,620 Wie heißt sie denn? 261 00:17:38,700 --> 00:17:40,760 Ah, das habe ich vergessen. 262 00:17:41,220 --> 00:17:42,940 Aber sie ist Fotomodell, wissen Sie. 263 00:17:43,090 --> 00:17:45,320 Die müssen nämlich am ganzen Körper schön braun sein. 264 00:17:45,970 --> 00:17:48,250 Für die ausgeschanften Mädel, die wir uns heute so machen. 265 00:17:49,440 --> 00:17:51,426 Ja, also, wenn Sie mit der anbadeln wollen, dann müssen 266 00:17:51,427 --> 00:17:53,640 Sie mir schon ganz was Besonderes einfallen lassen. 267 00:17:53,860 --> 00:17:55,420 Was ganz Verrücktes. 268 00:17:56,880 --> 00:17:58,320 Also, etwas ganz Verrücktes. 269 00:18:08,320 --> 00:18:09,320 Ein typischer 270 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 Fall von Fallobst. 271 00:18:15,580 --> 00:18:17,820 Da fangen Sie schon auf, Ihre Äpfelchen. 272 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 Danke. 273 00:18:22,680 --> 00:18:24,720 Mit Ihren Äpfeln spielt sie es gut. 274 00:18:25,440 --> 00:18:27,440 Schade, dass ich im Moment keine Zeit für Sie habe. 275 00:18:27,755 --> 00:18:29,716 Aber wenn ich mal Appetit auf Ihr Obst habe, klingel ich. 276 00:18:29,740 --> 00:18:30,740 Ganz schön eingebildet. 277 00:19:03,640 --> 00:19:05,980 Oh, sorry, aber haben Sie denn keine Wohnung? 278 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 Schon wieder Sie? 279 00:19:07,560 --> 00:19:08,780 Stolpern Sie denn über jedes Mädchen? 280 00:19:08,781 --> 00:19:10,753 Nein, nur über die mit zwei Busen, einem Popo, zwei 281 00:19:10,754 --> 00:19:12,796 Beinen, zwei Augen und wenn möglich Haaren auf dem Kopf. 282 00:19:12,820 --> 00:19:13,820 Bye bye, Liebling. 283 00:19:15,040 --> 00:19:16,040 Eingebildeter Heini. 284 00:21:23,460 --> 00:21:24,460 Aufpassen! 285 00:21:28,990 --> 00:21:30,550 Hey, verschwinden Sie oder ich schreie! 286 00:21:31,020 --> 00:21:32,620 Quatsch, ich will Ihnen doch nur helfen. 287 00:21:32,810 --> 00:21:34,786 Ich habe zufällig gesehen, dass Sie nicht rein können. 288 00:21:34,810 --> 00:21:36,450 Da habe ich mir gedacht, ziehst Sie rauf. 289 00:21:36,485 --> 00:21:37,925 Denn was machen Sie, wenn es regnet? 290 00:21:38,790 --> 00:21:40,140 Wie soll denn das funktionieren? 291 00:21:42,930 --> 00:21:46,140 Ganz einfach, Sie ziehen sich an der Leine hoch, klettern das Dach rauf ins Fenster 292 00:21:46,141 --> 00:21:47,960 und hoppla, schon sind Sie in Abrahams Schoß. 293 00:21:48,080 --> 00:21:49,240 Und diese Abrahams sind Sie? 294 00:21:49,260 --> 00:21:50,820 Sehr witzig, pardon, ich bin Udo Bauer. 295 00:21:51,380 --> 00:21:54,280 Anita Schenk, aber sagen Sie, warum versuchen Sie nicht die Tür aufzuschließen? 296 00:21:54,540 --> 00:21:55,636 Das habe ich schon versucht. 297 00:21:55,660 --> 00:21:56,100 Ich weiß nicht. 298 00:21:56,101 --> 00:21:58,280 Vielleicht ist von einem Schlüssel der Bart abgebrochen und steckt noch drin. 299 00:21:58,300 --> 00:21:59,420 Und wenn man Schlosser holt? 300 00:21:59,480 --> 00:22:00,480 Das dauert Stunden. 301 00:22:01,020 --> 00:22:03,267 Und außerdem, Sie wollen sich doch nicht lächerlich machen 302 00:22:03,268 --> 00:22:05,361 und an feixenden Schlossern vorbei Spießruten laufen. 303 00:22:05,930 --> 00:22:07,010 Das würde ich nie zulassen. 304 00:22:07,060 --> 00:22:08,060 Also los, übers Dach. 305 00:22:08,285 --> 00:22:09,565 Und wenn ich da nun runterfalle? 306 00:22:10,420 --> 00:22:12,120 Ich habe das Seil so gut festgemacht. 307 00:22:12,280 --> 00:22:13,760 Und außerdem bin ich ja auch noch da. 308 00:22:13,970 --> 00:22:16,900 Und der liebe Udo bringt sich eher um, bevor er so ein hübsches Mädchen fallen lässt. 309 00:22:16,940 --> 00:22:18,260 Aber ich bin nicht schwindelfrei. 310 00:22:19,240 --> 00:22:20,280 Welche Frau ist das schon? 311 00:22:20,365 --> 00:22:22,605 Kommen Sie, steigen Sie hier rauf und hoppla, los geht's. 312 00:22:22,780 --> 00:22:23,780 Hm. 313 00:22:24,220 --> 00:22:25,220 Hm. 314 00:22:29,040 --> 00:22:30,040 Hm. 315 00:22:31,500 --> 00:22:32,500 Das geht ja tatsächlich. 316 00:22:36,860 --> 00:22:37,860 Geht wie geschmiert. 317 00:22:44,440 --> 00:22:45,440 Und was jetzt? 318 00:22:46,100 --> 00:22:47,620 Jetzt das linke Bein übers Seil heben. 319 00:22:47,750 --> 00:22:49,186 Mit dem rechten übers Schneegitter steigen. 320 00:22:49,210 --> 00:22:51,130 Und ein bisschen Schwung und schon sind Sie oben. 321 00:22:51,860 --> 00:22:53,020 Achtung, jetzt kommt Tarzan. 322 00:22:57,500 --> 00:22:59,100 So, und jetzt übernehme ich die Führung. 323 00:22:59,300 --> 00:23:00,300 Hm. 324 00:23:00,760 --> 00:23:01,760 Hm. 325 00:23:03,380 --> 00:23:04,380 Hoppla. 326 00:23:08,960 --> 00:23:10,420 Mensch, tun mir die Hände weh. 327 00:23:10,645 --> 00:23:11,840 Die süßen Händchen. 328 00:23:13,165 --> 00:23:14,440 Und mein Kreuz erst. 329 00:23:19,580 --> 00:23:20,300 Das werden wir gleich haben. 330 00:23:20,400 --> 00:23:21,496 Vom Massieren verstehe ich nämlich was. 331 00:23:21,520 --> 00:23:22,320 Legen Sie sich auf den Bauch. 332 00:23:22,321 --> 00:23:22,960 Auf den Bauch? 333 00:23:23,220 --> 00:23:24,220 Hm. 334 00:23:30,460 --> 00:23:31,860 Na, ist das gar nichts? 335 00:23:31,880 --> 00:23:32,880 Hm, herrlich. 336 00:23:33,480 --> 00:23:34,920 Sie werden es gleich spüren. 337 00:23:36,120 --> 00:23:39,900 Wenn man richtig raffiniert massiert, dann muss es klingeln. 338 00:24:06,880 --> 00:24:08,210 Ach Scheiße, jetzt reicht's mir. 339 00:24:08,310 --> 00:24:09,936 Jetzt ist Schluss mit dem albernen Getue. 340 00:24:09,960 --> 00:24:11,130 Ich mag dich so wahnsinnig. 341 00:24:11,230 --> 00:24:12,230 Na endlich. 342 00:24:12,410 --> 00:24:12,690 Was? 343 00:24:12,691 --> 00:24:14,530 Na, endlich traust du dich. 344 00:24:15,370 --> 00:24:18,531 Entschuldige, aber die Hausmeisterin hat mir gesagt, dass du... Süßer Idiot. 345 00:24:29,465 --> 00:24:31,290 Ja, was ist denn, Frau Huber? 346 00:24:32,610 --> 00:24:36,050 Ich möchte nur fragen, wie in dem Dachgarten... Ja, schon gut, schon gut. 347 00:24:36,750 --> 00:24:38,270 Na, wo ist der Schlüssel? 348 00:24:38,370 --> 00:24:38,910 Welcher Schlüssel? 349 00:24:39,100 --> 00:24:40,460 Na, mit dem du abgeschlossen hast. 350 00:24:43,190 --> 00:24:44,190 Meinst du etwa den? 351 00:24:45,250 --> 00:24:46,426 Entschuldigen Sie, da haben wir ihn ja schon. 352 00:24:46,450 --> 00:24:47,570 Ja, schon gut, Frau Huber. 353 00:24:47,590 --> 00:24:48,590 Und recht viel Spaß. 354 00:24:49,090 --> 00:24:50,670 Ich sag mal... So ist das. 355 00:24:50,710 --> 00:24:53,490 Ich hab dich schon tagelang beobachtet, wie du mich beobachtet hast. 356 00:24:53,570 --> 00:24:56,470 Nun komm schon, die Kletterei soll sich doch wenigstens gelohnt haben. 357 00:24:56,890 --> 00:24:57,890 So ein Biest. 358 00:25:00,410 --> 00:25:00,950 Süß, du. 359 00:25:01,150 --> 00:25:03,830 Mir die Sachen mit der Angelrute zu mopsen. 360 00:25:04,650 --> 00:25:06,410 Da ist dir echt was eingefallen. 361 00:25:06,670 --> 00:25:10,051 Wenn du im Bett auch so gute Ideen hast... Wirst schon sehen. 362 00:25:29,100 --> 00:25:30,690 Mensch, freu ich mich auf dich. 363 00:25:35,720 --> 00:25:40,190 Du, ich bin noch immer angezogen. 364 00:25:50,260 --> 00:25:51,260 Guten Flug. 365 00:26:11,980 --> 00:26:14,320 Sieh mal einer an, jetzt hat er's geschafft. 366 00:26:16,420 --> 00:26:17,420 Jetzt ficken's. 367 00:26:18,780 --> 00:26:19,780 Versuch ich bloß richtig. 368 00:26:20,495 --> 00:26:21,495 Ist ja der so. 369 00:26:24,000 --> 00:26:26,980 Oh, Mama Mia, was für eine Frau, was für ein Popo. 370 00:26:27,460 --> 00:26:28,600 Und was für ein... 371 00:26:30,360 --> 00:26:32,260 Hör endlich auf, die Kellnerin anzuhimmeln. 372 00:26:32,320 --> 00:26:33,556 Das ist ja furchtbar mit euch Gitterkant, dass 373 00:26:33,580 --> 00:26:35,680 ihr so scharf seid auf alles, was dick ist. 374 00:26:36,390 --> 00:26:38,516 Das ist so was von geil, da kann man ja nur das kalte Grausen kriegen. 375 00:26:38,540 --> 00:26:39,652 Wenn du zu Hause im Bett noch halb so wild 376 00:26:39,653 --> 00:26:40,840 wärst, dann würde ich ja das noch verstehen. 377 00:26:40,980 --> 00:26:43,616 Aber sich draußen bei der ersten besten Dicken anzuspitzen, dann heimkommen, 378 00:26:43,640 --> 00:26:46,540 das Fernsehen andrehen und Fußball anblotzen und Avanti schreien, das ist alles. 379 00:26:46,970 --> 00:26:48,331 Und wenn du zu Hause mal den Mund aufmachst, dann 380 00:26:48,332 --> 00:26:50,161 ist jedes zweite Wort nur Frauen, Frauen, Frauen. 381 00:26:50,280 --> 00:26:52,680 Das ist ja nicht mehr mit anzuhören, da wirst du ja verrückt. 382 00:26:52,740 --> 00:26:53,740 Enrico! 383 00:26:54,540 --> 00:26:56,780 Scusami Bella, aber mir ist vorhin mein Feuerzeug da hineingefallen. 384 00:26:56,781 --> 00:26:57,640 Da ist sie schon. 385 00:26:57,720 --> 00:26:59,276 Sagen Sie Spinner, Sie sind ja ausgeschammt, Sie 386 00:26:59,277 --> 00:27:01,860 meinen, es fällt Ihnen ein, Sie abgebrochener Salami. 387 00:27:02,040 --> 00:27:05,779 Fanny, sagen Sie Fanny, was ich Sie schon lange fragen 388 00:27:05,780 --> 00:27:08,760 wollte, aber haben Sie keine Zentralheizung daheim? 389 00:27:09,040 --> 00:27:10,040 Warum? 390 00:27:10,210 --> 00:27:13,100 Na ja, weil so viel Holz vor der Hütte habe ich. 391 00:27:14,040 --> 00:27:15,500 Sie sind ja ganz ein Wilder. 392 00:27:15,640 --> 00:27:16,640 Na und? 393 00:27:16,850 --> 00:27:18,360 Na ja, nichts für ungut. 394 00:27:18,800 --> 00:27:19,500 Nicht besser. 395 00:27:19,780 --> 00:27:21,220 Bis ich besser bin, das dauert lang. 396 00:27:22,870 --> 00:27:25,420 Wissen Sie, ich habe halt eine Schwäche für solche Zuckertutteln. 397 00:27:25,421 --> 00:27:27,420 Da könnte ich gerade hineinbeißen. 398 00:27:27,570 --> 00:27:28,570 Das tut viel weh. 399 00:27:29,160 --> 00:27:31,980 Ich meine bloß, aber ein bisschen hineinbeißen würde ich schon gerne. 400 00:27:32,280 --> 00:27:33,858 Wenn es Ihnen nur gefallen, das ist die Hauptsache, 401 00:27:33,859 --> 00:27:35,660 aber lassen Sie mich aus die andere Kiste meintust. 402 00:27:35,740 --> 00:27:36,740 Aha. 403 00:27:39,050 --> 00:27:40,770 Geh, Fanny, bring uns erst einmal die halbe. 404 00:27:40,940 --> 00:27:42,660 Wir haben heute noch einen größeren Einsatz. 405 00:27:45,740 --> 00:27:47,380 Schon sind wir da, wie die Wunschstreife. 406 00:27:48,070 --> 00:27:50,500 Und wenn Sie mal in Bedrängnis sind, dann rufen Sie ISA 43. 407 00:27:51,260 --> 00:27:51,880 Das bin ich. 408 00:27:52,060 --> 00:27:53,060 Du, Fanny. 409 00:27:54,220 --> 00:27:55,100 Was will denn der Gendarm von dir? 410 00:27:55,101 --> 00:27:56,541 Nix, bist schon wieder eifersüchtig. 411 00:27:57,130 --> 00:27:59,106 Hau den Hunden auf die Finger, wenn sie dich anfassen. 412 00:27:59,130 --> 00:28:01,780 Ich habe dir schon hundertmal gesagt, es hebt den Umsatz und es gibt mehr 413 00:28:01,781 --> 00:28:03,536 Trinkgeld, wenn man ein bisschen nett zu den Leuten ist. 414 00:28:03,560 --> 00:28:05,340 Mir tut es nicht weh und denen gefällt es. 415 00:28:05,960 --> 00:28:07,800 Und dass es mir stinkt, ist dir völlig wurscht. 416 00:28:08,200 --> 00:28:10,256 Aber geh, Theo, du weißt doch, wie gerne ich dich habe. 417 00:28:10,280 --> 00:28:11,480 Reg dich nicht allweil so auf. 418 00:28:12,120 --> 00:28:13,160 Ja, das ist leicht gesagt. 419 00:28:13,280 --> 00:28:14,840 Ich trottel, bin eben verliebt in dich. 420 00:28:15,280 --> 00:28:16,981 Und da soll ich wie eine Trauerweide umeinanderhängen 421 00:28:16,982 --> 00:28:18,976 und die Gäste bedienen wie eine Jungfrau in Essig und Öl. 422 00:28:19,000 --> 00:28:20,600 Das geht nicht, das siehst du schon ein. 423 00:28:22,200 --> 00:28:22,820 Magst du noch ein Bier? 424 00:28:23,060 --> 00:28:24,060 Nein, ich gehe ins Kino. 425 00:28:24,705 --> 00:28:25,705 Wer es das magst. 426 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 Na? 427 00:28:30,050 --> 00:28:31,170 Du, ich glaube, die kriegst. 428 00:28:32,440 --> 00:28:32,800 Abwarten. 429 00:28:32,820 --> 00:28:34,740 Wenn du es ausstiebst von mir, ein Gruß mit rein. 430 00:28:37,580 --> 00:28:38,580 Ist hier noch etwas frei? 431 00:28:38,740 --> 00:28:39,740 Ja, bitte. 432 00:29:01,810 --> 00:29:02,170 Bitte. 433 00:29:02,670 --> 00:29:03,910 Danke, ich rauche noch Pfeife. 434 00:29:04,250 --> 00:29:05,410 Und da brennt doch die Zunge. 435 00:29:05,910 --> 00:29:07,106 Haben Sie es schon mal probiert? 436 00:29:07,130 --> 00:29:08,610 Ja, aber das ist nichts für Mädchen. 437 00:29:14,100 --> 00:29:15,380 Grüß Gott, was kriegen Sie denn? 438 00:29:15,800 --> 00:29:16,800 Zwei Bier. 439 00:29:17,180 --> 00:29:18,320 Ja, ein kleines. 440 00:29:18,530 --> 00:29:19,810 Hier draußen gibt es bloß große. 441 00:29:20,430 --> 00:29:23,840 Also bring mir zwei Bier, zwei Portionen Leberkäs und ein Rettich. 442 00:29:24,250 --> 00:29:26,530 Die Dame soll eine echte bayerische Brotzeit kennenlernen. 443 00:29:26,660 --> 00:29:27,860 Sie sind sehr liebenswürdig. 444 00:29:27,900 --> 00:29:28,600 Vielen Dank. 445 00:29:28,840 --> 00:29:30,081 Das ist doch selbstverständlich. 446 00:29:30,105 --> 00:29:31,385 Sind Sie schon lange in München? 447 00:29:31,560 --> 00:29:32,616 Woher können Sie so gut Deutsch? 448 00:29:32,640 --> 00:29:34,500 Ich lebe schon seit drei Jahren in Hamburg. 449 00:29:34,940 --> 00:29:35,940 Ich bin Korrespondentin. 450 00:29:36,040 --> 00:29:36,520 Ach so. 451 00:29:37,060 --> 00:29:38,060 Ich heiße Theo und Sie? 452 00:29:38,420 --> 00:29:38,860 Susu. 453 00:29:39,300 --> 00:29:40,300 Susu. 454 00:29:41,600 --> 00:29:42,760 Darf ich Sie um etwas bitten? 455 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Um was? 456 00:29:44,560 --> 00:29:46,040 Um die Bedienung des meiner Freundin. 457 00:29:46,520 --> 00:29:48,040 Sie flirtet dauernd mit Männern herum. 458 00:29:48,080 --> 00:29:49,656 Und jetzt möchte ich Sie auch mal ein bisschen eifersüchtig machen. 459 00:29:49,680 --> 00:29:50,280 Wollen Sie mir dabei helfen? 460 00:29:50,510 --> 00:29:51,510 Eine komische Idee. 461 00:29:51,870 --> 00:29:52,680 Na, Sie verstehen mich schon. 462 00:29:52,800 --> 00:29:55,520 Das soll nur eine kleine Revanche sein, damit sie merkt, wie das ist. 463 00:29:56,760 --> 00:29:58,260 Eigentlich wäre das ja ganz lustig. 464 00:29:58,700 --> 00:29:59,020 Prima. 465 00:29:59,200 --> 00:30:00,140 Bloß ein bisschen reizen. 466 00:30:00,180 --> 00:30:01,220 Das kann ja nicht schaden. 467 00:30:03,100 --> 00:30:04,100 Also. 468 00:30:06,930 --> 00:30:07,750 Hast du auch voll geschenkt? 469 00:30:07,890 --> 00:30:08,890 Natürlich nicht. 470 00:30:09,090 --> 00:30:10,090 Na dann, Prost. 471 00:30:10,150 --> 00:30:11,150 Prost. 472 00:30:12,410 --> 00:30:13,610 Dieser Drüben mit ihrem Spezi. 473 00:30:14,320 --> 00:30:15,330 Er scheint sich etwas anzuspielen. 474 00:30:15,331 --> 00:30:16,330 Na, das wäre mir ganz recht. 475 00:30:16,331 --> 00:30:18,691 Umso früher kann ich meinen Martinshorn zum Einsatz bringen. 476 00:30:19,060 --> 00:30:20,140 Hast du nicht noch was vor? 477 00:30:20,250 --> 00:30:21,730 Ah, ich hab dich schon verstanden. 478 00:30:21,830 --> 00:30:22,830 Bin ja nicht ganz blöd. 479 00:30:23,950 --> 00:30:24,950 Also dann, bis nachher. 480 00:30:25,190 --> 00:30:26,230 Und Petri heim. 481 00:30:26,270 --> 00:30:26,770 Petri, danke. 482 00:30:27,090 --> 00:30:28,170 Und grüß den Alten von mir. 483 00:30:30,310 --> 00:30:31,610 Na, komm, Stubi, komm. 484 00:30:32,350 --> 00:30:33,350 Na, komm. 485 00:30:34,470 --> 00:30:34,910 Weichi. 486 00:30:34,911 --> 00:30:35,990 Na, hol das schon. 487 00:30:36,450 --> 00:30:37,450 Komm, Pax. 488 00:30:37,810 --> 00:30:38,810 Na, komm schön. 489 00:30:39,230 --> 00:30:40,230 Los. 490 00:30:40,310 --> 00:30:42,586 Neulich hat das Fernsehen einen Film über Indien gebracht. 491 00:30:42,610 --> 00:30:43,990 Die hübschen Tänzerinnen. 492 00:30:45,690 --> 00:30:47,210 Mit den krasslich langen Fingernägern. 493 00:30:47,580 --> 00:30:49,810 Einige dieser alten Tempeltänzer habe ich sogar gelernt. 494 00:30:50,110 --> 00:30:51,310 Na, zeigen Sie mal Ihre Hände. 495 00:30:55,770 --> 00:30:58,010 Wenn Sie länger in München bleiben, müssen Sie mir mal so einen Tanz vormachen. 496 00:30:58,230 --> 00:30:59,230 Ich bleibe drei Wochen. 497 00:31:00,030 --> 00:31:02,470 Ihre Freundin scheint sich gar nicht für uns zu interessieren. 498 00:31:02,930 --> 00:31:04,390 Das ist ein Spätsünder, wissen Sie. 499 00:31:06,830 --> 00:31:08,930 Vielleicht sollten wir etwas heftiger flirten. 500 00:31:09,760 --> 00:31:11,346 Wir sollen auf den Pudding hauen, meinen Sie? 501 00:31:11,370 --> 00:31:12,370 Okay. 502 00:31:12,870 --> 00:31:13,870 Du bist nett. 503 00:31:14,640 --> 00:31:15,250 Du aber auch. 504 00:31:15,590 --> 00:31:16,730 Du bist sogar fantastisch. 505 00:31:19,330 --> 00:31:20,330 Gehen wir? 506 00:31:20,640 --> 00:31:21,640 Schon überredet. 507 00:31:22,720 --> 00:31:23,826 Zahlen kann ich auch fahren. 508 00:31:23,850 --> 00:31:24,590 Oder morgen. 509 00:31:24,770 --> 00:31:25,770 Ist doch deine Freundin. 510 00:31:30,810 --> 00:31:32,020 Komm, wir gehen zu mir. 511 00:31:36,410 --> 00:31:37,410 Da hast du fünf Mark. 512 00:31:41,500 --> 00:31:42,610 Was ist denn, Struppi? 513 00:31:42,670 --> 00:31:43,150 Nimm's. 514 00:31:43,390 --> 00:31:44,430 Schnapp, schnapp. 515 00:31:45,170 --> 00:31:46,770 Sollst auch nicht leben wie ein Hund. 516 00:31:47,630 --> 00:31:48,090 Na? 517 00:31:48,535 --> 00:31:49,535 Na, siehst du's? 518 00:31:49,640 --> 00:31:50,640 Jetzt hast du's schon. 519 00:31:52,150 --> 00:31:53,350 Fanny, haben Sie eine Zeitung? 520 00:32:01,250 --> 00:32:02,886 Wann machst du denn heute abends Schluss? 521 00:32:02,910 --> 00:32:03,910 Halb elf. 522 00:32:05,250 --> 00:32:06,250 Ist alles klar? 523 00:32:06,670 --> 00:32:07,990 Wachst vor der Telefonzelle. 524 00:32:08,670 --> 00:32:09,670 Richtig. 525 00:32:09,730 --> 00:32:10,730 Fanny, salz. 526 00:32:10,870 --> 00:32:11,470 Schöne Frau. 527 00:32:11,570 --> 00:32:13,130 Mama, sehr lieber gehst du mal zum Tag. 528 00:32:13,190 --> 00:32:14,130 Du Miststück. 529 00:32:14,131 --> 00:32:15,710 Mama mia, die Sonne geht auf. 530 00:32:15,750 --> 00:32:16,750 Ist das ein Arsch. 531 00:32:17,590 --> 00:32:20,270 Schau, dass du weiterkommst, saubreiß Italienischer. 532 00:32:23,610 --> 00:32:24,610 Sacra. 533 00:32:24,885 --> 00:32:26,486 In einer Sozialwohnung könnte ich dich nicht auswickeln. 534 00:32:26,510 --> 00:32:28,110 Da wäre ich schon in der Nachbarwohnung. 535 00:32:28,410 --> 00:32:29,530 Bei Fanny geht das ruckzuck. 536 00:32:30,810 --> 00:32:32,470 Ob Fanny jetzt eifersüchtig wäre? 537 00:32:32,810 --> 00:32:33,410 Hm, Fanny. 538 00:32:33,630 --> 00:32:34,630 Das ist mir doch egal. 539 00:32:36,230 --> 00:32:37,430 Du, wenn ich dich so anschaue. 540 00:32:38,510 --> 00:32:39,510 Mit deinen Augen. 541 00:32:41,850 --> 00:32:42,970 Mit allen Vieren, meine ich. 542 00:32:44,160 --> 00:32:45,630 Ui, der Busen. 543 00:32:46,380 --> 00:32:47,380 Der ist ganz indisch. 544 00:32:50,330 --> 00:32:51,770 Und das Haar. 545 00:32:54,880 --> 00:32:56,170 Wie ist das ein Haar. 546 00:32:57,300 --> 00:32:58,340 Da muss man ja dazwischen. 547 00:33:01,540 --> 00:33:03,741 Das ist... Ja. 548 00:33:05,370 --> 00:33:06,370 Das ist indisch. 549 00:33:07,020 --> 00:33:08,020 Das leuchtet mir ein. 550 00:33:08,780 --> 00:33:09,780 Jetzt verstehe ich's. 551 00:33:10,340 --> 00:33:11,980 Jetzt verstehe ich, dass die in diesem... 552 00:33:13,420 --> 00:33:14,420 ...Kasmasutra... 553 00:33:15,180 --> 00:33:15,780 Kamasutra. 554 00:33:15,905 --> 00:33:17,160 Ja, in dem, meine ich. 555 00:33:17,450 --> 00:33:19,543 Dass die da immer schreiben, der Inder ist nur 556 00:33:19,544 --> 00:33:22,661 so lange potent, solange er viermal am Tag kann. 557 00:33:22,700 --> 00:33:25,400 Tja, bei deinen Titten könnte ich vierzigmal. 558 00:33:26,140 --> 00:33:29,520 Wir Inderinnen haben es gern, wenn man gut von unserem Körper spricht. 559 00:33:29,760 --> 00:33:30,760 Ja? 560 00:33:31,380 --> 00:33:32,380 Oh. 561 00:33:34,060 --> 00:33:35,060 Nein. 562 00:33:35,120 --> 00:33:36,120 Nein. 563 00:33:36,480 --> 00:33:37,900 Warum, warum rennst du denn weg? 564 00:33:37,980 --> 00:33:38,600 Na komm schon. 565 00:33:38,940 --> 00:33:39,980 Spiel mit mir. 566 00:33:40,165 --> 00:33:41,660 Ja, das wollte ich ja gerade. 567 00:33:41,900 --> 00:33:42,980 Oh, diese zarte Haut. 568 00:33:43,100 --> 00:33:45,400 Und wenn Indien noch so groß ist, wenn ich dich anschaue. 569 00:33:45,401 --> 00:33:46,520 Oh, meine ist noch viel größer. 570 00:33:46,521 --> 00:33:47,881 Oh, das hören wir Inderinnen gern. 571 00:33:53,800 --> 00:33:55,480 Du bist ja noch gar nicht bereit zur Liebe. 572 00:33:57,100 --> 00:33:58,220 Ich mach mich ja schon frei. 573 00:33:58,710 --> 00:34:01,280 Du musst dich freuen auf das goldene Tor des Glücks. 574 00:34:01,660 --> 00:34:04,300 Du musst sie erhaschen, die schwingende Seligkeit. 575 00:34:05,240 --> 00:34:06,800 Ich kann mich schon nicht mehr bremsen. 576 00:34:16,510 --> 00:34:18,020 Siehst du das Paradies der Liebe? 577 00:34:18,380 --> 00:34:19,600 Wie es lockt. 578 00:34:20,720 --> 00:34:22,201 Ich seh bloß den indischen Dschungel. 579 00:34:23,380 --> 00:34:25,580 Oh, wird das eine Safari. 580 00:34:27,800 --> 00:34:31,760 Weißt du, in Indien, wenn die Großwildjäger gute Beute gemacht haben, 581 00:34:31,900 --> 00:34:34,560 dann sie gehen in das Haus der keuschen Mädchen. 582 00:34:34,600 --> 00:34:34,780 Ja? 583 00:34:35,340 --> 00:34:37,480 Das darfst du aber nicht so wörtlich nehmen. 584 00:34:37,850 --> 00:34:40,980 Das sind die unkeuschesten Mädchen von der ganzen Welt. 585 00:34:47,260 --> 00:34:48,260 Jetzt bist du dran. 586 00:34:51,010 --> 00:34:52,251 Genauso, wie ich's gesehen hab. 587 00:34:52,975 --> 00:34:54,570 Auf diesen Zeichnungen im Kamasutra. 588 00:35:08,170 --> 00:35:10,960 Und jetzt möchte ich einen ganz starken Mann. 589 00:35:11,280 --> 00:35:12,280 Also trimm dich. 590 00:35:15,090 --> 00:35:19,160 Ruck und zuck und ruck und zuck und ruck und zuck. 591 00:35:19,220 --> 00:35:19,740 Nochmal. 592 00:35:20,015 --> 00:35:21,780 Ruck und zuck und ruck und zuck. 593 00:35:21,860 --> 00:35:22,760 Jetzt ruckt er. 594 00:35:22,840 --> 00:35:23,840 Jetzt zuckt er. 595 00:35:24,460 --> 00:35:24,980 Ui. 596 00:35:25,230 --> 00:35:27,420 Ruck und zuck und ruck und zuck. 597 00:35:27,421 --> 00:35:27,940 Und zuck und zuck. 598 00:35:27,941 --> 00:35:29,160 Und nochmal. 599 00:35:29,960 --> 00:35:31,140 Ruck und zuck. 600 00:35:31,740 --> 00:35:33,800 Ist der gewaltig. 601 00:35:34,480 --> 00:35:36,080 Na, das ist ein Hammer, was? 602 00:35:39,900 --> 00:35:40,900 Indische Schenkel. 603 00:35:43,440 --> 00:35:45,100 Und indische Brüste. 604 00:35:48,600 --> 00:35:49,980 Indische Lippen. 605 00:35:56,460 --> 00:35:58,060 Und jetzt auf nach Indien. 606 00:35:59,280 --> 00:36:01,080 Ich würde sagen, erst mal nach Hinterindien. 607 00:36:09,375 --> 00:36:12,840 Und dann besuche ich dich in Vorderindien. 608 00:36:14,060 --> 00:36:14,600 Ja? 609 00:36:15,080 --> 00:36:17,800 So was von indisch, dieses Hinterindien. 610 00:36:17,960 --> 00:36:19,020 Du bist stark. 611 00:36:19,520 --> 00:36:20,520 Indien. 612 00:36:22,060 --> 00:36:23,060 Vorderindien. 613 00:36:24,360 --> 00:36:25,360 Hinterindien. 614 00:36:28,140 --> 00:36:28,540 Zentralindien. 615 00:36:28,541 --> 00:36:32,260 Und jetzt über den Ganges. 616 00:36:34,280 --> 00:36:35,640 Ist das herrlich. 617 00:36:38,140 --> 00:36:40,200 Mach bitte das spitze an das süße Dinger. 618 00:36:40,220 --> 00:36:41,869 Mach es mal auf, wenn ich dir das süße Dinger erst 619 00:36:41,893 --> 00:36:43,660 mal um die Ohren tue, dann fällt es gleich um. 620 00:36:44,220 --> 00:36:45,420 Erst drehst du mal um. 621 00:36:45,640 --> 00:36:48,380 Und vergiss nicht, ich bin Beamter von der Streife. 622 00:36:48,740 --> 00:36:50,040 Das ist keine Entschuldigung. 623 00:36:50,080 --> 00:36:52,340 Bei mir nützt das Streifen überhaupt nichts. 624 00:36:52,400 --> 00:36:53,680 Bei mir musst du richtig ran. 625 00:36:53,820 --> 00:36:54,820 Also gut. 626 00:37:24,300 --> 00:37:25,060 Mir brennt ja schon. 627 00:37:25,260 --> 00:37:26,900 Wo bleibt denn die Spritze? 628 00:37:27,020 --> 00:37:28,820 Aber schön langsam läschen. 629 00:37:29,280 --> 00:37:31,740 Ich brauchst nur aber lang, bis ich im Freien stehe. 630 00:37:32,380 --> 00:37:34,520 Weißt du, ich möchte ja nur mit Genuss verzupfen. 631 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 So. 632 00:37:39,960 --> 00:37:41,800 Mei, sind das Dudeln. 633 00:37:42,020 --> 00:37:43,580 Da brauchst du eine Gefahr zu lange. 634 00:37:44,340 --> 00:37:45,860 Und Schenkel sind das. 635 00:37:48,255 --> 00:37:49,575 Ich glaube, ich werde nicht mehr. 636 00:37:50,860 --> 00:37:51,380 Ja. 637 00:37:51,520 --> 00:37:51,800 Ja. 638 00:37:51,880 --> 00:37:52,400 Ja. 639 00:37:52,580 --> 00:37:53,580 Ja. 640 00:37:59,780 --> 00:38:00,220 Absolut. 641 00:38:00,221 --> 00:38:02,181 Also das erste Mal in meinem Leben bin ich nervös. 642 00:38:02,530 --> 00:38:06,140 Aber warte, wenn ich den Hebel ansetze, wenn ich Gas gebe. 643 00:38:10,660 --> 00:38:11,960 Ist das eine Milchwirtschaft. 644 00:38:14,745 --> 00:38:16,280 Die kriegst du so um die Ohren. 645 00:38:16,400 --> 00:38:17,720 Aber zuerst musst du herhalten. 646 00:38:19,045 --> 00:38:21,440 Na komm schon, Fifi, jetzt geben wir Gas hin. 647 00:38:21,540 --> 00:38:22,540 Dann machst du Pipi. 648 00:38:22,770 --> 00:38:23,560 Fifi, geh weg. 649 00:38:23,720 --> 00:38:24,720 Guten Tag. 650 00:38:24,860 --> 00:38:25,520 Guten Tag. 651 00:38:25,521 --> 00:38:27,521 Ich weiß aber, dass Sie eine sehr heiße Hose haben. 652 00:38:42,260 --> 00:38:44,980 Hilfe, ich bin in Bergnot. 653 00:38:50,235 --> 00:38:51,550 Ich bin schon oben. 654 00:39:15,460 --> 00:39:16,480 Oh, bist du erholt. 655 00:39:16,780 --> 00:39:17,980 Das kann bloß der Theo sein. 656 00:39:18,040 --> 00:39:19,240 Schnell, ich fülle dir was an. 657 00:39:19,480 --> 00:39:20,480 Gerade jetzt. 658 00:39:23,880 --> 00:39:25,441 Du hast aber den richtigen rausgesucht. 659 00:39:25,540 --> 00:39:27,261 Der weiß ja überhaupt nicht, was ich gehört. 660 00:39:27,430 --> 00:39:28,831 Das muss ja ein ganz brutaler sein. 661 00:39:46,290 --> 00:39:47,290 Sieh mal einer an. 662 00:39:48,230 --> 00:39:49,840 Die Polizei, dein Freund und Helfer. 663 00:39:53,430 --> 00:39:55,111 Bei meiner Fanny, da schaffe ich es allein. 664 00:39:55,270 --> 00:39:56,591 Da brauche ich die Polizei nicht. 665 00:39:56,800 --> 00:39:58,046 Machen Sie, dass sie weiterkommen. 666 00:39:58,070 --> 00:39:59,630 Das ist der Theo und das ist der Heinz. 667 00:39:59,950 --> 00:40:00,950 Raus. 668 00:40:01,850 --> 00:40:03,606 Alles klar, die Nummer der Funkstreife ist ja bekannt. 669 00:40:03,630 --> 00:40:05,350 Und wenn Sie wieder einmal Hilfe brauchen... 670 00:40:06,070 --> 00:40:07,070 Grüß Gott. 671 00:40:08,210 --> 00:40:09,684 So, und jetzt erzählst du mir, warum du 672 00:40:09,685 --> 00:40:11,510 halbnackt die Hilfe von der Funkstreife brauchst. 673 00:40:11,570 --> 00:40:12,876 Was hat der Polizist hier gemacht? 674 00:40:12,900 --> 00:40:14,220 Wo kommst denn du jetzt erst her? 675 00:40:14,390 --> 00:40:14,870 Ich hab dich was gefragt. 676 00:40:15,170 --> 00:40:15,870 Ich dich auch. 677 00:40:15,930 --> 00:40:16,770 Wo warst denn du so lange? 678 00:40:16,830 --> 00:40:18,026 Bei deiner chinesischen Schnalle? 679 00:40:18,050 --> 00:40:20,370 Erstens ist sie keine Schnalle und zweitens keine Chinesin. 680 00:40:20,810 --> 00:40:22,011 Das ist eine Inderin aus Indien. 681 00:40:22,035 --> 00:40:23,276 Weißt du überhaupt, wo das ist? 682 00:40:23,780 --> 00:40:25,530 Sag bloß, du hast sie ins Hotel gebracht. 683 00:40:25,770 --> 00:40:26,770 Nein, in Japan. 684 00:40:27,160 --> 00:40:28,090 Und was hast du da gemacht? 685 00:40:28,170 --> 00:40:29,450 Indische Briefmarken angeschaut? 686 00:40:33,480 --> 00:40:35,120 Gevögelt haben wir, wie die Stallhasen. 687 00:40:35,530 --> 00:40:36,556 Und wie habt ihr's gemacht? 688 00:40:36,580 --> 00:40:37,580 Auf Hinterinde. 689 00:40:38,400 --> 00:40:39,460 Das mag ich wissen. 690 00:40:46,120 --> 00:40:47,900 Komm, ich bin schon wieder in Stimmung. 691 00:40:58,490 --> 00:40:59,920 Grüß dich, alter Inder. 692 00:41:06,190 --> 00:41:07,680 Mensch, bist du eine Gärtnerin. 693 00:41:08,200 --> 00:41:10,640 Unter deinen Händen sprießt ja jeder Spargel. 694 00:41:12,980 --> 00:41:13,980 Komm. 695 00:41:17,030 --> 00:41:18,030 Komm, alte. 696 00:41:19,180 --> 00:41:20,840 Das soll ja indisch sein. 697 00:41:21,280 --> 00:41:23,360 Das ist ja ur bayerisch. 698 00:41:24,920 --> 00:41:25,920 Wart's ab. 699 00:41:28,515 --> 00:41:30,080 Das ist auch nicht indisch. 700 00:41:30,100 --> 00:41:30,940 Das ist gar nichts. 701 00:41:30,941 --> 00:41:31,941 Nee. 702 00:41:32,240 --> 00:41:33,240 Nö. 703 00:41:34,620 --> 00:41:35,780 Ach, komm. 704 00:41:35,960 --> 00:41:37,560 Komm, ich muss dich herhalten. 705 00:41:37,800 --> 00:41:39,036 Das ist aber auch nicht indisch. 706 00:41:39,060 --> 00:41:41,080 Das ist ein wundervoller Spargel. 707 00:41:41,081 --> 00:41:43,160 Das ist ein, das ist ein wundervoller Spargel. 708 00:41:44,720 --> 00:41:52,720 Oh li Lu la li du li lu la li du li lu la li Ah. 709 00:41:53,700 --> 00:41:53,740 Ah. 710 00:41:54,460 --> 00:41:55,460 Ah. 711 00:42:03,440 --> 00:42:04,641 Und ihr habt wirklich gebumst? 712 00:42:04,750 --> 00:42:06,640 Ja, freilich, ich hab so Wut auf dich gehabt. 713 00:42:07,005 --> 00:42:08,085 Und ich hatte Wut auf dich. 714 00:42:09,830 --> 00:42:11,696 So scharf wie heute bin ich noch nie auf dich gewesen. 715 00:42:11,720 --> 00:42:12,720 Das hab ich gemerkt. 716 00:42:12,780 --> 00:42:15,200 Ach, diese sau dumme Eifersucht ist doch völlig überflüssig. 717 00:42:15,320 --> 00:42:18,360 Wir zwei nicht so eifersüchtig gewesen, wenn hätten wir das gar nicht erlebt. 718 00:42:19,940 --> 00:42:20,940 Ja, da hast du recht. 719 00:42:21,460 --> 00:42:22,700 War der Polizist gut im Bett? 720 00:42:22,880 --> 00:42:25,196 Das kannst du glauben, der ist einen schnellen Einsatz gewöhnt. 721 00:42:25,220 --> 00:42:26,276 Wann triffst du den denn wieder? 722 00:42:26,300 --> 00:42:27,020 Seid ihr verabredet? 723 00:42:27,120 --> 00:42:27,620 Am Freitag. 724 00:42:27,621 --> 00:42:28,000 Und du? 725 00:42:28,510 --> 00:42:29,950 Ach, ich weiß, wo die Inderin wohnt. 726 00:42:30,900 --> 00:42:32,466 Weißt du was, am Freitag bringst du die Kleine 727 00:42:32,467 --> 00:42:34,140 mit und dann machen wir einen strammen Vierer. 728 00:42:34,280 --> 00:42:36,000 Ja, das wollte ich auch gerade vorschlagen. 729 00:42:37,920 --> 00:42:39,100 Matteo, das wird der Hetz. 730 00:42:53,790 --> 00:42:54,951 Bitte kommen Sie doch herein. 731 00:42:55,655 --> 00:42:57,620 Es war wirklich sehr lieb von Ihnen, von Alice, dass Sie für mich hier sind. 732 00:42:57,621 --> 00:42:58,360 Danke, dass Sie für mich eingekauft haben. 733 00:42:58,540 --> 00:42:59,420 Aber das ist doch selbstverständlich. 734 00:42:59,421 --> 00:43:00,501 Setzen Sie sich doch bitte. 735 00:43:00,540 --> 00:43:01,540 Danke. 736 00:43:02,445 --> 00:43:03,060 Ein Tässchen Tee? 737 00:43:03,420 --> 00:43:04,420 Nein, danke. 738 00:43:04,730 --> 00:43:06,216 Geht es Ihnen heute wenigstens etwas besser? 739 00:43:06,240 --> 00:43:06,700 Ja, danke. 740 00:43:07,125 --> 00:43:09,086 Ich habe den Schock schon ein bisschen überwunden. 741 00:43:09,950 --> 00:43:13,500 So ein schreckliches Erlebnis bleibt einem natürlich nicht in den Kleidern hängen. 742 00:43:14,630 --> 00:43:20,440 Ich möchte Ihnen natürlich nicht wehtun, aber was hat Ihnen denn eigentlich so 743 00:43:20,990 --> 00:43:21,990 zugesetzt? 744 00:43:25,020 --> 00:43:27,501 Ach, ich habe eigentlich mit niemandem darüber sprechen wollen. 745 00:43:27,870 --> 00:43:30,660 Dafür war es zu grausam, zu schrecklich. 746 00:43:31,780 --> 00:43:33,812 Aber Ihnen bin ich ja eine Erklärung schuldig, denn Sie 747 00:43:33,813 --> 00:43:36,360 haben ja meinen Schwächeanfall am Briefkasten miterlebt. 748 00:43:39,230 --> 00:43:43,380 Stellen Sie sich vor, stellen Sie sich vor, vorgestern Abend sitze ich im Sessel, 749 00:43:43,400 --> 00:43:48,420 so wie Sie, döse vor mich hin, denke an nichts Böses, da klingelt es stumm. 750 00:43:49,080 --> 00:43:52,645 Nichtsahnend gehe ich zur Tür, ich mache auf 751 00:43:52,705 --> 00:43:54,820 und was glauben Sie, wer da vor mir steht? 752 00:43:54,920 --> 00:43:55,920 Ein Mann. 753 00:43:56,740 --> 00:43:57,740 Ein Bekannter von Ihnen? 754 00:43:58,220 --> 00:44:00,040 Nein, nein, ein wildfremder Kerl. 755 00:44:01,200 --> 00:44:02,761 Stehen Sie mal auf, stehen Sie mal auf. 756 00:44:04,120 --> 00:44:09,120 Groß, dunkelhaarig, athletisch gebaut, ein wunderschönes, schmales Gesicht, 757 00:44:10,290 --> 00:44:11,290 gerade Schultern. 758 00:44:15,100 --> 00:44:20,470 Seine Brust ist mir nicht aufgefallen, umso mehr seine schmalen Hüfte. 759 00:44:26,190 --> 00:44:30,470 Er lächelt mich an, er zückt seinen Ausweis und sagt, Kriminalpolizei. 760 00:44:31,630 --> 00:44:32,270 Kriminalpolizei. 761 00:44:32,271 --> 00:44:33,631 Dein Schreck gekriegt, ist ja klar. 762 00:44:33,655 --> 00:44:36,370 Aber er beruhigt mich, er sagt, im Hause sei eingebrochen worden, 763 00:44:36,630 --> 00:44:38,691 es handele sich um Routineermittlungen und er 764 00:44:38,692 --> 00:44:40,630 müsse mir notgedrungen ein paar Fragen stellen. 765 00:44:40,950 --> 00:44:43,190 Also lasse ich ihn herein, bitte ihn Platz zu nehmen. 766 00:44:43,230 --> 00:44:45,050 Er setzt sich, man ist ja höflich. 767 00:44:45,360 --> 00:44:46,841 Ich frage ihn, was wollen Sie wissen? 768 00:44:47,690 --> 00:44:51,810 Da grinst er und sagt, das werden Sie schon merken. 769 00:44:53,230 --> 00:44:57,730 Er steht langsam auf, geht auf mich zu mit katzenhafter Geschmeidigkeit. 770 00:44:58,350 --> 00:45:00,750 Er packt mich an und zieht mich zu sich hoch. 771 00:45:02,895 --> 00:45:04,336 Er zieht mich ganz dicht an sich ab. 772 00:45:04,830 --> 00:45:05,830 Ja, und dann? 773 00:45:06,420 --> 00:45:09,670 Dann nimmt er ganz langsam meinen Kopf in seine Hände, etwa so. 774 00:45:10,470 --> 00:45:14,911 Und bevor ich schreien und mich wehren kann, spüre ich seine Zunge in meinem Mund. 775 00:45:26,820 --> 00:45:28,101 Ich war wie gelähmt vor Schreck. 776 00:45:28,900 --> 00:45:30,581 Ich konnte weder schreien noch sonst etwas. 777 00:45:31,210 --> 00:45:32,560 Das hat er natürlich ausgenutzt. 778 00:45:32,760 --> 00:45:37,580 Er öffnet meinen Reißverschluss, streift mir das Kleid herunter. 779 00:45:38,200 --> 00:45:39,200 Ja. 780 00:45:40,400 --> 00:45:40,560 Und? 781 00:45:40,840 --> 00:45:41,320 Ja. 782 00:45:41,560 --> 00:45:41,880 Ja. 783 00:45:41,900 --> 00:45:47,080 Das Kleid herabgestreift hat, legt er seine Hände auf meine Brüste, aber da 784 00:45:47,081 --> 00:45:48,841 öffnen seine Hände schon meinen Büstenhalter. 785 00:45:49,540 --> 00:45:51,341 Er fällt herab und ich stehe da wie Sie jetzt. 786 00:45:52,010 --> 00:45:55,100 Seine Hände beginnen, meine Brüste zu umspielen. 787 00:45:57,080 --> 00:46:00,180 Ich spüre, wie seine Finger meine Brustwarzen kosen. 788 00:46:01,010 --> 00:46:04,580 Sie umkosen sie, sie fassen sie, sie packen sie. 789 00:46:05,260 --> 00:46:08,520 Ja, er tut mir sogar weh, er quält mich, aber er tut mir gut. 790 00:46:09,280 --> 00:46:10,280 Setzen Sie sich doch. 791 00:46:10,440 --> 00:46:11,720 Und was hat dieser schreckliche Kerl dann? 792 00:46:11,721 --> 00:46:12,756 Er hat mich dann mit Ihnen angestellt? 793 00:46:12,780 --> 00:46:14,781 Er ist mit seiner Hand unter meinen Rock, aber wie? 794 00:46:14,970 --> 00:46:16,560 Als ob er ein sechsarmiger Buddha wäre. 795 00:46:17,250 --> 00:46:19,891 Er hat mir seine Hände gegeben und er hat mir seine Hände genommen. 796 00:46:35,320 --> 00:46:36,340 Das begreife ich. 797 00:46:38,550 --> 00:46:41,420 Das muss ja, das muss ja furchtbar für Sie gewesen sein. 798 00:46:41,560 --> 00:46:42,560 Und ob. 799 00:46:43,490 --> 00:46:45,620 Verstehen Sie jetzt, weshalb ich so leide? 800 00:46:46,100 --> 00:46:48,009 Ja, dieser scheußliche Kerl hat sich doch 801 00:46:48,010 --> 00:46:49,560 damit bestimmt noch nicht zufrieden gegeben. 802 00:46:49,920 --> 00:46:50,920 Natürlich nicht. 803 00:46:53,650 --> 00:46:54,891 Er hat mich mit Küssen bedeckt. 804 00:46:56,000 --> 00:47:00,320 So, so, hier, hier, hier und hier. 805 00:47:01,300 --> 00:47:05,760 Ich habe nicht mehr ein noch ausgerüstet, aber er küsste immer wieder. 806 00:47:06,970 --> 00:47:09,240 Er küsste mich immer schneller, hier und da. 807 00:47:09,620 --> 00:47:11,400 Ich war, ich war wie erstarnt. 808 00:47:11,740 --> 00:47:12,740 Ich wollte weglaufen. 809 00:47:19,630 --> 00:47:23,330 Und dann, und dann riss er sich auf einmal die Kleider vom Leibe. 810 00:47:24,910 --> 00:47:26,786 Seine Scheußigkeiten waren einfach nicht mehr zu ertragen. 811 00:47:26,810 --> 00:47:27,810 Ja. 812 00:47:28,470 --> 00:47:29,490 Das war alles so widerwärtig. 813 00:47:29,491 --> 00:47:30,646 Ich hätte ihn am liebsten umgebracht. 814 00:47:30,670 --> 00:47:31,670 Nein. 815 00:47:33,460 --> 00:47:35,950 Da packt er mich und wirft mich auf die Couch. 816 00:47:40,250 --> 00:47:42,260 Und wie ich so da liege, nähert er sich mir. 817 00:47:43,230 --> 00:47:45,260 Sein nackter Schenkel streift meine Schenkel. 818 00:47:45,680 --> 00:47:46,880 Er gleitet immer höher. 819 00:47:47,990 --> 00:47:50,500 Gegen meinen Willen empfinde ich eine teuflische Lust. 820 00:47:51,060 --> 00:47:52,060 Entsetzlich. 821 00:47:52,360 --> 00:47:53,360 Entsetzlich. 822 00:47:55,620 --> 00:47:56,100 Furchtbar. 823 00:47:56,380 --> 00:47:57,380 Ja. 824 00:48:00,440 --> 00:48:01,440 Und dann? 825 00:48:02,710 --> 00:48:04,751 Wollen Sie wirklich wissen, was er dann gemacht hat? 826 00:48:04,920 --> 00:48:05,920 Was? 827 00:48:06,535 --> 00:48:08,860 Und plötzlich packt er mich und fesselt mich an das Bett. 828 00:48:14,630 --> 00:48:18,471 Ja, er hat mich an das Bett gefesselt, wie man eine Kuh vor dem Schlachten anbindet. 829 00:48:26,470 --> 00:48:28,830 Um Himmels Willen, was müssen Sie mitgemacht haben? 830 00:48:29,690 --> 00:48:30,090 Unvorstellbares. 831 00:48:30,470 --> 00:48:31,470 Selbst für mich. 832 00:48:32,380 --> 00:48:34,690 Ich bin eine Frau, bei mir war die Neugier wach geworden. 833 00:48:35,535 --> 00:48:36,696 Ich habe mich fesseln lassen. 834 00:48:37,410 --> 00:48:40,051 Ich war so weit, dass ich wissen wollte, was noch geschehen sollte. 835 00:48:41,850 --> 00:48:42,250 Lissi. 836 00:48:42,251 --> 00:48:43,870 Lissi, merken Sie etwas? 837 00:48:44,530 --> 00:48:46,170 Sie liegen auf dem Bett. 838 00:48:47,170 --> 00:48:48,250 Sie sind wehrlos. 839 00:48:48,590 --> 00:48:49,590 Wehrlos? 840 00:48:53,470 --> 00:49:10,660 Und was war dann? 841 00:49:13,820 --> 00:49:18,660 Es muss für Sie ganz schlimm gewesen sein. 842 00:49:20,750 --> 00:49:21,820 Es war scheußlich. 843 00:49:23,285 --> 00:49:24,800 Das war ja die Ungewissheit. 844 00:49:25,520 --> 00:49:27,100 Ich halte das nicht aus. 845 00:49:31,960 --> 00:49:32,440 Ungewissheit? 846 00:49:32,441 --> 00:49:33,441 Erzählen Sie. 847 00:49:34,000 --> 00:49:37,200 Da war die Ungewissheit, was weiter geschehen würde. 848 00:49:37,860 --> 00:49:39,800 Was er mir weiter antun würde. 849 00:49:40,490 --> 00:49:42,320 Denn ich lag ja da in Fesseln. 850 00:49:43,320 --> 00:49:44,580 Wehrlos wie Sie jetzt. 851 00:49:45,320 --> 00:49:46,601 Sagen Sie mir, was er getan hat. 852 00:49:49,175 --> 00:49:50,560 Er hat sich zu mir gelegt. 853 00:49:50,980 --> 00:49:52,440 Er hat meinen Körper gestreichelt. 854 00:49:54,060 --> 00:49:55,060 Meine Schenkel. 855 00:49:56,700 --> 00:49:57,700 Meinen Leib. 856 00:49:58,260 --> 00:49:59,140 Meine Brüste. 857 00:49:59,240 --> 00:50:00,240 Er hat sie geküsst, so. 858 00:50:00,300 --> 00:50:01,720 Er hat eine Nägelkante. 859 00:50:01,800 --> 00:50:02,860 Gier in mir geweckt. 860 00:50:03,115 --> 00:50:04,880 Seine Bewegungen wurden immer heftiger. 861 00:50:05,640 --> 00:50:06,640 Immer herrischer. 862 00:50:06,900 --> 00:50:07,900 Und ich... 863 00:50:08,890 --> 00:50:10,780 Ich wurde ihm immer ergebener. 864 00:50:11,430 --> 00:50:12,640 Immer ergebener. 865 00:50:13,020 --> 00:50:14,600 Ja, so, ja. 866 00:50:15,600 --> 00:50:16,660 Was haben Sie denn? 867 00:50:17,330 --> 00:50:18,451 Langweilt Sie mein Erlebnis? 868 00:50:18,950 --> 00:50:21,511 Ich weiß schon, Ihnen fehlt das, was ich Ihnen nicht bieten kann. 869 00:50:21,540 --> 00:50:23,076 Wenn doch nur ein Mann in der Nähe wäre. 870 00:50:23,100 --> 00:50:24,100 Das wäre so schön. 871 00:50:25,130 --> 00:50:25,900 Ist das Ihr Ernst? 872 00:50:26,020 --> 00:50:26,320 Ja. 873 00:50:26,321 --> 00:50:28,420 Ja, er ist zu haben. 874 00:50:31,020 --> 00:50:32,820 Wir sollen den Mann haben. 875 00:50:33,580 --> 00:50:36,160 Meine Geschichte soll ja nicht böse enden. 876 00:50:36,820 --> 00:50:52,380 Komm runter! 877 00:50:52,720 --> 00:50:54,180 Ich hab sie dir weich gekocht. 878 00:50:54,920 --> 00:50:56,241 Hat ja auch lange genug gedauert. 879 00:51:02,740 --> 00:51:03,420 Hey! 880 00:51:03,421 --> 00:51:04,421 Hey! 881 00:52:39,820 --> 00:52:41,160 Los, geht was anderes an. 882 00:53:36,810 --> 00:53:38,330 Da, gefällt dir das, Otto? 883 00:53:56,330 --> 00:53:57,330 Schon aus? 884 00:53:57,890 --> 00:53:59,650 Hey, bin ich jetzt dran? 885 00:54:01,880 --> 00:54:03,441 Aber nur, wenn ich auch mitmachen darf. 886 00:54:04,260 --> 00:54:05,390 Ich möchte auch mitmachen. 887 00:54:05,530 --> 00:54:06,890 Ach Quatsch, der ist doch kaputt. 888 00:54:09,830 --> 00:54:11,290 Übrigens, ich heiße Lisa. 889 00:54:12,730 --> 00:54:13,170 Freut mich. 890 00:54:13,470 --> 00:54:14,470 Ich heiße Otto. 891 00:54:21,400 --> 00:54:22,846 War das der Mann, der sie überfallen hat? 892 00:54:22,870 --> 00:54:23,870 Ach, Unsinn. 893 00:54:24,490 --> 00:54:25,490 Das war mein Freund Otto. 894 00:54:25,630 --> 00:54:27,086 Wir denken uns immer solche Spielchen aus. 895 00:54:27,110 --> 00:54:28,110 Das macht mir Spaß. 896 00:54:28,190 --> 00:54:29,190 Ach so. 897 00:54:31,310 --> 00:54:33,730 Na, Otto, was hast du dir denn fürs nächste Mal ausgedacht? 898 00:54:34,580 --> 00:54:36,746 Wenn ich das nächste Mal komme, komme ich als Feuerwehrmann. 899 00:54:36,770 --> 00:54:37,770 Oh, prima! 900 00:54:38,900 --> 00:54:40,661 Da fahre ich mit dem roten Spritzenwagen vor. 901 00:54:41,470 --> 00:54:42,470 Und dann? 902 00:54:44,290 --> 00:54:45,290 Tatütata! 903 00:54:46,150 --> 00:54:47,670 Und was passiert dann? 904 00:54:49,550 --> 00:54:50,550 Tja, dann... 905 00:54:51,330 --> 00:54:55,051 Dann hole ich die Spritze raus und... Aaaaaaah! 906 00:55:01,500 --> 00:55:03,260 Gefifi, schaffst du denn gar nicht. 907 00:55:04,240 --> 00:55:06,881 Wie oft habe ich dir schon gesagt, du sollst das Bieseln aushalten, 908 00:55:07,210 --> 00:55:08,371 bis du beim Nachbarhaus bist. 909 00:55:10,160 --> 00:55:12,681 Frau, dann lass die anderen Zamperl auch nicht ans Haus pinkeln. 910 00:55:13,270 --> 00:55:15,160 Und, und, und, und der Gerechtigkeit muss sein. 911 00:55:15,161 --> 00:55:16,161 Hey, haust mich! 912 00:55:17,570 --> 00:55:18,570 Guten Morgen, Frau Huber. 913 00:55:18,740 --> 00:55:19,880 Ist es gut vor dem Petra? 914 00:55:21,300 --> 00:55:23,750 Schau, Fifi, das soll ja nicht angründig werden, 915 00:55:23,751 --> 00:55:26,261 wenn es dir dann die heißen Bieseln tötzt. 916 00:55:26,880 --> 00:55:29,140 Gerade heute, wo sie sich schon rausgeputzt hat. 917 00:55:29,300 --> 00:55:31,020 Wo geht es denn hin vor dem Petra? 918 00:55:33,200 --> 00:55:34,860 Nein, sie brauchen mir gar nichts sagen. 919 00:55:35,660 --> 00:55:38,680 Wenn ein Mädchen einen Pulli anhat, der zwei Nummern zu klein ist, 920 00:55:38,970 --> 00:55:41,211 dann hat sie es bestimmt auf einem Mannsbieter abgesehen. 921 00:55:42,030 --> 00:55:44,960 Ich muss zur Sportschule Leistenberger in der Siegesstraße. 922 00:55:45,085 --> 00:55:47,116 Können Sie mir sagen, wie ich da am besten hinkomme? 923 00:55:47,140 --> 00:55:48,680 Wo der Manfred allerweil trainiert. 924 00:55:49,860 --> 00:55:51,000 Geh, der gefällt Ihnen. 925 00:55:51,940 --> 00:55:53,680 Also passen Sie auf, da gehen Sie jetzt. 926 00:55:54,100 --> 00:55:56,880 Da müssen Sie erst die Straße nach rechts und dann nach links. 927 00:55:57,260 --> 00:55:59,080 Und dann, und dann fragen Sie noch einmal. 928 00:55:59,640 --> 00:56:01,360 Und dann sehen Sie schon die Sportschule. 929 00:56:02,280 --> 00:56:05,121 Und der Manfred... Na dann, komm. 930 00:56:46,070 --> 00:56:47,890 Sagt los, Manfred, du hast dir weh getan. 931 00:56:51,670 --> 00:56:53,050 Ach nee, es ist halb so wild. 932 00:56:55,170 --> 00:56:56,170 Die 933 00:57:14,660 --> 00:57:17,380 Gabi verwechselt wieder mal die Sportschule mit dem Nahkampfschocken. 934 00:57:17,445 --> 00:57:19,200 Und das ausgerechnet mit Manfred. 935 00:57:19,360 --> 00:57:20,800 Da wird sich der Holger aber freuen. 936 00:57:21,290 --> 00:57:22,811 Der hat sowieso eine Stinkwut auf ihn. 937 00:57:41,460 --> 00:57:42,620 Zum Beispiel deine Beine. 938 00:57:43,060 --> 00:57:45,700 Siehst du, die müssen zwar ausgestreckt sein, aber völlig im Kampf. 939 00:57:45,840 --> 00:57:47,280 Sonst kriegst du nie die Leitigkeit. 940 00:57:47,400 --> 00:57:49,320 Na dann übst doch ein bisschen mit mir. 941 00:57:54,760 --> 00:57:55,760 Wie ist es so? 942 00:57:58,040 --> 00:57:59,040 Sehr kläglich. 943 00:58:02,440 --> 00:58:03,440 Und wie ist das? 944 00:58:06,840 --> 00:58:07,840 Manfred! 945 00:58:10,500 --> 00:58:11,500 Petra! 946 00:58:11,590 --> 00:58:13,631 Ich finde das prima, dass du wirklich gekommen bist. 947 00:58:13,865 --> 00:58:15,146 Ich habe dich gar nicht gesehen. 948 00:58:15,760 --> 00:58:16,880 Das kann ich mir denken. 949 00:58:16,980 --> 00:58:19,396 Du hast dir diese Blöde ganz förmlich mit den Augen aufgefressen. 950 00:58:19,420 --> 00:58:21,220 Aber Petra, das war doch rein sportlich. 951 00:58:21,650 --> 00:58:22,960 So rein sportlich nennst du das? 952 00:58:23,020 --> 00:58:24,080 Du hast das Küken befummelt. 953 00:58:24,081 --> 00:58:25,441 Das war ja schon reiber Beischlaf. 954 00:58:25,480 --> 00:58:26,936 Ich habe Gabi überhaupt nicht befummelt. 955 00:58:26,960 --> 00:58:28,600 Ich habe ihr nur gute Ratschläge gegeben. 956 00:58:29,180 --> 00:58:30,820 Anfängern hilft in Sportlerkreisen jeder. 957 00:58:31,050 --> 00:58:33,196 Wenn das so ist, dann pfeife ich auf deine Sportlerkreise. 958 00:58:33,220 --> 00:58:34,696 Und ganz besonders pfeife ich auf dich. 959 00:58:34,720 --> 00:58:36,220 Aber Petra, du weißt ganz genau... 960 00:58:36,221 --> 00:58:39,240 Ich weiß nur eins, dass ich dich nie wiedersehen will, Casanova. 961 00:58:40,380 --> 00:58:41,380 Aber... 962 00:58:51,620 --> 00:58:52,620 Ruhe sanft. 963 00:58:56,780 --> 00:58:57,960 Hey, was soll denn der Fass? 964 00:58:57,980 --> 00:58:58,640 Das ist kein Quatsch. 965 00:58:58,641 --> 00:58:59,520 Das ist die letzte Warnung. 966 00:58:59,521 --> 00:59:02,441 Wenn ich dich noch einmal bei Gabi sehe, dann mache ich Cevapcici aus dir. 967 00:59:41,530 --> 00:59:42,530 Rudi, liebst du mich? 968 00:59:43,590 --> 00:59:44,590 Konzentrier dich, Liebe. 969 01:00:41,340 --> 01:00:43,510 Lass du mich wenigstens ein bisschen lieben. 970 01:00:43,610 --> 01:00:44,610 Läng mich nicht ab. 971 01:01:26,980 --> 01:01:27,980 Und hörัnf nicht auf. 972 01:01:58,620 --> 01:01:59,620 Einmal... 973 01:02:02,880 --> 01:02:03,880 Einmal... 974 01:02:28,090 --> 01:02:29,860 So toll wie heute war das noch nie. 975 01:02:40,930 --> 01:02:41,930 So ein Mist. 976 01:02:42,100 --> 01:02:43,301 Das darf doch nicht wahr sein. 977 01:02:43,820 --> 01:02:45,381 Sag bloß, du willst jetzt ins Geschäft. 978 01:02:45,670 --> 01:02:47,950 Aber klar, einer muss doch das Geld verdienen. 979 01:02:48,835 --> 01:02:51,996 Kommt nicht in Frage, du kannst doch nicht einfach abhauen, wo ich so spitz bin. 980 01:02:52,750 --> 01:02:53,670 Und ob ich kann? 981 01:02:53,750 --> 01:02:55,030 Inge, ich brauch noch ein Match. 982 01:02:56,050 --> 01:02:56,410 Morgenstund. 983 01:02:56,570 --> 01:02:59,050 Ist ungesund, lass mich, ich komm sonst zu spät. 984 01:02:59,110 --> 01:03:00,110 Ich komm überhaupt nicht. 985 01:03:02,160 --> 01:03:04,430 Du wirst ja wohl noch warten können bis heute Abend. 986 01:03:04,490 --> 01:03:04,850 Warum ich? 987 01:03:04,890 --> 01:03:06,050 Lass doch deinen Boss warten. 988 01:03:06,860 --> 01:03:08,070 Und was soll ich ihm sagen? 989 01:03:08,290 --> 01:03:09,570 Dir ist was dazwischen gekommen. 990 01:03:11,830 --> 01:03:13,630 Mir kommt jetzt nichts dazwischen. 991 01:03:14,050 --> 01:03:15,050 So, meinst du? 992 01:03:15,440 --> 01:03:17,001 Dann warten wir doch lieber erstmal ab. 993 01:03:17,970 --> 01:03:18,970 Kommst du mal runter? 994 01:03:19,430 --> 01:03:21,370 Du drehst ja durch, ich muss zur Arbeit. 995 01:03:21,610 --> 01:03:22,730 Und ich will noch ein Match. 996 01:03:23,580 --> 01:03:24,910 Waage es, mir näher zu kommen. 997 01:03:25,125 --> 01:03:26,606 Ich schmeiß dir die Vase an den Kopf. 998 01:03:26,790 --> 01:03:27,826 Du traust dich ja doch nicht. 999 01:03:27,850 --> 01:03:28,970 Hast du eine Ahnung? 1000 01:03:29,190 --> 01:03:30,190 Na warte. 1001 01:03:30,390 --> 01:03:32,010 Das hast du nicht umsonst gemacht. 1002 01:03:35,030 --> 01:03:37,310 Verdammt, Herr Waage, verbitte mir diesen Krach. 1003 01:03:37,940 --> 01:03:39,290 Schon wieder der Kotzbocken von nebenan. 1004 01:03:39,310 --> 01:03:40,930 Muss ein widerlicher Kerl sein. 1005 01:03:41,190 --> 01:03:42,710 Hast du eine Ahnung, wie der aussieht? 1006 01:03:42,745 --> 01:03:44,850 Nein, ich bin auch nicht neugierig auf den Untyp. 1007 01:03:44,910 --> 01:03:45,910 Dieser Scheißtyp. 1008 01:03:50,070 --> 01:03:51,110 Misch dich da nicht ein, Rudi. 1009 01:03:51,130 --> 01:03:51,950 Das ist meine Sache. 1010 01:03:52,050 --> 01:03:53,330 Schon gut, schon gut, schon gut. 1011 01:03:54,095 --> 01:03:55,366 Schreien Sie nicht so, Sie Miesling. 1012 01:03:55,390 --> 01:03:57,990 Ich habe es satt, mich jeden Morgen von Ihnen anbrüllen zu lassen. 1013 01:03:58,190 --> 01:03:59,591 Du gehst viel zu sanft mit ihm rum. 1014 01:03:59,710 --> 01:04:00,750 Darüber lacht er doch bloß. 1015 01:04:00,751 --> 01:04:02,591 Aber einen groben Klotz gehört ein grober Keil. 1016 01:04:03,410 --> 01:04:06,530 Wenn Sie nicht sofort aufhören mit dem Krach, dann lasse ich Sie ihn auswerfen. 1017 01:04:06,710 --> 01:04:07,830 Also, das ist doch die Höhe. 1018 01:04:07,850 --> 01:04:09,110 Wer hat denn mit dem Lärm angefangen? 1019 01:04:09,111 --> 01:04:09,750 Sie oder ich? 1020 01:04:09,850 --> 01:04:10,390 Sie natürlich. 1021 01:04:10,690 --> 01:04:12,293 Und wenn Sie jetzt nicht die Schnauze halten, dann 1022 01:04:12,294 --> 01:04:13,710 komme ich rüber und setze Ihnen die Möbel gerade. 1023 01:04:13,790 --> 01:04:17,050 Ich lasse meine Verlobte nicht ungestraft von Ihnen beleidigen und frustrieren. 1024 01:04:18,150 --> 01:04:20,410 Hey, was heißt hier Verlobte und frustriert? 1025 01:04:20,610 --> 01:04:21,910 Ich muss doch diesen Scheißer... 1026 01:04:23,335 --> 01:04:24,030 Du musst gar nichts. 1027 01:04:24,160 --> 01:04:25,418 Meinst du, weil ich gelegentlich mit dir schlafe, 1028 01:04:25,419 --> 01:04:27,111 kannst du gleich einen Besitzanspruch anmelden? 1029 01:04:27,390 --> 01:04:28,130 Gelegentlich ist gut. 1030 01:04:28,170 --> 01:04:29,650 Du kriegst doch den Kanal nicht voll. 1031 01:04:30,080 --> 01:04:31,170 Wer will hier dauernd? 1032 01:04:31,190 --> 01:04:31,730 Du oder ich? 1033 01:04:32,010 --> 01:04:32,850 Na schön, ich. 1034 01:04:32,970 --> 01:04:35,290 Aber bloß, weil ich sonst deine Zicken nicht ertragen kann. 1035 01:04:35,710 --> 01:04:37,226 Da kann man ja auch nur zickig werden. 1036 01:04:37,250 --> 01:04:38,950 Du verwechselst doch dauernd Qualitäten. 1037 01:04:40,390 --> 01:04:41,946 Du weißt ja gar nicht, was Qualität ist. 1038 01:04:41,970 --> 01:04:43,930 Du bist so ein Kerl wie mich überhaupt nicht wert. 1039 01:04:45,920 --> 01:04:48,530 Was du brauchst, das ist... ja, das ist ein Pressluftbohrer. 1040 01:04:48,910 --> 01:04:51,010 Du, du bist ja sowas von ordinär. 1041 01:04:54,090 --> 01:04:54,870 Reagier dich nur ab. 1042 01:04:54,871 --> 01:04:56,631 Vielleicht bist du deine Wette nicht mal gut. 1043 01:05:20,540 --> 01:05:21,540 Wer? 1044 01:05:26,040 --> 01:05:28,241 Nein, ich möchte einen von da oben, wenn es möglich ist. 1045 01:05:40,980 --> 01:05:42,341 Meinen Sie vielleicht diesen hier? 1046 01:05:42,580 --> 01:05:43,580 Den? 1047 01:05:45,240 --> 01:05:49,280 Das ist eine Original Pariser Kreation in ultramodischem Pflaumenblau. 1048 01:05:49,790 --> 01:05:52,300 Ich habe zwar nichts gegen Pflaumen, aber... 1049 01:05:54,480 --> 01:05:57,820 Ich möchte einen da oben aus dem letzten Fach sehen, wenn es möglich ist. 1050 01:05:58,830 --> 01:05:59,871 Das ist italienische Ware. 1051 01:06:00,210 --> 01:06:01,080 Wolle mit Baumwolle. 1052 01:06:01,200 --> 01:06:02,361 Trägt sich ganz hervorragend. 1053 01:06:02,580 --> 01:06:04,260 Nein, nichts italienisches. 1054 01:06:05,540 --> 01:06:07,436 Da hätte ich hier noch ein paar sehr aparte Stücke. 1055 01:06:07,460 --> 01:06:08,220 Echt Kaschmir. 1056 01:06:08,360 --> 01:06:09,360 Kein Kaschmir, das Filz. 1057 01:06:09,550 --> 01:06:11,160 Haben Sie nicht Wolle mit Synthetik? 1058 01:06:12,260 --> 01:06:13,260 Selbstverständlich. 1059 01:06:18,400 --> 01:06:19,860 Haken Sie mal auf, Sie Trampel. 1060 01:06:20,130 --> 01:06:21,140 Sie ungeschickte Person. 1061 01:06:21,430 --> 01:06:22,430 Sie Schlafmütze. 1062 01:06:23,060 --> 01:06:24,316 Entschuldigen Sie bitte das Stück mehr. 1063 01:06:24,340 --> 01:06:27,400 Ich schwöre, ich bin untröstlich, aber ich ahne es. 1064 01:06:27,500 --> 01:06:29,820 Wieder einer der unverzeihlichen Fehler des Personals. 1065 01:06:29,860 --> 01:06:31,740 Ich sag's ja, Frauen sind eben nicht sensibel. 1066 01:06:32,280 --> 01:06:32,900 Gehen Sie, Inge. 1067 01:06:32,940 --> 01:06:33,900 Im Schaufenster ist Verwirrung. 1068 01:06:33,940 --> 01:06:34,740 Überlassen Sie den Herren. 1069 01:06:34,900 --> 01:06:37,940 Sie wissen ja selbst, wie das ist heutzutage mit den Leuten, wo man hinsieht. 1070 01:06:37,941 --> 01:06:38,941 Eine Katastrophe. 1071 01:06:39,240 --> 01:06:39,600 Schaden? 1072 01:06:39,601 --> 01:06:40,956 Was waren das früher noch für Zeiten? 1073 01:06:40,980 --> 01:06:41,980 Ach, wissen Sie was? 1074 01:06:42,270 --> 01:06:44,380 Das regeln wir beide von Mann zu Mann. 1075 01:07:24,810 --> 01:07:26,620 Ich warte drüben im Café auf Sie. 1076 01:07:38,130 --> 01:07:39,651 Ja, schauen wir Sie ja noch gar nicht. 1077 01:07:39,880 --> 01:07:41,160 Am jungen Madel und am Rock schauen. 1078 01:07:41,161 --> 01:07:45,640 So eine unverschämtheit, Sie Gscherzmannsbützi, Sie Ausgeschamts. 1079 01:07:45,790 --> 01:07:46,790 Für die Teufel. 1080 01:07:49,715 --> 01:07:51,876 Frau Inge, würden Sie sich bitte um den Herren kümmern? 1081 01:07:53,000 --> 01:07:54,520 Darf ich Sie fragen, was Sie wünschen? 1082 01:07:55,150 --> 01:07:56,351 Auch natürlich dürfen Sie das. 1083 01:07:56,680 --> 01:07:59,040 Allerdings hindert mich meine angeborene Zurückhaltung daran, 1084 01:07:59,041 --> 01:08:01,700 Ihnen meine intimsten Wünsche so ohne weiteres zu nennen. 1085 01:08:01,950 --> 01:08:02,960 Fehlt es Ihnen an Hemden? 1086 01:08:03,480 --> 01:08:04,480 An Krawatten? 1087 01:08:05,040 --> 01:08:06,040 Oder vielleicht daran? 1088 01:08:06,550 --> 01:08:08,516 Also, wenn schon, dann an einer Krawatte, aber wieso? 1089 01:08:08,540 --> 01:08:10,801 Eigentlich wollte ich... Und welche Farbe schwebt Ihnen vor? 1090 01:08:11,130 --> 01:08:12,440 Oh, da kommt nur Blau in Frage. 1091 01:08:13,040 --> 01:08:15,680 Dasselbe wunderschöne, strahlende Blau Ihrer Kuckerchen. 1092 01:08:15,820 --> 01:08:16,820 Hm? 1093 01:08:17,620 --> 01:08:19,941 Haben Sie noch mehr so abgedroschene Komplimente auf Lager? 1094 01:08:21,050 --> 01:08:24,280 Wie kann ein so hübsches Mädchen wie Sie nur so hässliche Sachen sagen? 1095 01:08:25,170 --> 01:08:28,560 Wie kann ein junger Mann wie Sie nur so alte, abgeleierte Sprüche ersagen? 1096 01:08:28,640 --> 01:08:29,640 Das ist leicht erklärt. 1097 01:08:29,740 --> 01:08:30,740 Ich bin total verwirrt. 1098 01:08:31,700 --> 01:08:32,700 Wieso? 1099 01:08:32,950 --> 01:08:34,431 Tja, wie soll ich Ihnen das erklären? 1100 01:08:34,990 --> 01:08:36,671 Glauben Sie an Liebe auf den ersten Blick? 1101 01:08:36,700 --> 01:08:37,100 Nein. 1102 01:08:37,570 --> 01:08:38,611 Sehen Sie, ich auch nicht. 1103 01:08:38,880 --> 01:08:41,201 Deshalb möchte ich auch ein bisschen in Ihrer Nähe bleiben. 1104 01:08:43,240 --> 01:08:45,201 Also, was wollen Sie denn nun eigentlich wirklich? 1105 01:08:45,680 --> 01:08:47,081 Hm, wenn Sie mich so direkt fragen. 1106 01:08:47,630 --> 01:08:49,336 Ich möchte mit Ihnen essen gehen heute Abend. 1107 01:08:49,360 --> 01:08:50,360 Was halten Sie davon? 1108 01:08:51,505 --> 01:08:53,560 Ganz ehrlich gesagt, überhaupt nichts. 1109 01:08:53,960 --> 01:08:55,800 Oh, ich liebe ehrliche Leute. 1110 01:08:56,110 --> 01:08:57,390 Machen Sie einen Gegenvorschlag. 1111 01:08:58,120 --> 01:08:58,560 Gerne. 1112 01:08:58,810 --> 01:09:02,220 Suchen Sie sich für Ihre unkomischen Touren lieber ein anderes Geschäft aus und 1113 01:09:02,320 --> 01:09:03,580 von mir aus 20 andere Mädchen. 1114 01:09:04,390 --> 01:09:05,592 Wenn Sie wüssten, um was Sie sich bringen, 1115 01:09:05,593 --> 01:09:07,080 würden Sie nicht so leichtfertig daherreden. 1116 01:09:07,430 --> 01:09:08,280 Mein Herr, wie sieht's aus? 1117 01:09:08,400 --> 01:09:09,720 Kann ich Ihnen vielleicht helfen? 1118 01:09:11,210 --> 01:09:12,840 Sie wohl kaum, gnädige Frau. 1119 01:09:13,390 --> 01:09:15,180 Ach, sind Sie ein Schelm! 1120 01:09:23,660 --> 01:09:24,660 Na, wie wär's denn? 1121 01:09:24,935 --> 01:09:26,456 Wollen wir uns nicht wieder vertragen? 1122 01:09:26,820 --> 01:09:28,254 Ich lasse mich weder im Geschäft noch auf 1123 01:09:28,255 --> 01:09:29,840 der Straße von jedem x-beliebigen ansprechen. 1124 01:09:30,120 --> 01:09:31,156 Oh, das ist mir völlig klar. 1125 01:09:31,180 --> 01:09:33,420 Deswegen wollte ich auch Blumen für mich sprechen lassen. 1126 01:09:33,560 --> 01:09:36,006 Ich wüsste keinen Grund, aus dem Sie mir Blumen schenken dürften. 1127 01:09:36,030 --> 01:09:37,360 Och, der findet sich immer. 1128 01:09:37,540 --> 01:09:39,316 Bald ist schon wieder zum Beispiel Mumm und Muttertag. 1129 01:09:39,340 --> 01:09:40,576 Nehmen Sie die schon mal als Vorschuss. 1130 01:09:40,600 --> 01:09:41,600 Hm. 1131 01:09:42,020 --> 01:09:42,180 Hm. 1132 01:09:42,660 --> 01:09:43,520 Na dann eben nicht, liebe Frau. 1133 01:09:43,521 --> 01:09:44,521 Danke, Tante. 1134 01:09:57,820 --> 01:10:00,420 Sehen Sie, Beharrlichkeit führt ihm doch zum Ziel. 1135 01:10:01,160 --> 01:10:02,540 Ist doch nett mit uns beiden. 1136 01:10:06,360 --> 01:10:07,360 Danke. 1137 01:10:23,990 --> 01:10:25,690 Na, ist doch richtig nett hier. 1138 01:10:27,070 --> 01:10:28,070 Alte Kratzbürste. 1139 01:10:28,230 --> 01:10:30,890 So, und jetzt geht's auf in die Geisterbahn. 1140 01:10:32,530 --> 01:10:33,530 Müssen 1141 01:10:39,720 --> 01:10:42,560 Sie mich wohl unbedingt hineinschleppen, weil's drinnen stockdunkel ist. 1142 01:10:42,660 --> 01:10:43,660 Aber ich warne Sie. 1143 01:10:43,661 --> 01:10:46,980 Das Berühren der Figuren mit den Pfoten ist verboten. 1144 01:10:47,300 --> 01:10:49,460 Und wagen Sie ja nicht, mir einen Kuss zu geben. 1145 01:10:49,740 --> 01:10:50,180 Kuss? 1146 01:10:50,200 --> 01:10:51,300 Wie kommen Sie denn darauf hin? 1147 01:10:51,301 --> 01:10:52,600 Dann werde ich Sie da drin vernaschen. 1148 01:10:52,620 --> 01:10:53,800 Also rein ins Vergnügen. 1149 01:10:54,180 --> 01:10:55,180 Hahaha. 1150 01:10:58,820 --> 01:10:59,820 Hehehe. 1151 01:11:05,520 --> 01:11:05,960 Hehehe. 1152 01:11:06,080 --> 01:11:07,080 Hehehe. 1153 01:11:07,260 --> 01:11:08,260 Hehehe. 1154 01:11:08,400 --> 01:11:09,400 Hehehe. 1155 01:11:24,540 --> 01:11:25,540 Hehehe. 1156 01:11:30,650 --> 01:11:32,730 Na sehen Sie, ich war doch sehr brav. 1157 01:11:32,770 --> 01:11:34,750 Ich hab nicht mal versucht, irgendwo hinzulangen. 1158 01:11:35,050 --> 01:11:36,690 Aber ich hab mich ganz schön erschrocken. 1159 01:11:36,950 --> 01:11:37,830 Das förre ich Ihnen. 1160 01:11:37,890 --> 01:11:40,090 Mit dem Ding fahr ich in meinem ganzen Leben nie wieder. 1161 01:11:40,590 --> 01:11:41,590 Da! 1162 01:11:56,750 --> 01:11:57,990 Gucken Sie mal, die Achterbahn. 1163 01:11:58,110 --> 01:11:59,550 Die hat vielleicht einen Zahn drauf. 1164 01:11:59,710 --> 01:12:00,866 Da fahren wir mal eine Tour mit. 1165 01:12:00,890 --> 01:12:01,890 Oh, Verzeihung. 1166 01:12:16,900 --> 01:12:38,150 Ich bin völlig erledigt. 1167 01:12:38,230 --> 01:12:39,686 Ich seh bloß noch Sterne vor den Augen. 1168 01:12:39,710 --> 01:12:40,710 Wirklich. 1169 01:12:41,110 --> 01:12:42,510 Das ist doch fabelhaft. 1170 01:12:42,670 --> 01:12:44,050 Kuscheln Sie sich nur an mich. 1171 01:12:44,220 --> 01:12:45,500 Da wird Ihnen gleich wieder gut. 1172 01:12:45,870 --> 01:12:46,870 Hahaha. 1173 01:12:47,170 --> 01:12:47,510 Oh. 1174 01:12:47,930 --> 01:12:48,930 Hahaha. 1175 01:12:57,840 --> 01:12:58,940 Gute Nacht, Roland. 1176 01:12:59,960 --> 01:13:11,880 Guten Abend. 1177 01:13:12,600 --> 01:13:13,600 Hahaha. 1178 01:13:14,040 --> 01:13:15,040 Hahaha. 1179 01:13:18,130 --> 01:13:19,276 Oh, um Gottes willen, wo klingelst du da? 1180 01:13:19,300 --> 01:13:20,220 Hier wohnt doch der Gröckertz. 1181 01:13:20,240 --> 01:13:20,320 Wer? 1182 01:13:20,780 --> 01:13:21,720 Nein, der Gröckertz. 1183 01:13:21,780 --> 01:13:23,220 Der größte Kotzbrocken aller Zeiten. 1184 01:13:26,520 --> 01:13:27,520 Also dann bis morgen. 1185 01:13:27,720 --> 01:13:28,060 Hm. 1186 01:13:28,560 --> 01:13:29,100 Gute Nacht. 1187 01:13:29,460 --> 01:13:30,460 Gute Nacht. 1188 01:13:34,020 --> 01:13:35,020 Oh, die Blumen. 1189 01:13:36,510 --> 01:13:36,870 Danke. 1190 01:13:37,310 --> 01:13:38,310 Hm. 1191 01:13:44,910 --> 01:13:45,270 Kotzbrocken. 1192 01:13:45,271 --> 01:13:45,630 Hm. 1193 01:13:45,790 --> 01:13:46,790 Ist ja reizend. 1194 01:13:56,720 --> 01:13:57,720 Rudi will mich besuchen. 1195 01:13:58,140 --> 01:13:58,500 Komisch. 1196 01:13:58,740 --> 01:14:00,141 Den hatte ich schon ganz vergessen. 1197 01:14:00,520 --> 01:14:01,721 Naja, war ja auch keine Liebe. 1198 01:14:02,000 --> 01:14:02,640 Wer ist da? 1199 01:14:02,920 --> 01:14:03,920 Der Nachbar. 1200 01:14:04,200 --> 01:14:05,256 Würden Sie mir einen Gefallen tun? 1201 01:14:05,280 --> 01:14:06,540 Ich hab kein Salz im Haus. 1202 01:14:08,885 --> 01:14:09,500 Wer will von mir Salz? 1203 01:14:09,800 --> 01:14:10,800 Husten werde ich ihm was. 1204 01:14:13,720 --> 01:14:14,720 Ich bin's. 1205 01:14:14,820 --> 01:14:16,460 Der größte Kotzbrocken aller Zeiten. 1206 01:14:18,040 --> 01:14:18,400 Was? 1207 01:14:18,540 --> 01:14:19,540 Du bist der Nachbar? 1208 01:14:19,620 --> 01:14:21,341 Ist das aber eine wunderschöne Überraschung. 1209 01:14:35,920 --> 01:14:36,920 Na, was sagst du jetzt? 1210 01:14:38,300 --> 01:14:39,741 Der größte Kotzbrocken aller Zeiten. 1211 01:14:39,860 --> 01:14:40,860 Hm. 1212 01:15:34,780 --> 01:15:35,780 Guten Abend, Frau Huber. 1213 01:15:40,810 --> 01:15:41,820 Kurz, lang, kurz, lang. 1214 01:15:42,205 --> 01:15:43,205 Das kann bloß Rudi sein. 1215 01:15:43,320 --> 01:15:44,320 Was machen wir? 1216 01:15:46,430 --> 01:15:47,430 Den überlass mal mir. 1217 01:15:47,580 --> 01:15:48,580 Hm? 1218 01:15:52,430 --> 01:15:53,910 Herr Inge, ich... Ei, ei! 1219 01:15:54,110 --> 01:15:55,410 Wen haben wir denn da? 1220 01:15:56,660 --> 01:15:58,086 Die haben Sie aber schnell rumgekriegt. 1221 01:15:58,110 --> 01:15:58,770 Tja, wir lieben sie. 1222 01:15:58,771 --> 01:16:00,606 Wir leben nun mal in einer äußerst schnelllebigen Zeit. 1223 01:16:00,630 --> 01:16:01,990 Haben Sie sonst noch einen Wunsch? 1224 01:16:02,430 --> 01:16:04,586 Verraten Sie mir bloß, wie Sie das so schnell geschafft haben. 1225 01:16:04,610 --> 01:16:05,650 Ach, das war ganz einfach. 1226 01:16:06,200 --> 01:16:07,321 Ich hätte kein Salz im Haus. 1227 01:16:07,830 --> 01:16:08,190 Was? 1228 01:16:08,700 --> 01:16:09,970 Ja, ich hätte kein Salz mehr. 1229 01:16:10,340 --> 01:16:12,706 Die Dame da oben, die sieht ganz so aus, als hätte sie Pfeffer. 1230 01:16:12,730 --> 01:16:12,970 Hm? 1231 01:16:13,750 --> 01:16:14,110 Pfeffer? 1232 01:16:14,330 --> 01:16:15,330 Hm. 1233 01:16:17,710 --> 01:16:19,151 Für den Fall, dass Sie keinen haben. 1234 01:16:21,970 --> 01:16:22,970 Pfeffer. 1235 01:16:23,830 --> 01:16:24,830 Pfeffer. 1236 01:16:49,030 --> 01:16:49,390 Pfeffer. 1237 01:16:49,810 --> 01:16:50,170 Pfeffer. 1238 01:16:50,171 --> 01:16:51,171 Pfeffer. 1239 01:17:08,150 --> 01:17:08,510 Pfeffer. 1240 01:17:08,511 --> 01:17:09,551 Es wurde eine große Liebe. 1241 01:17:10,400 --> 01:17:11,400 Roland zog zu mir. 1242 01:17:11,640 --> 01:17:13,470 Nach zwei Monaten waren wir verheiratet. 1243 01:17:14,230 --> 01:17:15,310 Du Schuft! 1244 01:17:15,670 --> 01:17:16,950 Was heißt hier Schuft? 1245 01:17:18,710 --> 01:17:19,710 Verbrecher! 1246 01:17:19,850 --> 01:17:20,710 Na, warte. 1247 01:17:20,770 --> 01:17:22,350 Den Verbrecher werde ich dir... 1248 01:17:23,260 --> 01:17:26,170 Du glaubst, wobei ich dich geheiratet habe, da kannst du pampig werden? 1249 01:17:26,670 --> 01:17:27,210 Schurke! 1250 01:17:27,450 --> 01:17:28,850 Wann haben wir geheiratet? 1251 01:17:29,050 --> 01:17:29,710 Den 16. 1252 01:17:29,910 --> 01:17:30,230 September! 1253 01:17:30,590 --> 01:17:31,590 Und was haben wir heute? 1254 01:17:31,630 --> 01:17:32,350 Den 15. 1255 01:17:32,510 --> 01:17:33,010 Oktober! 1256 01:17:33,490 --> 01:17:34,950 Ich protestiere! 1257 01:17:36,830 --> 01:17:38,270 Hochleben die Flitterwochen! 1258 01:17:38,350 --> 01:17:39,710 Was heißt hier Flitterwochen? 1259 01:17:39,730 --> 01:17:41,210 Das sind die reinen Zitterwochen! 1260 01:17:42,710 --> 01:17:44,150 Immer noch besser als Flatterwochen! 1261 01:17:44,810 --> 01:17:46,090 Magst du, Bestia! 1262 01:17:48,190 --> 01:17:49,950 Ich könnte dich vor Liebe auffrassen. 1263 01:17:51,330 --> 01:17:53,030 Verdammt nochmal, hör das denn nie auf! 1264 01:17:53,370 --> 01:17:54,370 Will man in Ruhe haben? 1265 01:17:55,330 --> 01:17:56,731 Siehst du jetzt, erlebst du es selbst. 1266 01:17:56,755 --> 01:17:58,435 Genauso hat es sich bei dir auch angehört. 1267 01:18:00,580 --> 01:18:02,570 Wehe, wenn dir auf den Gedanken kommt, dich zu vernaschen. 1268 01:18:02,590 --> 01:18:04,550 Dann blase ich dir und ihr Pfeffer in den Hintern. 1269 01:18:18,660 --> 01:18:19,660 Was meinst du, Peter? 1270 01:18:19,940 --> 01:18:21,196 Sollten wir uns nicht ein bisschen ausruhen? 1271 01:18:21,220 --> 01:18:22,100 Ausruhen, dass ich nicht lache? 1272 01:18:22,200 --> 01:18:22,960 Ich weiß schon, was du willst. 1273 01:18:23,110 --> 01:18:25,036 Kaum habe ich mich hingesetzt, wirst du mich vernaschen. 1274 01:18:25,060 --> 01:18:26,060 Ach, wäre das so schlimm? 1275 01:18:30,840 --> 01:18:32,640 So ein Knallkopf, der hat sie wohl nicht alle! 1276 01:18:35,540 --> 01:18:36,700 Du hast dich sehr erschreckt. 1277 01:18:36,760 --> 01:18:37,760 Mhm. 1278 01:18:42,640 --> 01:18:44,161 Ich kuschle mich ein bisschen an dich. 1279 01:18:45,870 --> 01:18:47,831 Du weißt schon, dass ich dich ganz sehr lieb habe. 1280 01:18:48,225 --> 01:18:49,266 Mit einer anderen mag ich gar nicht. 1281 01:18:49,290 --> 01:18:50,290 Ich mag nur mit dir. 1282 01:18:53,600 --> 01:18:55,081 Wollen wir uns nicht ganz lieb haben? 1283 01:18:55,325 --> 01:18:56,526 Ich habe noch nie mit einem... 1284 01:19:01,540 --> 01:19:02,741 Das habe ich mir fast gedacht. 1285 01:19:08,490 --> 01:19:09,580 Aber mit dir möchte ich. 1286 01:19:17,450 --> 01:19:18,450 Gefällt es dir da? 1287 01:19:20,230 --> 01:19:21,230 Ja, mach weiter. 1288 01:19:30,950 --> 01:19:33,231 Du, das sieht fast so aus, als hätte es auf uns abgesehen. 1289 01:19:33,740 --> 01:19:35,016 Kennst du einen, der ein Flugzeug hat? 1290 01:19:35,040 --> 01:19:36,040 Ach nee. 1291 01:19:40,030 --> 01:19:42,470 Entweder der will uns umlegen, oder der will uns zusehen. 1292 01:19:42,770 --> 01:19:44,570 Komm, wir laufen in den Wald, da sind wir los. 1293 01:19:47,810 --> 01:19:51,170 Auf uns abgesehen. 1294 01:19:51,390 --> 01:19:53,150 So eineine, jetzt müsste man eine Flak haben. 1295 01:19:54,810 --> 01:19:55,810 Achtung! 1296 01:20:06,650 --> 01:20:08,246 Der Kerl hat mich aus der Stimmung gebracht. 1297 01:20:08,270 --> 01:20:10,070 Dabei hätte ich dich gern richtig lieb gehabt. 1298 01:20:10,230 --> 01:20:11,690 Aber das kannst du doch. 1299 01:20:12,150 --> 01:20:13,150 Lass mich nur machen. 1300 01:20:13,210 --> 01:20:14,896 Ich weiß schon, wo wir uns lieb haben können. 1301 01:20:14,920 --> 01:20:16,801 Du kommst einfach mit in die Wohnung von Dagmar. 1302 01:20:16,915 --> 01:20:18,596 Du weißt doch, die ist im tiefsten Afrika. 1303 01:20:19,370 --> 01:20:21,026 Ich möchte es nämlich endlich auch wissen. 1304 01:20:21,050 --> 01:20:22,571 Ich schwöre dir, das wird wunderschön. 1305 01:20:30,290 --> 01:20:31,290 Na nun? 1306 01:20:32,650 --> 01:20:34,451 Da scheint von innen ein Schlüssel zu stecken. 1307 01:20:46,960 --> 01:20:47,960 Ach ihr. 1308 01:20:48,230 --> 01:20:50,356 Also ich muss schon sagen, ihr kommt direkt wie gerufen. 1309 01:20:50,380 --> 01:20:51,396 Hast du ein paar Flaschen Bier mit? 1310 01:20:51,420 --> 01:20:52,240 Nein, Flaume. 1311 01:20:52,440 --> 01:20:53,440 Ach. 1312 01:20:56,540 --> 01:20:57,540 Und wer ist es denn? 1313 01:20:57,760 --> 01:20:58,760 Ey! 1314 01:20:59,020 --> 01:21:00,580 Ist bloß die Petra mit ihrem Schein. 1315 01:21:00,660 --> 01:21:00,840 Bravo! 1316 01:21:01,080 --> 01:21:01,540 Bravo! 1317 01:21:02,060 --> 01:21:03,060 Bravo! 1318 01:21:04,400 --> 01:21:05,400 Grüß dich, Petra. 1319 01:21:05,460 --> 01:21:06,080 Ich bin wieder da. 1320 01:21:06,340 --> 01:21:07,340 Ja, das sehe ich. 1321 01:21:07,440 --> 01:21:07,820 Und wir? 1322 01:21:08,090 --> 01:21:08,920 Wir sind geplatzt. 1323 01:21:09,080 --> 01:21:11,440 Du verstehst, wir sind gerade dabei, Wiedersehen zu feiern. 1324 01:21:11,925 --> 01:21:13,326 Bei euch wird dauernd was gefeiert. 1325 01:21:14,300 --> 01:21:16,080 Klar, und wenn es die nächste Nummer ist. 1326 01:21:23,580 --> 01:21:25,240 Tja, da haben wir Pech gehabt. 1327 01:21:27,860 --> 01:21:28,860 Irrtum. 1328 01:21:29,700 --> 01:21:31,500 Komm, wenn ich's will, passiert's auch. 1329 01:21:34,360 --> 01:21:35,360 Die Balkontür zu. 1330 01:21:37,700 --> 01:21:38,700 Komm schon. 1331 01:21:54,450 --> 01:21:55,450 So. 1332 01:21:56,720 --> 01:21:58,126 Und jetzt will ich's endlich wissen. 1333 01:21:58,150 --> 01:21:59,150 Was denn hier? 1334 01:21:59,940 --> 01:22:01,661 Hier ist es doch bequemer als auf der Wiese. 1335 01:22:01,730 --> 01:22:03,106 Weißt du, bei mir ist es das erste Mal. 1336 01:22:03,130 --> 01:22:05,010 Da kann es ruhig ein bisschen ungewöhnlich sein. 1337 01:22:05,190 --> 01:22:06,551 Umso mehr erinnert man sich daran. 1338 01:22:06,610 --> 01:22:07,070 Also gut. 1339 01:22:07,390 --> 01:22:08,831 Ich möchte mich auch gerne erinnern. 1340 01:22:09,380 --> 01:22:10,380 Auf geht's zur Premiere. 1341 01:22:11,200 --> 01:22:12,881 Aber erst mal raus mit dem ganzen Krempel. 1342 01:22:22,190 --> 01:22:22,810 Balkontür zu. 1343 01:22:22,930 --> 01:22:23,930 Fliegen komm rein. 1344 01:22:24,070 --> 01:22:25,070 Ist ja gleich wieder zu. 1345 01:22:29,060 --> 01:22:30,060 Du bist ja so süß. 1346 01:22:30,470 --> 01:22:31,470 Komm, ich helfe dir. 1347 01:22:31,690 --> 01:22:33,890 Du musst in Afrika aber furchtbar gehungert haben. 1348 01:22:35,210 --> 01:22:37,710 Ich... du... mal jeden Tag. 1349 01:22:39,710 --> 01:22:40,710 Bananen. 1350 01:22:41,030 --> 01:22:45,070 Ansonsten sind wir wie... wie... wie viele Feigen. 1351 01:22:45,910 --> 01:22:46,910 Was machst du denn jetzt? 1352 01:22:47,110 --> 01:22:48,410 Das kenn ich ja gar nicht. 1353 01:22:48,870 --> 01:22:49,966 Wo hast du denn das gelernt? 1354 01:22:49,990 --> 01:22:50,990 Bei den Buschmännern? 1355 01:23:00,090 --> 01:23:05,970 Ich hab dir einen Bum... Bum... Bum... Bumerang mitgebracht. 1356 01:23:06,310 --> 01:23:07,850 Und für uns ein K... 1357 01:23:08,170 --> 01:23:12,750 Ach du Erdnüsse. 1358 01:23:13,350 --> 01:23:15,010 Und jetzt sag mir was Liebes. 1359 01:23:17,350 --> 01:23:18,710 Zwei Worte. 1360 01:23:19,290 --> 01:23:20,290 Ein Bier. 1361 01:23:20,930 --> 01:23:21,930 Sieben. 1362 01:23:22,050 --> 01:23:23,050 Sechs. 1363 01:23:23,530 --> 01:23:24,530 Fünf. 1364 01:23:24,690 --> 01:23:25,690 Vier. 1365 01:23:25,910 --> 01:23:26,910 Drei. 1366 01:23:27,170 --> 01:23:28,170 Zwei. 1367 01:23:28,290 --> 01:23:29,290 Eins. 1368 01:23:29,390 --> 01:23:30,390 Aus. 1369 01:23:33,770 --> 01:23:35,366 Du, ich werde wahnsinnig glücklich sein. 1370 01:23:35,390 --> 01:23:36,390 Abwarten. 1371 01:23:43,075 --> 01:23:43,740 Bitte komm. 1372 01:23:43,741 --> 01:23:45,780 Und sei ganz zärtlich. 1373 01:23:46,280 --> 01:23:47,560 Du weißt, es ist das erste Mal. 1374 01:23:50,470 --> 01:23:51,470 Natürlich. 1375 01:24:06,930 --> 01:24:09,050 So ist es noch schöner. 1376 01:24:13,790 --> 01:24:15,570 Bin ich glücklich. 1377 01:24:17,720 --> 01:24:18,810 Und jetzt mal anders. 1378 01:24:25,860 --> 01:24:26,860 So ist es schön. 1379 01:24:29,420 --> 01:24:30,230 Ich hab dich lieb. 1380 01:24:30,420 --> 01:24:31,420 Ich dich auch. 1381 01:24:34,630 --> 01:24:36,410 Ich bin so glücklich. 1382 01:24:36,570 --> 01:24:37,610 Ich bin so glücklich. 1383 01:24:38,570 --> 01:24:39,650 Ich schwebe. 1384 01:24:39,850 --> 01:24:40,710 Ich schwebe. 1385 01:24:40,730 --> 01:24:42,530 Ich bin im siebenten Himmel. 1386 01:24:53,590 --> 01:24:54,390 Was war das? 1387 01:24:54,470 --> 01:24:55,510 Ein Orgasmus. 1388 01:24:56,670 --> 01:24:59,030 Wenn wir heiraten, nehmen wir uns nur eine Balkonwohnung. 1389 01:24:59,170 --> 01:25:00,350 Ja, Liebling. 1390 01:25:00,351 --> 01:25:01,351 Haha. 1391 01:25:02,010 --> 01:25:04,230 Danke, dass du teilnehmen hast.99642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.