Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,250 --> 00:02:17,038
This tale began with the birth
of a mentally challenged boy, Rohit.
2
00:02:17,458 --> 00:02:19,369
As years went by, his physical
growth continued unhindered...
3
00:02:19,500 --> 00:02:22,788
but his mental age
remained that of a child.
4
00:02:23,083 --> 00:02:27,076
The way he spoke,
his habits, everything...
5
00:02:28,125 --> 00:02:31,492
But he had to pay a
price for his innocence.
6
00:02:34,833 --> 00:02:36,243
Everyone makes fun of me.
7
00:02:36,458 --> 00:02:38,369
If you don't help me, then who will?
8
00:02:39,917 --> 00:02:41,327
You are so powerful.
9
00:02:43,542 --> 00:02:48,536
Please God, please can you
give me a little bit of your power?
10
00:02:49,458 --> 00:02:53,701
And, one night,
a space-ship landed in Kasauli.
11
00:02:54,875 --> 00:02:56,661
Rohit found Jaadu...
12
00:02:56,792 --> 00:02:58,407
and his life turned into bliss.
13
00:02:59,125 --> 00:03:00,410
Jaadu blessed Rohit
with amazing powers...
14
00:03:00,542 --> 00:03:02,373
...and that transformed
him completely.
15
00:03:02,875 --> 00:03:05,207
Rohit's fame spread far and wide.
16
00:03:05,792 --> 00:03:07,657
One day he received
a special invitation...
17
00:03:07,792 --> 00:03:09,077
...to visit Singapore
for some research.
18
00:03:09,208 --> 00:03:12,041
The invitation was sent
by the famous Dr. Siddhant Arya.
19
00:03:12,167 --> 00:03:15,580
Mr. Rohit Mehra,
I'm sorry to keep you waiting.
20
00:03:15,833 --> 00:03:18,245
Unfortunately Sonia
Mehra lost both her...
21
00:03:18,375 --> 00:03:21,082
son Rohit and daughter-in-law
Nisha forever...
22
00:03:21,667 --> 00:03:24,409
and her grandson Krishna
became her reason to live.
23
00:03:25,292 --> 00:03:30,036
But, she was so scared by
Krishna's baffling super powers that
24
00:03:30,167 --> 00:03:33,204
she took him away to
a remote and unknown location.
25
00:03:33,708 --> 00:03:36,165
But Destiny chose the path of love...
26
00:03:36,333 --> 00:03:38,324
Krishna followed his love,
Priya, to Singapore...
27
00:03:38,792 --> 00:03:42,239
where he learnt the
shocking truth that...
28
00:03:42,375 --> 00:03:44,366
his father Dr. Rohit Mehra was alive.
29
00:03:45,208 --> 00:03:48,166
And was being held captive by Dr.
Siddhant Arya since many years.
30
00:03:49,000 --> 00:03:51,992
Time saw Krishna
create a new history.
31
00:03:52,500 --> 00:03:53,956
With a broken piece of a mask...
32
00:03:54,042 --> 00:03:55,907
...that he donned in
the midst of a circus fire.
33
00:03:56,042 --> 00:03:57,578
And, this led to the birth of...
34
00:03:57,708 --> 00:04:00,825
a protector, a friend, a superhero
35
00:04:01,458 --> 00:04:02,493
Krrish!
36
00:05:29,500 --> 00:05:32,867
Kaal's experiment is a success.
37
00:05:33,875 --> 00:05:37,697
Now, this virus...
38
00:05:38,708 --> 00:05:40,494
will mark the beginning...
39
00:05:41,208 --> 00:05:43,870
of the end of humanity.
40
00:06:56,042 --> 00:06:57,077
Thank you, Jaadu.
41
00:06:58,250 --> 00:07:01,993
I have now understood your secret
of harnessing the power of sunlight.
42
00:07:02,917 --> 00:07:04,657
If this experiment is successful...
43
00:07:05,417 --> 00:07:06,782
it will usher in a new beginning...
44
00:07:06,917 --> 00:07:10,364
for this world, for all mankind.
45
00:07:11,875 --> 00:07:13,081
Just 10 more minutes.
46
00:07:25,667 --> 00:07:27,077
Papa? What happened?
47
00:07:27,208 --> 00:07:28,448
Is everything alright?
48
00:07:28,583 --> 00:07:29,368
Of course.
49
00:07:29,500 --> 00:07:30,205
I am also fine!
50
00:07:30,333 --> 00:07:31,243
And everything is also fine!
51
00:07:31,500 --> 00:07:33,331
In fact, I am so excited that...
52
00:07:33,458 --> 00:07:34,322
Papa?
53
00:07:34,625 --> 00:07:37,082
Oh , sorry for waking you up.
54
00:07:37,208 --> 00:07:39,290
But, it's just 9 minutes to sunrise.
55
00:07:39,500 --> 00:07:41,786
Come on,
you have to come up to the lab.
56
00:07:42,333 --> 00:07:43,698
Come on! - Yes, papa.
57
00:07:44,333 --> 00:07:45,163
C'mon!
58
00:07:45,292 --> 00:07:46,657
It should all work today!
59
00:07:47,083 --> 00:07:49,699
I have tweaked the
formation to perfection.
60
00:07:50,250 --> 00:07:52,992
My calculations should
not go wrong today.
61
00:08:02,792 --> 00:08:04,077
Wow, papa!
62
00:08:04,333 --> 00:08:05,322
What's all this?
63
00:08:06,667 --> 00:08:07,873
My years of hardwork...
64
00:08:09,500 --> 00:08:10,615
and endeavour.
65
00:08:11,792 --> 00:08:14,078
Because life originates in light.
66
00:08:14,667 --> 00:08:16,157
Light gives life.
67
00:08:16,375 --> 00:08:18,115
And, I think I have finally...
68
00:08:18,250 --> 00:08:21,037
managed to create the
perfect combination...
69
00:08:21,292 --> 00:08:22,202
to multiply the energy of light...
70
00:08:22,333 --> 00:08:23,948
by using mirrors to reflect it.
71
00:08:24,583 --> 00:08:26,869
This magical combination
is naturally present in nature.
72
00:08:27,708 --> 00:08:29,039
But, unfortunately we cannot see it.
73
00:08:29,667 --> 00:08:34,036
Hence, I have invented this pen...
74
00:08:34,542 --> 00:08:36,123
which is actually
an electronic device.
75
00:08:36,833 --> 00:08:39,950
Whenever it's in the presence
of such a combination...
76
00:08:40,583 --> 00:08:43,416
it gets activated
and starts beeping...
77
00:08:44,500 --> 00:08:47,822
And then,
it consolidates and multiplies...
78
00:08:48,042 --> 00:08:49,532
all the light beams and
concentrates it on a subject.
79
00:08:49,667 --> 00:08:53,330
And, manifests the life
giving properties of light.
80
00:08:53,917 --> 00:08:55,453
You mean, the rays of the sun will...
81
00:08:55,583 --> 00:08:57,119
revive this dead plant?
82
00:08:58,000 --> 00:08:58,955
What?
83
00:08:59,083 --> 00:09:00,619
But that's impossible!
84
00:09:01,125 --> 00:09:03,116
What do you mean?
Of course it's possible!
85
00:09:03,250 --> 00:09:04,410
It will, I am certain.
86
00:09:04,542 --> 00:09:07,033
Fingers crossed, cross them!
87
00:09:09,708 --> 00:09:11,994
Papa, the sun...
88
00:09:31,583 --> 00:09:32,618
The pen has been activated.
89
00:09:33,667 --> 00:09:35,578
This means... the placement
of all the mirrors is correct.
90
00:09:35,708 --> 00:09:37,198
The formation is absolutely right.
91
00:11:09,250 --> 00:11:11,115
The power of the
energy is far too much.
92
00:11:12,875 --> 00:11:14,081
I have to think of something.
93
00:11:14,625 --> 00:11:15,831
I must do something.
94
00:11:17,042 --> 00:11:18,623
Perhaps, we need to build a filter...
95
00:11:19,083 --> 00:11:22,155
that passes just the
right amount of radiance...
96
00:11:22,917 --> 00:11:25,624
and absorbs the rest of the energy.
97
00:11:26,125 --> 00:11:27,080
You mean...
98
00:11:27,208 --> 00:11:29,574
a filter with a brain, papa?
99
00:11:31,250 --> 00:11:35,289
Correct. A filter with a brain!
100
00:11:37,375 --> 00:11:38,239
Easy, I will build it.
101
00:11:38,583 --> 00:11:39,413
And then you'll see.
102
00:11:39,667 --> 00:11:42,955
This experiment will
change face of solar energy.
103
00:11:45,792 --> 00:11:47,498
What are you staring at?
Don't you have work today?
104
00:11:48,500 --> 00:11:49,660
Come on, time to go to office!
105
00:11:52,417 --> 00:11:53,907
A filter with a brain.
106
00:11:54,042 --> 00:11:55,282
Easy, I'll do it.
107
00:11:56,500 --> 00:11:57,660
Krishna!
108
00:12:09,000 --> 00:12:10,035
Ready, Papa-
109
00:12:11,667 --> 00:12:13,783
Hmm... smart you're looking.
110
00:12:14,125 --> 00:12:14,910
Thank you.
111
00:12:15,042 --> 00:12:18,239
Did you fix the tyre that
someone punctured yesterday?
112
00:12:18,583 --> 00:12:19,163
Yeah, no...
113
00:12:19,292 --> 00:12:20,498
the thing is...
114
00:12:20,625 --> 00:12:21,455
Where the hell is Priya?
115
00:12:21,583 --> 00:12:22,572
Priya!
116
00:12:23,000 --> 00:12:24,035
I am coming!
117
00:12:26,167 --> 00:12:27,748
Ready, Papa-
118
00:12:27,958 --> 00:12:29,073
Sure.
119
00:12:29,208 --> 00:12:30,573
Get dressed, first.
120
00:12:30,708 --> 00:12:31,788
I am ready.
121
00:12:31,958 --> 00:12:33,038
Are you sure?
122
00:12:34,042 --> 00:12:35,031
I was only touching up...
123
00:12:35,125 --> 00:12:36,160
I will finish it up in the car.
124
00:12:44,917 --> 00:12:45,952
Puncture!
125
00:12:48,000 --> 00:12:48,910
Look.
126
00:12:54,333 --> 00:12:55,197
Yeah.
127
00:12:56,792 --> 00:12:57,998
Wow!
128
00:13:00,167 --> 00:13:02,579
Now you look perfectly ready!
129
00:13:02,708 --> 00:13:03,697
I am also ready.
130
00:13:04,708 --> 00:13:07,620
Okay, since we are all ready,
let's go paint the town red.
131
00:13:08,500 --> 00:13:09,285
Red?
132
00:13:09,417 --> 00:13:11,783
Don't you have to go
work at the TV channel today?
133
00:13:11,958 --> 00:13:12,868
I have to.
134
00:13:13,000 --> 00:13:15,491
But, after a quick
visit to the parlour.
135
00:13:21,583 --> 00:13:22,163
Alright Krishna.
136
00:13:22,292 --> 00:13:23,372
Your office is here.
137
00:13:25,708 --> 00:13:27,369
Oh, actually my new
office is a little ahead.
138
00:13:27,500 --> 00:13:28,535
If you take the next right...
139
00:13:28,667 --> 00:13:29,656
...then again the right
after the first left...
140
00:13:29,792 --> 00:13:31,783
you will reach the security agency,
that's my new office.
141
00:13:32,375 --> 00:13:33,330
Even the Air India job?
142
00:13:33,458 --> 00:13:35,039
Hurry up! I am getting late!
143
00:13:37,417 --> 00:13:38,702
Don't change the topic.
144
00:13:38,833 --> 00:13:39,948
What happened this time?
145
00:13:42,083 --> 00:13:43,198
I know what happened.
146
00:13:43,417 --> 00:13:44,281
What?
147
00:13:44,417 --> 00:13:46,248
When the clients must be
coming to book their air tickets...
148
00:13:46,375 --> 00:13:47,956
he must have been in the air!
149
00:13:48,042 --> 00:13:49,202
Hence, the airline
authorities must have...
150
00:13:49,333 --> 00:13:50,664
permanently grounded him.
151
00:13:50,875 --> 00:13:52,957
And told him to take off for good.
152
00:13:53,042 --> 00:13:53,781
Correct?
153
00:13:53,917 --> 00:13:54,531
Right, papa.
154
00:13:54,667 --> 00:13:55,622
That is exactly what happened.
155
00:13:56,167 --> 00:13:57,077
Very good.
156
00:13:57,500 --> 00:13:58,580
I'm proud of you.
157
00:13:59,542 --> 00:14:00,998
That's it. Right there. Stop.
158
00:14:01,208 --> 00:14:02,539
This is my new office.
159
00:14:03,083 --> 00:14:04,118
You work at SIS?
160
00:14:04,250 --> 00:14:07,037
Oh husband, come here.
161
00:14:08,583 --> 00:14:09,868
Yes, wife?
162
00:14:10,333 --> 00:14:12,790
I am going to leave
the studio at 4:30 pm.
163
00:14:13,083 --> 00:14:15,574
You have to meet me at 5:00 pm sharp.
164
00:14:15,708 --> 00:14:16,367
I hope you haven't forgotten.
165
00:14:16,625 --> 00:14:17,239
Yes.
166
00:14:18,042 --> 00:14:20,249
If you are late again, Mr. Mehra...
167
00:14:20,375 --> 00:14:23,162
maybe you'll get fired
from being a husband too...
168
00:14:23,667 --> 00:14:25,623
I know. Bye.
169
00:14:26,083 --> 00:14:27,163
Bye.
170
00:14:29,625 --> 00:14:30,865
Alright, papa-
171
00:14:31,083 --> 00:14:32,493
Where should I drop you off?
172
00:14:32,708 --> 00:14:33,618
What do you mean?
173
00:14:34,208 --> 00:14:35,493
I haven't been sacked, yet.
174
00:14:35,875 --> 00:14:37,365
Drop me off at the lab as always.
175
00:14:39,375 --> 00:14:41,331
We shall overcome...
176
00:14:41,667 --> 00:14:43,453
We shall overcome...
177
00:14:45,042 --> 00:14:48,955
Krishna...
Kripal... you both have been fired.
178
00:14:49,167 --> 00:14:50,623
Here's your termination letter...
179
00:14:51,417 --> 00:14:52,372
and here's yours.
180
00:15:08,042 --> 00:15:08,906
What's wrong?
181
00:15:09,417 --> 00:15:12,864
Shrunk from a football
to a tennis ball?
182
00:15:13,208 --> 00:15:16,575
Yesterday, when those four robbers
broke into the jewellery store...
183
00:15:20,583 --> 00:15:21,698
you disappeared!
184
00:15:21,833 --> 00:15:23,198
Are you really surprised
they fired you?
185
00:15:23,708 --> 00:15:24,117
But, you also?
186
00:15:24,250 --> 00:15:25,831
Well, even I ran.
187
00:15:25,958 --> 00:15:28,449
But I ran away, so I could come back.
188
00:15:28,708 --> 00:15:29,868
What do you mean?
189
00:15:30,000 --> 00:15:30,910
I mean...
190
00:15:31,625 --> 00:15:34,492
what are you all staring at?
191
00:15:34,625 --> 00:15:35,410
We have been sacked...
192
00:15:35,542 --> 00:15:37,032
but you still have jobs to do.
193
00:15:37,125 --> 00:15:38,706
Get going. - Okay.
194
00:15:38,833 --> 00:15:40,164
You don't understand.
195
00:15:40,708 --> 00:15:42,869
Yesterday, after I ran off.
196
00:15:43,000 --> 00:15:45,082
I mean, left...
197
00:15:46,042 --> 00:15:49,114
who entered the store?
198
00:15:50,042 --> 00:15:50,656
Who?
199
00:15:50,792 --> 00:15:51,872
Who entered?
200
00:15:52,042 --> 00:15:52,531
Krrish!
201
00:15:52,667 --> 00:15:53,372
Correct!
202
00:15:58,167 --> 00:15:59,873
Understood the secret?
203
00:16:04,583 --> 00:16:06,198
What's my full name?
204
00:16:06,792 --> 00:16:07,656
Kripal Sharma.
205
00:16:07,792 --> 00:16:09,498
Yes, take the Kri of Kripal.
206
00:16:09,625 --> 00:16:10,205
Kri.
207
00:16:10,333 --> 00:16:11,288
And the Sh of Sharma.
208
00:16:11,417 --> 00:16:11,781
Sh.
209
00:16:11,917 --> 00:16:13,123
Put them together, what do you get?
210
00:16:13,250 --> 00:16:14,080
Krrish.
211
00:16:15,042 --> 00:16:15,827
You?
212
00:16:18,792 --> 00:16:19,577
Not so loud.
213
00:16:19,708 --> 00:16:21,244
If anyone hears, a crowd will gather.
214
00:16:21,375 --> 00:16:23,331
People will ask for autographs,
you know what I mean...
215
00:16:26,625 --> 00:16:28,081
You still think I am wrong.
216
00:16:28,208 --> 00:16:29,118
Right?
217
00:16:29,583 --> 00:16:30,447
Height!
218
00:16:31,167 --> 00:16:32,247
Krrish is quite tall.
219
00:16:32,375 --> 00:16:33,990
And you are...
220
00:16:34,208 --> 00:16:36,870
One has to adjust things, my friend.
221
00:16:37,000 --> 00:16:38,035
Tall, when a fight is on.
222
00:16:38,125 --> 00:16:39,535
But I like to be small on duty.
223
00:16:39,667 --> 00:16:40,827
Never mind, you won't get it.
224
00:16:41,125 --> 00:16:43,582
That's the style of us supermen.
225
00:16:43,875 --> 00:16:45,160
And, you are a mere common man.
226
00:16:45,292 --> 00:16:48,284
Go ahead and find a job
that you might be good at.
227
00:16:48,417 --> 00:16:49,202
Correct?
228
00:16:49,500 --> 00:16:52,116
Breaking news from Mumbai.
229
00:16:52,458 --> 00:16:55,200
The front landing
gear of flight AKA 101
230
00:16:55,333 --> 00:16:57,289
coming in from Delhi
to Mumbai is jammed.
231
00:16:57,417 --> 00:17:00,454
All the attempts of the pilot
to extend it have been futile.
232
00:17:00,708 --> 00:17:05,532
Failure to lock down the landing
gear can cause a crash landing.
233
00:17:05,667 --> 00:17:07,783
This can prove fatal
to all the passengers...
234
00:17:07,917 --> 00:17:10,033
...and the crew present
in the aircraft.
235
00:17:10,583 --> 00:17:12,073
See? Duty calls. I must go.
236
00:17:12,208 --> 00:17:15,075
'And, we'll keep updating you about
it, time to time.' - Where did he go?
237
00:17:19,417 --> 00:17:21,282
Mumbai Control. AKA 101...
238
00:17:21,417 --> 00:17:22,281
waiting for instructions.
239
00:17:22,417 --> 00:17:24,248
AKA 101...
240
00:17:24,667 --> 00:17:28,580
we have cleared runway
2-7 for emergency landing...
241
00:17:29,167 --> 00:17:31,078
you are cleared to land.
242
00:17:31,208 --> 00:17:32,072
Best of Luck.
243
00:17:32,958 --> 00:17:35,791
Sir, landing without an
extended nose landing gear...
244
00:17:36,167 --> 00:17:37,577
can cause the plane to skid...
245
00:17:37,792 --> 00:17:38,827
it can even explode.
246
00:17:38,958 --> 00:17:40,698
We don't have any other option.
247
00:17:40,833 --> 00:17:41,993
We have run out of fuel.
248
00:17:42,458 --> 00:17:43,413
We have to take this chance.
249
00:17:45,792 --> 00:17:47,703
Pay Attention, please keep
your seat belts fastened...
250
00:17:47,833 --> 00:17:49,744
and take brace position for landing.
251
00:17:49,875 --> 00:17:50,990
What did he say?
252
00:17:51,500 --> 00:17:52,159
What's happening?
253
00:17:52,292 --> 00:17:54,328
Looks like something is really wrong.
254
00:17:54,667 --> 00:17:55,656
What's going on?
255
00:18:01,625 --> 00:18:04,947
Mom, we are going to be fine?
256
00:18:10,500 --> 00:18:16,120
God, Please help us. Please...
257
00:20:40,375 --> 00:20:41,535
Bravo, Krrish.
258
00:21:19,292 --> 00:21:21,032
Super job, Krrish.
259
00:21:26,667 --> 00:21:29,374
We have safely landed.
260
00:21:37,333 --> 00:21:38,118
Krrish!
261
00:21:38,250 --> 00:21:40,707
Look mum, Krrish! - What? Where?
262
00:21:47,708 --> 00:21:51,155
An epidemic of an unknown
virus has broken out in Namibia.
263
00:21:51,292 --> 00:21:53,408
Disturbing images of
the virus outbreak have...
264
00:21:53,542 --> 00:21:56,124
...just come in from
the city of Gobabis.
265
00:22:17,792 --> 00:22:20,033
Our correspondent is currently
at the local office...
266
00:22:20,167 --> 00:22:21,873
...of the International
Health Council...
267
00:22:22,083 --> 00:22:24,665
waiting for a statement from Dr.
Varun Shetty...
268
00:22:24,792 --> 00:22:27,033
...Regional Director of the WHO.
269
00:22:27,333 --> 00:22:29,699
On my return from
Namibia this morning...
270
00:22:29,833 --> 00:22:33,246
I have immediately briefed
senior members of the IHC...
271
00:22:33,375 --> 00:22:35,661
about the current
state of this outbreak.
272
00:22:36,083 --> 00:22:39,155
This virus needs to be
contained as soon as possible.
273
00:22:39,958 --> 00:22:43,246
Otherwise the consequences would be,
would be catastrophic.
274
00:22:43,792 --> 00:22:46,204
Infected samples of blood have
been dispatched to distinguished...
275
00:22:46,333 --> 00:22:48,244
...scientists and doctors
in all parts of the world.
276
00:22:48,708 --> 00:22:50,573
We need,
we need all the help possible...
277
00:22:50,708 --> 00:22:52,244
...in coming out with an antidote.
278
00:22:53,292 --> 00:22:56,910
It is now quite clear that
the Namibia crisis is escalating.
279
00:22:57,042 --> 00:22:59,158
Our channel has set
up a toll free emergency...
280
00:22:59,292 --> 00:23:01,453
...help line for any
virus related information.
281
00:23:01,583 --> 00:23:03,824
Hello, Yes, Dr. Shetty?
282
00:23:03,958 --> 00:23:06,119
Dr. Mehra, I am sure you must have...
283
00:23:06,250 --> 00:23:08,206
...heard about the
life threatening virus...
284
00:23:09,875 --> 00:23:11,160
that is creating panic in Namibia.
285
00:23:11,375 --> 00:23:13,036
Yes, we just saw it on TV...
286
00:23:13,125 --> 00:23:16,117
Dr. Shetty, how long does it take for
the symptoms of this virus to show?
287
00:23:16,250 --> 00:23:18,206
What is the incubation period?
288
00:23:18,625 --> 00:23:22,493
People start exhibiting
the symptoms within...
289
00:23:22,917 --> 00:23:25,329
...5 seconds to 5 minutes of contact.
290
00:23:26,500 --> 00:23:28,912
This virus is spreading
rapidly through air and water.
291
00:23:29,500 --> 00:23:31,036
We have sent the
blood samples of the...
292
00:23:31,125 --> 00:23:32,581
...infected people
to several labs worldwide.
293
00:23:32,708 --> 00:23:33,948
You will receive it too.
294
00:23:34,125 --> 00:23:35,410
And, I am really hopeful that...
295
00:23:35,833 --> 00:23:37,664
you will be successful
in coming up with a solution.
296
00:23:37,917 --> 00:23:40,659
That's why,
you are my last hope, Dr. Mehra.
297
00:23:40,833 --> 00:23:41,993
Please, do something.
298
00:23:42,167 --> 00:23:45,785
I will give it my all, Dr Shetty.
I'll try my best.
299
00:23:52,667 --> 00:23:53,452
Hello.
300
00:23:53,708 --> 00:23:55,164
Hello, Dr. Shetty?
301
00:23:55,500 --> 00:23:56,535
Yes, who's this?
302
00:23:57,833 --> 00:24:02,031
Hello sir, this is Alok Sen.
Dr. Alok Sen.
303
00:24:02,125 --> 00:24:04,366
Sir, I have to meet you right now.
304
00:24:04,750 --> 00:24:06,490
It's very urgent sir. Please, sir.
305
00:24:06,625 --> 00:24:07,535
Regarding what?
306
00:24:07,667 --> 00:24:08,782
Sir...
307
00:24:08,917 --> 00:24:10,578
I have some shocking
information about...
308
00:24:10,708 --> 00:24:13,620
the virus outbreak in
Namibia and its antidote.
309
00:24:13,792 --> 00:24:14,702
What!
310
00:24:14,833 --> 00:24:16,494
I will tell you everything
when we meet, sir.
311
00:24:16,625 --> 00:24:20,573
That's why I am calling from
a pay phone, sir. Please, sir.
312
00:24:20,792 --> 00:24:22,157
Okay... calm down, Dr. Sen.
313
00:24:22,542 --> 00:24:25,079
I am heading to my office.
Why don't you come there?
314
00:24:25,208 --> 00:24:26,118
The address is...
315
00:24:26,250 --> 00:24:28,036
Yes, sir. I know where it is,
I'll be there soon.
316
00:24:33,208 --> 00:24:34,539
Good evening, sir.
317
00:24:34,667 --> 00:24:35,452
Good evening.
318
00:24:35,583 --> 00:24:36,493
I am expecting someone.
319
00:24:36,625 --> 00:24:37,785
Okay, sir. - Thanks.
320
00:24:45,875 --> 00:24:46,660
Who are you?
321
00:24:47,250 --> 00:24:50,822
Unique, Unusual, Unparalleled.
322
00:24:51,833 --> 00:24:53,949
Because, I have no history...
323
00:24:54,625 --> 00:24:55,910
no past.
324
00:24:57,083 --> 00:24:58,414
Just the present.
325
00:24:58,875 --> 00:24:59,955
Surprised?
326
00:25:00,208 --> 00:25:02,449
Whoever you are, you have
clearly come to the wrong place.
327
00:25:02,708 --> 00:25:05,825
The place is also right,
and so is the time.
328
00:25:06,833 --> 00:25:08,369
The same can't be said
about my intentions though...
329
00:25:08,500 --> 00:25:10,491
What nonsense! Please leave!
330
00:25:14,583 --> 00:25:16,369
At least get to know me first.
331
00:25:17,792 --> 00:25:20,864
I am the answer
to all your questions.
332
00:25:21,000 --> 00:25:22,456
- Look... - You look...
333
00:25:23,792 --> 00:25:25,202
into my eyes...
334
00:25:25,958 --> 00:25:27,073
to find yourself.
335
00:25:32,375 --> 00:25:34,081
What the hell do
you think you are doing?
336
00:26:06,625 --> 00:26:08,161
Sir, there is a Dr.
Sen here to see you...
337
00:26:08,417 --> 00:26:09,156
Send him in.
338
00:26:09,292 --> 00:26:10,202
Right, sir.
339
00:26:12,167 --> 00:26:14,658
Dr. Shetty? I'm Dr. Sen.
340
00:26:15,542 --> 00:26:17,999
Thank you for meeting me.
341
00:26:19,292 --> 00:26:22,364
You said you wanted to tell
me something about the virus?
342
00:26:22,500 --> 00:26:24,707
Yes, sir. Here...
343
00:26:26,958 --> 00:26:30,371
This contains a sample of the virus,
and it's antidote.
344
00:26:32,333 --> 00:26:34,540
I work for Kaal Pharmaceuticals.
345
00:26:35,500 --> 00:26:38,537
This company experiments
with the fusion of DNA...
346
00:26:38,667 --> 00:26:42,364
of different species to
create antidotes for viruses.
347
00:26:43,083 --> 00:26:44,118
But sir...
348
00:26:44,625 --> 00:26:46,115
I recently discovered that...
349
00:26:46,917 --> 00:26:50,535
before they can formulate
the antidote, they create the virus.
350
00:26:51,625 --> 00:26:53,786
They have laboratories
all over the world.
351
00:26:53,917 --> 00:26:57,114
Sir, I've collected
all evidence against them...
352
00:26:57,250 --> 00:26:59,662
...and saved it in this pen drive.
353
00:27:02,875 --> 00:27:08,199
You were assigned
charge of Lab no. 3.
354
00:27:09,542 --> 00:27:15,287
Where you had to put together
the DNA of various species...
355
00:27:17,792 --> 00:27:20,784
but instead you put
together these files?
356
00:27:21,708 --> 00:27:22,868
How do you know?
357
00:27:24,958 --> 00:27:27,449
I know!
358
00:27:38,042 --> 00:27:41,785
You've made a grave
mistake by cheating him.
359
00:27:42,542 --> 00:27:44,533
He can't stand traitors.
360
00:28:05,708 --> 00:28:07,289
This is Kaya.
361
00:28:07,417 --> 00:28:08,998
A miracle of science.
362
00:28:09,375 --> 00:28:12,082
Created by the one,
who is creating...
363
00:28:12,208 --> 00:28:16,076
his own, new and
extraordinary world on Earth.
364
00:28:22,292 --> 00:28:23,873
This is Kaal.
365
00:28:24,958 --> 00:28:29,201
He believes that he is the
master of his own life and destiny.
366
00:28:29,500 --> 00:28:31,036
An enigma.
367
00:28:32,208 --> 00:28:34,620
A scientific genius.
368
00:28:35,583 --> 00:28:41,078
His research of many years
is now capable of changing the world.
369
00:28:43,500 --> 00:28:50,656
But he began every experiment
with the aim of changing himself.
370
00:28:53,792 --> 00:28:55,908
It is rather ironic that...
371
00:28:56,000 --> 00:29:02,530
a brain so sharp is housed in a body
that is paralyzed below the neck...
372
00:29:04,208 --> 00:29:06,950
except for two of his fingers.
373
00:29:08,250 --> 00:29:10,832
Unbelievable as it is,
but it is true...
374
00:29:11,042 --> 00:29:17,242
that Kaal can conjure up the power
of his mind into these two fingers...
375
00:29:17,917 --> 00:29:21,409
to lift things, make them fly, or
destroy them, through telekinesis.
376
00:29:23,083 --> 00:29:27,827
Yet, he has been attempting
to obtain the bone marrow...
377
00:29:27,958 --> 00:29:29,789
which would rejuvenate him.
378
00:29:31,542 --> 00:29:35,205
But when Kaal,
with his unusual DNA...
379
00:29:35,333 --> 00:29:37,745
could not find his
cure among humans...
380
00:29:38,833 --> 00:29:42,246
he began experimenting on animals.
381
00:29:42,917 --> 00:29:45,750
Fusing together his DNA and
blood with that of the animals'...
382
00:29:45,875 --> 00:29:47,581
Kaal created creatures
as one creates test tube babies.
383
00:29:47,708 --> 00:29:50,871
In this process,
Kaal made such amazing creatures...
384
00:29:51,417 --> 00:29:53,328
whose mind and soul were Kaal's.
385
00:29:53,500 --> 00:29:58,039
Human in appearance but
beastly in nature and strength.
386
00:29:58,625 --> 00:30:00,616
Kaal has named them...
387
00:30:01,333 --> 00:30:02,664
Manimals!
388
00:30:02,792 --> 00:30:08,617
But despite all efforts Kaal
hasn't found the bone marrow yet.
389
00:30:09,125 --> 00:30:12,037
His search still continues.
390
00:30:13,125 --> 00:30:14,365
Initiate!
391
00:30:44,542 --> 00:30:46,078
Start Deliquidation!
392
00:32:07,000 --> 00:32:09,241
Fusion is the future!
393
00:32:11,375 --> 00:32:12,956
Begin the final test.
394
00:32:49,250 --> 00:32:51,992
Kaal... - Let it learn
to survive in this environment...
395
00:32:53,583 --> 00:32:57,201
and, continue your research.
396
00:32:58,750 --> 00:33:00,490
I am sure you will
find that bone marrow.
397
00:33:00,625 --> 00:33:02,741
And success will be yours soon.
398
00:33:02,875 --> 00:33:05,582
I am successful even today.
399
00:33:06,375 --> 00:33:10,664
You may have noticed the lethal
strike of my new manimal, Striker.
400
00:33:11,042 --> 00:33:13,533
Success was Kaal's...
401
00:33:15,292 --> 00:33:16,873
even when he made you.
402
00:33:17,750 --> 00:33:20,457
Fusing my blood with
that of a chameleon's.
403
00:33:20,625 --> 00:33:23,913
That's the reason you
can change your form and shape.
404
00:33:24,000 --> 00:33:26,286
Wherever, whenever.
405
00:33:28,000 --> 00:33:31,367
Let's find out how many lives
the virus has claimed in Namibia.
406
00:33:39,417 --> 00:33:40,748
These red dots indicate
that more than...
407
00:33:40,875 --> 00:33:44,038
40% of Namibia's population
has been infected by the virus.
408
00:33:45,292 --> 00:33:48,580
This has thrown many genius
scientists off their keel.
409
00:33:48,917 --> 00:33:52,330
Our scientists want to know
when we should send our antidote.
410
00:33:54,500 --> 00:33:56,741
Let some more people die.
411
00:33:57,500 --> 00:34:00,537
Let there be more fear.
412
00:34:01,750 --> 00:34:03,786
It's simple science, Kaya.
413
00:34:04,792 --> 00:34:11,539
Our profit will rise
as people's hopes fall.
414
00:34:17,000 --> 00:34:19,457
This virus is not natural...
415
00:34:20,792 --> 00:34:21,998
it was created.
416
00:34:22,583 --> 00:34:25,620
But, sir...who would do such a thing?
417
00:34:25,750 --> 00:34:28,036
A madman.
418
00:34:28,750 --> 00:34:31,867
Dr. Mehra,
an antidote has been successfully...
419
00:34:32,000 --> 00:34:34,116
...made for the virus
outbreak in Namibia.
420
00:34:35,208 --> 00:34:38,450
This breakthrough was achieved by a
company called Kaal Pharmaceuticals.
421
00:34:38,792 --> 00:34:42,239
The antidote has reached Namibia
and the situation is under control.
422
00:34:43,792 --> 00:34:45,123
Thank God!
423
00:34:45,833 --> 00:34:47,994
This antidote has
proved yet again that...
424
00:34:48,625 --> 00:34:52,368
there are more kind hearted
people than evil ones.
425
00:34:57,375 --> 00:34:58,831
Krrish.
426
00:34:59,500 --> 00:35:00,535
Krrish.
427
00:35:00,917 --> 00:35:03,454
Al Sabah 13th floor, Millat Nagar.
428
00:35:04,208 --> 00:35:07,075
Help! Help me!
429
00:35:07,458 --> 00:35:08,538
Mummy!
430
00:35:08,792 --> 00:35:09,998
Somebody, help!
431
00:35:10,125 --> 00:35:11,331
Vicky!
432
00:35:11,583 --> 00:35:13,915
Help! Help me!
433
00:35:14,542 --> 00:35:15,827
Help me.
434
00:35:31,917 --> 00:35:35,580
There's no need to be scared anymore,
you are safe now.
435
00:35:36,000 --> 00:35:37,365
Okay?
436
00:35:38,375 --> 00:35:40,240
In fact, we're both safe.
437
00:35:42,292 --> 00:35:43,998
But tell me something...
438
00:35:44,750 --> 00:35:47,787
what were you doing up there?
439
00:35:47,917 --> 00:35:53,457
I was doing my homework, when
I saw a pigeon stuck in the wires...
440
00:35:53,708 --> 00:35:54,993
struggling to break free.
441
00:35:55,125 --> 00:35:57,912
So I went up to the
roof to set it free.
442
00:35:58,000 --> 00:36:00,366
Though I have small hands...
443
00:36:00,667 --> 00:36:03,500
I managed to set the pigeon free.
444
00:36:03,625 --> 00:36:05,456
But I got trapped.
445
00:36:06,625 --> 00:36:08,616
Mother, help me. Mother.
446
00:36:08,833 --> 00:36:10,915
But you saved me, Krrish.
447
00:36:11,083 --> 00:36:12,414
Thank you, Krrish.
448
00:36:14,208 --> 00:36:15,618
Thank you...
449
00:36:16,417 --> 00:36:17,406
Krrish.
450
00:36:18,083 --> 00:36:18,868
Me?
451
00:36:19,000 --> 00:36:20,365
You saved the pigeon's life.
452
00:36:21,917 --> 00:36:26,206
Anyone who takes away tears
and spreads happiness is Krrish!
453
00:36:26,458 --> 00:36:28,198
Wow, even I am Krrish!
454
00:36:28,500 --> 00:36:29,831
Yes.
455
00:36:29,958 --> 00:36:33,746
But, Krrish,
you have a mask, a suit...
456
00:36:34,000 --> 00:36:35,456
and super powers.
457
00:36:36,083 --> 00:36:37,198
What do I have?
458
00:36:39,333 --> 00:36:43,326
You have an innocence which
has taught me a lesson today.
459
00:36:43,667 --> 00:36:46,989
That, age doesn't matter,
courage does.
460
00:36:52,417 --> 00:36:58,617
Here's a small gift,
from Krrish, to little Krrish.
461
00:37:00,375 --> 00:37:04,243
This is now the symbol of
your honesty and righteousness.
462
00:37:06,208 --> 00:37:07,448
Welcome to the team.
463
00:37:08,250 --> 00:37:10,662
Team? I am a part
of your team, Krrish?
464
00:37:11,583 --> 00:37:13,244
Yes, but you must promise me that...
465
00:37:14,083 --> 00:37:16,074
you won't try to imitate me by...
466
00:37:16,208 --> 00:37:18,824
...climbing,
jumping and leaping off buildings.
467
00:37:19,125 --> 00:37:20,706
Promise? - I promise, Krrish.
468
00:37:32,958 --> 00:37:33,993
Gone.
469
00:37:34,708 --> 00:37:36,994
Sir... yes, sir?
470
00:37:37,375 --> 00:37:39,741
Welcome!
471
00:37:40,750 --> 00:37:42,081
How nice of you to make it on time!
472
00:37:42,917 --> 00:37:45,033
Might as well have
come after we closed.
473
00:37:45,667 --> 00:37:48,454
By the way,
may I ask you what took you so long?
474
00:37:48,708 --> 00:37:50,198
I had to go, sir.
475
00:37:50,417 --> 00:37:50,997
You had to go?
476
00:37:51,083 --> 00:37:51,697
Yes, sir.
477
00:37:51,833 --> 00:37:53,414
It was more important than your job?
478
00:37:53,542 --> 00:37:54,327
No.
479
00:37:54,542 --> 00:37:56,828
The guests were waiting
for Chinese food...
480
00:37:57,292 --> 00:37:58,828
and they left with a mouthful
of Indian abuses. - Breaking news!
481
00:37:58,958 --> 00:37:59,447
DO you get it?
482
00:37:59,583 --> 00:38:02,165
Eternal savior,
Krrish, rescued another kid and...
483
00:38:02,292 --> 00:38:04,624
safely reunited him with his family.
484
00:38:04,958 --> 00:38:08,576
Proving yet again, where
there's crisis, there is Krrish.
485
00:38:09,958 --> 00:38:13,200
On one hand there's Krrish.
486
00:38:13,583 --> 00:38:16,950
He flies like the wind,
winning over hopeless situations.
487
00:38:17,167 --> 00:38:18,623
Yes. - And,
on the other, there's you.
488
00:38:18,792 --> 00:38:21,329
You run like the wind
from situations which need you.
489
00:38:21,542 --> 00:38:22,873
You could learn
something from Krrish.
490
00:38:23,250 --> 00:38:25,616
Perhaps,
if you'd been more like him...
491
00:38:25,875 --> 00:38:27,615
I wouldn't have to sack you.
492
00:38:28,292 --> 00:38:29,623
You are fired!
493
00:38:32,292 --> 00:38:33,577
Sir, please.
494
00:38:38,750 --> 00:38:41,492
And, before we wind up,
another breaking news.
495
00:38:41,917 --> 00:38:44,203
Our reliable sources
have confirmed that...
496
00:38:44,333 --> 00:38:48,406
Krrish will be off duty,
starting 11:30 tonight.
497
00:38:48,583 --> 00:38:49,698
That's it for now.
498
00:38:49,958 --> 00:38:51,368
This is Priya Mehra, Aaj Tak.
499
00:39:15,792 --> 00:39:21,992
Happy birthday to you.
500
00:39:22,167 --> 00:39:25,580
Happy birthday dear Krishna.
501
00:39:25,708 --> 00:39:28,620
Happy birthday to you.
502
00:39:38,458 --> 00:39:40,540
Happy birthday, husband!
503
00:39:42,750 --> 00:39:44,991
This is the best surprise ever!
504
00:39:46,625 --> 00:39:49,412
Well, I've also got
you the best gift ever!
505
00:39:50,042 --> 00:39:51,031
What?
506
00:39:53,125 --> 00:39:55,036
We're going to have a baby!
507
00:40:00,500 --> 00:40:01,455
You...
508
00:40:33,292 --> 00:40:35,203
"The prettiest of all“
509
00:40:35,333 --> 00:40:37,073
"So different from all"
510
00:40:37,333 --> 00:40:42,123
"Look at her, that's my love"
511
00:40:49,125 --> 00:40:52,868
"The world has manifested
for the sake of love"
512
00:40:53,000 --> 00:40:58,074
"And my love has given
me a blessed gift"
513
00:41:00,792 --> 00:41:04,330
"Raghupati Raghav“
514
00:41:19,250 --> 00:41:26,247
"Raghupati Raghav Raja Ram"
515
00:41:26,375 --> 00:41:28,206
"Non stop Part)!"
516
00:41:28,333 --> 00:41:29,994
"Tonight's party"
517
00:41:30,125 --> 00:41:33,822
“Tonight's celebrations,
I dedicate to you"
518
00:41:33,958 --> 00:41:37,405
"Raghupati Raghav Raja Ram"
519
00:41:37,750 --> 00:41:40,992
"Raghupati Raghav Raja Ram"
520
00:41:41,125 --> 00:41:42,956
"Non stop Part)!"
521
00:41:43,042 --> 00:41:44,782
"Tonight's party"
522
00:41:44,917 --> 00:41:48,660
“Tonight's celebrations,
I dedicate to you"
523
00:41:48,792 --> 00:41:55,994
"Raghupati Raghav Raja Ram"
524
00:41:56,167 --> 00:41:59,864
"Raghupati Raghav“
525
00:42:29,250 --> 00:42:30,740
"What a beautiful night"
526
00:42:31,083 --> 00:42:32,539
"Unbelievable"
527
00:42:32,875 --> 00:42:34,365
"My life"
528
00:42:34,750 --> 00:42:36,286
"She is beside me"
529
00:42:36,583 --> 00:42:38,244
"I am so restless“
530
00:42:38,375 --> 00:42:39,865
"Almost drunk"
531
00:42:40,292 --> 00:42:44,285
"lntoxicated with my desires"
532
00:42:44,417 --> 00:42:47,955
"A prayer once uttered by our lips"
533
00:42:48,208 --> 00:42:51,621
"Has now been fulfilled by the Lord"
534
00:42:51,792 --> 00:42:56,912
"My words are not enough to thank Him"
535
00:42:58,917 --> 00:43:02,330
"Raghupati Raghav“
536
00:43:02,750 --> 00:43:06,197
"Raghupati Raghav“
537
00:43:06,417 --> 00:43:13,448
"Raghupati Raghav Raja Ram"
538
00:43:13,583 --> 00:43:15,289
"Non stop Part)!"
539
00:43:15,417 --> 00:43:16,998
"Tonight's party"
540
00:43:17,125 --> 00:43:20,868
“Tonight's celebrations,
I dedicate to you"
541
00:43:21,125 --> 00:43:24,663
"Raghupati Raghav Raja Ram"
542
00:43:24,917 --> 00:43:28,580
"Raghupati Raghav Raja Ram"
543
00:43:31,500 --> 00:43:32,615
"What a groove"
544
00:43:33,208 --> 00:43:34,573
"I want to move"
545
00:43:35,042 --> 00:43:36,657
"Check it out"
546
00:44:05,125 --> 00:44:08,492
"More colorful than colors"
547
00:44:08,958 --> 00:44:12,371
"A moment so wonderful yet deep"
548
00:44:12,583 --> 00:44:15,996
"This time will never come again"
549
00:44:16,250 --> 00:44:20,118
"We might never get this chance again"
550
00:44:20,458 --> 00:44:23,780
"Newer dreams, light up my eyes"
551
00:44:24,000 --> 00:44:27,618
"My thoughts go through a crazy riot"
552
00:44:27,875 --> 00:44:31,288
"My desires have lost direction"
553
00:44:35,000 --> 00:44:36,786
"My friends"
554
00:44:38,708 --> 00:44:40,414
"My friends"
555
00:44:42,458 --> 00:44:49,660
"My friends, salute to you all"
556
00:44:49,792 --> 00:44:53,159
"Raghupati Raghav Raja Ram"
557
00:44:53,458 --> 00:45:00,739
"Raghupati Raghav Raja Ram"
558
00:45:00,875 --> 00:45:02,706
"Raghupati Raghav“
559
00:45:04,542 --> 00:45:06,282
"Raghupati Raghav“
560
00:45:08,083 --> 00:45:11,826
"Raghupati Raghav“
561
00:45:37,333 --> 00:45:39,790
Today is a very happy day for us.
562
00:45:43,542 --> 00:45:44,827
When kids grow up...
563
00:45:44,958 --> 00:45:46,823
they start treating elders like kids.
564
00:45:47,125 --> 00:45:50,117
I know it's Krishna's birthday today.
565
00:45:51,125 --> 00:45:53,537
I've even got him a gift.
566
00:45:56,333 --> 00:45:58,289
There's some other good news.
567
00:45:58,625 --> 00:46:01,947
And Mr. Balgopal will
tell you what it is, himself.
568
00:46:04,417 --> 00:46:05,702
Some other good news?
569
00:46:06,833 --> 00:46:10,246
And, who is Mr. Balgopal?
570
00:46:12,708 --> 00:46:14,118
I don't think I even
have any friends by this name.
571
00:46:15,875 --> 00:46:17,160
Actually, I may just.
572
00:46:17,542 --> 00:46:19,533
One can't even recall all
the names of his friends at this age.
573
00:46:29,667 --> 00:46:31,032
Balgopal?
574
00:46:34,042 --> 00:46:35,657
That's your name too!
575
00:46:42,542 --> 00:46:43,657
You are going to be a grandpa.
576
00:46:48,000 --> 00:46:49,115
Grandpa?
577
00:46:52,583 --> 00:46:53,413
Really?
578
00:46:53,583 --> 00:46:54,368
Yes' papa'
579
00:47:21,000 --> 00:47:24,618
Every father wants
to see his kids grow up.
580
00:47:25,333 --> 00:47:27,449
Wants to play with them,
fool around with them...
581
00:47:28,250 --> 00:47:30,366
But that joy was taken away from me.
582
00:47:31,750 --> 00:47:35,789
I could not see the number
of times you fell down...
583
00:47:36,375 --> 00:47:38,661
the number of times you
got back up on your feet...
584
00:47:39,625 --> 00:47:41,411
all the times you came
home covered in muck.
585
00:47:42,583 --> 00:47:44,869
I still regret not being
able to witness all of that.
586
00:47:46,000 --> 00:47:47,786
But, now, I have no regrets.
587
00:47:48,708 --> 00:47:49,914
No complaints.
588
00:47:50,417 --> 00:47:52,328
So what if I couldn't
be there as a father.
589
00:47:52,625 --> 00:47:55,742
I will be there now, as a grandpa.
590
00:47:56,250 --> 00:47:57,956
I will live up your childhood...
591
00:47:58,958 --> 00:48:00,118
through your child.
592
00:48:04,042 --> 00:48:08,661
Thank you, Priya,
for completing our small family.
593
00:48:09,542 --> 00:48:10,531
And yes.
594
00:48:13,375 --> 00:48:14,911
Happy birthday, Krishna.
595
00:48:15,875 --> 00:48:19,288
Here's a small gift for you...
for both of you.
596
00:48:19,417 --> 00:48:20,748
Okay, papa-
597
00:48:22,583 --> 00:48:25,290
And I will distribute these
sweets among my colleagues.
598
00:48:25,625 --> 00:48:26,705
Everyone will be thrilled.
599
00:48:26,833 --> 00:48:27,743
It will be a fun day.
600
00:49:20,583 --> 00:49:22,289
What are you doing, Kaal?
601
00:49:24,042 --> 00:49:26,249
If only I had the use
of all of my fingers...
602
00:49:27,042 --> 00:49:28,873
my whole hand...
603
00:49:30,125 --> 00:49:32,582
my entire body.
604
00:49:35,458 --> 00:49:40,532
You have no idea what
I would be capable of.
605
00:49:41,792 --> 00:49:43,407
I am still amazed...
606
00:49:43,708 --> 00:49:45,699
how you manage to do, what you do.
607
00:49:45,958 --> 00:49:47,744
How did you get these powers?
608
00:49:48,333 --> 00:49:49,573
What is the secret behind it?
609
00:49:50,000 --> 00:49:51,991
Inspite of being so powerful,
why is...
610
00:49:52,125 --> 00:49:54,286
...your body still
wheelchair bound, Kaal?
611
00:49:58,750 --> 00:50:00,661
Kaal, you are choking me.
612
00:50:01,042 --> 00:50:02,327
It hurts.
613
00:50:02,458 --> 00:50:03,994
And it should.
614
00:50:04,708 --> 00:50:07,370
Because, you have hurt me.
615
00:50:09,375 --> 00:50:11,161
By asking me the question...
616
00:50:12,167 --> 00:50:14,374
for which I don't have an answer.
617
00:50:15,292 --> 00:50:19,991
And I am still searching for it.
618
00:50:25,500 --> 00:50:26,740
What are you doing, son?
619
00:50:28,750 --> 00:50:31,332
Don't misuse your powers.
620
00:50:31,792 --> 00:50:34,955
Don't use your powers
for destruction.
621
00:50:35,750 --> 00:50:38,617
How many times have I told you, Kaal?
622
00:50:38,792 --> 00:50:40,874
And how many times
have I asked you, dad?
623
00:50:41,458 --> 00:50:43,289
How did I get these powers?
624
00:50:43,750 --> 00:50:44,910
Why am I like this?
625
00:50:45,500 --> 00:50:46,580
I don't know that.
626
00:50:46,917 --> 00:50:48,908
You have been lying all this while.
627
00:50:49,292 --> 00:50:50,998
You are lying now too.
628
00:50:51,125 --> 00:50:53,161
Trust me, I am telling you the truth.
629
00:50:54,417 --> 00:50:55,748
Stop it, Kaal.
630
00:51:05,458 --> 00:51:06,493
Kaal...
631
00:51:12,625 --> 00:51:14,286
I didn't find an answer then.
632
00:51:15,583 --> 00:51:18,950
Even after all this research,
all these experiments...
633
00:51:20,125 --> 00:51:21,661
I still haven't found the answer.
634
00:51:23,042 --> 00:51:26,114
But, I know science has the answer.
635
00:51:27,417 --> 00:51:29,282
And, therein lies my cure.
636
00:51:31,000 --> 00:51:33,241
My cure lies in that answer.
637
00:51:38,417 --> 00:51:40,032
I have spent millions.
638
00:51:40,750 --> 00:51:42,661
I will spend billions.
639
00:51:45,042 --> 00:51:49,866
Doctors, how much have we earned
from the antidote sales in Namibia?
640
00:51:51,875 --> 00:51:54,742
320 million dollars and counting.
641
00:51:54,875 --> 00:51:57,912
A little fear and
320 million dollars.
642
00:51:58,000 --> 00:51:59,490
And still counting!
643
00:52:00,625 --> 00:52:02,286
The business of fear...
644
00:52:02,625 --> 00:52:04,536
is the best business.
645
00:52:05,458 --> 00:52:09,497
But now millions are not enough,
we need to earn in billions.
646
00:52:10,083 --> 00:52:14,452
It is now time,
to plant the virus in a country...
647
00:52:14,583 --> 00:52:16,164
that has a population of billions.
648
00:52:33,042 --> 00:52:35,374
India? Or, China?
649
00:52:36,125 --> 00:52:38,582
China's population surpasses
that of India, Kaal.
650
00:52:39,042 --> 00:52:42,364
But a million Gods rule over India.
651
00:52:42,875 --> 00:52:45,412
And people have
immense faith in them.
652
00:52:46,875 --> 00:52:50,788
Let's find out if
any one of their Gods...
653
00:52:51,333 --> 00:52:56,578
can save them from our virus.
654
00:54:28,417 --> 00:54:29,623
Krishna, let's have ice cream?
655
00:54:30,375 --> 00:54:31,285
Ice cream?
656
00:54:31,958 --> 00:54:33,448
But I heard, during pregnancy...
657
00:54:33,583 --> 00:54:34,743
women like to have sour things.
658
00:54:35,583 --> 00:54:36,698
But I am craving for sweet things.
- Really?
659
00:54:36,833 --> 00:54:39,996
Because I want our baby
to turn out sweet, like you.
660
00:54:40,708 --> 00:54:41,663
Okay-
661
00:54:43,333 --> 00:54:44,664
Let's go and sit there.
662
00:54:46,292 --> 00:54:48,283
Stop licking the ice cream like that!
663
00:54:51,958 --> 00:54:53,994
You ate up my ice cream?
664
00:54:54,333 --> 00:54:56,289
I thought you got it for me!
665
00:55:01,875 --> 00:55:02,785
I couldn't eat my own!
666
00:55:02,917 --> 00:55:03,952
How could I eat yours?
667
00:55:04,083 --> 00:55:06,119
Let's get another one. - Let's go.
668
00:55:06,417 --> 00:55:09,329
Kripal, what's up?
669
00:55:09,667 --> 00:55:10,656
I am quite worked up.
670
00:55:10,875 --> 00:55:13,287
I am trying to control my anger.
671
00:55:13,417 --> 00:55:15,783
Because I was just accused
of being an ice cream thief.
672
00:55:19,083 --> 00:55:21,290
We'd like to have same flavor again.
- Okay, sir.
673
00:55:21,417 --> 00:55:22,827
So, what will you have?
674
00:55:30,583 --> 00:55:32,949
So, you are handing
over empty cones to us!
675
00:55:33,167 --> 00:55:33,872
Sir, I had filled it.
676
00:55:34,000 --> 00:55:34,955
If it was full, why is it empty now?
677
00:55:35,042 --> 00:55:36,623
Sir, you can see while
I fill the scoop again.
678
00:55:36,750 --> 00:55:37,990
Yes, do it in front of me.
679
00:55:40,125 --> 00:55:41,535
Two choco blocks, please.
680
00:55:43,792 --> 00:55:45,532
Sir, you saw it for yourself!
I had filled it!
681
00:55:45,667 --> 00:55:47,999
Yeah, he filled
it and yet it's empty.
682
00:55:48,542 --> 00:55:50,032
Mummy, my ice cream?
683
00:55:50,125 --> 00:55:51,706
I just got you one.
684
00:55:53,250 --> 00:55:54,660
Where's my ice cream gone?
685
00:55:54,792 --> 00:55:56,077
Where is my ice cream?
686
00:55:56,250 --> 00:55:57,786
Mummy, my ice cream?
687
00:55:57,917 --> 00:55:59,873
Can you fill it once more please?
- Yes. sir.
688
00:56:19,292 --> 00:56:19,997
What is it?
689
00:56:22,208 --> 00:56:23,163
I'll be right back.
690
00:56:23,500 --> 00:56:24,330
But...
691
00:57:43,583 --> 00:57:44,618
Yes, Kaya.
692
00:57:44,917 --> 00:57:49,536
Kaal, Mumbai's pulse
is about to change.
693
00:57:57,167 --> 00:58:00,000
Nerve wracking reports coming
in from several parts of Mumbai.
694
00:58:00,083 --> 00:58:03,120
This virus is spreading
across Mumbai city.
695
00:58:03,250 --> 00:58:05,992
The whole of Mumbai has been engulfed
by a horrifying, unknown disease.
696
00:58:06,125 --> 00:58:07,706
First report came in
from 'CST Railway Station'
697
00:58:07,833 --> 00:58:11,371
In no time, a perilious
virus has taken over Mumbai.
698
00:58:11,500 --> 00:58:14,788
On roads, offices and from
every where same reports are coming
699
00:58:14,917 --> 00:58:16,782
Similar kind if reports
are started coming from..
700
00:58:16,917 --> 00:58:18,407
...other parts of city as well.
701
00:58:23,000 --> 00:58:23,659
As you can see...
702
00:58:23,792 --> 00:58:26,374
fear and horror have
spread everywhere.
703
00:58:26,500 --> 00:58:29,572
Every hospital is facing
a similar or worse situation.
704
00:58:29,708 --> 00:58:34,247
Countless people are critical.
705
00:58:34,375 --> 00:58:38,789
And, 117 people have lost their
lives to the rapidly spreading virus.
706
00:58:39,792 --> 00:58:42,124
Someone call a crane
to move this truck.
707
00:58:42,375 --> 00:58:43,581
Dad, get up!
708
00:58:43,708 --> 00:58:45,369
Wake up, dad, please!
709
00:58:49,458 --> 00:58:51,790
Krrish, please help.
710
00:58:51,917 --> 00:58:53,453
My wife's in a bad condition.
711
00:59:20,625 --> 00:59:28,373
Krrish... my dad...
712
00:59:32,750 --> 00:59:35,412
Krrish, save my child
713
00:59:35,958 --> 00:59:37,243
Krrish, my children...
714
00:59:39,167 --> 00:59:42,489
Krrish, please save my wife...
715
00:59:42,625 --> 00:59:44,536
Save my father.
716
00:59:55,958 --> 01:00:01,453
Krrish, please help!
- Krrish, please help!
717
01:00:22,750 --> 01:00:24,365
My fear has come true.
718
01:00:25,500 --> 01:00:26,785
It's the same virus that...
719
01:00:27,583 --> 01:00:31,075
claimed thousands
of lives in Namibia.
720
01:00:32,583 --> 01:00:33,698
Oh my God!
721
01:00:34,542 --> 01:00:36,498
But there is an
antidote for this virus.
722
01:00:36,625 --> 01:00:38,581
Contact Kaal
Pharmaceuticals immediately.
723
01:00:48,667 --> 01:00:50,498
Kaal, after what
happened with Striker...
724
01:00:51,042 --> 01:00:53,328
we should be wary of Krrish.
725
01:00:53,458 --> 01:00:57,872
Our virus will test him too.
726
01:00:58,917 --> 01:01:02,785
The Indian government has
weakened due to this virus, Kaal.
727
01:01:03,333 --> 01:01:06,530
They are contacting
our dealers repeatedly.
728
01:01:13,583 --> 01:01:16,416
Kaal, the key component
of the antidote is ready.
729
01:01:16,542 --> 01:01:19,329
We must start working on
the antidote as soon as possible.
730
01:01:19,500 --> 01:01:22,412
How long will it take
for our scientists to make it?
731
01:01:22,750 --> 01:01:23,990
10 days!
732
01:01:26,250 --> 01:01:27,956
The city will be dead in 10 days!
733
01:01:29,750 --> 01:01:33,072
People are dying in front of me,
in my arms.
734
01:01:33,333 --> 01:01:34,948
I can hear their screams...
735
01:01:35,667 --> 01:01:37,077
and, I am helpless.
736
01:01:37,750 --> 01:01:39,365
I am helpless, papa.
737
01:01:40,375 --> 01:01:42,036
What is the point of me being Krrish?
738
01:01:44,250 --> 01:01:45,456
There is a point.
739
01:01:48,042 --> 01:01:49,077
There is.
740
01:01:49,833 --> 01:01:53,621
Inspite of being around infected
people, you are not affected.
741
01:01:55,792 --> 01:01:59,364
And neither is Priya,
as she is carrying your baby.
742
01:02:01,583 --> 01:02:05,451
All my colleagues have
fallen prey to this virus.
743
01:02:06,583 --> 01:02:07,663
All except me.
744
01:02:09,542 --> 01:02:13,160
That means,
we are immune to this virus.
745
01:02:15,417 --> 01:02:17,373
Perhaps, our blood
has something that is...
746
01:02:18,083 --> 01:02:21,496
shielding us, protecting us.
747
01:02:24,583 --> 01:02:25,368
What are you doing?
748
01:02:25,500 --> 01:02:26,865
If I remain immune to this virus...
749
01:02:27,000 --> 01:02:28,536
...even after it is
infused in my blood then...
750
01:02:28,833 --> 01:02:31,245
my blood can be used to
make an antidote for this virus.
751
01:02:31,375 --> 01:02:32,706
No! papa.
752
01:02:33,000 --> 01:02:34,410
I won't let you do this.
753
01:02:34,958 --> 01:02:37,745
Krishna, this is the only
way to find a cure for the virus.
754
01:02:37,875 --> 01:02:39,490
Then, inject it in my blood.
755
01:02:41,583 --> 01:02:44,040
No, that's too risky.
756
01:02:44,875 --> 01:02:47,662
I could put you under risk...
757
01:02:48,458 --> 01:02:49,914
but, not the people's hope.
758
01:02:50,125 --> 01:02:52,867
Right now,
you are everyone's last hope, papa...
759
01:02:54,333 --> 01:02:55,914
not me!
760
01:02:57,250 --> 01:02:58,740
Test it on me.
761
01:03:02,583 --> 01:03:02,992
But-
762
01:03:03,083 --> 01:03:04,118
Please, papa.
763
01:03:43,458 --> 01:03:44,698
Krishna.
764
01:03:46,542 --> 01:03:47,657
Krishna!
765
01:04:02,958 --> 01:04:04,289
I am okay.
766
01:04:08,542 --> 01:04:10,078
I am okay.
767
01:04:13,875 --> 01:04:16,708
This means, I can make
an antidote from your blood.
768
01:04:17,750 --> 01:04:19,615
Now, we will be able to save people.
769
01:04:19,750 --> 01:04:22,583
It should take only a few hours...
770
01:04:24,125 --> 01:04:24,989
But...
771
01:04:27,167 --> 01:04:30,989
How can we provide the anitode
to so many in so little time?
772
01:04:33,375 --> 01:04:34,740
How will we do that?
773
01:05:48,750 --> 01:05:50,991
Kaal, there's a problem.
774
01:05:51,875 --> 01:05:52,580
I don't know how...
775
01:05:52,708 --> 01:05:55,745
but, the effect of our
virus is wearing off in Mumbai.
776
01:06:01,375 --> 01:06:04,822
One of you has betrayed me.
777
01:06:05,542 --> 01:06:07,533
You have cheated Kaal.
778
01:06:08,417 --> 01:06:13,491
I warned you that the antidote should
not reach India until after 10 days.
779
01:06:14,417 --> 01:06:16,157
How, then?
780
01:06:18,458 --> 01:06:20,119
Who did it?
781
01:06:20,542 --> 01:06:21,998
No one, Kaal.
782
01:06:22,083 --> 01:06:23,994
We are still making our antidote!
783
01:06:24,417 --> 01:06:27,989
Rumor has it, that a scientist from
a research institute in Mumbai...
784
01:06:28,083 --> 01:06:30,039
has managed to create
the antidote to our virus.
785
01:06:30,250 --> 01:06:31,535
What?
786
01:06:31,667 --> 01:06:33,248
What nonsense?
787
01:06:35,417 --> 01:06:37,783
How can a measly
scientist manage to...
788
01:06:38,000 --> 01:06:40,992
find an antidote for Kaal's virus?
789
01:06:44,375 --> 01:06:48,072
The antidote can
only be prepared from...
790
01:06:48,458 --> 01:06:49,914
my DNA...
791
01:06:51,042 --> 01:06:52,623
my blood.
792
01:06:53,833 --> 01:06:59,373
And how can anyone get it?
From where?
793
01:07:00,250 --> 01:07:01,285
How?
794
01:07:04,458 --> 01:07:12,035
How can my blood be coursing
through someone else's veins?
795
01:07:12,792 --> 01:07:15,249
How?
796
01:07:41,833 --> 01:07:43,789
Mumbai has once again proved...
797
01:07:43,875 --> 01:07:51,623
to be unstoppable, unafraid, invincible
by vanquishing this virus.
798
01:07:51,958 --> 01:07:55,450
I salute the courage of this city.
799
01:07:56,167 --> 01:07:57,703
The spirit of its citizens...
800
01:07:58,000 --> 01:08:02,118
and more importantly
the real hero of this victory.
801
01:08:03,000 --> 01:08:04,456
A friend to the kids...
802
01:08:04,667 --> 01:08:05,952
a hope for the grown-ups...
803
01:08:06,375 --> 01:08:08,036
and, the support to the elders...
804
01:08:08,542 --> 01:08:10,407
our very own, Krrish.
805
01:08:11,333 --> 01:08:12,823
If you are present here...
806
01:08:13,125 --> 01:08:14,615
OT wherever you are...
807
01:08:15,083 --> 01:08:18,041
please know that words
aren't enough to thank you.
808
01:08:18,917 --> 01:08:22,330
Yet, we have attempted in
our small way to felicitate you...
809
01:08:22,500 --> 01:08:25,082
and, this shall be the
new identity of the city.
810
01:08:25,833 --> 01:08:27,915
And, to present to you all,
this new identity...
811
01:08:28,542 --> 01:08:30,749
I would like to call upon stage...
812
01:08:31,542 --> 01:08:32,827
the man, without whom...
813
01:08:32,917 --> 01:08:34,999
even Krrish's efforts
would have been futile...
814
01:08:35,417 --> 01:08:36,907
Dr. Rohit Mehra.
815
01:08:40,000 --> 01:08:41,706
Please come, sir.
816
01:09:03,458 --> 01:09:06,416
Thank you for all your love.
817
01:09:06,958 --> 01:09:08,198
Thank you so much.
818
01:09:09,750 --> 01:09:12,537
But, I am sure if
you were in my place...
819
01:09:12,667 --> 01:09:14,373
you would have done the same.
820
01:09:15,125 --> 01:09:16,740
I was merely a medium.
821
01:09:17,583 --> 01:09:18,823
Our effort has been successful...
822
01:09:18,917 --> 01:09:20,748
...because of your
prayers and well wishes.
823
01:09:26,792 --> 01:09:29,909
I would also like
to thank Krrish...
824
01:09:30,167 --> 01:09:33,705
For making our nights safer and
gifting us a promise of a new day.
825
01:09:40,833 --> 01:09:43,620
Sir, do you know Krrish?
826
01:09:49,417 --> 01:09:50,953
I believe in Krrish.
827
01:09:52,208 --> 01:09:53,573
I believe that...
828
01:09:53,958 --> 01:09:55,539
we all have the essence
of Krrish in us.
829
01:09:56,167 --> 01:10:01,366
Every person, who uses
their abilities to help others...
830
01:10:01,708 --> 01:10:02,948
who extends a helping
hand selflessly...
831
01:10:03,083 --> 01:10:04,698
who stands by those in need...
832
01:10:04,792 --> 01:10:06,248
is, indeed Krrish.
833
01:10:07,042 --> 01:10:08,327
We all have Krrish in us.
834
01:10:08,583 --> 01:10:09,868
Even I am Krrish.
835
01:10:09,958 --> 01:10:11,118
Krrish told me...
836
01:10:11,208 --> 01:10:13,290
when I saved a pigeon.
837
01:10:13,375 --> 01:10:15,036
He also gave me this symbol.
838
01:10:15,042 --> 01:10:16,077
Even I have one.
839
01:10:16,167 --> 01:10:17,498
Me too.
840
01:10:21,250 --> 01:10:22,660
I have one too!
841
01:11:09,458 --> 01:11:11,699
"The Almighty"
842
01:11:11,833 --> 01:11:14,370
"Created man"
843
01:11:19,042 --> 01:11:21,374
"The Almighty"
844
01:11:21,458 --> 01:11:23,915
"Created man"
845
01:11:28,667 --> 01:11:30,999
"Who has come on this earth"
846
01:11:31,083 --> 01:11:32,948
“To execute His plan"
847
01:11:37,833 --> 01:11:40,370
"He is a friend's friend"
848
01:11:40,667 --> 01:11:42,828
"A best friend"
849
01:11:43,042 --> 01:11:47,615
"The evil ones fear his very name"
850
01:11:47,875 --> 01:11:50,161
"The Almighty"
851
01:11:50,250 --> 01:11:52,662
"Created man"
852
01:12:35,542 --> 01:12:40,115
"Till yesterday he stood alone"
853
01:12:40,375 --> 01:12:45,074
“I have decided to walk on His path"
854
01:12:49,958 --> 01:12:54,452
"Till yesterday he stood alone"
855
01:12:54,792 --> 01:12:59,331
“I have decided to walk on His path"
856
01:12:59,833 --> 01:13:04,406
"Together we make this
world a beautiful place"
857
01:13:04,708 --> 01:13:09,122
"We will bring the dawn of love"
858
01:13:09,417 --> 01:13:13,956
"Together we make this
world a beautiful place"
859
01:13:14,250 --> 01:13:18,072
"We will bring the dawn of love"
860
01:13:18,750 --> 01:13:21,366
"He is a friend's friend"
861
01:13:21,458 --> 01:13:23,494
"A best friend"
862
01:13:23,875 --> 01:13:28,369
"The evil ones fear his very name"
863
01:13:28,625 --> 01:13:30,991
"The Almighty"
864
01:13:31,000 --> 01:13:33,582
"Created man"
865
01:13:38,250 --> 01:13:40,457
"The Almighty"
866
01:13:40,583 --> 01:13:42,699
"Created man"
867
01:14:49,542 --> 01:14:50,998
Looks like Krishna's here.
868
01:14:51,083 --> 01:14:52,493
I'll check, papa.
869
01:15:05,458 --> 01:15:06,994
What's the matter, Priya?
Who is it?
870
01:15:07,083 --> 01:15:08,698
No one, papa.
871
01:15:20,875 --> 01:15:22,160
Priya!
872
01:15:22,458 --> 01:15:24,073
Priya!
873
01:15:25,875 --> 01:15:27,581
Priya.
874
01:18:37,917 --> 01:18:39,498
What's her blood group?
875
01:18:39,917 --> 01:18:41,748
0 positive.
876
01:18:43,042 --> 01:18:45,579
Any medical history, any allergies?
877
01:18:46,083 --> 01:18:47,323
No.
878
01:18:47,417 --> 01:18:50,159
But, Priya is pregnant.
879
01:19:00,250 --> 01:19:03,208
Krishna, how is Priya?
880
01:19:04,417 --> 01:19:06,157
I don't know anything yet, papa.
881
01:19:06,667 --> 01:19:08,077
They have taken
her in for a check-up.
882
01:19:09,750 --> 01:19:11,115
What's going on, Papa?
883
01:19:11,875 --> 01:19:12,864
Don't worry.
884
01:19:12,958 --> 01:19:14,198
We'll soon find out.
885
01:19:14,292 --> 01:19:16,829
Thanks to you one of the
attackers is in our custody.
886
01:19:17,708 --> 01:19:19,323
I just hope... Mr. Mehra...
887
01:19:20,083 --> 01:19:21,664
your wife is alright now.
888
01:19:22,125 --> 01:19:24,081
But, I am sorry to say,
we couldn't save the baby.
889
01:20:12,458 --> 01:20:14,449
Papa.
890
01:20:18,000 --> 01:20:19,410
It's going to be alright...
891
01:20:19,833 --> 01:20:21,789
It's going to be fine.
892
01:20:23,542 --> 01:20:25,373
We don't need tears right now.
893
01:20:26,667 --> 01:20:30,364
Because Priya needs you, Krishna.
894
01:20:30,917 --> 01:20:32,578
You must make her smile again.
895
01:20:33,125 --> 01:20:34,661
You must teach her
how to live again.
896
01:20:35,167 --> 01:20:37,579
And, only you can do it.
897
01:20:38,833 --> 01:20:40,414
Only you, Krishna.
898
01:21:42,333 --> 01:21:45,120
Welcome, Mrs. Priya Mehra.
899
01:21:45,500 --> 01:21:50,415
I hope you had a pleasant journey.
900
01:21:51,500 --> 01:21:52,615
Who are you?
901
01:21:52,708 --> 01:21:57,156
I know strange places
can be frightening.
902
01:21:57,542 --> 01:21:59,407
You are in Kaal's world.
903
01:22:18,917 --> 01:22:21,078
Here, I am trying to have
a conversation with you...
904
01:22:21,167 --> 01:22:23,453
and you are trying
to run from me...
905
01:22:23,667 --> 01:22:25,157
trying to attack me.
906
01:22:26,250 --> 01:22:35,283
It's not safe to be running
in your condition, for both of you.
907
01:22:37,125 --> 01:22:40,083
So, please, sit down.
908
01:22:44,417 --> 01:22:45,953
Sit!
909
01:22:59,792 --> 01:23:02,124
Who is Krrish?
910
01:23:02,667 --> 01:23:04,157
Who is he?
911
01:23:05,958 --> 01:23:07,243
I... I don't know.
912
01:23:08,542 --> 01:23:10,032
But you do know...
913
01:23:10,125 --> 01:23:11,365
that the antidote for my virus...
914
01:23:11,458 --> 01:23:15,121
was created by your father-in-law,
Rohit Mehra.
915
01:23:15,458 --> 01:23:19,406
I'm sure you know how.
916
01:23:20,792 --> 01:23:22,248
I don't know that.
917
01:23:22,333 --> 01:23:24,915
But, I do know that...
918
01:23:25,125 --> 01:23:29,164
only you have the answers
to all my questions.
919
01:23:29,875 --> 01:23:32,412
Look, please...
920
01:23:32,625 --> 01:23:34,991
my family...
my husband...
921
01:23:35,083 --> 01:23:37,574
They must be searching for me...
And if they...
922
01:23:37,667 --> 01:23:40,374
We search for things
that are missing.
923
01:23:40,917 --> 01:23:42,908
But you are not missing, Priya.
924
01:23:44,042 --> 01:23:45,657
You are here.
925
01:23:45,958 --> 01:23:47,698
And there too!
926
01:23:49,500 --> 01:23:51,365
Yes, two seats please.
927
01:24:01,000 --> 01:24:02,786
Priya, all set!
928
01:24:04,792 --> 01:24:06,373
First day, first show.
929
01:24:06,833 --> 01:24:08,164
Shall we go?
930
01:24:21,958 --> 01:24:24,495
Where are you lost?
931
01:24:25,333 --> 01:24:26,743
I am right here.
932
01:24:27,333 --> 01:24:28,493
In front of you.
933
01:24:29,875 --> 01:24:31,240
You are in front of me...
934
01:24:31,750 --> 01:24:33,115
but not with me.
935
01:24:33,292 --> 01:24:34,327
What?
936
01:24:34,417 --> 01:24:36,908
If you were really here...
937
01:24:37,042 --> 01:24:39,078
you'd have sensed
that I have changed.
938
01:24:41,667 --> 01:24:44,158
Yes, ma'am,
starting today, I'm all yours.
939
01:24:44,333 --> 01:24:47,871
Just like your channel
entertains 24/7...
940
01:24:48,000 --> 01:24:50,332
lam here at your service,
to entertain you.
941
01:24:50,417 --> 01:24:51,702
48/14.
942
01:24:51,875 --> 01:24:52,864
I have the list ready for each day.
943
01:24:52,958 --> 01:24:54,038
From Sunday to Monday.
944
01:24:54,125 --> 01:24:55,615
From shopping to cinema.
945
01:24:55,875 --> 01:24:57,115
And, I won't ask for any leaves.
946
01:24:57,208 --> 01:24:58,243
Nor any promotions.
947
01:24:58,333 --> 01:24:59,493
I only want my salary.
948
01:24:59,583 --> 01:25:01,323
Which would be...
949
01:25:02,750 --> 01:25:04,365
A few thousand smiles.
950
01:25:05,292 --> 01:25:06,907
A few million hugs.
951
01:25:07,625 --> 01:25:08,956
A few billion kisses.
952
01:25:09,917 --> 01:25:11,453
That's all I want.
953
01:25:12,625 --> 01:25:14,911
So, where do we start?
954
01:25:16,542 --> 01:25:18,203
You've read my mind.
955
01:25:18,750 --> 01:25:20,240
Where do we start?
956
01:25:22,750 --> 01:25:27,824
We start by letting go of the past.
957
01:25:53,000 --> 01:25:54,456
This is really strange.
958
01:25:55,083 --> 01:25:58,530
His heart is beating
only once every two minutes.
959
01:25:58,833 --> 01:26:02,075
This means, he is hibernating.
960
01:26:02,500 --> 01:26:06,038
In this suspended state,
along with this heart rate...
961
01:26:06,250 --> 01:26:08,866
he can stay alive
for as long as he wants.
962
01:26:09,458 --> 01:26:12,325
But, human beings can't do that.
963
01:26:13,000 --> 01:26:15,742
But some animals can.
964
01:26:16,500 --> 01:26:18,912
They hibernate underground...
965
01:26:19,167 --> 01:26:21,579
and resurface only when
the weather is favorable.
966
01:26:23,375 --> 01:26:26,333
Perhaps,
he also has that very ability.
967
01:26:27,750 --> 01:26:31,117
He is as much an animal,
as he is human.
968
01:26:32,917 --> 01:26:36,284
I guess, he can be called a mutant.
969
01:26:37,167 --> 01:26:38,623
Mutant?
970
01:26:39,375 --> 01:26:40,615
Yes, Krishna.
971
01:26:40,833 --> 01:26:43,165
Ancient mythology like Mahabharata
and Ramayana had such creatures.
972
01:26:43,375 --> 01:26:45,457
Shurpnakha could
even change her form.
973
01:27:21,292 --> 01:27:23,248
- Hello!
- Priya, are you okay?
974
01:27:23,417 --> 01:27:25,829
- Yes, why?
- I will be late in coming home.
975
01:27:26,417 --> 01:27:30,285
Because one of the attackers
is coming back to consciousness.
976
01:27:37,375 --> 01:27:43,245
Once he is awake perhaps
he can help us and we can help him.
977
01:27:45,167 --> 01:27:47,783
And, he can tell
us who it is that is...
978
01:27:47,875 --> 01:27:50,947
trying to attempt such a dangerous
subversion of laws of nature.
979
01:27:54,083 --> 01:27:55,539
Priya!
980
01:27:57,375 --> 01:27:58,831
Priya, why did you come here?
981
01:27:59,167 --> 01:28:00,623
I was getting scared.
982
01:28:00,917 --> 01:28:02,953
No need to be afraid.
983
01:28:07,208 --> 01:28:09,119
Krishna, I am afraid.
984
01:28:09,208 --> 01:28:10,914
He will kill me.
He will kill us.
985
01:28:11,042 --> 01:28:12,327
Do something, Krishna.
986
01:28:12,417 --> 01:28:13,748
Get a sedative, immediately.
987
01:28:13,833 --> 01:28:14,948
Papa, you have to kill him.
988
01:28:15,042 --> 01:28:17,249
No, no, you have to kill him,
Krishna. It'll be fine, Priya.
989
01:28:19,500 --> 01:28:21,036
Priya. - Kill him!
990
01:28:21,667 --> 01:28:24,500
Father.
991
01:28:47,500 --> 01:28:48,740
That thing...
992
01:28:48,833 --> 01:28:50,698
he tried to kill me.
993
01:28:51,250 --> 01:28:52,581
You saw it, didn't you?
994
01:28:52,958 --> 01:28:54,994
If you weren't there to save me...
995
01:28:56,625 --> 01:28:58,115
What did I ever do to them?
996
01:28:58,667 --> 01:28:59,702
Who are these people?
997
01:28:59,792 --> 01:29:01,578
What do they want from me... us?
998
01:29:02,292 --> 01:29:03,782
Priya, I can imagine
you are disturbed.
999
01:29:03,875 --> 01:29:06,742
But, please, calm down.
1000
01:29:08,417 --> 01:29:10,248
Perhaps we would
have got some answers...
1001
01:29:11,000 --> 01:29:12,615
if he had been alive for longer.
1002
01:29:14,125 --> 01:29:15,456
But, who are they?
1003
01:29:15,750 --> 01:29:17,115
And, why are they attacking us?
1004
01:29:17,333 --> 01:29:18,743
Attacking papa?
1005
01:29:19,083 --> 01:29:20,448
You think it could be because...
1006
01:29:20,625 --> 01:29:22,536
papa made an antidote
for the virus?
1007
01:29:25,125 --> 01:29:26,490
Yes, I think so too.
1008
01:29:26,708 --> 01:29:28,369
You are on the right track.
1009
01:29:29,583 --> 01:29:31,448
We can't be sure...
1010
01:29:32,458 --> 01:29:38,124
but, the attack seems to be linked
with the virus and the antidote.
1011
01:29:38,333 --> 01:29:40,039
It seems very probable.
1012
01:29:41,542 --> 01:29:43,453
That means, they can come back.
1013
01:29:44,333 --> 01:29:46,164
They can spread the virus again.
1014
01:29:46,708 --> 01:29:48,790
We'd still be able to save people.
1015
01:29:49,375 --> 01:29:50,740
But, how?
1016
01:29:50,833 --> 01:29:52,369
They have burned the lab down.
1017
01:29:52,708 --> 01:29:54,198
Yes.
1018
01:29:56,583 --> 01:29:58,369
But we still have the antidote.
1019
01:29:58,542 --> 01:30:00,954
And if needed,
we can make more of it.
1020
01:30:07,208 --> 01:30:08,914
How?
1021
01:30:09,875 --> 01:30:11,240
How... papa?
1022
01:30:11,500 --> 01:30:12,785
Because, Priya, we have--
1023
01:30:12,875 --> 01:30:16,038
Papa, I think,
her questions won't stop until...
1024
01:30:16,625 --> 01:30:18,866
you make the antidote
in front of her eyes.
1025
01:30:20,708 --> 01:30:22,323
Because, she isn't Priya.
1026
01:30:28,833 --> 01:30:33,532
She is just a journalist right now.
1027
01:30:35,083 --> 01:30:36,198
Yes.
1028
01:30:36,292 --> 01:30:39,910
She is indeed interrogating
like a journalist.
1029
01:30:40,208 --> 01:30:42,790
Because she hasn't
been to work for so long...
1030
01:30:43,167 --> 01:30:45,032
the journalist in
her is trying to surface.
1031
01:30:45,917 --> 01:30:48,875
That's why, you should
resume work from tomorrow, Priya.
1032
01:30:49,042 --> 01:30:50,873
And right now,
you are going to bed.
1033
01:30:50,958 --> 01:30:52,448
- But, papa...
- Let's go.
1034
01:30:52,542 --> 01:30:55,454
Krishna, let papa tell us.
1035
01:30:55,542 --> 01:30:57,032
We should know this.
1036
01:30:57,042 --> 01:30:59,579
There's no telling
when we might need it.
1037
01:30:59,708 --> 01:31:02,120
Father.
Listen to me, Krishna.
1038
01:31:02,208 --> 01:31:04,824
If we come to know how
papa makes the antidote...
1039
01:31:04,958 --> 01:31:06,619
we could help him.
1040
01:31:07,208 --> 01:31:08,789
This is very important.
1041
01:31:09,042 --> 01:31:11,158
Why don't you understand?
1042
01:31:22,750 --> 01:31:24,456
I love you.
1043
01:31:44,625 --> 01:31:47,332
Mr. Mehra,
here's your appointment letter.
1044
01:31:48,292 --> 01:31:49,372
You can join from tomorrow.
1045
01:31:49,458 --> 01:31:51,619
Thank you, sir.
- Ladies and gentleman...
1046
01:31:51,708 --> 01:31:54,074
It is now time to announce
the names of this week's...
1047
01:31:54,167 --> 01:31:56,704
...lucky draw winners,
at R City Mall.
1048
01:31:56,875 --> 01:32:01,494
Today's winner no.
3 who has won Rs. 50,000 is...
1049
01:32:01,583 --> 01:32:03,949
Mr. Sachin Gupta.
1050
01:32:04,625 --> 01:32:09,449
And our second place winner is Mr.
Pooja Mishra.
1051
01:32:09,750 --> 01:32:14,824
And today's jackpot winner, who
has won Rs. 100,000... - Thank you.
1052
01:32:14,958 --> 01:32:16,243
Mrs. Avi Shah.
1053
01:32:16,333 --> 01:32:19,825
Hey! That's me.
1054
01:32:24,083 --> 01:32:25,823
Help.
1055
01:32:48,750 --> 01:32:49,739
My baby!
1056
01:32:49,833 --> 01:32:53,325
My baby, my baby!
1057
01:32:55,375 --> 01:32:57,991
Thank you.
1058
01:32:58,083 --> 01:32:59,823
My baby!
1059
01:33:04,500 --> 01:33:05,990
Thank you!
1060
01:33:06,458 --> 01:33:08,119
This is from all of us.
1061
01:33:09,958 --> 01:33:11,368
What's this?
1062
01:33:11,458 --> 01:33:12,914
The symbol of Krrish.
1063
01:33:13,000 --> 01:33:15,787
Anyone who steps up to help another
person, is rewarded with this.
1064
01:33:16,958 --> 01:33:18,664
Where can I meet Krrish?
1065
01:33:19,042 --> 01:33:20,873
I do not know that.
1066
01:33:21,125 --> 01:33:23,537
I just know that
he is always present...
1067
01:33:23,625 --> 01:33:25,866
...at the right place,
at the right time.
1068
01:33:26,292 --> 01:33:27,828
And, when he isn't...
1069
01:33:28,042 --> 01:33:32,786
kind people like you,
take his place.
1070
01:33:33,208 --> 01:33:34,664
But, what did I do?
1071
01:33:35,083 --> 01:33:36,368
You did.
1072
01:33:36,458 --> 01:33:39,621
You have done what
any kind person would do.
1073
01:33:43,500 --> 01:33:46,333
Your good human instincts
saved a child's life...
1074
01:33:46,833 --> 01:33:49,666
...and her mother's as well.
1075
01:33:58,583 --> 01:34:00,369
You don't understand, Krishna.
1076
01:34:09,458 --> 01:34:11,164
I love you.
1077
01:34:15,708 --> 01:34:17,073
"Oh heart"
1078
01:34:19,125 --> 01:34:21,867
"Tell me"
1079
01:34:23,667 --> 01:34:26,659
"Where have you been hiding"
1080
01:34:28,708 --> 01:34:30,949
"Why, today, for the first time"
1081
01:34:30,958 --> 01:34:35,702
"Have I felt you beat inside"
1082
01:34:38,417 --> 01:34:40,248
"Oh heart"
1083
01:34:41,792 --> 01:34:44,204
"Tell me"
1084
01:34:46,250 --> 01:34:48,707
"Where have you been hiding"
1085
01:34:51,375 --> 01:34:53,582
"Why, today, for the first time"
1086
01:34:53,667 --> 01:34:57,285
"Have I felt you beat inside"
1087
01:35:01,000 --> 01:35:03,582
"Yes.-
1088
01:35:04,417 --> 01:35:08,410
"My heart"
1089
01:35:08,833 --> 01:35:13,122
"Has heard your“
1090
01:35:13,417 --> 01:35:18,912
"Heart's call“
1091
01:35:19,042 --> 01:35:20,657
"Oh heart"
1092
01:35:22,458 --> 01:35:24,915
"Tell me"
1093
01:35:26,958 --> 01:35:29,950
"Where have you been hiding"
1094
01:35:32,083 --> 01:35:34,165
"Why, today, for the first time"
1095
01:35:34,375 --> 01:35:38,323
"Have I felt you beat inside"
1096
01:36:15,125 --> 01:36:19,869
"The world around
me seems to be a lie"
1097
01:36:24,208 --> 01:36:28,247
"The world around
me seems to be a lie"
1098
01:36:28,583 --> 01:36:33,077
"On my dreams I now rely"
1099
01:36:33,208 --> 01:36:37,781
"Lost in your embrace"
1100
01:36:38,000 --> 01:36:42,164
“The world seems a better place“
1101
01:36:42,750 --> 01:36:45,412
"This love is“
1102
01:36:46,250 --> 01:36:48,866
"Like that gust Of wind"
1103
01:36:50,792 --> 01:36:53,249
"Like that tidal wave"
1104
01:36:55,833 --> 01:37:01,578
"That sweeps away
everything in its path"
1105
01:37:05,417 --> 01:37:07,624
"I too have been swept away"
1106
01:37:07,750 --> 01:37:09,536
"And have said"
1107
01:37:10,000 --> 01:37:13,367
"Everything I wanted to say"
1108
01:37:14,542 --> 01:37:16,658
"I too have been swept away"
1109
01:37:16,792 --> 01:37:18,328
"And have said"
1110
01:37:19,042 --> 01:37:22,364
"Everything I wanted to say"
1111
01:37:22,458 --> 01:37:32,618
“My heart has heard
your heart's call"
1112
01:37:54,750 --> 01:37:58,572
"The sky is within my reach"
1113
01:38:03,833 --> 01:38:07,621
"The sky is within my reach"
1114
01:38:08,375 --> 01:38:12,197
"And Earth feels like paradise"
1115
01:38:12,875 --> 01:38:17,323
“Does this happen in love"
1116
01:38:17,625 --> 01:38:21,618
"To me, now everything feels nice"
1117
01:38:22,458 --> 01:38:23,868
"Oh heart"
1118
01:38:25,917 --> 01:38:27,953
"Tell me"
1119
01:38:30,375 --> 01:38:33,242
"Where have you been hiding"
1120
01:38:35,500 --> 01:38:37,582
"Why, today, for the first time"
1121
01:38:37,792 --> 01:38:42,035
"Have I felt you beat inside"
1122
01:38:45,125 --> 01:38:47,491
"Yes.-
1123
01:38:48,542 --> 01:38:51,375
"My heart"
1124
01:38:53,000 --> 01:38:55,833
"Has heard"
1125
01:38:57,583 --> 01:39:04,034
"Your heart's call"
1126
01:39:09,708 --> 01:39:14,202
Who am I talking to?
Priya, or my Kaya?
1127
01:39:14,750 --> 01:39:16,365
I need some more time, Kaal.
1128
01:39:18,292 --> 01:39:20,499
I do not have time.
1129
01:39:22,500 --> 01:39:27,244
Bring me the information
by tomorrow or...
1130
01:39:29,833 --> 01:39:34,827
Kaal will obtain
it by his own means.
1131
01:39:46,958 --> 01:39:50,325
Doctor, are all
the parameters normal?
1132
01:39:51,167 --> 01:39:52,703
Parameters are normal.
1133
01:39:52,958 --> 01:39:54,914
The foetus is healthy
and in the right position.
1134
01:39:55,125 --> 01:39:56,956
Then what is it still
doing in it's mother's womb?
1135
01:39:58,667 --> 01:40:00,373
Get it out.
1136
01:40:01,417 --> 01:40:02,782
Right away.
1137
01:40:02,875 --> 01:40:05,161
But why, Kaal?
1138
01:40:05,792 --> 01:40:12,948
I want to try injecting my DNA
in its DNA at this foetal stage...
1139
01:40:12,958 --> 01:40:16,780
and see what generates.
1140
01:40:18,708 --> 01:40:28,868
Because, we have not yet conducted any
experiments with human foetuses.
1141
01:40:29,250 --> 01:40:30,660
That's right, Kaal.
1142
01:40:30,750 --> 01:40:32,115
But, it's too early.
1143
01:40:32,333 --> 01:40:35,575
Pulling the foetus
out right now is dangerous.
1144
01:40:35,708 --> 01:40:36,948
It will die.
1145
01:40:37,292 --> 01:40:39,704
Until the foetus
is three months old...
1146
01:40:40,333 --> 01:40:42,073
we cannot take it out.
1147
01:40:42,625 --> 01:40:44,707
Nor, can we conduct
any experiments.
1148
01:40:45,083 --> 01:40:47,699
In fact,
we cannot even do a DNA test.
1149
01:40:49,458 --> 01:40:50,948
How much longer?
1150
01:40:50,958 --> 01:40:52,494
At least a week, Kaal.
1151
01:40:54,583 --> 01:40:56,414
Only another seven days.
1152
01:40:58,625 --> 01:41:02,538
And your nine month long
ordeal will come to an end.
1153
01:41:04,417 --> 01:41:09,241
And perhaps get answers
to all my questions.
1154
01:41:19,542 --> 01:41:21,453
Krishna, where are you?
1155
01:41:23,292 --> 01:41:26,250
Some startling facts
have been revealed, Krishna.
1156
01:41:27,208 --> 01:41:28,618
At first, we discovered that...
1157
01:41:29,125 --> 01:41:31,787
the DNA of the antidote supplied
by Kaal Pharmaceuticals...
1158
01:41:32,125 --> 01:41:36,744
is a match to the DNA
of the mutant in our custody.
1159
01:41:40,042 --> 01:41:44,411
Even more alarming
truth is the fact that...
1160
01:41:46,125 --> 01:41:49,947
the DNA of the antidote
created by us...
1161
01:41:50,833 --> 01:41:53,700
is also more or less the same.
1162
01:41:55,375 --> 01:41:57,536
I did several tests to confirm.
1163
01:41:58,167 --> 01:42:00,954
Every single time,
I got the same result.
1164
01:42:01,542 --> 01:42:02,782
But, how is that possible?
1165
01:42:03,500 --> 01:42:05,115
Because we made
that antidote from...
1166
01:42:11,833 --> 01:42:13,994
- I guess Priya has woken up.
- Yes.
1167
01:42:14,000 --> 01:42:15,581
- About the antidote...
- How is she?
1168
01:42:16,833 --> 01:42:18,243
She is fine.
1169
01:42:18,333 --> 01:42:20,073
- The antidote... - Listen...
1170
01:42:21,625 --> 01:42:23,035
I am leaving for
Singapore tomorrow.
1171
01:42:23,125 --> 01:42:24,285
Take care of yourself and Priya.
1172
01:42:24,417 --> 01:42:25,532
You are going to Singapore?
1173
01:42:26,750 --> 01:42:28,365
Why?
1174
01:42:28,958 --> 01:42:30,539
Because...
1175
01:42:31,625 --> 01:42:35,664
Singapore, Dr.
Arya, and his cruel intentions...
1176
01:42:37,125 --> 01:42:39,241
are all an important
part of my past.
1177
01:42:41,667 --> 01:42:45,785
And, the facts that have surfaced
have raised many questions.
1178
01:42:46,875 --> 01:42:52,370
Perhaps, I can only find
the answers by revisiting my past.
1179
01:43:06,042 --> 01:43:07,953
- There you are.
- What happened?
1180
01:43:07,958 --> 01:43:09,243
Are you alright?
1181
01:43:09,333 --> 01:43:11,039
Yes, why?
1182
01:43:11,625 --> 01:43:13,115
I don't know.
1183
01:43:13,417 --> 01:43:15,328
I felt like you were calling
out to me from a distance.
1184
01:43:16,542 --> 01:43:20,865
I am right here with you.
Why would I call out to you?
1185
01:43:21,333 --> 01:43:22,698
True.
1186
01:43:23,417 --> 01:43:26,580
Papa had asked for some coffee.
1187
01:43:26,917 --> 01:43:28,407
He is still working.
1188
01:43:28,958 --> 01:43:30,368
But, it's quite late.
1189
01:43:31,208 --> 01:43:32,789
Let me go check on him.
1190
01:43:32,875 --> 01:43:33,990
No.
1191
01:43:34,083 --> 01:43:37,325
He said he is working
on some important research.
1192
01:43:37,625 --> 01:43:39,616
We shouldn't disturb
him until morning.
1193
01:43:39,958 --> 01:43:41,789
Come with me.
Come on.
1194
01:43:41,875 --> 01:43:43,331
Okay, let's go.
1195
01:44:14,208 --> 01:44:15,573
What's the matter?
1196
01:44:16,167 --> 01:44:17,623
No.
1197
01:44:18,292 --> 01:44:20,283
Now, I cannot break
Krishna's trust.
1198
01:44:21,833 --> 01:44:23,243
And...
1199
01:44:23,333 --> 01:44:24,823
what about Kaal's trust?
1200
01:44:27,250 --> 01:44:35,077
I will ask him to wait until
Rohit Mehra returns from Singapore.
1201
01:45:17,917 --> 01:45:18,576
Hello.
1202
01:45:18,667 --> 01:45:21,079
I have found all the answers
I was looking for, Krishna.
1203
01:45:21,292 --> 01:45:24,125
Coming to Singapore
was a good move.
1204
01:45:24,583 --> 01:45:25,993
Singapore?
1205
01:45:26,417 --> 01:45:27,953
You're in Singapore?
1206
01:45:27,958 --> 01:45:29,073
When did you leave?
1207
01:45:29,167 --> 01:45:30,953
Why didn't you tell me?
1208
01:45:30,958 --> 01:45:32,289
Of course, I did.
1209
01:45:32,625 --> 01:45:34,081
I told you last night...
1210
01:45:34,208 --> 01:45:35,698
when you came down to the lab.
1211
01:45:36,958 --> 01:45:38,448
Last night?
1212
01:45:39,208 --> 01:45:40,744
When?
1213
01:45:48,667 --> 01:45:50,248
And I was going to
share some more details...
1214
01:45:50,333 --> 01:45:51,789
but, Priya woke up.
1215
01:45:52,000 --> 01:45:53,581
Remember?
1216
01:45:58,917 --> 01:45:59,952
There you are.
1217
01:45:59,958 --> 01:46:01,414
What happened?
1218
01:46:02,292 --> 01:46:03,577
You're here with me.
1219
01:46:03,667 --> 01:46:04,998
But not really here.
1220
01:46:05,000 --> 01:46:06,991
Shurpnakha could
even change her form.
1221
01:46:09,208 --> 01:46:12,041
If we find out how papa
made the antidote for the virus.
1222
01:46:14,167 --> 01:46:16,123
Krishna, you have to kill him.
1223
01:46:17,375 --> 01:46:21,163
She is indeed interrogating
like a journalist.
1224
01:46:43,125 --> 01:46:44,706
Krishna...
1225
01:46:45,583 --> 01:46:47,039
Krishna...
1226
01:46:49,292 --> 01:46:50,748
Who are you?
1227
01:46:52,958 --> 01:46:54,323
Priya.
1228
01:46:54,750 --> 01:46:56,115
I am Priya Mehra.
1229
01:46:56,583 --> 01:46:57,914
You are not Priya.
1230
01:46:58,250 --> 01:46:59,410
Yes, I am.
1231
01:46:59,500 --> 01:47:01,582
lam Priya... Krishna!
1232
01:47:04,833 --> 01:47:06,664
You aren't Priya.
1233
01:47:08,417 --> 01:47:10,032
If you were...
1234
01:47:10,958 --> 01:47:15,031
you would know the truth
about Krishna and Krrish.
1235
01:47:18,417 --> 01:47:19,953
Tell me who you are!
1236
01:47:24,917 --> 01:47:26,532
Where's my Priya?
1237
01:47:27,167 --> 01:47:28,282
Your Priya?
1238
01:47:28,375 --> 01:47:29,911
Yes.
1239
01:47:35,167 --> 01:47:36,703
Krishna?
1240
01:47:37,500 --> 01:47:38,956
Yes, Krishna.
1241
01:47:47,333 --> 01:47:50,040
Your tears might influence Krishna.
1242
01:47:52,333 --> 01:47:53,698
But, they won't fool Krrish.
1243
01:47:58,417 --> 01:47:59,657
Where's my Priya?
1244
01:48:01,083 --> 01:48:03,665
She is in a safe place.
1245
01:48:04,708 --> 01:48:06,323
Priya and...
1246
01:48:07,875 --> 01:48:09,240
your child, too.
1247
01:48:26,125 --> 01:48:29,288
Believe me,
lam telling the truth...
1248
01:48:29,375 --> 01:48:30,956
to both Krishna and Krrish.
1249
01:48:35,917 --> 01:48:37,248
Where is she?
1250
01:48:38,250 --> 01:48:44,325
Welcome to the world of Kaal, Dr.
Rohit Mehra.
1251
01:48:45,125 --> 01:48:47,241
And, I am sorry...
1252
01:48:47,417 --> 01:48:50,033
I had to bring you
here without your consent.
1253
01:48:52,042 --> 01:48:56,536
You went to Singapore
looking for some answers.
1254
01:48:57,792 --> 01:49:01,660
Tell me, what did you find?
1255
01:49:02,625 --> 01:49:08,951
That man should
never try to be God.
1256
01:49:11,250 --> 01:49:16,290
Many years ago, Dr. Arya
had held me captive in Singapore.
1257
01:49:18,667 --> 01:49:20,373
And during that period...
1258
01:49:20,958 --> 01:49:23,745
he conducted a strange
experiment on me.
1259
01:49:26,458 --> 01:49:27,948
Dr. Mathur...
1260
01:49:29,167 --> 01:49:32,455
if this experiment is successful...
1261
01:49:34,292 --> 01:49:37,034
I will have created
a new Rohit Mehra.
1262
01:49:38,417 --> 01:49:40,783
From his own blood, his own DNA.
1263
01:49:42,625 --> 01:49:48,905
With all of Rohit's mental
and physical powers...
1264
01:49:50,833 --> 01:49:56,829
but, controlled entirely by me.
1265
01:49:57,292 --> 01:50:01,956
Dr. Arya did manage to
create a child using my DNA.
1266
01:50:03,792 --> 01:50:06,408
But the child turned
out to be handicapped.
1267
01:50:07,167 --> 01:50:11,115
Dr. Arya, instructed Dr.
Mathur to dispose of the baby.
1268
01:50:12,250 --> 01:50:14,411
But Dr. Mathur couldn't do so.
1269
01:50:15,167 --> 01:50:18,159
He left the baby
in an orphanage instead.
1270
01:50:18,583 --> 01:50:20,323
- And... - And then...
1271
01:50:23,125 --> 01:50:27,824
A rich man adopted
the handicapped child.
1272
01:50:29,542 --> 01:50:31,828
And raised him as his own.
1273
01:50:32,083 --> 01:50:36,656
That means, the one I
always regarded as my father...
1274
01:50:38,292 --> 01:50:39,828
was not really my father.
1275
01:50:42,500 --> 01:50:47,790
Because, that handicapped
child is none other than me.
1276
01:50:49,083 --> 01:50:52,575
And you... you are my father.
1277
01:51:00,708 --> 01:51:01,948
I like it.
1278
01:51:03,792 --> 01:51:06,124
Everything's going
to be alright now.
1279
01:51:07,833 --> 01:51:10,290
I found you and with you...
1280
01:51:10,417 --> 01:51:13,204
I found the answers
to all my questions.
1281
01:51:14,125 --> 01:51:18,118
Now I'll find a cure
for my condition as well.
1282
01:51:19,500 --> 01:51:24,665
I just need a little help from you.
1283
01:51:25,750 --> 01:51:27,365
What help?
1284
01:51:30,292 --> 01:51:32,704
I need your bone marrow.
1285
01:51:35,583 --> 01:51:37,039
Bone marrow?
1286
01:51:41,708 --> 01:51:43,039
You can have it.
1287
01:51:44,417 --> 01:51:45,953
I will help you.
1288
01:51:47,583 --> 01:51:51,496
You will have to put
an end to what you are doing.
1289
01:51:52,833 --> 01:51:57,202
You must destroy this
little universe you've created.
1290
01:51:58,250 --> 01:51:59,660
Dad...
1291
01:52:00,833 --> 01:52:02,414
can I call you dad?
1292
01:52:03,125 --> 01:52:04,786
Of course I can...
1293
01:52:05,583 --> 01:52:07,289
you are my dad indeed.
1294
01:52:08,250 --> 01:52:10,036
Dad...
1295
01:52:10,458 --> 01:52:12,414
no terms and conditions.
1296
01:52:13,250 --> 01:52:15,241
Doing that will cause you...
1297
01:52:16,250 --> 01:52:18,036
a lot of grief.
1298
01:52:19,083 --> 01:52:20,414
Because then...
1299
01:52:21,167 --> 01:52:22,953
I will be forced to take the DNA...
1300
01:52:22,958 --> 01:52:26,121
from the bone marrow
of the baby that...
1301
01:52:26,708 --> 01:52:28,494
Priya is carrying.
1302
01:52:29,625 --> 01:52:31,240
Your grandchild.
1303
01:52:33,708 --> 01:52:35,073
My grandchild?
1304
01:52:37,333 --> 01:52:38,914
But I thought...
1305
01:52:40,083 --> 01:52:42,449
- even before she could give--
- No...
1306
01:52:43,125 --> 01:52:44,786
the baby is alive.
1307
01:52:45,458 --> 01:52:49,371
Because, Priya is in my custody.
1308
01:52:50,542 --> 01:52:52,203
Do you want to see her?
1309
01:53:02,292 --> 01:53:03,623
But...
1310
01:53:04,333 --> 01:53:06,289
Priya is... there...
1311
01:53:07,625 --> 01:53:10,662
That is not Priya.
1312
01:53:11,667 --> 01:53:13,703
She is one of my mutants.
1313
01:53:14,292 --> 01:53:16,203
Masquerading as Priya.
1314
01:53:16,875 --> 01:53:19,207
The real Priya is
here and she's safe.
1315
01:53:19,667 --> 01:53:21,407
Her baby is healthy.
1316
01:53:22,667 --> 01:53:24,498
And so is baby's bone marrow.
1317
01:53:25,292 --> 01:53:28,159
You may feel that we
are all alone right now.
1318
01:53:29,500 --> 01:53:32,617
And hence,
you may torture us all you want.
1319
01:53:34,792 --> 01:53:40,241
But, you don't know the
power of a father's tears.
1320
01:53:42,458 --> 01:53:47,452
That is why you
cannot see him coming.
1321
01:53:52,417 --> 01:53:54,248
He is our strength.
1322
01:53:55,625 --> 01:53:58,037
And he is the end of you.
1323
01:54:04,792 --> 01:54:06,578
My real son...
1324
01:54:08,167 --> 01:54:09,657
Krrish!
1325
01:56:32,792 --> 01:56:34,202
Are you okay?
1326
01:56:34,292 --> 01:56:35,748
Yes.
1327
01:56:42,500 --> 01:56:43,706
Krishna...
1328
01:56:43,792 --> 01:56:44,998
Kaal is not in this facility.
1329
01:57:23,458 --> 01:57:25,039
Come in, dad.
1330
01:57:33,917 --> 01:57:36,408
Look, I have found my feet.
1331
01:57:39,000 --> 01:57:41,457
- Whereas you...
- How do you feel, Kaal?
1332
01:57:44,667 --> 01:57:48,159
I was talking to my dad.
1333
01:58:12,917 --> 01:58:15,454
This is just the beginning.
1334
01:58:16,667 --> 01:58:20,489
A lot of blood is yet to be shed.
1335
01:58:24,625 --> 01:58:30,325
- Yes, Kaal?
- Kaya, thank you so much.
1336
01:58:32,917 --> 01:58:37,661
Because of you,
Rohit Mehra is with me.
1337
01:58:40,208 --> 01:58:44,747
Come back here,
from wherever you are.
1338
01:58:46,000 --> 01:58:48,036
Come to the facility
where I created you.
1339
01:59:33,292 --> 01:59:37,991
Aren't you glad to
be back in your world?
1340
01:59:38,375 --> 01:59:39,785
Kaya?
1341
01:59:42,167 --> 01:59:43,407
Kaal?!
1342
01:59:43,500 --> 01:59:49,325
Kaya, now you shall bear
witness to Kaal's powers.
1343
01:59:49,958 --> 01:59:51,744
I'm going to destroy humanity...
1344
01:59:51,833 --> 01:59:54,370
and create a race
of powerful creatures.
1345
01:59:54,667 --> 01:59:56,783
This world belongs to me now.
1346
01:59:58,708 --> 02:00:00,323
It could have been ours...
1347
02:00:01,792 --> 02:00:05,535
but, you chose a different path.
1348
02:00:07,458 --> 02:00:09,244
By betraying me.
1349
02:00:16,958 --> 02:00:24,330
I knew you would bring Krrish here.
1350
02:00:27,333 --> 02:00:30,200
And that is exactly
what I wanted you to do.
1351
02:01:11,833 --> 02:01:13,243
Krrish!
1352
02:01:16,833 --> 02:01:19,700
You are going to need your tears.
1353
02:01:21,375 --> 02:01:23,491
Save them...
1354
02:01:25,750 --> 02:01:27,866
for your father.
1355
02:01:30,000 --> 02:01:32,912
Sorry, for our father.
1356
02:01:34,917 --> 02:01:38,080
Yes, we are brothers.
1357
02:01:39,125 --> 02:01:42,083
Two sons of the same father.
1358
02:01:42,958 --> 02:01:44,949
The only difference is that...
1359
02:01:44,958 --> 02:01:47,950
you are the child
born out of love...
1360
02:01:48,417 --> 02:01:52,865
and, I am the child born out of Dr.
Arya's insanity.
1361
02:01:53,583 --> 02:01:57,155
Ask him, if you don't believe me.
1362
02:02:01,458 --> 02:02:02,789
Papa?
1363
02:02:02,875 --> 02:02:06,367
I have only taken his bone marrow.
1364
02:02:08,625 --> 02:02:10,286
If he survives...
1365
02:02:10,792 --> 02:02:12,407
the world will end, Krishna.
1366
02:02:12,667 --> 02:02:17,832
Dad, you are asking one
son to kill your other son?
1367
02:02:21,000 --> 02:02:22,490
I like it.
1368
02:02:22,792 --> 02:02:26,705
I will gladly fulfil your wish.
1369
02:04:23,458 --> 02:04:26,165
Krrish, my victory
will be marked by death.
1370
02:04:26,250 --> 02:04:30,243
Your and your child's death.
1371
02:04:38,333 --> 02:04:42,531
No member of your
family will survive.
1372
02:05:06,167 --> 02:05:07,828
Krishna!
1373
02:05:11,417 --> 02:05:13,078
Krishna.
1374
02:05:14,667 --> 02:05:19,787
Look dad,
I made your wish come true.
1375
02:05:23,125 --> 02:05:27,448
Now, I do not even
need to kill you.
1376
02:05:28,042 --> 02:05:31,864
Because the death
of your real son...
1377
02:05:32,292 --> 02:05:36,615
will finish you too, Rohit Mehra.
1378
02:05:55,833 --> 02:05:56,948
Krishna...
1379
02:05:57,958 --> 02:05:59,539
Krishna, get up.
1380
02:06:00,500 --> 02:06:01,831
Krishna...
1381
02:06:06,125 --> 02:06:07,456
Krishna!
1382
02:07:00,167 --> 02:07:01,953
Who are you?
1383
02:07:13,125 --> 02:07:15,116
Hey, did you get that?
1384
02:07:31,917 --> 02:07:35,239
The one that you
all pin your hopes on.
1385
02:07:36,000 --> 02:07:37,865
That you depend on.
1386
02:07:38,208 --> 02:07:40,620
Kaal has destroyed him.
1387
02:07:41,167 --> 02:07:44,034
I have killed Krrish!
1388
02:07:44,125 --> 02:07:45,535
What?!
1389
02:07:48,375 --> 02:07:49,990
Oh my God!
1390
02:07:52,708 --> 02:07:58,283
Yes, I have made Krrish a martyr.
1391
02:07:58,833 --> 02:08:02,701
Now, it's Priya Mehra's turn.
1392
02:08:03,333 --> 02:08:04,743
So bring her to me.
1393
02:08:11,875 --> 02:08:16,039
The longer she takes to reach me...
1394
02:08:16,958 --> 02:08:22,533
the more I will torture you all.
1395
02:10:06,708 --> 02:10:08,869
A filter with a brain.
1396
02:10:12,167 --> 02:10:13,828
A filter with a brain.
1397
02:10:19,000 --> 02:10:20,786
A filter with a brain.
1398
02:10:28,500 --> 02:10:30,081
Please God.
1399
02:10:31,292 --> 02:10:35,205
Please God.
1400
02:11:17,042 --> 02:11:22,162
Krishna, never think you are alone.
1401
02:11:23,625 --> 02:11:25,911
Because no one ever really dies.
1402
02:11:26,833 --> 02:11:29,620
The soul... the energy...
1403
02:11:29,917 --> 02:11:32,624
it only gets transferred
from one body to another.
1404
02:11:33,375 --> 02:11:36,447
Old lives end but
return as new lives.
1405
02:11:37,958 --> 02:11:41,280
Look, Krishna...
1406
02:11:42,167 --> 02:11:44,658
lam coming back
to life within you.
1407
02:11:44,958 --> 02:11:47,119
Our powers are uniting.
1408
02:11:47,708 --> 02:11:49,619
We'll always be together.
1409
02:11:50,958 --> 02:11:52,619
I'll stay alive in you.
1410
02:11:52,875 --> 02:11:54,831
And in your memories.
1411
02:11:57,458 --> 02:12:01,246
And you will forever
be in my blessings.
1412
02:12:51,708 --> 02:12:54,120
What are you doing, Vicky?
Vicky, where are you going?
1413
02:12:54,292 --> 02:12:55,702
Vicky!
1414
02:13:16,667 --> 02:13:18,828
Emotional fools.
1415
02:13:19,542 --> 02:13:22,500
All you silly and helpless
people are like insects to me.
1416
02:13:22,875 --> 02:13:24,035
An inferior race.
1417
02:13:24,125 --> 02:13:26,491
One that I can crush anytime.
1418
02:13:27,458 --> 02:13:30,416
How will you save her?
1419
02:13:30,500 --> 02:13:32,286
We'll give our lives for her.
1420
02:13:32,375 --> 02:13:33,785
No!
1421
02:13:34,250 --> 02:13:36,206
We'll take his life.
1422
02:13:36,792 --> 02:13:38,202
I like it.
1423
02:13:38,875 --> 02:13:41,787
You have quite an attitude
for someone so small.
1424
02:13:41,875 --> 02:13:43,411
So what if I am small?
1425
02:13:43,792 --> 02:13:45,373
One's courage should be undettered.
1426
02:13:45,750 --> 02:13:46,956
Krrish said so.
1427
02:13:46,958 --> 02:13:49,290
Krrish...is no more!
1428
02:13:49,375 --> 02:13:50,956
This is the era of Kaal!
1429
02:13:51,417 --> 02:13:53,624
Krrish is the courage within us.
1430
02:13:54,583 --> 02:13:56,744
And cannot be killed by any Kaal.
1431
02:13:59,125 --> 02:14:04,370
Krrish will remain alive
until the last one of us is alive.
1432
02:15:05,000 --> 02:15:06,160
What's the matter, Kaal?
1433
02:15:06,250 --> 02:15:07,740
Scared?
1434
02:20:26,583 --> 02:20:28,164
Krishna!
1435
02:20:29,792 --> 02:20:39,451
Such a wonderful family reunion.
1436
02:20:40,583 --> 02:20:43,495
Who do I kill first?
1437
02:20:45,000 --> 02:20:46,410
Father?
1438
02:20:47,000 --> 02:20:49,867
Or son?
1439
02:20:55,333 --> 02:20:56,948
Look at yourself.
1440
02:20:57,917 --> 02:21:01,535
You are just an
ordinary human being.
1441
02:21:02,667 --> 02:21:04,578
An ordinary son.
1442
02:21:05,375 --> 02:21:07,582
A weak father.
1443
02:21:16,042 --> 02:21:18,283
Being human is not a weakness...
1444
02:21:18,958 --> 02:21:20,539
it is my strength.
1445
02:21:21,250 --> 02:21:24,208
Because I have the
blessing of every father...
1446
02:21:24,292 --> 02:21:26,032
and the love of every child.
1447
02:23:00,667 --> 02:23:02,282
Krishna...
1448
02:23:12,208 --> 02:23:14,620
Surprise!
1449
02:23:23,542 --> 02:23:25,373
Krishna, get up.
1450
02:23:26,125 --> 02:23:27,831
Krishna.
1451
02:23:30,333 --> 02:23:34,451
Only those who are born can die.
1452
02:23:35,167 --> 02:23:37,158
I was never born.
1453
02:23:38,042 --> 02:23:41,660
So, I can never die.
1454
02:25:10,667 --> 02:25:12,999
No matter how powerful evil is...
1455
02:25:13,333 --> 02:25:18,248
good will always triumph over it.
1456
02:25:37,458 --> 02:25:42,407
Krishna, never think you are alone.
1457
02:25:44,042 --> 02:25:45,873
Because no one ever really dies.
1458
02:25:47,708 --> 02:25:49,539
We'll always be together.
1459
02:25:50,917 --> 02:25:52,282
I'll stay alive in you.
1460
02:25:52,792 --> 02:25:54,748
And in your memories.
1461
02:25:55,708 --> 02:25:59,781
And you will forever
be in my blessings.
1462
02:26:15,500 --> 02:26:17,161
Mr. Krishna...
1463
02:26:22,000 --> 02:26:23,536
Mr. Krishna.
1464
02:26:23,833 --> 02:26:25,164
Congratulations.
1465
02:26:25,250 --> 02:26:26,285
It's a boy.
1466
02:26:26,375 --> 02:26:27,660
You can go in now.
1467
02:27:14,917 --> 02:27:16,578
I wish papa were here.
1468
02:27:19,750 --> 02:27:21,115
He is right here.
1469
02:27:22,750 --> 02:27:25,412
I have named our son, Rohit.
1470
02:27:31,875 --> 02:27:33,411
Where did he...
1471
02:27:34,292 --> 02:27:35,953
He was right here...
1472
02:27:39,750 --> 02:27:41,331
Where did he...
1473
02:28:56,208 --> 02:29:02,864
"Whenever there
will be dense smoke."
1474
02:29:03,125 --> 02:29:09,405
"Krrish will come
like a torch everytime.“
1475
02:29:09,958 --> 02:29:12,040
"Krrish Krrish"
1476
02:29:13,375 --> 02:29:15,206
"Krrish Krrish"
1477
02:29:23,667 --> 02:29:30,414
"Whenever there
will be dense smoke."
1478
02:29:30,500 --> 02:29:36,905
"Krrish will come
like a torch everytime.“
1479
02:29:37,375 --> 02:29:39,081
"Krrish Krrish"
1480
02:29:40,833 --> 02:29:42,573
"Krrish Krrish"
1481
02:30:14,708 --> 02:30:17,996
"He is Krrish" - "He
has come with the wind"
1482
02:30:18,083 --> 02:30:21,371
"He is Krrish" - "He
is a shadow of you and me“
1483
02:30:21,458 --> 02:30:27,249
"He is Krrish" - "He
has brought love for you"
1484
02:30:35,208 --> 02:30:38,655
"He is Krrish"- “He
has come with the wind"
1485
02:30:38,750 --> 02:30:42,038
"He is Krrish" - "He
is a shadow of you and me“
1486
02:30:42,125 --> 02:30:47,916
"He is Krrish" - "He
has brought love for you"
1487
02:30:59,542 --> 02:31:06,038
"Whenever there
will be a dense mist"
1488
02:31:06,542 --> 02:31:12,913
"Krrish will come
like a torch everytime"
1489
02:31:13,167 --> 02:31:15,078
"Krrish Krrish"
1490
02:31:16,833 --> 02:31:18,539
"Krrish Krrish"
1491
02:31:45,500 --> 02:31:48,822
"He is Krrish" - "He
wakes up hopes in the heart“
1492
02:31:48,917 --> 02:31:52,284
"He is Krrish" - "He
increases the courage“
1493
02:31:52,375 --> 02:31:57,824
"He is Krrish" - "He solves the
problems He makes the fear go away"
1494
02:32:06,125 --> 02:32:09,413
"He is Krrish" - "He
wakes up hopes in the heart“
1495
02:32:09,500 --> 02:32:12,822
"He is Krrish" - "He
increases the courage“
1496
02:32:12,917 --> 02:32:18,116
"He is Krrish" - "He solves the
problems He makes the fear go away"
1497
02:32:30,417 --> 02:32:36,822
"Whenever there
will be dense smoke“
1498
02:32:37,417 --> 02:32:43,788
"Krrish will come
like a torch everytime"
1499
02:32:44,250 --> 02:32:46,206
"Krrish Krrish"
1500
02:32:47,708 --> 02:32:49,414
"Krrish Krrish"104664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.