All language subtitles for Krovavaya.barynya.e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,238 --> 00:00:04,933 [Музыка] 2 00:02:22,939 --> 00:02:24,383 - А-а-а-а-а!!! 3 00:02:30,517 --> 00:02:32,050 Помогите! 4 00:02:32,161 --> 00:02:33,805 Помогите! 5 00:02:33,873 --> 00:02:35,694 Помогите! 6 00:02:35,751 --> 00:02:37,805 Помогите! 7 00:02:54,108 --> 00:02:55,190 - Не здесь! 8 00:02:56,975 --> 00:02:59,075 Простите, простите. 9 00:02:59,244 --> 00:03:01,741 Барыня, Христа ради, недоглядели, супостаты! 10 00:03:01,765 --> 00:03:02,588 Как вы? 11 00:03:02,612 --> 00:03:04,223 Барыня, простите! Убить нас мало! 12 00:03:04,247 --> 00:03:05,834 - Кто ж такой? Не признаю. 13 00:03:06,367 --> 00:03:08,022 - Дядьёв это человек. 14 00:03:08,224 --> 00:03:10,385 - Потащили. - Потащили. 15 00:03:14,520 --> 00:03:17,031 - Простите, барыня. 16 00:03:23,214 --> 00:03:24,342 Давай его сюда. 17 00:03:25,646 --> 00:03:30,306 Тихо, тихо. Давай! И... 18 00:03:32,873 --> 00:03:34,343 Тяжелый! 19 00:03:35,540 --> 00:03:38,128 Зверя ты к нам пожаловал! 20 00:03:39,117 --> 00:03:43,526 Давай его! И раз, два, три! 21 00:03:48,820 --> 00:03:57,665 - А-а-а-а-а! А-а-а-а-а! А-а-а-а-а! 22 00:04:17,125 --> 00:04:45,909 [Музыка] 23 00:04:46,598 --> 00:04:51,731 [Курица кудахчет] 24 00:05:10,158 --> 00:05:13,343 - Барин, а вы что ж здесь делаете? 25 00:05:13,785 --> 00:05:18,919 - Водички попить захотелось. 26 00:05:21,870 --> 00:05:23,647 - Может, отменить веселье-то, барыня? 27 00:05:23,825 --> 00:05:26,185 После того, что ночью случилось, вроде как, не с руки? 28 00:05:26,496 --> 00:05:28,273 - Нет, делай все как положено. 29 00:05:28,917 --> 00:05:31,228 И дядьям вели приглашение отвезти. 30 00:05:31,590 --> 00:05:33,093 - Слушаюсь, барыня. 31 00:05:35,612 --> 00:05:38,094 Чего застыли? Пошевеливайтесь быстрей! 32 00:05:40,234 --> 00:05:56,621 [Музыка] 33 00:05:56,911 --> 00:06:00,332 - Ох ты, мать честная! 34 00:06:00,888 --> 00:06:02,991 Носятся по двору. 35 00:06:05,479 --> 00:06:09,708 - Эх, хороша служба! Сладко есть, мягко спать. 36 00:06:10,130 --> 00:06:11,740 Ну, Андрюх, давай. 37 00:06:12,708 --> 00:06:14,108 А ты чего носом воротишь? 38 00:06:14,414 --> 00:06:16,993 Или завидуешь, что они тебя главным поставили, а? 39 00:06:18,130 --> 00:06:21,369 Сменилась власть. И мне эта власть по душе. 40 00:06:21,854 --> 00:06:23,986 Ну, за барыню. 41 00:06:24,265 --> 00:06:29,392 Ну что, хлопцы, как мне мундир? К лицу? 42 00:06:29,416 --> 00:06:33,141 - Хорош! - Ты погляди! И банька, и мундир, а! 43 00:06:33,165 --> 00:06:35,127 Царская гвардия! [Смеются] 44 00:06:35,482 --> 00:06:38,148 Ты посмотри! И пуговки! - Цыть! 45 00:06:38,317 --> 00:06:39,816 - Так, глядите, не замарайте. 46 00:06:40,028 --> 00:06:42,438 Баню вам затопили, чтоб шею себе начистили. 47 00:06:42,438 --> 00:06:47,438 Барыню перед гостями не позорить. Дверь откроешь, племянник? 48 00:06:52,637 --> 00:06:55,348 - Ай да барыня! 49 00:06:55,504 --> 00:06:57,442 - Во! Ну, как мне? 50 00:06:57,770 --> 00:06:59,114 - Красавец! 51 00:07:00,370 --> 00:07:02,493 - Андрюх, иди примерь. 52 00:07:02,767 --> 00:07:05,855 - А вы чему радуетесь? Ещё неизвестно, как служба обернётся. 53 00:07:06,055 --> 00:07:08,033 И как за эти мундиры вам служить придётся. 54 00:07:08,223 --> 00:07:10,156 - Все ему не так, все ему не эдак. 55 00:07:10,273 --> 00:07:12,750 Дурак ты, Андрюха, счастья не видишь. 56 00:07:12,774 --> 00:07:13,762 - Куда ему? 57 00:07:13,995 --> 00:07:15,584 У него Аксинья на уме. 58 00:07:19,374 --> 00:07:20,264 - Сиди. 59 00:07:21,853 --> 00:07:23,989 Не вертись, я тебе сказала! 60 00:07:24,519 --> 00:07:28,319 Маменька, вы меня, как пастуха стрижете, а надо по моде. 61 00:07:28,417 --> 00:07:31,816 Нет, чтоб цирюльника нанять. Все на родного сына жалеете. 62 00:07:31,950 --> 00:07:33,843 - Цирюльника тебе нанять?! Весь папашу повеса! 63 00:07:33,867 --> 00:07:37,089 А ты пойди спроси у покойника, почему он тебя без приданого оставил? 64 00:07:37,155 --> 00:07:38,890 Одни долги, прости меня, господи! 65 00:07:38,914 --> 00:07:40,100 - Ой! Я в таком волнении! 66 00:07:40,189 --> 00:07:41,441 - Здрасте. - О, здрасте. 67 00:07:41,465 --> 00:07:45,242 А вы, я гляжу, все в сборах, да? Уже знаете? 68 00:07:45,465 --> 00:07:47,440 Получили приглашение от Сылтыковой? 69 00:07:47,464 --> 00:07:50,052 Так и оказала она нам уважение. 70 00:07:50,076 --> 00:07:51,987 - Разумеется, не хуже других. 71 00:07:52,168 --> 00:07:55,276 Но я еще подумаю, принимать предложение или нет. 72 00:07:55,498 --> 00:07:56,698 - Отчего ж не принять? 73 00:07:56,765 --> 00:07:58,787 В нашей-то глуши когда еще повеселишься? 74 00:07:59,031 --> 00:08:02,491 Званный ужин с музыкой. Ну, стало быть, не грех и принарядиться. 75 00:08:02,675 --> 00:08:04,097 А куда еще нарядишься? 76 00:08:04,265 --> 00:08:06,364 Ой, как бы еще не оконфузиться. Мы-то безвылазно здесь, 77 00:08:06,453 --> 00:08:08,047 а Салтыкова прямиком из Москвы. 78 00:08:08,071 --> 00:08:12,586 - Вот заодно и узнаем: это что за моды такие в Москве караульных ставить? 79 00:08:13,538 --> 00:08:19,142 - Караульных? А откуда это вы знаете? Вы разве у нее уже были? 80 00:08:19,405 --> 00:08:22,938 - Я? Без приглашения? Боже упаси. 81 00:08:23,395 --> 00:08:25,112 Это мне прислуга доложила. 82 00:08:25,870 --> 00:08:29,381 У них, у ленивых, язык длинный. Убрать здесь все, Глаш. 83 00:08:29,482 --> 00:08:30,848 - Это верно, Аделаида Ивановна. 84 00:08:30,872 --> 00:08:34,459 Заодно и поинтересуемся, отчего это прислуга у нее такая наглая. 85 00:08:34,583 --> 00:08:36,860 - А откуда вы знаете, какая у нее прислуга? 86 00:08:39,160 --> 00:08:40,615 Или и вас тоже? 87 00:08:42,004 --> 00:08:43,414 - Тоже. 88 00:08:43,683 --> 00:08:45,493 Как и вас. 89 00:08:46,582 --> 00:08:49,598 Мы подумаем, принимать это приглашение или нет. 90 00:08:50,558 --> 00:08:51,627 Чаю? 91 00:08:51,954 --> 00:08:59,464 [Музыка] 92 00:09:02,062 --> 00:09:04,528 - Вавил Фалиевич! - А? 93 00:09:04,652 --> 00:09:08,041 - Новость слыхали? Соседка новой на ужин зовет. 94 00:09:08,065 --> 00:09:11,385 Салтыкова Дарья Николаевна. Признаться мне это очень кстати. 95 00:09:11,587 --> 00:09:13,798 - Что вы говорите? И вас позвали? 96 00:09:13,822 --> 00:09:16,293 - А как же! А вы-то к вдове поедете? 97 00:09:16,317 --> 00:09:20,562 - Возможно, а что? Ап! 98 00:09:27,950 --> 00:09:34,292 - Князь, ну мне пешком как-то неловко. Может, захватите? 99 00:09:34,672 --> 00:09:37,094 - Безобразов, на что тебе вдова? 100 00:09:37,266 --> 00:09:40,332 Она женщина городская, богатая, приличное общество. 101 00:09:40,799 --> 00:09:43,044 Ты же начнешь куролесить, под ногами болтаться. 102 00:09:43,068 --> 00:09:46,031 - Ой, ой, конкуренции испугались. 103 00:09:46,410 --> 00:09:47,421 - Кто, я? 104 00:09:47,866 --> 00:09:49,877 - Да полноте вам, князь. 105 00:09:51,030 --> 00:09:56,294 У вас и так денег куры не клюют. А потом... 106 00:09:57,543 --> 00:09:58,654 Зачем вам? 107 00:10:00,165 --> 00:10:01,254 Поеду! 108 00:10:04,462 --> 00:10:06,334 - Батюшка! - А? 109 00:10:06,801 --> 00:10:09,939 - Батюшка, из Троицкого приглашение прислали. 110 00:10:10,468 --> 00:10:12,278 Просят на ужин быть. 111 00:10:13,022 --> 00:10:15,270 - Из Троицкого - это хорошо. 112 00:10:16,382 --> 00:10:17,982 Чего ж не поехать-то? 113 00:10:19,069 --> 00:10:21,736 С паствой дружить надо. 114 00:10:22,798 --> 00:10:25,194 Давненько туда не приглашали. 115 00:10:26,462 --> 00:10:28,624 Я еще к покойной барыне ездил. 116 00:10:29,204 --> 00:10:32,545 Ох, славная там наливка была. 117 00:10:37,269 --> 00:10:38,293 - Барин... 118 00:10:42,318 --> 00:10:43,689 - Барин! - А? 119 00:10:43,891 --> 00:10:47,491 - Иван Гаврилович, я вам чаю принес с медом липовым. 120 00:10:47,515 --> 00:10:48,993 - От Митеньки? 121 00:10:49,515 --> 00:10:51,125 Нет письма? 122 00:10:51,826 --> 00:10:52,770 - Нет, барин. 123 00:10:52,959 --> 00:10:59,598 Но для вас имеется приглашение на званый ужин со всем уважением. 124 00:11:03,086 --> 00:11:06,840 Давненько вас господ не приглашали. 125 00:11:07,426 --> 00:11:09,590 Вот и развеетесь. 126 00:11:10,146 --> 00:11:14,766 Небось, поросенка подадут. И Настенька, небось, петь будет. 127 00:11:14,766 --> 00:11:16,312 Настенька, хорошо поет. 128 00:11:16,336 --> 00:11:20,046 - Нет, Степан, не пойду я, голубчик. 129 00:11:21,246 --> 00:11:26,006 А Настенька пусть с мальчонкой сама приходит. 130 00:11:26,224 --> 00:11:31,047 - Барин, Иван Гаврилович, помилуйте. Да что же это вы? 131 00:11:31,535 --> 00:11:35,790 Вдова-то - она особа важная. Ей же все Салтыковское одной перешло. 132 00:11:35,790 --> 00:11:37,151 Может и оскорбиться. 133 00:11:37,314 --> 00:11:43,950 - Стар я кланятся. Откланялся свое. Спина не та. 134 00:11:51,310 --> 00:11:54,140 - Вести есть? - Нет его до сих пор. 135 00:11:54,718 --> 00:11:56,196 Неужели опять осечка? 136 00:11:57,141 --> 00:11:59,090 И от Сергея вестей нет. 137 00:11:59,424 --> 00:12:01,980 Так осерчал, что и знаться не хочет. 138 00:12:02,990 --> 00:12:05,253 - Простите, господа, письмо вам срочное. 139 00:12:05,365 --> 00:12:07,870 С нарочным прислали из Троицкого. 140 00:12:11,598 --> 00:12:12,464 Что? 141 00:12:15,118 --> 00:12:16,253 Приглашение. 142 00:12:16,709 --> 00:12:20,341 - Дарья Николаевна, рада знакомству. Примите наши соболезнования. 143 00:12:20,509 --> 00:12:23,264 Говорят, траур по вашему мужу еще не прошел. 144 00:12:23,375 --> 00:12:26,091 Да вот, Сереженьку хочу развлечь. 145 00:12:26,115 --> 00:12:28,388 Негоже ребенка в склепе держать. 146 00:12:28,515 --> 00:12:32,472 Конечно, конечно же, дети - это святое. 147 00:12:32,539 --> 00:12:34,628 Может быть они еще и подружатся. 148 00:12:34,717 --> 00:12:36,242 - Непременно, непременно. - А заодно и мы. 149 00:12:36,266 --> 00:12:39,239 - И мы, да. Прошу вас. - Да. Очень приятно. 150 00:12:39,872 --> 00:12:41,117 Проходи. 151 00:12:42,373 --> 00:12:44,358 - Здравствуйте. - Здравствуйте, прошу. 152 00:12:45,262 --> 00:12:48,591 - Здравствуйте, Дарья Николаевна. - Здравствуйте. Проходите. 153 00:12:49,839 --> 00:12:53,239 - Пока мы одевались, уже все тут ручки целуют. 154 00:12:53,382 --> 00:12:56,059 Вдова капитана Потоцкого, мой сын Митрофанушка на выдане. 155 00:12:56,138 --> 00:12:57,091 - Очень приятно. 156 00:12:57,115 --> 00:12:58,693 - Добро пожаловать в наши края. 157 00:12:59,337 --> 00:13:01,137 Спасибо за приглашение. Надеюсь, и вы к нам? 158 00:13:01,470 --> 00:13:03,914 - Непременно. У меня на завтра намечаются дамские посиделки. 159 00:13:03,981 --> 00:13:05,068 Я вас ангажирую. 160 00:13:05,136 --> 00:13:07,870 - Благодарю. А что, князь Цицианов здоров ли? 161 00:13:08,558 --> 00:13:10,593 - Дарья николаевна, общество ничуть не потеряло. 162 00:13:10,617 --> 00:13:13,449 Он очень много лет живет отшельником, аки дикарь. 163 00:13:13,606 --> 00:13:16,806 - Да, еще бы не отшельником. Князь, а хуже своих крепостных живет. 164 00:13:17,095 --> 00:13:19,972 Виданое ли дело - распустит всех своих крепостных. 165 00:13:19,996 --> 00:13:22,089 Весь в долгах все заложено, перезаложено, 166 00:13:22,113 --> 00:13:23,640 а Европа нынче очень дорого. 167 00:13:23,751 --> 00:13:25,206 Вот мы своих здесь учим не хуже. 168 00:13:25,230 --> 00:13:26,643 Метрофанушка, поздоровайся по-французски. 169 00:13:26,667 --> 00:13:28,390 - Бонсуа. - Да, прошу вас. 170 00:13:29,607 --> 00:13:30,602 - Юля! 171 00:13:30,785 --> 00:13:32,829 [Смеются] 172 00:13:33,051 --> 00:13:35,442 - Что, не ожидала увидеть старую подругу? 173 00:13:35,828 --> 00:13:38,195 А я притащилась на похороны к родственникам, 174 00:13:38,219 --> 00:13:41,141 а тут по всей округе одна новость - прием в Троицком! 175 00:13:41,165 --> 00:13:42,997 Ты не обиделась, что я без приглашения? 176 00:13:43,021 --> 00:13:44,270 - Ну что ты! Нет! 177 00:13:44,270 --> 00:13:45,947 - Ой, столько новостей, столько новостей! 178 00:13:45,971 --> 00:13:47,376 Ты ждешь кого-то? - Нет, нет, нет, нет. 179 00:13:47,465 --> 00:13:51,109 - Ну, признавайся, монашка, завела себе милого друга уже, а? 180 00:13:51,270 --> 00:13:52,270 - Нет. 181 00:14:00,516 --> 00:14:18,554 [Музыка] 182 00:14:19,502 --> 00:14:25,142 [Звучит песня] Из-за леса, леса вольного 183 00:14:27,317 --> 00:14:32,439 Летит пташка сизокрылая. 184 00:14:32,463 --> 00:14:33,851 Летит. 185 00:14:35,174 --> 00:14:41,740 Летит к матушке и к батюшке, 186 00:14:42,952 --> 00:14:49,485 Летит к свому милому, к свому милому. 187 00:14:52,526 --> 00:14:58,334 Летит к свому, свому милому. 188 00:14:59,691 --> 00:15:06,046 Летит вольна голубица в небе. 189 00:15:09,091 --> 00:15:17,374 В небе песнею весёлою разливается, 190 00:15:20,389 --> 00:15:26,290 Разливается радоницей. 191 00:15:27,936 --> 00:15:34,300 Летит ясна с ветродуницей, да 192 00:15:37,518 --> 00:15:42,918 Да судьбина её несчастная. 193 00:15:46,319 --> 00:15:52,475 Виться пташкой ей подневольною 194 00:15:54,929 --> 00:16:01,484 В силках зла да горло чернится, а… 195 00:16:03,056 --> 00:16:18,011 [Музыка] 196 00:16:18,853 --> 00:16:22,530 - Авдотья, гони девок по домам, ночь на дворе. 197 00:16:23,009 --> 00:16:25,475 Барыня повеселела, дай же и девкам отдохнуть. 198 00:16:25,809 --> 00:16:27,254 Ступайте спать. 199 00:16:27,520 --> 00:16:32,464 - Здрасьте-будьте. Какой защитник пожаловал. 200 00:16:33,342 --> 00:16:36,319 - Вот не хотел влезать. Ты чего творишь, Авдотья? 201 00:16:36,574 --> 00:16:39,808 Ни чужих, ни своих не жалеешь. 202 00:16:39,954 --> 00:16:42,291 - Тебе власть моя покоя не дает? 203 00:16:43,265 --> 00:16:45,343 Так ты еще ее не видел. 204 00:16:46,420 --> 00:16:50,398 Еще раз сунешься, отправлю на псарню. Заруби себе на носу! 205 00:16:50,398 --> 00:16:51,997 - Белены, что ли, объелась? 206 00:16:53,108 --> 00:16:55,864 Так не лето вроде как. 207 00:16:57,531 --> 00:16:59,506 Ступайте сказал. Чего сидим? 208 00:17:03,454 --> 00:17:07,766 - Ступайте. Чего сидим-то? Ступайте. 209 00:17:16,334 --> 00:17:17,921 - Ты чего, Авдотья? 210 00:17:19,546 --> 00:17:22,279 А работать кто-то должен. 211 00:17:22,879 --> 00:17:24,835 А ты всех отдыхать отправил. 212 00:17:25,425 --> 00:17:30,950 Ничего, я за всех всё сама сделаю. 213 00:17:31,910 --> 00:17:33,237 Моих глаз не жалко. 214 00:17:33,326 --> 00:17:37,292 - Перестань. Ты чего, безумица? 215 00:17:47,961 --> 00:17:54,825 - Работать не будем - мы тут все кровью умоемся. 216 00:17:59,598 --> 00:18:03,339 - Ты погляди на этих кур. Чепцы с лентами. 217 00:18:04,498 --> 00:18:06,578 Боже, ты себя тут похоронишь. 218 00:18:07,146 --> 00:18:10,234 Усадите куда-нибудь генерала поближе к напиткам. 219 00:18:10,518 --> 00:18:12,244 Да подальше от меня. 220 00:18:12,268 --> 00:18:14,978 - А, так вот, кто ваши гости, Дарья Николаевна. 221 00:18:15,091 --> 00:18:18,202 Представьте, представьте! Видно же сразу - из столицы. 222 00:18:18,358 --> 00:18:23,690 Баронесса фон Шлиппе в девичестве княжда Богданова. И мой супруг, 223 00:18:23,714 --> 00:18:25,846 действительный тайник советник. 224 00:18:26,046 --> 00:18:28,292 - Ну что, подружились? 225 00:18:28,316 --> 00:18:29,793 - Да, детки, ну играйте же. 226 00:18:30,313 --> 00:18:31,568 - Маменька. - Да. 227 00:18:31,940 --> 00:18:35,473 - Где же князь? Вы отправили ему предложение? 228 00:18:35,601 --> 00:18:38,617 - Конечно, отправила. Не приехал. 229 00:18:39,695 --> 00:18:41,451 Вот тебе и добрый друг. 230 00:18:44,366 --> 00:18:45,639 Помнишь наш разговор? 231 00:18:46,384 --> 00:18:50,326 Все хорошо. Ступай поиграй с гостями. Ступайте в детскую. 232 00:18:55,950 --> 00:18:58,924 Батюшка, благодарю, что приняли приглашение. 233 00:18:59,218 --> 00:19:00,584 Не оставьте нас молитвами. 234 00:19:00,608 --> 00:19:04,696 - Как можно, Дарья Николаевна? Молитва всё лечит. 235 00:19:05,230 --> 00:19:08,418 Только вы нас совсем не жалуете. В воскресенье непременно к нам. 236 00:19:08,442 --> 00:19:09,589 - Непременно. 237 00:19:09,752 --> 00:19:11,086 - Дарья Николаевна, 238 00:19:11,375 --> 00:19:14,239 я слыхал, что покойный ваш Глеб Андреевич благое дело затевал 239 00:19:14,886 --> 00:19:18,064 - церковь в Троицком восстановить обещал. 240 00:19:18,708 --> 00:19:21,943 Так я завсегда отпеть, освятить, причастить. 241 00:19:22,063 --> 00:19:23,996 Службу какую сослужить, когда прикажете. 242 00:19:24,130 --> 00:19:26,907 Люди меня знают, чай, не чужой. Чего со стороны-то брать? 243 00:19:27,254 --> 00:19:28,418 - Благодарю. 244 00:19:28,564 --> 00:19:32,790 Да. Вот помню я, матушка супруга вашего покойного 245 00:19:32,814 --> 00:19:36,263 каждый вечер на ужин звали. Ох, славная у вас тут наливка. 246 00:19:36,534 --> 00:19:39,389 - Угощайтесь, батюшка. 247 00:19:39,978 --> 00:19:42,793 - Ах, хороша настойка в Троицком! Ох, хороша! 248 00:19:42,950 --> 00:19:45,079 Дарья Николаевна, мне бы аналои в церкви подновить 249 00:19:45,305 --> 00:19:49,093 да полы прогнили. Вы уж ради Христа-то поднесите, а? 250 00:19:49,139 --> 00:19:51,505 А то от местной паствы на Пасху гроша не дождёшься. А? 251 00:19:51,529 --> 00:19:52,582 Я распоряжусь, обязательно. 252 00:19:52,606 --> 00:19:54,284 - Святая вы, матушка, святая. 253 00:20:05,103 --> 00:20:10,192 [Плачет] 254 00:20:16,398 --> 00:20:19,440 - Барыня в честь соседей прием устроили. 255 00:20:19,797 --> 00:20:21,692 Вот платье тебе пожаловали. 256 00:20:23,397 --> 00:20:27,798 Будешь гостей в зале клавесином развлекать. 257 00:20:30,958 --> 00:20:32,494 - Мне встать нет мочи. 258 00:20:32,518 --> 00:20:34,493 - Заживет. 259 00:20:36,352 --> 00:20:39,319 Ничего, заживет. 260 00:20:40,143 --> 00:20:43,292 А вот когда заживет... 261 00:20:46,070 --> 00:20:48,079 ..впредь толк будет. [Кричит от боли] 262 00:20:48,103 --> 00:20:52,246 Нечего мать и себя в немилость вводить! 263 00:20:53,592 --> 00:20:55,690 Учись у матери! 264 00:20:56,214 --> 00:20:58,576 Ничего, приучишь!. 265 00:20:58,710 --> 00:21:00,741 Дай бог первую охоту утолит, 266 00:21:00,765 --> 00:21:03,092 глядишь, и о матери под старость лет не забудешь! 267 00:21:03,458 --> 00:21:05,470 - Убери от меня руки! 268 00:21:10,836 --> 00:21:12,702 - Ты что? - Не смей! 269 00:21:13,125 --> 00:21:16,058 Я не ты! Не ты! 270 00:21:18,777 --> 00:21:20,865 - Дура ты! 271 00:21:27,026 --> 00:21:27,798 Давай. 272 00:21:27,888 --> 00:21:33,554 [Плачет] 273 00:21:34,510 --> 00:21:52,934 [Музыка] 274 00:21:58,041 --> 00:22:05,494 - Господа, позвольте представить. Настасья, родственница наша. Иди сюда. 275 00:22:07,717 --> 00:22:10,169 Музыке обучалась. 276 00:22:12,462 --> 00:22:15,782 Настя, сыграй нам что-нибудь, повесели, а? 277 00:22:30,513 --> 00:22:43,690 [Звучит клавесин] 278 00:22:45,934 --> 00:22:50,443 Настя, ну, ты уж повеселей как-нибудь, а то будто лягушку проглотила. 279 00:22:50,511 --> 00:22:53,138 Дарья Николаевна, шутница. 280 00:22:53,465 --> 00:23:01,131 [Звучит клавесин] 281 00:23:01,390 --> 00:23:05,041 - Я что-то не поняла, кому она родственница. Покойному, что ли? 282 00:23:05,376 --> 00:23:07,531 - Я вас умоляю, у нас все знают. 283 00:23:07,909 --> 00:23:10,286 [Звучит клавесин] 284 00:23:10,620 --> 00:23:13,575 - Да-а? - Да. Угу. 285 00:23:14,043 --> 00:23:27,468 [Звучит клавесин] 286 00:23:31,918 --> 00:23:35,891 - Простите, оставлю вас на минутку. Встречу нового гостя. 287 00:23:36,986 --> 00:23:39,643 - Дарья Николанова истинная святая женщина. 288 00:23:40,142 --> 00:23:41,998 Приютиить бастардку в доме. 289 00:23:42,158 --> 00:23:44,645 - Скучно, господа! 290 00:23:44,935 --> 00:23:49,640 А давай нашу! Про наших русских баб! 291 00:23:49,910 --> 00:23:50,990 - Я не знаю такой песни. 292 00:23:51,014 --> 00:23:54,147 - Я тебе сейчас напою, а ты мне тут подыгрывай! 293 00:23:54,358 --> 00:23:56,191 - Не надо, папа! 294 00:23:56,215 --> 00:24:01,580 [Поет:] - Под жемчугами... 295 00:24:01,647 --> 00:24:05,446 - Это мовитон! - Господа! Какой-то кошмар! 296 00:24:05,602 --> 00:24:07,469 Ей-богу, вот каждый раз. 297 00:24:14,002 --> 00:24:16,593 - Пожалуйте, гости дорогие. 298 00:24:17,046 --> 00:24:21,916 - Дарья Николаевна, рады вас видеть в добром здравии. 299 00:24:22,374 --> 00:24:24,401 - Вашими молитвами. 300 00:24:24,559 --> 00:24:26,892 Видать от того, что берегусь, и здоровье в порядке. 301 00:24:26,916 --> 00:24:28,649 - А, вот оно что. 302 00:24:29,667 --> 00:24:31,698 Выходит, это и есть ваша армия. 303 00:24:31,743 --> 00:24:34,841 - Времена нынче лихие. Вам ли не знать? 304 00:24:35,711 --> 00:24:37,992 Одинокой вдове без охраны никак. 305 00:24:38,355 --> 00:24:41,134 Говорят, крепостные то тут, то там распустились. 306 00:24:41,390 --> 00:24:47,390 Но хуже тупых рабских вил только острые каверзы. 307 00:24:50,574 --> 00:24:53,254 А мы можем поговорить наедине? 308 00:24:54,322 --> 00:24:55,866 - Разумеется. 309 00:25:08,942 --> 00:25:12,062 - Признаться, никак не ожидали вашего приглашения. 310 00:25:14,557 --> 00:25:16,918 - Кто старое помянет, тому глаз вон. 311 00:25:20,814 --> 00:25:25,591 Буду с вами откровенна. Устала я жить в страхе. 312 00:25:26,326 --> 00:25:28,220 Хочу спать спокойно. 313 00:25:29,232 --> 00:25:31,231 Предлагаю договор. 314 00:25:33,065 --> 00:25:34,398 Вот. 315 00:25:42,766 --> 00:25:48,839 Это то, что вы на Глеба Андреевича переписали. Всё ваше. 316 00:25:49,461 --> 00:25:53,286 Замуж я не выйду, так что и наследство на сторону не уйдёт. 317 00:25:53,286 --> 00:25:55,007 Всё Салтыковым достанется. 318 00:25:55,819 --> 00:25:59,274 Другого наследника вы вряд ли осмелитесь своей фамилией назвать. 319 00:26:00,463 --> 00:26:04,141 Во всяком случае, не сейчас. 320 00:26:05,619 --> 00:26:07,870 - О каком еще наследнике идет речь? 321 00:26:07,870 --> 00:26:11,750 - Как? Сергей Федорович ничего не сказал? 322 00:26:24,238 --> 00:26:25,143 - Что это? 323 00:26:25,665 --> 00:26:29,893 - Это моя охранная грамота. 324 00:26:31,400 --> 00:26:33,593 - Оставьте эти игры. Что это за письмо? 325 00:26:35,177 --> 00:26:42,438 "Сережа, милый, пусть это письмо скрасит нашу разлуку. 326 00:26:43,598 --> 00:26:47,844 Не забывай свою маленькую Фике". 327 00:26:48,998 --> 00:26:55,592 К богатству моему приценивались? Так вот этому нет цены. 328 00:26:56,042 --> 00:27:00,894 Бесценное письмо! Буду хранить, как зеницу ока, покуда жива! 329 00:27:00,894 --> 00:27:02,875 Гарантия - моя жизнь. 330 00:27:02,899 --> 00:27:05,541 И если хоть волос с моей головы упадет, 331 00:27:05,742 --> 00:27:08,541 кто знает, куда может попасть это письмо. 332 00:27:08,742 --> 00:27:12,453 И племянник ваш без головы останется, и вам не поздоровится. 333 00:27:12,574 --> 00:27:15,574 Все! Все до одного ответите! 334 00:27:21,134 --> 00:27:24,374 Как жаль! Так скоро нас покидаете! 335 00:27:25,062 --> 00:27:28,373 [Смех] 336 00:27:29,134 --> 00:27:32,193 - Да-да, фанты при дворе теперь уже не в моде. 337 00:27:32,458 --> 00:27:34,480 Теперь в моде прятки и маскарады. 338 00:27:34,947 --> 00:27:36,924 - Да? Жуть как интересно, правда? 339 00:27:37,094 --> 00:27:39,304 - А расскажите еще, княгиня. 340 00:27:39,328 --> 00:27:40,791 - Баронесса. 341 00:27:41,260 --> 00:27:44,690 - Простите, мы к титулам и этикету не приучены. 342 00:27:44,714 --> 00:27:46,694 - Не извиняйтесь, это сейчас модно. 343 00:27:46,718 --> 00:27:49,222 Наш царица к себе без разбора приближает. 344 00:27:49,222 --> 00:27:51,333 Взять хотя бы ее фаворита. 345 00:27:51,866 --> 00:27:57,422 Дорогая, я ведь о вашем том самом родственнике, Сереже Салтыкове. 346 00:28:00,494 --> 00:28:02,435 - И что же он, этот родственник? 347 00:28:02,625 --> 00:28:05,543 - Ой, что рассказать? 348 00:28:05,567 --> 00:28:07,599 При дворе благодать, одни только радости. 349 00:28:07,623 --> 00:28:10,494 Вы бы видели эту идиллическую картину. 350 00:28:11,574 --> 00:28:13,341 Сергей Федорович, теперь сиятельство, 351 00:28:13,941 --> 00:28:16,144 наставником к престолу наследника представлен, 352 00:28:16,168 --> 00:28:17,389 Павлу Петровичу. 353 00:28:17,474 --> 00:28:20,334 Как на него смотрят государыня. 354 00:28:20,429 --> 00:28:25,074 [Смеется] Как голубки, неразлучны. 355 00:28:25,297 --> 00:28:33,770 [Смех] 356 00:28:58,397 --> 00:28:59,796 [Хруст стекла] 357 00:28:59,926 --> 00:29:02,852 - Ах!!! Дарья Николаевна! 358 00:29:03,125 --> 00:29:06,052 - Дарья Николаевна! - Дарья Николаевна, что ж вы? 359 00:29:06,229 --> 00:29:09,524 - Воды! Салфетки срочно! 360 00:29:09,936 --> 00:29:14,168 - Не волнуйтесь! Царапина! Я и не такое видел. 361 00:29:14,513 --> 00:29:19,490 У нас вахмистру ногу оторвало в ущелье. Вот это я вам скажу. 362 00:29:19,567 --> 00:29:21,646 - Вавил Фалиевич, сейчас не время, пожалуйста, не нужно. 363 00:29:21,691 --> 00:29:22,513 - Извините. 364 00:29:22,671 --> 00:29:24,915 - Простите, мне нужно побыть одной. 365 00:29:25,093 --> 00:29:27,693 - Дарья Николаевна ещё не оправилась от трагедии, 366 00:29:27,718 --> 00:29:30,292 поэтому чаепитие придётся отложить. 367 00:29:31,226 --> 00:29:33,594 - Мне так жаль, что мы тебя утомили. 368 00:29:34,337 --> 00:29:36,058 Нам нужно обязательно увидеться. 369 00:29:36,203 --> 00:29:38,161 Я ещё так много всего не рассказала. 370 00:29:38,406 --> 00:29:40,927 - Пойдём, пойдём, пойдём. Пойдём, пойдём. 371 00:29:41,773 --> 00:29:45,606 - Святая... Святая барыня храни вас, Господи. 372 00:29:46,359 --> 00:29:48,872 Дарья Николаевна, непременно вас завтра навещу. 373 00:29:54,762 --> 00:30:00,761 [Музыка] 374 00:30:01,294 --> 00:30:02,672 - Да перестань ты. 375 00:30:08,884 --> 00:30:10,824 Зачем мы будем с пруссаком воевать? 376 00:30:14,286 --> 00:30:16,274 Вот наш интерес российский. 377 00:30:31,384 --> 00:30:33,572 Только подготовиться надо. 378 00:30:36,142 --> 00:30:37,579 Дождаться. 379 00:30:38,458 --> 00:30:40,639 И погоним турков из Крыма. 380 00:30:42,302 --> 00:30:44,477 Ты у меня величайшая. 381 00:30:44,911 --> 00:30:47,593 Клеопатра тебе в служанки не годится. 382 00:30:49,866 --> 00:30:51,222 - Сама знаю. 383 00:30:57,689 --> 00:31:07,229 [Музыка] 384 00:31:23,718 --> 00:31:24,747 - Ну что? 385 00:31:28,302 --> 00:31:29,502 Угодила тебе мать? 386 00:31:34,646 --> 00:31:36,276 Что молчишь? 387 00:31:37,444 --> 00:31:39,466 Или не угодила? 388 00:31:40,407 --> 00:31:42,021 - Я хочу спать. 389 00:31:50,862 --> 00:31:53,725 - Из-за тебя я всё это устроила! 390 00:31:54,237 --> 00:31:58,714 Из-за тебя я всё слушала! Из-за тебя! 391 00:31:59,026 --> 00:32:01,111 Всё из-за тебя! 392 00:32:01,369 --> 00:32:15,989 [Музыка] 393 00:32:16,206 --> 00:32:19,566 Что встали? Вон пошли! 394 00:32:20,100 --> 00:32:21,100 Вон! 395 00:32:21,755 --> 00:32:36,439 [Музыка] 396 00:32:37,166 --> 00:32:43,239 Что ты смотришь? Что тебе еще? Что?! 397 00:32:44,850 --> 00:32:47,493 Ведь это ты папеньку убила? 398 00:32:48,428 --> 00:32:50,972 Что ты сказал? 399 00:32:51,961 --> 00:32:55,042 - Я тебя ненавижу. Ненавижу! 400 00:32:56,687 --> 00:32:59,638 Замолчи! Замолчи! 401 00:33:00,158 --> 00:33:01,158 Молчи! 402 00:33:04,401 --> 00:33:05,712 Молчи! 403 00:33:05,979 --> 00:33:08,890 Молчи! Молчи! Молчи! 404 00:33:09,484 --> 00:33:15,266 [Плачет] 405 00:33:17,482 --> 00:33:21,882 - Тварь, хитрая тварь. 406 00:33:22,113 --> 00:33:25,341 Своими руками предушил бы ведьму. 407 00:33:25,930 --> 00:33:28,394 - Да, человека нашего, верно, прибили. 408 00:33:29,841 --> 00:33:33,526 Но деньги-то, Глеб, она вернула. 409 00:33:34,423 --> 00:33:35,894 - Откупиться решила. 410 00:33:36,957 --> 00:33:39,143 Легко хочет отделаться. Не выйдет! 411 00:33:40,090 --> 00:33:46,246 - Надо бы Сережу предупредить. Что если пропажа письма обнаружится? 412 00:33:49,262 --> 00:33:51,803 А если по письму еще кто узнает? 413 00:33:52,975 --> 00:33:56,893 Тот, кто не любит немку. Представляешь? 414 00:33:57,775 --> 00:34:02,886 Наследник-то наш. Представляешь себе, что будет? 415 00:34:04,542 --> 00:34:06,674 - Переворот? - Угу. 416 00:34:07,419 --> 00:34:09,907 - Да, хитрая тварь. 417 00:34:10,752 --> 00:34:12,762 Но промахнулась. 418 00:34:13,707 --> 00:34:15,640 Надо бы придумать, как письмо добыть. 419 00:34:15,730 --> 00:34:16,692 - Придумаем. 420 00:34:18,222 --> 00:34:20,143 Она оборону-то небось ослабила. 421 00:34:21,283 --> 00:34:24,151 - Лучшего случая не будет. 422 00:34:28,707 --> 00:34:33,507 [Плачет] 423 00:34:37,111 --> 00:34:40,511 - Что со мной, Господи? 424 00:34:41,502 --> 00:34:42,813 За что? 425 00:34:45,991 --> 00:34:50,392 Не хочу быть такой, как она. Не хочу. 426 00:34:52,348 --> 00:34:55,141 Самой себя боюсь, Господи! 427 00:34:56,725 --> 00:35:03,231 Ваня! Ванечка! Хоть ты останься, Ваня. 428 00:35:05,682 --> 00:35:14,389 [Плачет] 429 00:35:49,652 --> 00:35:54,723 - Иш бин... - Иш бин. 430 00:35:56,719 --> 00:35:58,719 - Ду... 431 00:36:00,814 --> 00:36:04,316 - Угу... Бин? 432 00:36:04,341 --> 00:36:06,694 - Неверно, ду бист. 433 00:36:09,073 --> 00:36:12,417 Ваше императорское высочество, у вас великолепная память. 434 00:36:12,441 --> 00:36:15,184 Давайте попробуем еще раз. 435 00:36:15,230 --> 00:36:17,813 - У меня что, переводчиков нет? 436 00:36:18,990 --> 00:36:24,044 Ну вот ты, например. Если меня кто-то спросит, то ты переведешь. 437 00:36:24,379 --> 00:36:29,261 А то иначе зачем мне так много слуг, если я все должен делать сам? 438 00:36:31,310 --> 00:36:33,341 - Ваша матушка, наша государыня, 439 00:36:33,365 --> 00:36:36,889 заботится о том, чтобы вы выросли здоровым и умным. 440 00:36:37,253 --> 00:36:40,030 Павел Петрович, вам известно ваше будущее. 441 00:36:40,590 --> 00:36:43,575 Вам должно стать величайшим императором Европы. 442 00:36:43,599 --> 00:36:48,590 - Довольно. Я это всё знаю. Продолжай. 443 00:37:00,622 --> 00:37:04,127 Матушка, он меня замучил своей учебой. 444 00:37:04,628 --> 00:37:07,543 Можно я в лошадку немножечко поиграю? 445 00:37:08,028 --> 00:37:09,972 - Можно. 446 00:37:10,839 --> 00:37:13,183 - А ну, вставай на карачки! 447 00:37:18,439 --> 00:37:20,371 Но! Поехали! 448 00:37:20,686 --> 00:37:21,686 - Он неутомим. 449 00:37:24,890 --> 00:37:27,201 Да... - Поворачивай направо! 450 00:37:27,266 --> 00:37:30,240 - ...куда заведёт судьба нам не ведомо. 451 00:37:30,645 --> 00:37:32,356 - Павел Петрович большой затейник. 452 00:37:32,515 --> 00:37:34,678 - Нет, я не о том, дурачок. 453 00:37:35,301 --> 00:37:36,623 - Я о той игре судьбы, 454 00:37:36,647 --> 00:37:40,034 что ты учил меня русскому, а теперь учишь немецкому сына. 455 00:37:42,350 --> 00:37:47,443 - Если позволите, я бы назвал это скорее счастливым проведением. 456 00:37:49,089 --> 00:37:51,034 - Я надеюсь, что счастливым. 457 00:37:54,583 --> 00:37:56,745 Хранишь ли ты мое письмо, Сережа? 458 00:37:56,913 --> 00:37:58,846 - Да, конечно, оно всегда со мной. 459 00:37:59,116 --> 00:38:01,489 Так же, как и вы, всегда в моем сердце. 460 00:38:03,138 --> 00:38:09,847 Смотри, не обмани доверие своей маленькой и безрассудной Фике. 461 00:38:13,057 --> 00:38:56,783 [Музыка] 462 00:39:01,226 --> 00:39:03,648 [Звенит колокольчик] 463 00:39:09,301 --> 00:39:10,878 - Господи! 464 00:39:11,854 --> 00:39:13,343 Слушаю, барыня. 465 00:39:13,472 --> 00:39:14,994 - В церковь поеду. 466 00:39:17,561 --> 00:39:21,994 - Госпожа, тут такое дело... От деревенских слыхала, 467 00:39:22,342 --> 00:39:25,608 недовольные, воду мутят, мол, тоже в церковь хотят. 468 00:39:25,742 --> 00:39:28,490 - Я сказала, из поместья ни ногой! 469 00:39:30,118 --> 00:39:32,050 - Слушаюсь, барыня. 470 00:39:39,890 --> 00:39:42,493 - Ой, видать, не в себе барыня. 471 00:39:42,517 --> 00:39:45,456 Слыхали? Сыночка без вины, чуть насмерть не забила. 472 00:39:45,546 --> 00:39:46,336 - Тихо вы! 473 00:39:54,753 --> 00:40:00,264 [Звук саней по снегу] 474 00:40:03,167 --> 00:40:43,647 [Музыка] 475 00:40:45,242 --> 00:40:46,922 - Давай! Давай! 476 00:40:47,486 --> 00:40:49,553 - До конца! До конца! До конца! 477 00:40:53,264 --> 00:40:56,530 - Давай руку. - Руку? На. 478 00:40:57,661 --> 00:41:00,308 - Ну-ка руку. [Смеется] 479 00:41:01,230 --> 00:41:03,152 - Что, Игнат Федотович, хмурый мимо ходишь? 480 00:41:03,352 --> 00:41:04,639 - Некогда мне. 481 00:41:04,864 --> 00:41:07,841 - Давай, давай. - А ты убирай! 482 00:41:08,320 --> 00:41:10,908 А то иди к нам по чарочке, или побрезгуешь? 483 00:41:11,274 --> 00:41:15,198 Я с тобой раньше не выпивал, а теперь и на одном поле-то не сяду. 484 00:41:21,422 --> 00:41:24,246 В сторону прими, к барыне я. 485 00:41:25,479 --> 00:41:26,879 Пройти дай. 486 00:41:30,670 --> 00:41:32,741 - В церкви она. - В церкви? 487 00:41:33,198 --> 00:41:35,342 Ох, Авдотья, доведёте вы до греха. 488 00:41:35,798 --> 00:41:40,390 Барыня к службе катается, а деревенским и не причаститься? 489 00:41:41,309 --> 00:41:42,996 - Без тебя разберёмся. 490 00:41:43,842 --> 00:41:45,342 Ты на базар собираешься? 491 00:41:46,531 --> 00:41:48,386 А то припасы кончились. 492 00:41:49,108 --> 00:41:50,550 - Без тебя разберёмся. 493 00:41:50,975 --> 00:41:53,540 - Ты-то разберёшься, только доверия тебе нет. 494 00:41:54,164 --> 00:41:56,319 С гайдуками поедешь. Ермолай! 495 00:42:00,808 --> 00:42:02,230 - А на что мне охрана? 496 00:42:02,549 --> 00:42:04,393 Я что, сам что ли не разберусь? 497 00:42:04,593 --> 00:42:06,192 Чай, не первый год на хозяйсте. 498 00:42:06,326 --> 00:42:09,192 - Не тебе охрана-то, за тобой. 499 00:42:09,304 --> 00:42:11,459 Глаз с него не спускай. 500 00:42:11,882 --> 00:42:14,726 - Ну что, Игнат Федотович, 501 00:42:15,415 --> 00:42:17,281 видимо, придется на одном поле... 502 00:42:17,460 --> 00:42:19,059 [Смех] 503 00:42:19,193 --> 00:42:20,904 - Фома, ну, давай. - Наливай! 504 00:42:24,718 --> 00:42:27,572 - Благословляю благословляюще Тя Господи, 505 00:42:27,596 --> 00:42:29,789 и освящаю на Тя, уповающе, 506 00:42:29,813 --> 00:42:32,724 спаси люди Твои, облагослови достояние Твое, 507 00:42:32,967 --> 00:42:34,458 исполнение церкви Твоей. 508 00:42:34,458 --> 00:42:38,391 Сохрани, освяти любящия благолепие дому Твоего, 509 00:42:38,658 --> 00:42:41,902 Ты тех воспрослави Божественною Твоею силою 510 00:42:42,102 --> 00:42:44,778 и не остави нас, уповающих на Тя. 511 00:42:44,778 --> 00:42:47,842 Мир миру Твоему даруй, церквам Твоим, 512 00:42:47,866 --> 00:42:52,711 священникам, воинству, и всем людям Твоим, яко всякое даяние благо. 513 00:42:52,955 --> 00:42:57,539 и всяк дар совершен свыше есть, исходя от Отца светов, 514 00:42:57,563 --> 00:43:01,889 и тебе славу и благодарение, и поклонение высылаем, 515 00:43:02,070 --> 00:43:08,571 Отцу и Сыну, и Святому Духу ныне и присно, и во веки веков. 516 00:43:13,746 --> 00:43:16,428 Благословение Господне на вас! 517 00:43:19,629 --> 00:43:22,593 Того благодатию и человеколюбием, 518 00:43:23,039 --> 00:43:27,576 всегда, ныне и присно, и во веки веков. Аминь. 519 00:43:39,705 --> 00:43:42,056 Скоро же вы послушались меня, Дарья Николаевна. 520 00:43:42,317 --> 00:43:44,434 - Отпустите грехи, батюшка. 521 00:43:45,331 --> 00:43:46,598 Плохо мне. 522 00:43:47,065 --> 00:43:49,598 - Что вас так тревожит, Дарья Николаевна? 523 00:43:50,021 --> 00:43:53,487 - Много тревог. Грешна. 524 00:43:53,865 --> 00:43:56,693 - Да ну что вы? Бог милостив, он все простит. 525 00:43:56,961 --> 00:43:58,961 Да и наговариваете вы на себя, голубушка. 526 00:43:59,173 --> 00:44:01,929 Я вот слышал давече, в монастыре жили богомолица. 527 00:44:02,129 --> 00:44:03,491 - Могу я одна побыть? 528 00:44:06,106 --> 00:44:07,106 Помолиться. 529 00:44:07,341 --> 00:44:10,898 - Ну конечно, конечно, голубушка. Молитесь на здоровье. 530 00:44:22,810 --> 00:44:33,321 - Матерь Божья, помоги мне. Спаси меня. В идишь, как я мучаюсь? 531 00:44:33,521 --> 00:44:39,946 Если я не прощу, сторицей мне вернется. 532 00:45:12,291 --> 00:45:17,024 [Скрип пола] 533 00:45:17,999 --> 00:46:09,693 [Музыка, шепот] 534 00:46:10,819 --> 00:46:27,271 [Тревожная музыка] 535 00:46:28,792 --> 00:46:44,350 [Плачет] 536 00:46:46,435 --> 00:46:59,456 [Скрип повозки] 537 00:47:38,001 --> 00:47:40,139 - Голубушка! Это что же это вы? 538 00:47:40,474 --> 00:47:43,604 Поклоны бить так - расшибиться недолго, да и сквозит. 539 00:47:44,338 --> 00:47:46,379 Дарья Николаевна, что с вами? 540 00:47:49,902 --> 00:47:52,841 - Нехорошо мне. На воздух. 541 00:47:52,865 --> 00:47:54,193 - Господь ко вдовам милосерден. 542 00:47:54,217 --> 00:47:57,820 Довольно молебен заказать, да и свечку за упокой. Свечку - верное дело. 543 00:47:57,976 --> 00:48:00,741 Голубушка моя, народец-то все больше о своим огарком норовит. 544 00:48:00,965 --> 00:48:04,064 Да и господа, прости Господи, гроша жалеют, а у меня вон, потолок текет. 545 00:48:04,220 --> 00:48:05,900 Да и аналой поправить бы. 546 00:48:09,902 --> 00:48:12,789 И сам поставлю,молебен отслужу, всё, как полагается. 547 00:48:14,243 --> 00:48:18,782 Дарья Николаевна! Дарья Николаевна, свечки-то, свечки забыли! 548 00:48:19,214 --> 00:48:20,809 - Дарья Николаевна, вы? 549 00:48:20,833 --> 00:48:22,898 - Голубушка, вы давеча нас так напугали. 550 00:48:23,063 --> 00:48:26,129 Вы так напугали, но мы очень рады видеть вас в добром здравии. 551 00:48:26,214 --> 00:48:28,391 - А что же вы, голубушка, в такую рань, а? 552 00:48:28,415 --> 00:48:29,690 В такую рань одно мужичье. 553 00:48:29,714 --> 00:48:32,900 А общество, оно же на службу приезжает к полудню. 554 00:48:32,924 --> 00:48:34,435 - Уже помолилась. - А... 555 00:48:34,524 --> 00:48:36,496 - Голубушка, вы помните, что вы сегодня к нам к обеду? 556 00:48:36,520 --> 00:48:37,891 Мы ждём вас с ответным визитом. 557 00:48:37,915 --> 00:48:41,120 Непременно... - Мы за вами заедем. 558 00:48:41,186 --> 00:48:44,054 Не побрезгуйте. - Дарья Николаевна, свечи забыли! 559 00:48:49,097 --> 00:48:51,808 Святая, святая женщина. 560 00:48:56,910 --> 00:48:58,891 - Эй, господа, подходите сюда. 561 00:48:58,915 --> 00:49:00,739 Мы начинаем представление. 562 00:49:00,763 --> 00:49:03,140 Всех рассмешим, всех порадуем. 563 00:49:03,164 --> 00:49:06,670 О, знакомьтесь, мой друг Петруха. 564 00:49:06,670 --> 00:49:08,218 Здорово! 565 00:49:08,242 --> 00:49:11,340 А ну как дела, расскажи, чем заниматься собираешься? 566 00:49:12,207 --> 00:49:16,670 Жениться? Ну, а на ком, на левой ноге своей что ли? 567 00:49:18,025 --> 00:49:22,648 Ой, ой, что? На красавице? А познакомь. 568 00:49:22,717 --> 00:49:28,192 Мы все познакомимся. О, здравствуйте, здравствуйте. 569 00:49:28,216 --> 00:49:29,670 А как вас зовут? 570 00:49:29,758 --> 00:49:30,991 - Меня зовут Фёкла. 571 00:49:31,015 --> 00:49:34,870 - Ай, Фёкла! Так это она три года на печи сохла. 572 00:49:35,092 --> 00:49:37,981 [Смех] 573 00:49:40,174 --> 00:49:43,175 Красавица, да! Её рожа на мой лапоть похожа! 574 00:49:44,653 --> 00:49:48,574 Ой, это ж свадебка скоро, танцевать будем! 575 00:49:49,254 --> 00:49:55,591 Так, "Барыня". Барыня, барыня! Будем "Барыню" плясать. 576 00:49:55,615 --> 00:50:00,974 Барыня-сударыня, барыня, барыня-сударыня. 577 00:50:00,974 --> 00:50:04,893 А какая же свадьба? Надо же купить приданое. 578 00:50:04,939 --> 00:50:07,305 Так, давай вот так вот. 579 00:50:07,750 --> 00:50:10,777 - Да сыпь, сыпь, сыпь, не жадничай. 580 00:50:14,293 --> 00:50:16,350 - Четыре рубля, Игнат Федотович. 581 00:50:16,374 --> 00:50:19,042 - Четыре рубля! Ой, Господи. 582 00:50:19,330 --> 00:50:22,413 Я за сто аршин холста столь не выручил. 583 00:50:22,438 --> 00:50:26,742 - А что ты хочешь? Чистейший кахетинский у меня без обмана. 584 00:50:27,126 --> 00:50:32,878 Я и сам, милый человек, не пойму, что в этом чае. 585 00:50:32,878 --> 00:50:37,993 Тьфу! Горячее одно. Что в нем господ тратится? 586 00:50:38,017 --> 00:50:39,639 - Это точно. 587 00:50:40,350 --> 00:50:45,398 - Игнат Федотович, у меня для тебя есть особый товар. 588 00:50:45,527 --> 00:50:49,542 Настоящий кофе, прямо как из Турции привезли. 589 00:50:50,283 --> 00:50:56,478 Не тот дрянь, что персы торгуют. Идем, идем, идем, покажу. 590 00:50:57,318 --> 00:51:00,343 - Ну, идем, идем, покажи. - Угодишь своей барыне. 591 00:51:00,544 --> 00:51:03,358 И твоя барыня довольна будет. 592 00:51:03,731 --> 00:51:06,976 Твоя барыня довольная будет. Идем, идем. 593 00:51:08,797 --> 00:51:13,708 - А! А-а! 594 00:51:16,252 --> 00:51:29,897 [Музыка] 57983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.