Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,238 --> 00:00:04,422
[Музыка]
2
00:01:45,337 --> 00:02:09,292
[Тревожная музыка]
3
00:02:09,506 --> 00:02:10,506
- Стой!
4
00:03:01,332 --> 00:03:02,803
- Чего пожаловала?
5
00:03:03,866 --> 00:03:05,894
- Ну, привет.
6
00:03:06,488 --> 00:03:09,141
Помощь от тебя надобна
по особому делу.
7
00:03:09,483 --> 00:03:11,781
Хм, по особому делу.
8
00:03:12,481 --> 00:03:18,597
То палками вон из деревни гнали,
а то в ножки кланяются.
9
00:03:18,931 --> 00:03:21,453
- Ты ошалела, ведьма старая?
10
00:03:21,611 --> 00:03:24,088
Я из Москвы от знатной госпожи.
11
00:03:24,112 --> 00:03:26,533
Честь тебе оказана.
Ишь ты, в ножки ей клонися.
12
00:03:31,086 --> 00:03:35,006
- От знатной, говоришь, госпожи?
13
00:03:38,862 --> 00:03:41,462
Что же надобно госпоже твоей?
14
00:03:48,718 --> 00:03:50,792
Плату мою, знаешь?
15
00:03:53,239 --> 00:03:54,817
- Слыхала...
16
00:03:56,239 --> 00:03:59,766
Да на что крест, безбожница?
17
00:04:11,114 --> 00:04:27,847
[Музыка]
18
00:04:28,974 --> 00:04:30,974
Получила свое -
делай дело поживее.
19
00:04:38,094 --> 00:04:41,614
- А госпожа твоя будет довольна.
20
00:05:01,332 --> 00:05:06,917
Довольна будет твоя госпожа.
21
00:05:07,174 --> 00:05:10,874
- Смотри, чтоб без обмана.
Иначе свидимся.
22
00:05:11,008 --> 00:05:14,521
- А мы по-любому свидимся,
Авдотья.
23
00:05:35,718 --> 00:05:36,962
[Стук в дверь]
24
00:05:37,851 --> 00:05:38,851
- Барыня...
25
00:05:41,918 --> 00:05:44,429
- Ну?
- Принесла, госпожа.
26
00:05:44,782 --> 00:05:47,115
Принесла.
27
00:05:47,682 --> 00:05:50,204
- Да что с тобой такое?
- Все в порядке, барыня.
28
00:05:55,848 --> 00:05:57,337
- Аксинья, стоять.
29
00:06:01,045 --> 00:06:02,235
Иди-ка сюда.
30
00:06:11,667 --> 00:06:12,978
К нему идёшь?
31
00:06:13,102 --> 00:06:15,892
- Простите, барыня.
Не моя воля на то была.
32
00:06:15,916 --> 00:06:19,556
Клянусь, простите, не виноватая я.
Барыня, не виноватая я.
33
00:06:27,942 --> 00:06:29,968
- Чай ему отнесешь.
34
00:06:33,572 --> 00:06:35,894
- Я не виновата.
- Хватит выть.
35
00:06:36,940 --> 00:06:41,928
Не виноватой будешь,
когда сделаешь, что велю. Ступай.
36
00:06:44,526 --> 00:06:56,213
[Музыка]
37
00:06:56,881 --> 00:06:58,401
[Стук в дверь]
38
00:07:00,760 --> 00:07:09,314
[Музыка]
39
00:07:10,697 --> 00:07:13,983
- Ну, вы что там, оглохли?
40
00:07:18,354 --> 00:07:20,204
Я долго буду ждать?
41
00:07:23,309 --> 00:07:25,844
- Нельзя мне, барин, простите.
- Ну что такое?
42
00:07:27,013 --> 00:07:29,834
- Грязные дни, нельзя.
43
00:07:37,380 --> 00:07:48,779
[Тревожная музыка]
44
00:07:50,876 --> 00:07:52,241
- Вон пошла.
45
00:10:56,814 --> 00:11:00,941
"Все улажено, Сереженька.
Будь спокоен, любимый мой.
46
00:11:01,209 --> 00:11:04,778
Люблю тебя, твоя Дарья".
47
00:11:36,782 --> 00:11:39,646
- А как это по-русски будет -
Leidenschaf?
48
00:11:39,748 --> 00:11:46,043
- Власть, сила, страсть.
49
00:11:46,067 --> 00:11:47,180
- Как?
50
00:11:47,502 --> 00:11:48,824
- Страсть.
51
00:11:49,070 --> 00:11:52,159
- Страсть, страсть.
- Страсть.
52
00:11:53,492 --> 00:11:55,692
- Очень красивое слово- страсть.
53
00:11:56,026 --> 00:11:58,852
- Не менее красивое,
чем ваша Leidenschaf.
54
00:12:02,468 --> 00:12:04,681
- С вами, Серёжа,
мой русский идёт гораздо лучше,
55
00:12:04,705 --> 00:12:07,848
чем с этим профессором Тодуровым.
56
00:12:08,470 --> 00:12:10,340
- Ради справедливости,
позвольте заметить,
57
00:12:10,364 --> 00:12:13,526
что своей учёностью он
совершенно опровергает фамилию.
58
00:12:13,646 --> 00:12:15,492
- Да. Не дурак.
59
00:12:17,849 --> 00:12:21,543
Дурака они бы
ко мне не приставили.
60
00:12:23,426 --> 00:12:25,173
- Мммм... Они?
61
00:12:30,086 --> 00:12:31,652
- Вокруг глаза и уши.
62
00:12:33,174 --> 00:12:34,843
Я так устала, Серёжа.
63
00:12:35,844 --> 00:12:38,240
- Я польщен тем высоким
доверием и той милостью,
64
00:12:38,264 --> 00:12:40,586
которую вы оказываете мне,
Ваше величество…
65
00:12:40,606 --> 00:12:42,897
- Не разговаривай со мной,
как будто ты один из них.
66
00:12:43,730 --> 00:12:45,051
Пожалуйста.
67
00:12:46,952 --> 00:12:51,203
- Екатерина Алексеевна,
государыня, простите меня.
68
00:12:56,494 --> 00:12:58,618
- Родители меня называли Фике.
69
00:13:00,574 --> 00:13:03,606
Я была их маленькая Фредерика.
70
00:13:06,926 --> 00:13:12,366
Но тут ничего от меня не оставили,
Серёжа. Ничего.
71
00:13:15,470 --> 00:13:19,602
Ты даже не представляешь,
как они были жестоки со мной.
72
00:13:23,086 --> 00:13:26,086
- Я прошу вас, не говорите того,
о чём будете сожалеть.
73
00:13:34,638 --> 00:13:36,338
- Тебя пугает моя откровенность?
74
00:13:40,430 --> 00:13:43,858
Женщина только в мужчине
найдет настоящего друга.
75
00:13:44,658 --> 00:13:46,402
Так мне говорила моя мать.
76
00:13:47,914 --> 00:13:51,337
Но её отослали, выкинули вон.
77
00:13:52,238 --> 00:13:56,293
Единственную, с которой я могла
откровенно разговаривать, без страха.
78
00:13:57,381 --> 00:13:59,890
Они даже на похороны
отца меня не пустили.
79
00:14:03,246 --> 00:14:04,295
- Мне очень жаль.
80
00:14:06,312 --> 00:14:07,943
- А мне уже нет.
81
00:14:09,134 --> 00:14:11,882
Недолго осталось.
Как это по-русски будет?
82
00:14:13,015 --> 00:14:15,271
Отольются кошка, мышь...
83
00:14:15,295 --> 00:14:16,826
- Мышкины слезки.
84
00:14:17,594 --> 00:14:18,594
- Да.
85
00:14:21,870 --> 00:14:23,870
Я чувствовала себя
такой одинокой, Серёжа.
86
00:14:28,014 --> 00:14:29,458
Но теперь у меня есть ты.
87
00:14:36,462 --> 00:14:38,389
Они ждут от меня наследника.
88
00:14:39,084 --> 00:14:41,140
И они его получат.
89
00:14:42,350 --> 00:14:48,198
Но это будет не его сын.
Это мой сын будет.
90
00:14:50,510 --> 00:14:52,884
И он будет такой, как ты.
91
00:14:53,362 --> 00:15:17,654
[Музыка]
92
00:15:18,697 --> 00:15:25,807
[Веселая музыка]
93
00:15:27,470 --> 00:15:29,439
- Добрый день. Рады видеть вас.
94
00:15:30,839 --> 00:15:32,692
- Прошу.
- Отдыхайте.
95
00:15:35,884 --> 00:15:40,505
- Барон! Очень рады
вас видеть у нас в Москве.
96
00:15:40,630 --> 00:15:44,694
Надеюсь, вы расскажете
все ваши столичные новости.
97
00:15:45,114 --> 00:15:46,842
- Очень рады видеть вас, княжна.
98
00:15:46,866 --> 00:15:49,390
- Баронесса.
- Простите, баронесса.
99
00:15:49,754 --> 00:15:53,231
Последний раз мы вас
видели женихом и невестой.
100
00:15:54,242 --> 00:15:55,942
Надолго к нам из столицы?
101
00:15:56,077 --> 00:15:59,005
- Надеюсь, что нет.
Супруга направили с комиссией.
102
00:16:00,054 --> 00:16:03,375
- Вам Москва, должно быть,
кажется такой деревней.
103
00:16:03,631 --> 00:16:07,654
Но и нам есть чем вас порадовать.
Дарью Николаевну помните?
104
00:16:07,894 --> 00:16:09,649
Так вот, она теперь Салтыкова.
105
00:16:09,866 --> 00:16:12,493
Дарья Николаевна потеряла отца.
Не спрашивайте о нём.
106
00:16:13,377 --> 00:16:15,232
Она здесь с супругом.
107
00:16:15,256 --> 00:16:19,454
И все поговаривают,
что брак не удался. Представьте себе.
108
00:16:19,574 --> 00:16:22,841
- Даша!
- Юля!
109
00:16:23,818 --> 00:16:27,628
- Я глазам своим не верю. Ты здесь?
110
00:16:27,652 --> 00:16:31,793
- Как же так?
Как я рада! Какая ты!
111
00:16:32,439 --> 00:16:34,838
Глеб Андреевич, позвольте представить.
112
00:16:34,838 --> 00:16:35,829
Моя подруга.
113
00:16:35,917 --> 00:16:40,741
- Очень рад с вами познакомиться. Моя
супруга много про вас рассказывала.
114
00:16:40,765 --> 00:16:43,478
Рад знакомству, княгиня Богданова.
115
00:16:43,609 --> 00:16:45,595
- Баронесса фон Шлиппе.
116
00:16:45,897 --> 00:16:49,840
- А Дарья Николаевна ждала
от вас каких-то известий?
117
00:16:49,864 --> 00:16:51,889
- От меня?
- Да.
118
00:16:52,135 --> 00:16:56,214
- Позвольте представить
вам мой супруг, барон фон Шлиппе.
119
00:16:56,690 --> 00:16:58,039
Царский советник.
120
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
- Очень приятно.
121
00:16:59,551 --> 00:17:03,239
- Надеюсь, мужчины нас простят,
мы целую вечность не виделись.
122
00:17:05,396 --> 00:17:07,994
Даша, неужели?
123
00:17:09,040 --> 00:17:12,342
Я, значит, в столицу,
а тебя под венец?
124
00:17:12,342 --> 00:17:14,530
- Да, вот так.
- Я очень рада.
125
00:17:14,554 --> 00:17:15,931
Как же так могло повернуться?
126
00:17:16,065 --> 00:17:17,809
- С тех пор многое изменилось.
127
00:17:17,833 --> 00:17:21,862
- Ну, Дарья, ну, богомолица.
Определенно, тебя не узнать.
128
00:17:21,862 --> 00:17:23,240
Как там поживает матушка?
129
00:17:23,264 --> 00:17:25,741
Надеюсь, не сильно переживала,
что-то выпорхнула из клетки.
130
00:17:25,886 --> 00:17:27,863
- Она недавно скончалась.
131
00:17:27,927 --> 00:17:29,230
- Ах, какая печаль.
132
00:17:29,254 --> 00:17:32,693
Я думаю, она уж точно в раю,
в отличие от меня.
133
00:17:34,030 --> 00:17:37,319
Мне столько тебе нужно рассказать!
Я надеюсь, у тебя есть любовник?
134
00:17:37,519 --> 00:17:40,239
Все, вижу! Опять смутилась!
135
00:17:40,263 --> 00:17:43,240
Смотри, ты осталась монашкой!
И ты бледна!
136
00:17:43,541 --> 00:17:46,607
Как жалко, что мало времени,
я бы тебе столько всего рассказала!
137
00:17:46,785 --> 00:17:48,373
Всякие женские хитрости!
138
00:17:48,397 --> 00:17:53,029
- Баронесса, говорят,
вы прямо из столицы.
139
00:17:53,387 --> 00:17:55,964
А мы тут совсем от жизни отстали.
140
00:17:56,215 --> 00:17:58,631
Видели ли, Петра Федоровича?
141
00:17:58,965 --> 00:18:02,071
Говорят, никак не может с
русским именем обвыкнуть.
142
00:18:02,227 --> 00:18:05,685
- Чистая правда. Умора!
Ему все: "Петр Федорович",
143
00:18:05,710 --> 00:18:10,627
А пока советник не шепнет,
и ухом не ведет.
144
00:18:11,915 --> 00:18:14,190
Что? Я вас умоляю,
с ним уже никто не считается.
145
00:18:14,827 --> 00:18:17,394
Теперь все у Екатерины
Алексеевны милости ищут.
146
00:18:17,847 --> 00:18:20,624
Ну, а главную-то новость,
я думаю, и без меня знаете?
147
00:18:20,741 --> 00:18:21,696
- Нет.
148
00:18:21,763 --> 00:18:25,243
- Как же? Ведь родственник
ваш нынче в большом фаворе.
149
00:18:25,466 --> 00:18:27,592
- Сия новость нам хорошо известна.
150
00:18:28,444 --> 00:18:33,088
Действительно, Сережа призван ко двору
Петра Федоровича в качестве камергера.
151
00:18:33,310 --> 00:18:35,437
Вот так, раз - и в дамки.
152
00:18:35,615 --> 00:18:37,640
- Видно, всех очаровал.
153
00:18:37,815 --> 00:18:42,326
Я помню Сереженьку - балагур,
умница, красавец.
154
00:18:42,494 --> 00:18:47,494
- Я слышала, его все зовут
душою Малого двора.
155
00:18:47,718 --> 00:18:50,118
- И в особенности душой
Екатерины Алексеевны.
156
00:18:50,851 --> 00:18:54,443
Как вы не знали?
Сережа Салтыков - первый фаворит.
157
00:18:54,467 --> 00:18:55,789
Об этом уже всем известно.
158
00:18:55,990 --> 00:18:59,863
Ах да, я же в Москве.
Дорогая, что с тобой?
159
00:19:01,419 --> 00:19:05,441
- Простите, мне нехорошо.
Мне нужно на воздух.
160
00:19:11,534 --> 00:19:16,143
- Когда я была в положении,
я не расставалась с нюхательной солью.
161
00:19:16,967 --> 00:19:19,752
Поздравляем вас, Глеб Андреевич!
162
00:19:23,086 --> 00:19:26,441
- Дарья Николаевна... Дарья
Николаевна, постойте, пожалуйста.
163
00:19:26,576 --> 00:19:28,293
Вы не желаете объясниться?
164
00:19:28,472 --> 00:19:32,592
Дарья Николаевна, почему...
Почему я обо всем узнаю последним?
165
00:19:38,431 --> 00:19:40,694
- Теперь вы знаете,
я беременна.
166
00:19:42,697 --> 00:20:03,345
[Музыка]
167
00:20:03,843 --> 00:20:05,758
- Я тебе благодарна за всё.
168
00:20:11,745 --> 00:20:15,442
- Только почему вы говорите так,
будто прощаетесь?
169
00:20:16,187 --> 00:20:21,267
- Да. Ты должен ехать.
170
00:20:21,291 --> 00:20:23,535
- Что прямо сейчас?
171
00:20:24,113 --> 00:20:25,861
Зачем гусей дразнить?
172
00:20:28,463 --> 00:20:30,585
Поедешь в Гейдельберг.
173
00:20:30,919 --> 00:20:36,665
- В Гейдельберг?
И зачем же я поеду в Гейдельберг?
174
00:20:36,888 --> 00:20:40,918
- Учиться, Сережа.
Ты мне ученый нужен.
175
00:20:42,088 --> 00:20:53,909
[Музыка]
176
00:20:55,415 --> 00:20:57,534
Зато заодно и мир посмотришь.
177
00:21:01,966 --> 00:21:03,966
Не самая худшая ссылка же, верно?
178
00:21:08,252 --> 00:21:13,215
Вот видишь, твоя маленькая Фике
умеет помнить добро.
179
00:21:19,910 --> 00:21:21,398
- Как вам будет угодно.
180
00:21:24,910 --> 00:21:27,087
В конце концов вам
решать мою судьбу.
181
00:21:34,766 --> 00:21:39,065
- И будь осторожен.
Внутри меня император.
182
00:21:55,364 --> 00:21:58,332
- Глянь-ка, из Троицкого приехали.
183
00:21:58,577 --> 00:22:01,712
Аксинья, небось, и тебе
гостинец передали.
184
00:22:21,775 --> 00:22:23,890
- Доброго здоровья всем!
185
00:22:25,690 --> 00:22:26,690
- Андрюха?
186
00:22:28,558 --> 00:22:30,640
- Я.
- А ты чего тут?
187
00:22:31,090 --> 00:22:33,596
- А мы с Гришкой договорились,
чтобы я в город приехал
188
00:22:33,819 --> 00:22:36,289
Ксению увидеть,
ну, и оброк передать.
189
00:22:38,153 --> 00:22:41,075
- Не до тебя сейчас - дел по горло.
190
00:22:41,388 --> 00:22:42,943
Давай, чё привез, и ехай обратно.
191
00:22:42,967 --> 00:22:44,533
- А где Аксинья?
192
00:22:44,579 --> 00:22:47,045
- Я почём знаю, где твоя Аксинья?
Давай оброк.
193
00:22:55,374 --> 00:22:58,614
- А кому как, не тебе знать.
Ты же тут главная.
194
00:23:04,638 --> 00:23:08,585
Слушай, у меня времени в обрез.
Мне еще на базар.
195
00:23:08,609 --> 00:23:10,418
- Ты ехай, куда тебе заказано.
196
00:23:10,619 --> 00:23:13,307
Почем я знаю, где Аксинья?
Может ее барин куда послал.
197
00:23:13,926 --> 00:23:15,993
- Может, ты знаешь, где она?
198
00:23:16,283 --> 00:23:18,392
- А мы хворых в доме не держим.
199
00:23:24,398 --> 00:23:25,790
- Врете вы все!
200
00:23:27,349 --> 00:23:29,382
А отчего - в толк взять не могу.
201
00:23:29,939 --> 00:23:31,977
- Может, она тебя видеть не хочет?
202
00:23:35,310 --> 00:23:36,147
- Как не хочет?
203
00:23:36,392 --> 00:23:39,310
То просила передать, чтобы не
сомневался, а теперь не хочет?
204
00:23:46,603 --> 00:23:47,513
Ладно.
205
00:23:50,543 --> 00:23:51,746
Передашь ей.
206
00:23:52,281 --> 00:24:22,303
[Музыка]
207
00:24:46,913 --> 00:24:47,913
- Звала?
208
00:24:50,062 --> 00:24:52,062
- Просили передать.
209
00:25:15,369 --> 00:25:16,612
- А-а!!!
210
00:25:25,710 --> 00:25:27,710
- Давайте!
Тужимся, барыня! Ну!
211
00:25:36,932 --> 00:25:38,687
- Тужимся! Тужимся!
212
00:25:39,821 --> 00:25:42,599
- А-а-а!
213
00:25:52,174 --> 00:25:54,796
Давайте! Давайте!
214
00:25:57,107 --> 00:25:59,528
Давайте, давайте, барыня! Ну!
215
00:26:05,868 --> 00:26:08,823
[Плач ребенка]
216
00:26:15,091 --> 00:26:18,357
[Плач ребенка]
217
00:26:34,962 --> 00:26:38,317
- Господи, Боже мой! Господи!
Я тебя умоляю, Господи!
218
00:26:38,628 --> 00:26:42,044
- Барин, все кончилось.
219
00:26:42,623 --> 00:26:45,539
Сын родился. Мальчик здоровенький.
220
00:26:47,406 --> 00:26:49,894
- Благодарю тебя, Господи!
Спасибо!
221
00:26:50,325 --> 00:26:51,643
Спасибо тебе, Господи,
Господи, спасибо.
222
00:26:51,961 --> 00:26:53,794
- Что там? Что там?
- Тише, тише.
223
00:26:53,818 --> 00:26:57,418
- Хоть одним глазком, пожалуйста.
- как она?
224
00:26:57,618 --> 00:26:59,551
- Завтра, все завтра.
- Пожалуйста.
225
00:26:59,697 --> 00:27:01,090
- Ваше высочество.
226
00:27:11,696 --> 00:27:15,994
- Как там это всё?
227
00:27:16,843 --> 00:27:21,387
- Все благополучно,
Ваше высочество.
228
00:27:22,886 --> 00:27:26,240
- Вы знаете, я боюсь крови.
229
00:27:26,486 --> 00:27:29,797
Там это всё чисто?
230
00:27:30,087 --> 00:27:31,087
- Эм...
231
00:27:41,678 --> 00:27:47,398
- Я навещу их завтра.
Да. Пожалуй, да, завтра.
232
00:27:48,508 --> 00:28:08,192
[Поет церковный хор]
233
00:28:08,525 --> 00:28:15,380
- Крещается раб Божий Сергий во
имя Отца, аминь, и Сына, аминь,
234
00:28:15,848 --> 00:28:18,826
и Святаго Духа, аминь.
235
00:28:19,140 --> 00:28:27,361
[Поет церковный хор]
236
00:28:28,430 --> 00:28:32,190
- Сергей? Отчего не по деду?
237
00:28:33,591 --> 00:28:36,798
- По святцам нынче Сергий выходит.
238
00:28:37,680 --> 00:29:23,561
[Поет церковный хор]
239
00:29:28,233 --> 00:29:50,199
[Музыка]
240
00:29:50,733 --> 00:29:56,066
- Дарья Николаевна,
когда я смотрел на вас в церкви,
241
00:29:56,864 --> 00:29:59,388
когда вижу вас у колыбели,
242
00:30:00,483 --> 00:30:03,249
мне кажется, что всё дурное уже
закончилось,
243
00:30:03,682 --> 00:30:06,219
что это был кошмарный сон.
244
00:30:07,303 --> 00:30:11,489
И мы с вами можем быть хорошей семьей.
245
00:30:12,437 --> 00:30:14,890
- А разве это не так для всех?
246
00:30:16,014 --> 00:30:19,358
- Для всех - да. Но для нас...
247
00:30:19,848 --> 00:30:22,154
- Не будем всех разочаровывать.
248
00:30:24,747 --> 00:30:26,942
А для нас пусть остается так,
как есть.
249
00:30:31,758 --> 00:30:36,939
- Знаете, мне на мгновенье показалось,
что в вас живет обыкновенная женщина.
250
00:30:38,734 --> 00:30:44,510
- Глеб Андреевич,
мне не стать вам хорошей женой.
251
00:30:45,870 --> 00:30:48,470
Позвольте мне попробовать
стать хорошей матерью.
252
00:30:48,813 --> 00:30:55,769
[Музыка]
253
00:30:56,125 --> 00:31:00,124
- Ну что ж, как вам будет угодно.
254
00:31:10,030 --> 00:31:13,757
- "Сереженька, наш сын
так похож на тебя.
255
00:31:13,913 --> 00:31:18,640
Какое счастье и какая мука видеть
твои глаза, твои губы, твоё лицо.
256
00:31:19,179 --> 00:31:22,356
Я назвала его как тебя, но он не ты.
257
00:31:22,714 --> 00:31:25,625
Все ночи провожу у его колыбели,
258
00:31:25,764 --> 00:31:28,630
пытаясь сыскать в себе
следы нежности и любви.
259
00:31:28,958 --> 00:31:33,302
Но видно, ты увёз их с собой.
Ты забрал моё сердце.
260
00:31:33,969 --> 00:31:37,547
Господи, за что мне всё это?
Будь она проклята.
261
00:31:39,822 --> 00:31:43,880
Слава Богу, ты не ведаешь,
каких сил мне стоит не искать тебя,
262
00:31:44,258 --> 00:31:46,339
не отправлять тебе эти письма.
263
00:31:46,524 --> 00:31:49,812
Поверь так лучше,
я не хочу тебя терзать.
264
00:31:50,222 --> 00:31:52,990
Хватит и моих страданий на нас двоих.
265
00:31:53,301 --> 00:31:58,789
Знай одно: я верна тебе.
И так будет до самой смерти,
266
00:31:59,024 --> 00:32:01,967
даже если я больше
тебя никогда не увижу.
267
00:32:02,302 --> 00:32:05,990
Не тревожься, любимый мой,
не бойся моей откровенности.
268
00:32:06,234 --> 00:32:12,742
Этих писем никто не увидит.
Даже ты. Люблю тебя, твоя Дарья".
269
00:32:13,234 --> 00:32:20,055
[Музыка]
270
00:32:21,390 --> 00:32:25,389
[Екатерина:] "Серёжа, милый, ссылка
твоя, надеюсь, не так уж утомительна.
271
00:32:25,969 --> 00:32:30,670
Что до меня - настанет время перемен,
но пока слишком рано.
272
00:32:32,750 --> 00:32:34,146
Я думаю о тебе.
273
00:32:34,415 --> 00:32:39,035
Мне не хватает наших уроков,
нашего смеха, мне не хватает тебя.
274
00:32:39,480 --> 00:32:42,424
Пусть это письмо
скрасит нашу разлуку,
275
00:32:42,913 --> 00:32:47,790
а этот локон напомнит о том,
что несмотря на расстояния, мы близки,
276
00:32:48,230 --> 00:32:52,868
мы связаны с самой прочной нитью,
что может связать женщину с мужчиной,
277
00:32:52,918 --> 00:32:54,907
который стал ей больше,
чем другом.
278
00:32:55,585 --> 00:33:01,157
Это твой сын Павел.
Храни это, как зеницу ока.
279
00:33:01,742 --> 00:33:05,140
Это знак моего
абсолютного доверия к тебе.
280
00:33:06,497 --> 00:33:08,131
Мы увидимся.
281
00:33:08,220 --> 00:33:11,339
Ты вернешься,
когда настанет мое время.
282
00:33:11,962 --> 00:33:15,464
Не забывай
свою маленькую Фике.
283
00:33:15,820 --> 00:33:42,410
[Музыка]
284
00:33:45,774 --> 00:33:50,290
- Сереженька, сынок, посмотри, какой
я тебе подарок принес на именины!
285
00:33:50,536 --> 00:33:52,640
- Какая хорошенькая птичка!
286
00:33:52,664 --> 00:33:57,534
Привет! Привет, хорошенькая птичка!
Привет! Привет, привет!
287
00:33:58,934 --> 00:34:02,514
- Давай-давай.
Давай.
288
00:34:03,182 --> 00:34:07,782
- Папенька, глядите, что ж ты мне
маменька подарила на именин? Вот!
289
00:34:11,189 --> 00:34:15,313
- Сережа, но это...
это настоящее оружие.
290
00:34:15,337 --> 00:34:17,791
Ты гляди, как бы,
братец, не поранится.
291
00:34:17,815 --> 00:34:19,189
- А можно я один разок выстрелю?
292
00:34:19,213 --> 00:34:20,490
- Нет, Сережа, это очень опасно.
293
00:34:20,514 --> 00:34:21,768
- Глеб Андреевич, мы мужчину растим.
294
00:34:21,879 --> 00:34:23,490
Дайте ему выстрелить.
Можно, Сережа. Давай.
295
00:34:23,514 --> 00:34:24,494
- Ура!!!
296
00:34:24,869 --> 00:34:30,469
- Иди сюда. Вот так.
Держи. Целься.
297
00:34:30,669 --> 00:34:33,190
Так. Стреляй!
298
00:34:33,214 --> 00:34:34,268
[Выстрел]
299
00:34:34,292 --> 00:34:37,335
- Вы что! Вы ребенка убьете!
Сережа, все в порядке, все хорошо?
300
00:34:37,478 --> 00:34:41,944
- Все в порядке, папенька. Не ругайте
маменьку, она очень-очень хорошая.
301
00:34:42,126 --> 00:34:43,692
- Иди сюда. Пойдем к нянькам.
302
00:34:43,716 --> 00:34:46,349
- Гвардейца растим.
- Пойдем.
303
00:34:46,518 --> 00:34:48,518
Пойдем, Сережа.
Пойдем.
304
00:34:49,405 --> 00:35:00,671
[Пение птицы]
305
00:35:08,302 --> 00:35:11,092
- Как звать?
- Рокотов. Степан Рокотов.
306
00:35:11,479 --> 00:35:12,495
По-батюшке Федоров.
307
00:35:12,519 --> 00:35:17,222
- Ишь ты!
Отчеством уже обзавелся художник.
308
00:35:19,598 --> 00:35:22,843
- Правда ли говорят,
что ты и ремесло свое хорошо знаешь?
309
00:35:23,222 --> 00:35:24,677
- За границей обучался.
310
00:35:24,701 --> 00:35:27,612
Сам-то я из крепостных
Ивана Алексеевича Степнина.
311
00:35:27,812 --> 00:35:30,367
Граф мне самолично
вольную пожаловал
312
00:35:31,100 --> 00:35:33,443
за усердие мое и
способность к живописи.
313
00:35:35,100 --> 00:35:36,181
- А правда ли говорят,
314
00:35:36,205 --> 00:35:38,677
что ты в Петербурге все
знатное семейство рисовал?
315
00:35:38,998 --> 00:35:40,731
И при дворе обласкан был?
316
00:35:41,531 --> 00:35:44,693
Императорское семейство
осталось мной премного довольно.
317
00:35:44,975 --> 00:35:47,592
- Ух ты! Вы царя с царицей
рисовали?
318
00:35:47,616 --> 00:35:52,060
- Истинная правда. Когда еще жив был
царь батюшка наш, Петр Федорович,
319
00:35:52,590 --> 00:35:56,293
царствие небесное,
и наследника писал Павла Петровича,
320
00:35:56,317 --> 00:35:57,688
храни Господь.
321
00:35:57,866 --> 00:36:01,821
- Какой он, цесаревич?
Правда, что у них сияние над головой?
322
00:36:01,910 --> 00:36:04,290
- Да вот такой же, как и вы,
барин, непоседливай.
323
00:36:04,314 --> 00:36:06,114
- Сереж, встань на место.
324
00:36:06,314 --> 00:36:08,690
- Прошу покорно минуту без движения.
325
00:36:08,910 --> 00:36:11,098
- А я думал, что они, как на иконах.
326
00:36:11,122 --> 00:36:12,492
- Нет, вовсе не как на иконах.
327
00:36:12,827 --> 00:36:16,916
Екатерина Алексеевна добра
со всеми и говорит запросто.
328
00:36:17,590 --> 00:36:22,696
А вот лицо у нее и впрямь
светлое такое, лучезарное.
329
00:36:25,212 --> 00:36:27,358
Нельзя ли свет добавить немного?
330
00:36:32,686 --> 00:36:35,443
- Довольно на сегодня.
Меня дела ждут.
331
00:36:36,837 --> 00:36:38,692
После продолжим.
332
00:36:39,170 --> 00:36:41,447
- Как угодно.
333
00:36:41,659 --> 00:36:45,366
- Сергей Глебович,
учитель дожидается. Время урока.
334
00:36:45,924 --> 00:36:47,604
- Ой... [Вздыхает]
335
00:36:56,456 --> 00:36:58,728
- Постой-ка.
- Да, госпожа.
336
00:37:02,350 --> 00:37:04,391
- Я хочу портрет свой заказать.
- Как прикажете.
337
00:37:04,949 --> 00:37:08,630
- Когда изволите?
- Сейчас.
338
00:37:14,062 --> 00:37:17,825
Так значит, что?
Царицу рисовал?
339
00:37:17,959 --> 00:37:22,940
Писал и в образе Минервы, и на подобии
Дианы. Государне любой образ к лицу.
340
00:37:23,270 --> 00:37:26,447
Да и модно нынче.
В столице многие знатные дамы
341
00:37:26,582 --> 00:37:28,592
заказывают портреты
на библейский сюжеты.
342
00:37:28,616 --> 00:37:30,538
- Как у нее портрет хочу.
343
00:37:32,582 --> 00:37:34,280
- Как вам будет угодно.
344
00:37:35,848 --> 00:37:41,803
- А что, скажи, хорооша царица или как
все немки, будто мужики после бани?
345
00:37:42,003 --> 00:37:44,569
- Ну что вы,
царица наша прекрасна собой.
346
00:37:44,660 --> 00:37:49,037
И глаза лучезарные, и синие-синие,
как небо в ясный день.
347
00:37:49,369 --> 00:37:52,593
И взгляд ангельский.
- Ангельский, значит?
348
00:38:04,198 --> 00:38:13,188
[Пение птицы]
349
00:38:20,398 --> 00:38:26,540
- Мы барону фон Шлипе строительный
материал шестой год поставляем.
350
00:38:26,897 --> 00:38:29,675
С тех пор, как у Растопчиных
зазнакомились.
351
00:38:29,798 --> 00:38:36,189
- Барон стар стал совсем.
Дела женушке его отошли Юлии.
352
00:38:36,861 --> 00:38:40,563
А она все подряды
братьям своим передала.
353
00:38:40,797 --> 00:38:44,253
- Кредиторы замучили,
обложили со всех сторон.
354
00:38:45,122 --> 00:38:47,166
Деньги обратно хотят.
355
00:38:48,677 --> 00:38:50,210
- Так а я что?
356
00:38:50,574 --> 00:38:53,541
- Фабрику на тебя перепишем.
Не навсегда, на время.
357
00:38:53,853 --> 00:38:55,630
Чтоб чужим не досталась
- одна семья.
358
00:38:55,808 --> 00:38:58,906
- Сохранишь деньги -
процентик получишь.
359
00:38:59,654 --> 00:39:03,614
- И бумаги уже готовы.
Сейчас прямо в конторке и подпишем.
360
00:39:10,126 --> 00:39:13,686
- Ну, раз вам так надо, я согласен.
361
00:39:17,486 --> 00:39:21,839
- А стан у царицы
стройный, прямой такой.
362
00:39:23,122 --> 00:39:26,490
Ручки маленькие, как фарфоровые.
363
00:39:27,758 --> 00:39:33,002
Но удивительное всего, конечно,
волосы - цвета спелой ржи.
364
00:39:36,473 --> 00:39:37,869
- Поди сюда.
365
00:39:42,694 --> 00:39:46,969
Платок сними. Снимай, снимай.
366
00:39:51,540 --> 00:39:52,226
Такие?
367
00:39:52,337 --> 00:39:54,492
- Бог наградил, как у царицы.
368
00:40:00,141 --> 00:40:01,974
- А что тебя так рассмешило?
369
00:40:04,296 --> 00:40:06,540
Над чем скалилась?
Отвечай, дрянь!
370
00:40:07,029 --> 00:40:10,902
Простите, барыня. Простите ради Бога.
Простите Христа ради, барыня.
371
00:40:11,582 --> 00:40:14,062
Простите, простите.
Барыня, простите.
372
00:40:14,626 --> 00:40:17,470
[Плачет]
373
00:40:18,622 --> 00:40:21,537
Простите, простите...
374
00:40:24,292 --> 00:40:34,403
[Яростные крики, плач]
375
00:40:37,070 --> 00:40:39,936
- Все. Все.
376
00:40:41,167 --> 00:40:46,189
Вот так у нас заведено с теми, кто
рожей кривит, когда господа говорят.
377
00:40:46,853 --> 00:40:53,430
А что, скажите, в столице
с рабами иное обращение или как?
378
00:40:54,630 --> 00:40:57,239
- Наше дело маленькое, барыня.
379
00:40:57,751 --> 00:41:01,050
Да и что меня спрашивать?
Я-то многого повидал.
380
00:41:01,074 --> 00:41:04,941
- Все. Хватит болтать.
381
00:41:05,163 --> 00:41:09,051
Ну а ты чего?
Убери вон за собой.
382
00:41:11,758 --> 00:41:15,496
Продолжайте. Продолжайте.
383
00:41:16,251 --> 00:41:20,739
[Плач Аксиньи]
384
00:41:24,294 --> 00:41:30,246
- Ну что, птичка моя накормлена? Я тебе решил Мариночкой назвать.
385
00:41:46,139 --> 00:41:47,139
Птичка...
386
00:41:48,139 --> 00:41:54,717
[Стук кареты, лай собак]
387
00:42:15,857 --> 00:42:29,019
[Плачет]
388
00:42:30,642 --> 00:42:33,474
- Птичка моя бедненькая умерла.
389
00:42:33,765 --> 00:42:38,490
Я ее, бедненькую не накормил,
не напоил, вот она и умерла.
390
00:42:39,313 --> 00:42:44,848
- Сынок, она, видать, больная была.
Ты не виноват.
391
00:42:46,574 --> 00:42:49,239
- Ты прости, что твой подарочек умер.
392
00:42:51,209 --> 00:42:57,246
Ну, конечно, прощу, милый.
Ну что ты? Ну что ты?
393
00:42:59,090 --> 00:43:01,335
Ложись спать, мой хороший.
394
00:43:12,475 --> 00:43:17,739
Авдотья, а что он
здесь ещё делает?
395
00:43:18,364 --> 00:43:19,175
- Простите, барин.
396
00:43:19,609 --> 00:43:22,989
Госпожа изволили свой
портрет заказать, вот он и задержался.
397
00:43:23,079 --> 00:43:26,390
Велено было остаться,
покуда работу не закончит.
398
00:43:26,645 --> 00:43:33,290
- Вот как. Ужинать у себя буду.
Аксинью мне пришли.
399
00:43:35,289 --> 00:43:40,582
Что, не доглядели? Птица издохла.
Ребенок в именины расстроился.
400
00:43:42,489 --> 00:43:44,022
- Простите, барин.
401
00:43:47,712 --> 00:44:31,935
[Музыка]
402
00:44:35,310 --> 00:44:37,227
- Господи, бедняга!
403
00:44:38,506 --> 00:44:45,706
- Аксинья! Вот паршивки! Целый
день веретеном кручусь. Села бары...
404
00:44:47,439 --> 00:44:49,291
Что с тобой?
405
00:44:49,737 --> 00:44:51,426
- Барыня ее отходила.
406
00:44:51,816 --> 00:44:55,958
- Ты что натворила, дрянь?
Ты чем барыню прогневала?
407
00:44:56,149 --> 00:44:59,581
- Я ничего не сделала.
Клянусь, ничего не сделала.
408
00:44:59,605 --> 00:45:03,198
- Ничего не сделала?
Наказали - значит за дело.
409
00:45:04,638 --> 00:45:06,472
Голову прикрой и к барину ступай.
410
00:45:07,517 --> 00:45:08,517
- Стерва.
411
00:45:10,410 --> 00:45:27,651
[Музыка]
412
00:45:34,360 --> 00:45:35,360
- Ой...
413
00:45:38,048 --> 00:45:40,820
- А ну-ка, останься.
414
00:45:53,627 --> 00:45:54,627
- Ай!
415
00:45:56,810 --> 00:46:17,676
[Музыка]
416
00:46:18,494 --> 00:46:19,539
- Что с тобой?
417
00:46:19,685 --> 00:46:21,951
- Барин, защитите!
418
00:46:22,586 --> 00:46:23,773
- Я тебя спрашиваю:
кто тебя?
419
00:46:23,996 --> 00:46:28,063
- Умоляю, защитите, барин!
Невозможно просто, не могу я так.
420
00:46:28,163 --> 00:46:32,307
Пожалуйста, барин, защитите.
Всю правду расскажу, всю правду.
421
00:46:32,434 --> 00:46:35,434
Защитите только от гнева ее,
барин, пожалуйста.
422
00:46:35,989 --> 00:46:37,545
Христа ради!
423
00:46:37,733 --> 00:46:40,150
Барин, пожалуйста, спасите!
424
00:46:48,697 --> 00:46:49,963
- Это правдв? Говори!
425
00:46:50,170 --> 00:46:53,052
Это правда?! Пошла вон отсюда!
И до тебя руки дойдут!
426
00:46:53,118 --> 00:47:00,185
Я сказал пошла вон! Ты что думала?!
Думала, с рук тебе все сойдет?
427
00:47:02,979 --> 00:47:08,190
Говори! Или что, забыла, куда брачной
ночка ездила? Куда письма прятала?
428
00:47:08,214 --> 00:47:12,238
А ну, говори, тварь бесстыжая,
а ну, говори, сказал!
429
00:47:12,238 --> 00:47:18,025
Говори! Ну! Ты что? Ты что?
Ты даже отрицать не станешь?
430
00:47:18,214 --> 00:47:18,902
- Не стану.
431
00:47:19,136 --> 00:47:22,481
- Ах ты, ты... Ты...
Я сейчас...
432
00:47:22,637 --> 00:47:25,705
Давай, не осмелишься.
433
00:47:27,525 --> 00:47:32,730
А, пошла! Я тебя пороть велю,
пока не взвоешь!
434
00:47:32,864 --> 00:47:35,990
А ну, давай!
А давай, прости о прощении!
435
00:47:36,014 --> 00:47:37,308
- Раскаяния моего захотел?
436
00:47:37,397 --> 00:47:39,240
Евнух постылый!
И не получишь.
437
00:47:39,264 --> 00:47:41,889
Я у Бога просить не стала,
и у тебя не буду!
438
00:47:41,913 --> 00:47:47,290
- Сгною тебя в монастыре!
Сгною! Сгною в монастыре!
439
00:47:47,590 --> 00:47:51,745
Фамилии лишу и тебя,
и твоего!
440
00:47:52,013 --> 00:47:54,534
Кто? Кто он? Кто он?
441
00:47:54,558 --> 00:47:55,280
- Сережа...
442
00:47:55,304 --> 00:48:01,903
- На тебе, получай! Ну убью тебя! Ну убью!
443
00:48:02,148 --> 00:48:03,268
[Дарья рыдает]
444
00:48:03,579 --> 00:48:10,592
- Где письма? Где письма?
Где? Где письма?
445
00:48:11,430 --> 00:48:14,119
Вот! Вот они!
446
00:48:14,320 --> 00:48:20,308
Сережа... Что же ты дома прятала?
Да кто же ты? Кто же ты, а?
447
00:48:20,665 --> 00:48:23,509
[Удар]
448
00:48:25,378 --> 00:48:45,056
[Музыка]
449
00:48:45,514 --> 00:48:46,410
- Папа...
450
00:48:47,256 --> 00:48:51,278
- Сереженька, не гляди туда.
451
00:48:51,506 --> 00:48:54,078
Тише, тише, тише, Сереженька!
452
00:48:59,669 --> 00:49:06,240
Сейчас, сейчас, сейчас.
Садитесь, барин. Ножку.
453
00:49:06,552 --> 00:49:11,582
Барин, вы слышите меня?
Барин!
454
00:49:14,350 --> 00:49:23,596
Господи! Барин!
Барин, мой хороший! Господи! Барин!
455
00:49:25,146 --> 00:49:55,924
[Музыка]
456
00:49:57,901 --> 00:50:01,059
Помогай. Заворачивай.
457
00:50:08,260 --> 00:50:13,015
[Стук кареты]
45956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.