All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S12E07.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,292 --> 00:00:04,166 Hang onto your teeth and buckle up your straps. 2 00:00:04,167 --> 00:00:05,457 Let's get 'er done. 3 00:00:05,458 --> 00:00:06,749 Hang on. 4 00:00:06,750 --> 00:00:07,832 You're going to get a little rough. 5 00:00:07,833 --> 00:00:08,832 Faster, Todd. 6 00:00:08,833 --> 00:00:10,917 Faster. 7 00:00:11,042 --> 00:00:12,292 We're in trouble. 8 00:00:14,542 --> 00:00:15,832 Oh-oh. 9 00:00:15,833 --> 00:00:18,874 Hey, Dad, you got a copy? 10 00:00:18,875 --> 00:00:20,750 This road eats equipment alive. 11 00:00:20,875 --> 00:00:23,208 Rescuing those trucks is not going to be an easy job. 12 00:00:23,333 --> 00:00:24,999 Get them unstuck and pulled out of there. 13 00:00:25,000 --> 00:00:26,957 Scooter over there took the easiest job. 14 00:00:26,958 --> 00:00:28,833 Todd Dewey needs to dial his [bleep] back. 15 00:00:44,083 --> 00:00:45,666 I just gotta get warm. 16 00:00:48,000 --> 00:00:49,332 What a [bleep] day. 17 00:00:49,333 --> 00:00:51,667 We did a lot of work for nothing. 18 00:00:51,792 --> 00:00:53,542 Kind of a piss off. 19 00:00:53,708 --> 00:00:56,624 Right when you think you've been challenged with everything 20 00:00:56,625 --> 00:00:59,291 possible in a truck and a road, all of a sudden, 21 00:00:59,292 --> 00:01:01,832 something just frickin' slams your ass. 22 00:01:01,833 --> 00:01:03,999 You're like, are you freaking kidding me? 23 00:01:04,000 --> 00:01:05,624 How is this even possible? 24 00:01:15,875 --> 00:01:19,499 This trip that you guys are going next is a long one. 25 00:01:19,500 --> 00:01:22,124 It's going to Fort Severn way up north. 26 00:01:22,125 --> 00:01:24,999 You guys are gonna be gone for a while. 27 00:01:25,000 --> 00:01:27,332 We have a very small window to get all the freight in there. 28 00:01:27,333 --> 00:01:29,374 That's why there are six of you guys going. 29 00:01:29,375 --> 00:01:31,875 Three loads are going to the water treatment plant, 30 00:01:32,000 --> 00:01:33,457 critical material. 31 00:01:33,458 --> 00:01:35,374 We don't get it in there, they can't finish the water 32 00:01:35,375 --> 00:01:37,791 treatment plant, giving clean drinking 33 00:01:37,792 --> 00:01:39,291 water to the community. 34 00:01:39,292 --> 00:01:41,166 The other three loads are building materials, 35 00:01:41,167 --> 00:01:42,624 helps them build homes. 36 00:01:42,625 --> 00:01:44,749 This is at the very tail end of the season. 37 00:01:44,750 --> 00:01:46,874 If there's warm weather and they decide to shut 38 00:01:46,875 --> 00:01:48,707 down the roads, that's it. 39 00:01:48,708 --> 00:01:50,708 Lyndon was up there last year. 40 00:01:50,833 --> 00:01:53,667 Wayne, he's driving the picker truck with the crane on it. 41 00:01:53,792 --> 00:01:54,667 You're gonna need it. 42 00:01:54,792 --> 00:01:55,916 And you guys know Todd. 43 00:01:55,917 --> 00:01:57,499 He's driving the winch truck. 44 00:01:57,500 --> 00:01:59,124 You're also going to be needing that, too. 45 00:01:59,125 --> 00:02:00,707 So what you're trying to tell us, Bill, 46 00:02:00,708 --> 00:02:02,499 is you're sending a bunch of babysitters with us? 47 00:02:03,958 --> 00:02:05,624 Oh, I-- I see what you're saying. 48 00:02:05,625 --> 00:02:08,207 Yes, yes. 49 00:02:08,208 --> 00:02:10,249 I want you guys to convoy in. 50 00:02:10,250 --> 00:02:12,375 You're stronger in numbers, and it's going to take all six 51 00:02:12,500 --> 00:02:15,416 of you and the trucks to dig out those back holes. 52 00:02:15,417 --> 00:02:18,333 There's not a damn thing I can do to help you guys up there. 53 00:02:18,458 --> 00:02:21,457 On your way in there, you're going to see a few trucks 54 00:02:21,458 --> 00:02:22,624 that have been buried in snow. 55 00:02:24,792 --> 00:02:26,417 That's your backhaul. 56 00:02:26,542 --> 00:02:28,750 You need to get the two trucks unstuck 57 00:02:28,875 --> 00:02:32,707 and out of the snow on your way in when you guys are together. 58 00:02:32,708 --> 00:02:35,666 Because after you guys offload, you're splitting up. 59 00:02:35,667 --> 00:02:37,999 Scooter, you're heading deeper into the bush 60 00:02:38,000 --> 00:02:39,999 to Peawanuck to go pick up your backhaul. 61 00:02:40,000 --> 00:02:41,749 OK. 62 00:02:41,750 --> 00:02:43,707 Lisa and Todd, you're loading up the stuck trucks 63 00:02:43,708 --> 00:02:45,624 and hauling them back to Muskie Creek. 64 00:02:45,625 --> 00:02:47,957 But if those trucks don't make it back, 65 00:02:47,958 --> 00:02:49,499 we don't get paid, right? 66 00:02:49,500 --> 00:02:51,166 So you would like us to actually get them out 67 00:02:51,167 --> 00:02:53,666 and not add to the pile? 68 00:02:53,667 --> 00:02:55,082 Yes. 69 00:02:56,500 --> 00:02:58,166 Can't make no promises on that. 70 00:02:58,167 --> 00:03:00,666 It's the last run of the season, 71 00:03:00,667 --> 00:03:03,082 and I need you guys to focus and be serious. 72 00:03:03,083 --> 00:03:06,832 I don't care about the bet you guys got. 73 00:03:06,833 --> 00:03:09,791 Let's throw a $100 bet down and see who can run the most 74 00:03:09,792 --> 00:03:11,166 miles this winter road. 75 00:03:11,167 --> 00:03:13,999 But let's work as a team, right? 76 00:03:14,000 --> 00:03:15,582 I don't-- forget about the cameras. 77 00:03:15,583 --> 00:03:16,541 I'm being serious. 78 00:03:16,542 --> 00:03:17,499 Can I trust you guys? - Yes. 79 00:03:17,500 --> 00:03:18,583 Yep. 80 00:03:18,708 --> 00:03:19,582 Yeah, absolutely. 81 00:03:19,583 --> 00:03:21,291 Any questions? Any concerns? 82 00:03:21,292 --> 00:03:22,499 - No, we're ready to roll. - Let's do it. 83 00:03:22,500 --> 00:03:24,499 OK, let's make it happen. 84 00:03:27,625 --> 00:03:29,166 The thing about a convoy is teamwork. 85 00:03:29,167 --> 00:03:30,374 When you're all there together, 86 00:03:30,375 --> 00:03:31,624 when everybody's working together, 87 00:03:31,625 --> 00:03:34,041 things get done a hell of a lot quicker. 88 00:03:37,000 --> 00:03:39,041 It's always a good idea to designate 89 00:03:39,042 --> 00:03:41,375 somebody in the convoy to be the main shot caller. 90 00:03:41,500 --> 00:03:43,457 That's a position I'm used to taking on, 91 00:03:43,458 --> 00:03:44,666 because that's the job I do at home. 92 00:03:44,667 --> 00:03:47,041 Fueling up their survival fuel tank 93 00:03:47,042 --> 00:03:48,916 for the trip to Fort Severn. 94 00:03:51,958 --> 00:03:54,791 Going to Fort Severn, get this building material there. 95 00:03:54,792 --> 00:03:55,999 Get the sewer tanks there. 96 00:03:56,000 --> 00:03:57,875 The community needs it. 97 00:03:58,000 --> 00:03:59,832 There's only a short window of time to get it up there. 98 00:03:59,833 --> 00:04:00,917 We're gonna be running hard. 99 00:04:01,042 --> 00:04:02,166 We're gonna be tired. 100 00:04:02,167 --> 00:04:04,666 Hopefully, everything goes right. 101 00:04:04,667 --> 00:04:06,332 Convoys are good on a rare occasion, 102 00:04:06,333 --> 00:04:08,207 because you got lots of people, and you 103 00:04:08,208 --> 00:04:09,624 got more tools between you. 104 00:04:09,625 --> 00:04:12,124 But generally, my idea toward convoys 105 00:04:12,125 --> 00:04:15,000 are, there's a lot of needs, so there's a lot of stopping. 106 00:04:15,125 --> 00:04:17,041 And it takes a lot more time, because everybody's waiting. 107 00:04:17,042 --> 00:04:18,249 We got it filled up? 108 00:04:18,250 --> 00:04:19,374 Good to go. 109 00:04:19,375 --> 00:04:20,916 I don't know what to expect. 110 00:04:20,917 --> 00:04:22,791 But I'm hoping that we can all work together as a team 111 00:04:22,792 --> 00:04:25,999 and get these loads in as quick as possible. 112 00:04:26,000 --> 00:04:27,999 Next stop, Fort Severn. 113 00:04:38,417 --> 00:04:40,416 narrator: The Muskie Creek convoy is taking 114 00:04:40,417 --> 00:04:42,707 on the world's longest winter road 115 00:04:42,708 --> 00:04:46,457 on 1,000-mile odyssey to rescue two frozen trucks, 116 00:04:46,458 --> 00:04:49,375 before offloading in Fort Severn and splitting 117 00:04:49,500 --> 00:04:52,624 up to grab their backhauls. 118 00:04:52,625 --> 00:04:55,499 800 miles to the northwest-- 119 00:05:05,458 --> 00:05:08,499 You gonna stop and chain up, Riley, or... 120 00:05:08,500 --> 00:05:10,749 No, I'm gonna raw dog it. 121 00:05:10,750 --> 00:05:11,916 10-4. 122 00:05:15,667 --> 00:05:17,166 narrator: Riley and Zach are blasting 123 00:05:17,167 --> 00:05:20,583 north to meet up with Shaun in Fond Du Lac 124 00:05:20,708 --> 00:05:24,250 so Team Harris can convoy into the Uranium City ghost town. 125 00:05:24,375 --> 00:05:27,832 Just turned on to the Fond Du Lac road. 126 00:05:27,833 --> 00:05:29,791 This is the end of the season now. 127 00:05:29,792 --> 00:05:32,499 Just try and get these last couple loads across. 128 00:05:34,417 --> 00:05:36,332 narrator: Riley's hauling an oversized steel culvert 129 00:05:36,333 --> 00:05:38,750 that hangs off the back of his trailer, 130 00:05:38,875 --> 00:05:42,207 so Zach's got to follow behind in his pilot truck. 131 00:05:43,833 --> 00:05:46,332 Yeah, I've lost it in Uranium City today, 132 00:05:46,333 --> 00:05:49,832 so we really need to boogie. 133 00:05:49,833 --> 00:05:52,042 Sounds good. 134 00:05:52,167 --> 00:05:54,333 Be prepared to stop. 135 00:05:54,458 --> 00:05:56,457 It keeps getting warmer, so it's 136 00:05:56,458 --> 00:05:59,541 very sketchy on the ice roads. 137 00:05:59,542 --> 00:06:01,207 Yeah, it's slippery there. 138 00:06:03,250 --> 00:06:04,291 I can feel it. 139 00:06:04,292 --> 00:06:06,666 It is slick. 140 00:06:06,667 --> 00:06:08,707 [bleep] compounded . 141 00:06:08,708 --> 00:06:11,416 [bleep]. 142 00:06:13,292 --> 00:06:15,457 Ho-ho-ho. 143 00:06:15,458 --> 00:06:17,541 Anything [bleep] broken? 144 00:06:17,542 --> 00:06:19,874 Oh, my God, that was rough. 145 00:06:19,875 --> 00:06:21,832 I just want to prove to my dad 146 00:06:21,833 --> 00:06:23,457 that I can handle the rough country. 147 00:06:23,458 --> 00:06:26,750 I can control my nerves in the sticky spots 148 00:06:26,875 --> 00:06:30,666 and just to be able to do the job, basically. 149 00:06:30,667 --> 00:06:32,499 It's kind of a badge of honor to get trusted with this 150 00:06:32,500 --> 00:06:34,957 haul to Uranium City. 151 00:06:44,833 --> 00:06:46,167 narrator: As the frigid darkness 152 00:06:46,292 --> 00:06:48,167 blankets the northern frontier-- 153 00:06:50,167 --> 00:06:51,833 Lisa, how you making out? 154 00:06:51,958 --> 00:06:53,332 Fighting the battle. 155 00:06:53,333 --> 00:06:55,082 narrator: - the Muskie convoy is 156 00:06:55,083 --> 00:06:58,416 fighting their way up the world's longest winter road. 157 00:06:58,417 --> 00:06:59,500 Hang on. 158 00:06:59,625 --> 00:07:01,541 Oh, oh, oh, come on. 159 00:07:01,542 --> 00:07:03,166 That looks like a pretty good hole there. 160 00:07:05,375 --> 00:07:07,832 narrator: And they're just getting started. 161 00:07:07,833 --> 00:07:10,166 The old Mother Nature is kicking a little more ass 162 00:07:10,167 --> 00:07:11,957 than we thought it was. 163 00:07:11,958 --> 00:07:14,582 It's like you can barely tell there's a road here. 164 00:07:14,583 --> 00:07:16,791 narrator: Muskie Todd leads the charge 165 00:07:16,792 --> 00:07:20,207 followed by Todd, Scooter, and Lisa with Wayne 166 00:07:20,208 --> 00:07:22,082 and Lyndon batting cleanup. 167 00:07:22,083 --> 00:07:25,999 Oh my gosh, this road is just kicking Rowdy's, and I'm just 168 00:07:26,000 --> 00:07:28,542 struggling, driving on it. 169 00:07:28,667 --> 00:07:30,582 narrator: As the ice road warms, 170 00:07:30,583 --> 00:07:32,832 it breaks up during the day. 171 00:07:34,792 --> 00:07:38,457 narrator: Then holes, bumps, and ruts refreeze at night 172 00:07:38,458 --> 00:07:40,999 and conspire to beat up the drivers. 173 00:07:41,000 --> 00:07:42,999 We're gonna have to push really hard through the night 174 00:07:43,000 --> 00:07:44,666 to put some miles behind us, and hopefully 175 00:07:44,667 --> 00:07:46,417 get out of here before this road falls completely apart 176 00:07:46,542 --> 00:07:48,791 and we can't get out of here. 177 00:07:50,333 --> 00:07:52,832 We've got a crossing coming up called Hayes River. 178 00:07:56,167 --> 00:07:57,666 Here we are. 179 00:07:57,667 --> 00:07:59,499 I'm going to just park right in-- 180 00:07:59,500 --> 00:08:01,249 right in the middle of the road here. 181 00:08:01,250 --> 00:08:02,957 Oh, jeez. 182 00:08:05,917 --> 00:08:07,166 We gotta stop right here until we 183 00:08:07,167 --> 00:08:08,957 get to where I can see Todd. 184 00:08:08,958 --> 00:08:10,624 He's on the ice now, and I gotta-- we gotta wait 185 00:08:10,625 --> 00:08:12,666 a second till he gets across. 186 00:08:12,667 --> 00:08:14,666 narrator: At the river, everyone 187 00:08:14,667 --> 00:08:19,124 stops so Muskie Todd can check out the ice crossing first. 188 00:08:19,125 --> 00:08:20,374 You don't want to dare try getting two trucks on there 189 00:08:20,375 --> 00:08:21,541 at one time. 190 00:08:21,542 --> 00:08:22,417 You'll really be pushing the luck on that. 191 00:08:24,792 --> 00:08:26,332 Yeah, pulling off there, Todd. 192 00:08:26,333 --> 00:08:27,999 You can come on over if you need to. 193 00:08:28,000 --> 00:08:29,332 Sounds good there, Todd. 194 00:08:31,042 --> 00:08:33,708 One truck at a time, and we'll get across this. 195 00:08:33,833 --> 00:08:35,749 And the real challenge is gonna be the hill after. 196 00:08:35,750 --> 00:08:40,707 On my way, here I come. 197 00:08:40,708 --> 00:08:42,332 I've always thought it was spooky 198 00:08:42,333 --> 00:08:45,582 getting onto the ice at night, nothing else around, just you 199 00:08:45,583 --> 00:08:46,999 and your truck and the ice. 200 00:08:48,875 --> 00:08:50,457 You know, this isn't a normal ice crossing. 201 00:08:50,458 --> 00:08:51,749 This is a river crossing. 202 00:08:51,750 --> 00:08:53,499 And you can tell by the texture. 203 00:08:53,500 --> 00:08:55,332 You can tell by the way it's frozen 204 00:08:55,333 --> 00:08:57,332 with the moving water that it's 205 00:08:57,333 --> 00:08:59,832 not just straight and flat. 206 00:08:59,833 --> 00:09:01,999 Ice crossings at night are a lot more sketchy. 207 00:09:02,000 --> 00:09:05,124 You can't see the cracks in the ice. 208 00:09:05,125 --> 00:09:07,832 You can't see where the little pressure ridges are. 209 00:09:07,833 --> 00:09:10,332 You can't see the color of the ice. 210 00:09:20,833 --> 00:09:22,499 OK, Scooter. Looking good, buddy. 211 00:09:22,500 --> 00:09:23,541 Just rolled off. 212 00:09:23,542 --> 00:09:25,582 Go ahead and hit her. 213 00:09:25,583 --> 00:09:27,666 Hang on to your teeth, and buckle up your straps. 214 00:09:27,667 --> 00:09:28,791 Let's get 'er done. 215 00:09:31,042 --> 00:09:33,624 Feels good. 216 00:09:33,625 --> 00:09:34,791 Trying to listen. 217 00:09:37,417 --> 00:09:41,124 Hey, Lisa, bring her on. 218 00:09:41,125 --> 00:09:43,332 All right, here I come. 219 00:09:45,500 --> 00:09:47,499 You hear all those cracks? 220 00:09:49,500 --> 00:09:52,250 Oh, that was a good one. 221 00:09:54,208 --> 00:09:55,874 All right. 222 00:10:03,042 --> 00:10:04,791 This is a nasty hill called Hayes Hill, 223 00:10:04,792 --> 00:10:07,208 and it takes everything you got to get up it. 224 00:10:07,375 --> 00:10:09,874 At the end of this long, straight stretch right here, 225 00:10:09,875 --> 00:10:11,333 that's where the hill starts. 226 00:10:11,458 --> 00:10:12,499 So we've got this whole runway to get 227 00:10:12,500 --> 00:10:14,999 a [bleep] run for that hill. 228 00:10:15,000 --> 00:10:17,875 And I'm taking every inch of that runway. 229 00:10:18,000 --> 00:10:21,416 10-4, OK. 230 00:10:21,417 --> 00:10:23,249 narrator: Hayes Hill is a half mile 231 00:10:23,250 --> 00:10:29,082 8% grade battlefield paved with refrozen holes and ruts. 232 00:10:29,083 --> 00:10:30,166 Faster, Todd. 233 00:10:30,167 --> 00:10:31,874 Faster. - Hang on. 234 00:10:31,875 --> 00:10:34,332 It's gonna get a little rough. 235 00:10:36,667 --> 00:10:37,500 Come on, you son of a bitch. 236 00:10:37,625 --> 00:10:39,124 Let's go. 237 00:10:41,375 --> 00:10:43,582 There's the hillside. 238 00:10:43,583 --> 00:10:45,832 Here comes the bumps. 239 00:10:45,833 --> 00:10:49,457 I don't want to slow up at all, or we ain't makin' her. 240 00:10:49,458 --> 00:10:51,041 Oh, come on. 241 00:10:51,042 --> 00:10:52,874 We're right there. 242 00:10:52,875 --> 00:10:54,167 Tell me this don't get your heart pumping. 243 00:11:00,542 --> 00:11:02,417 Come on. 244 00:11:02,542 --> 00:11:05,332 narrator: At the ragged edge of the northern frontier-- 245 00:11:05,333 --> 00:11:06,332 Hang on. 246 00:11:06,333 --> 00:11:07,707 Hoo-hoo. 247 00:11:07,708 --> 00:11:09,166 narrator:--the Muskie Creek convoy 248 00:11:09,167 --> 00:11:10,999 faces the opening salvo in their battle 249 00:11:11,000 --> 00:11:13,417 against the world's longest winter road-- 250 00:11:13,542 --> 00:11:14,832 This is a long-ass hill. 251 00:11:14,833 --> 00:11:16,750 narrator:--Hayes Hill. 252 00:11:16,875 --> 00:11:19,332 Tell me this don't get your heart pumping. 253 00:11:19,333 --> 00:11:21,499 Oh, come on. 254 00:11:21,500 --> 00:11:23,541 We're right there. 255 00:11:23,542 --> 00:11:24,624 That's it. 256 00:11:24,625 --> 00:11:26,500 We're at the top. Yes! 257 00:11:26,625 --> 00:11:28,791 Million-dollar baby makes it again. 258 00:11:28,792 --> 00:11:32,332 Scooter, bring her on up. 259 00:11:32,333 --> 00:11:33,624 On my way. 260 00:11:35,083 --> 00:11:36,999 Me and hills have not gotten along this year. 261 00:11:38,792 --> 00:11:42,166 Hey, puppy, you can do it. 262 00:11:43,375 --> 00:11:45,083 Come on, baby. 263 00:11:45,208 --> 00:11:46,874 Oh, oh, oh, come on. 264 00:11:47,958 --> 00:11:49,583 Not today. 265 00:11:49,708 --> 00:11:51,916 Not today. 266 00:11:51,917 --> 00:11:54,499 Can I come up yet? 267 00:11:54,500 --> 00:11:56,124 Bring it on up, Princess. 268 00:11:56,125 --> 00:11:57,166 It's all yours. 269 00:11:57,167 --> 00:11:59,332 Rowdy can do it. 270 00:11:59,333 --> 00:12:01,166 Rowdy's rowdy. 271 00:12:02,417 --> 00:12:03,833 All right, you're good. 272 00:12:03,958 --> 00:12:06,374 Me and Rowdy beat the hill. 273 00:12:06,375 --> 00:12:07,791 We all made it up the hill. 274 00:12:07,792 --> 00:12:09,500 We still got a long way to go. 275 00:12:15,542 --> 00:12:17,332 narrator: 600 miles east-- 276 00:12:21,792 --> 00:12:24,416 I'm gonna park out here, Zach. 277 00:12:24,417 --> 00:12:25,332 Yeah, go. 278 00:12:27,500 --> 00:12:28,624 narrator: Riley and Zach Harris 279 00:12:28,625 --> 00:12:32,916 are meeting Shaun outside of Fond Du Lac 280 00:12:32,917 --> 00:12:35,499 after he spent the night on the ice with his load. 281 00:12:39,583 --> 00:12:41,999 Well, this is the big one. 282 00:12:42,000 --> 00:12:46,041 We're headed to Uranium City, about 55 miles, give or take. 283 00:12:46,042 --> 00:12:47,874 Right now, we're closer to the Arctic Circle 284 00:12:47,875 --> 00:12:49,791 than we are to the nearest major city. 285 00:12:49,792 --> 00:12:50,999 That's pretty cool. 286 00:12:51,000 --> 00:12:52,250 Like, this is the end of the road here. 287 00:12:52,375 --> 00:12:55,541 There's a high seam that's broken through, 288 00:12:55,542 --> 00:12:58,083 and it's flooding onto the ice. 289 00:12:58,208 --> 00:13:00,291 So make sure you guys got a lot of distance between you 290 00:13:00,292 --> 00:13:01,541 when you go through, because there is gonna be flood 291 00:13:01,542 --> 00:13:02,707 water come up through there. 292 00:13:02,708 --> 00:13:04,457 - OK. - Just be careful. 293 00:13:04,458 --> 00:13:05,666 Don't let it scare you. 294 00:13:10,958 --> 00:13:13,874 narrator: Zach and Riley's final test is the deadly 295 00:13:13,875 --> 00:13:16,541 55-mile ice crossing over one of North 296 00:13:16,542 --> 00:13:19,999 America's largest lakes. 297 00:13:20,000 --> 00:13:21,707 This is the boys' first trip up here, 298 00:13:21,708 --> 00:13:22,999 so that's pretty exciting. 299 00:13:23,000 --> 00:13:24,874 I'm glad I'm here to see it. 300 00:13:24,875 --> 00:13:27,417 I kinda think maybe they're a little bit nervous today, 301 00:13:27,542 --> 00:13:29,332 because this is a huge crossing. 302 00:13:29,333 --> 00:13:31,666 Not a lot of people have been up here. 303 00:13:31,667 --> 00:13:33,499 A lot of people are scared to come this far. 304 00:13:36,833 --> 00:13:38,624 It's rockin'. 305 00:13:38,625 --> 00:13:42,041 The pops is popping. 306 00:13:42,042 --> 00:13:44,791 We're coming up to a heave that has broken open. 307 00:13:44,792 --> 00:13:46,249 It's pretty dangerous up here. 308 00:13:46,250 --> 00:13:47,708 Watch your speed. 309 00:13:47,833 --> 00:13:50,457 Just can't stop paying attention to the road. 310 00:13:56,167 --> 00:13:57,833 Yee-haw. 311 00:13:57,958 --> 00:13:59,666 narrator: Across the northern wilderness-- 312 00:13:59,667 --> 00:14:01,499 Temperatures have dropped dramatically. 313 00:14:01,500 --> 00:14:04,332 We're down to -23. 314 00:14:04,333 --> 00:14:06,499 There ain't nothing like the smell of diesel, 315 00:14:06,500 --> 00:14:10,582 cold air, and the wheels turning. 316 00:14:10,583 --> 00:14:12,791 narrator:--the Muskie Creek crew is realizing 317 00:14:12,792 --> 00:14:15,332 they're not on a road. 318 00:14:15,333 --> 00:14:17,250 He's in there, eh? 319 00:14:17,375 --> 00:14:19,791 narrator: They're in a graveyard. 320 00:14:19,792 --> 00:14:23,082 Look at that, another snowcat. 321 00:14:23,083 --> 00:14:26,666 This road eats equipment alive. 322 00:14:28,917 --> 00:14:30,957 The ground swallowed them up. 323 00:14:30,958 --> 00:14:34,500 If our trucks are in that deep, we're so screwed. 324 00:14:37,542 --> 00:14:41,499 If we can't get the trucks out, they don't get paid. 325 00:14:41,500 --> 00:14:43,624 So it's important because it's a big chunk of money. 326 00:14:46,917 --> 00:14:48,166 Yeah, just a little rough. 327 00:14:48,167 --> 00:14:49,541 So you definitely want to give her 328 00:14:49,542 --> 00:14:52,916 as soon as you get across that little light bridge. 329 00:14:52,917 --> 00:14:54,957 narrator: Muskie Todd's leading the convoy 330 00:14:54,958 --> 00:14:57,582 and telling the other drivers what to expect. 331 00:14:57,583 --> 00:14:59,208 OK there, Todd, I'm up top. 332 00:14:59,333 --> 00:15:00,332 narrator: Followed by Todd-- 333 00:15:00,333 --> 00:15:01,957 Headed your way. 334 00:15:01,958 --> 00:15:04,499 narrator:--Lisa and Scooter, with the other two 335 00:15:04,500 --> 00:15:06,832 Muskie drivers behind them. 336 00:15:06,833 --> 00:15:08,541 Pretty good hill there, Scoot, soon as you 337 00:15:08,542 --> 00:15:09,666 come across that ice bridge. 338 00:15:09,667 --> 00:15:11,208 Give her, buddy. 339 00:15:11,333 --> 00:15:12,374 Roger that. 340 00:15:12,375 --> 00:15:16,332 A tight ice bridge, and then a hill. 341 00:15:18,042 --> 00:15:21,499 All right, Lisa, it's all yours. 342 00:15:21,500 --> 00:15:24,582 Holy moly, that is narrow. 343 00:15:24,583 --> 00:15:26,832 I haven't really recovered from it, going in the ditch 344 00:15:26,833 --> 00:15:30,332 off the ice bridge, and-- 345 00:15:30,333 --> 00:15:34,332 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 346 00:15:34,333 --> 00:15:37,457 Oh. I'm right on the edge. 347 00:15:38,958 --> 00:15:40,166 Oh, gosh. 348 00:15:43,000 --> 00:15:45,291 I'm across the ice bridge. 349 00:15:46,917 --> 00:15:48,041 Hey, it looks like we got a little ice 350 00:15:48,042 --> 00:15:49,791 crossing coming up here. 351 00:15:49,792 --> 00:15:51,374 Oh, this is gonna be fun. 352 00:15:51,375 --> 00:15:52,957 narrator: A half-frozen lake is 353 00:15:52,958 --> 00:15:55,166 the final obstacle between the Muskie convoy 354 00:15:55,167 --> 00:15:57,082 and their frozen backhauls. 355 00:15:57,083 --> 00:15:59,041 We definitely have had a couple of warm days, 356 00:15:59,042 --> 00:16:01,124 so that's kind of an issue that, 357 00:16:01,125 --> 00:16:03,000 you know, we want to get out and look at the ice 358 00:16:03,125 --> 00:16:05,624 and make sure that it looks decent enough to run on. 359 00:16:05,625 --> 00:16:07,124 It should be froze enough. 360 00:16:07,125 --> 00:16:09,124 What about the last two days that have been warm? 361 00:16:09,125 --> 00:16:10,625 It doesn't have an effect on this at all? 362 00:16:10,750 --> 00:16:11,999 You'll find out. 363 00:16:12,000 --> 00:16:13,166 That is not the kind of confidence 364 00:16:13,167 --> 00:16:14,417 I'm looking for here. 365 00:16:14,542 --> 00:16:16,041 I believe strongly in teamwork 366 00:16:16,042 --> 00:16:16,999 and getting along with each other. 367 00:16:17,000 --> 00:16:18,499 No one's above each other. 368 00:16:18,500 --> 00:16:20,207 I don't think we got much of a choice here. 369 00:16:20,208 --> 00:16:21,499 We're gonna just have to roll on it. 370 00:16:21,500 --> 00:16:23,457 These loads have got to get in today. 371 00:16:25,875 --> 00:16:26,874 Good luck, buttercup. 372 00:16:26,875 --> 00:16:28,832 I believe in you. 373 00:16:28,833 --> 00:16:30,332 Good luck, super Todd. 374 00:16:30,333 --> 00:16:32,707 You can fly out of it if you fall. 375 00:16:36,083 --> 00:16:36,917 Todd, you're good to go. 376 00:16:38,375 --> 00:16:39,624 Oh, yeah. 377 00:16:39,625 --> 00:16:41,707 She's cracking. She's popping, making noise. 378 00:16:45,250 --> 00:16:46,291 Whoo-hoo. 379 00:16:47,833 --> 00:16:49,832 Go ahead, you're good. 380 00:16:49,833 --> 00:16:51,249 Rolling, rolling, rolling. 381 00:16:51,250 --> 00:16:52,832 Here I come, a-rolling. 382 00:16:54,958 --> 00:16:57,207 All right, here we go. 383 00:16:57,208 --> 00:16:59,166 When it's snow covered like this, 384 00:16:59,167 --> 00:17:00,874 you can almost deceive yourself into thinking that you're 385 00:17:00,875 --> 00:17:02,541 just on a winter road. 386 00:17:02,542 --> 00:17:05,375 But when you're looking down through the ice? 387 00:17:05,500 --> 00:17:07,582 Holy moly. 388 00:17:07,583 --> 00:17:09,542 It's a pretty in-your-face reminder that you're 389 00:17:09,667 --> 00:17:11,999 actually on a lake. 390 00:17:12,000 --> 00:17:15,375 All right, I think I'm on the shore here. 391 00:17:15,500 --> 00:17:18,499 Headed to Fort Severn on the longest winter road. 392 00:17:18,500 --> 00:17:19,833 Hell yeah. 393 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 The most dangerous ice crossing we'll make all winter 394 00:17:34,792 --> 00:17:36,582 is on this lake. 395 00:17:36,583 --> 00:17:39,832 narrator: Halfway into their 55-mile lake crossing-- 396 00:17:39,833 --> 00:17:43,375 There's a frost heave that has cracked significantly. 397 00:17:43,542 --> 00:17:46,291 narrator:--the Harris convoy has hit the heave, splitting 398 00:17:46,292 --> 00:17:48,207 the massive sheet of ice. 399 00:17:48,208 --> 00:17:51,041 So that's a concern, especially with heavier loads. 400 00:17:51,042 --> 00:17:52,166 You know, we're gonna have to play that one by ear, 401 00:17:52,167 --> 00:17:54,499 just go really slow. 402 00:17:54,500 --> 00:17:56,291 We can't really stop and assess it. 403 00:17:56,292 --> 00:17:58,917 We'll just kinda have to assess it on the go. 404 00:18:00,583 --> 00:18:02,375 They're very significant heaves, 405 00:18:02,500 --> 00:18:04,332 where the heave has pushed it up, 406 00:18:04,333 --> 00:18:07,166 and then you can't get across. 407 00:18:07,167 --> 00:18:08,166 And when you get to that heave, 408 00:18:08,167 --> 00:18:09,499 if you can't get across, 409 00:18:09,500 --> 00:18:11,750 then you've just traveled 14 hours for nothing. 410 00:18:13,667 --> 00:18:16,291 narrator: Here, precision is essential. 411 00:18:18,708 --> 00:18:20,916 Too close together, and the truck's combined weight 412 00:18:20,917 --> 00:18:24,124 could split open the heave. 413 00:18:24,125 --> 00:18:26,582 And if they stop, the static pressure 414 00:18:26,583 --> 00:18:29,999 at the edge of the ice sheet could do the same. 415 00:18:30,000 --> 00:18:32,249 There's been many pieces of equipment lost 416 00:18:32,250 --> 00:18:34,541 and some lives lost on this stretch here, for sure. 417 00:18:34,542 --> 00:18:38,582 This Lake Athabasca is a deep, deep, cold lake. 418 00:18:38,583 --> 00:18:40,332 This is the last place you want to fall. 419 00:18:40,333 --> 00:18:41,874 You never want to fall into the water anywhere, 420 00:18:41,875 --> 00:18:44,457 but this is the absolute last place you want to do that. 421 00:18:51,167 --> 00:18:56,166 Zach, right where you are right now, on that point, 422 00:18:56,167 --> 00:18:58,207 back in the mid-'70s, wherever these 423 00:18:58,208 --> 00:19:00,041 pressure ridges are, your uncle, 424 00:19:00,042 --> 00:19:01,916 he was running the grader. 425 00:19:01,917 --> 00:19:03,666 And he clipped off the top of one of those pressure ridges, 426 00:19:03,667 --> 00:19:05,166 and he went through. 427 00:19:05,167 --> 00:19:07,583 Right in here is where he died. 428 00:19:07,708 --> 00:19:08,707 Oh, my God. 429 00:19:08,708 --> 00:19:10,833 So this is the place, eh? 430 00:19:10,958 --> 00:19:12,166 Yeah, right in here. 431 00:19:12,167 --> 00:19:14,666 So the grader's still there. 432 00:19:14,667 --> 00:19:16,332 You know, you work in these dangerous places, 433 00:19:16,333 --> 00:19:18,249 and your family never wants to get that call. 434 00:19:18,250 --> 00:19:20,707 But sometimes, it happens. 435 00:19:22,333 --> 00:19:24,707 I do my best to try and be safe and careful 436 00:19:24,708 --> 00:19:27,666 and so I can come home to my wife and daughter. 437 00:19:27,667 --> 00:19:33,416 And I don't want to leave my family without me. 438 00:19:33,417 --> 00:19:35,957 It's a pretty good reminder that it's not a joke out here. 439 00:19:35,958 --> 00:19:36,833 Well, that's why you be careful 440 00:19:36,958 --> 00:19:38,207 around those pressure ridges. 441 00:19:38,208 --> 00:19:40,332 Slow right down. They're not to be [bleep] with. 442 00:19:41,708 --> 00:19:44,332 This ice crossing and haul into Uranium City, 443 00:19:44,333 --> 00:19:45,875 it's not for the faint of heart. 444 00:19:46,000 --> 00:19:47,207 It's a challenging one. 445 00:19:47,208 --> 00:19:49,208 It looks serene, and anybody can do it. 446 00:19:49,375 --> 00:19:51,874 But just like that. 447 00:19:55,542 --> 00:19:57,666 What the [bleep] was that? 448 00:20:02,833 --> 00:20:05,374 I've got an issue with my hood. 449 00:20:05,375 --> 00:20:07,332 We need to rectify on the fly. 450 00:20:07,333 --> 00:20:09,416 I'm gonna hop out and do my hood latch up on the go. 451 00:20:09,417 --> 00:20:12,166 Watch you don't slip. 452 00:20:12,167 --> 00:20:14,832 I'm always very in awe of my dad. 453 00:20:14,833 --> 00:20:17,666 I mean, he's almost superhuman, in some ways. 454 00:20:17,667 --> 00:20:20,166 He's willing to put himself in pretty risky situations. 455 00:20:20,167 --> 00:20:21,832 It's a little bit scary. 456 00:20:21,833 --> 00:20:23,249 My hood latch has come undone. 457 00:20:23,250 --> 00:20:25,041 I don't know if it's broke or just popped open, 458 00:20:25,042 --> 00:20:26,417 and it's rattling. 459 00:20:26,542 --> 00:20:28,624 And we can't come to a dead stop on the ice, 460 00:20:28,625 --> 00:20:31,707 so I'm just gonna slow 'er down and hop out, and do it up. 461 00:20:31,708 --> 00:20:33,916 To run these ice roads, you kind of 462 00:20:33,917 --> 00:20:35,374 gotta be a little bit crazy. 463 00:20:35,375 --> 00:20:37,499 My dad is not scared of anything. 464 00:20:37,500 --> 00:20:40,499 He goes harder than 90% of the people I know. 465 00:20:42,667 --> 00:20:44,707 It's absolutely dangerous to get out of the cab 466 00:20:44,708 --> 00:20:46,457 while you're moving, but it's even more 467 00:20:46,458 --> 00:20:48,541 dangerous to stop on the ice. 468 00:21:07,542 --> 00:21:09,625 Hey, Dad, you got a copy? 469 00:21:21,667 --> 00:21:22,832 narrator: On one of the world's 470 00:21:22,833 --> 00:21:24,582 longest lake crossings-- 471 00:21:24,583 --> 00:21:26,207 Hey, Dad, you got a copy? 472 00:21:26,208 --> 00:21:28,749 My dad likes doing sketchy [bleep]. 473 00:21:28,750 --> 00:21:31,166 narrator:--Shaun Harris is fixing his hood, 474 00:21:31,167 --> 00:21:33,166 and gambling that running on the ice 475 00:21:33,167 --> 00:21:35,749 beside his truck is safer than stopping 476 00:21:35,750 --> 00:21:38,667 next to the ice heave. 477 00:21:45,167 --> 00:21:47,957 Not my first rodeo. 478 00:21:53,583 --> 00:21:56,583 Yeah, I guess this would be Beaver Lodge. 479 00:21:56,708 --> 00:21:59,833 We just pulled up to Beaver Lodge Portage. 480 00:21:59,958 --> 00:22:01,624 Yeah, copy that. 481 00:22:01,625 --> 00:22:03,499 narrator: At the north shore of Lake Athabasca-- 482 00:22:03,500 --> 00:22:06,083 The Overland Portage is pretty rough in some spots. 483 00:22:06,208 --> 00:22:07,207 You gotta be careful. 484 00:22:07,208 --> 00:22:09,457 Yes, sir. 485 00:22:09,458 --> 00:22:10,957 narrator:--a portage 486 00:22:10,958 --> 00:22:12,999 separates the Harris convoy 487 00:22:13,000 --> 00:22:14,166 from the final ice crossing 488 00:22:14,167 --> 00:22:16,124 into Uranium City. 489 00:22:23,167 --> 00:22:25,999 Oh, lordy. 490 00:22:26,000 --> 00:22:27,707 Oh. 491 00:22:27,708 --> 00:22:30,707 That sounded very destructive when 492 00:22:30,708 --> 00:22:32,416 I went through those holes. 493 00:22:32,417 --> 00:22:34,707 It didn't look a lot better. 494 00:22:34,708 --> 00:22:36,332 It's a portage. 495 00:22:36,333 --> 00:22:38,207 Like, we basically just went over top of a hill. 496 00:22:42,292 --> 00:22:44,832 Hey, Dad, when you come on to the ice there, 497 00:22:44,833 --> 00:22:48,791 the holes on the ice, they don't look deep, but they are. 498 00:22:48,792 --> 00:22:50,207 Copy that. 499 00:22:54,750 --> 00:22:58,499 We got some core boxes that are just walking their way out, 500 00:22:58,500 --> 00:23:00,124 so I'm hoping to hang on. 501 00:23:00,125 --> 00:23:01,832 We're almost there. 502 00:23:08,000 --> 00:23:10,207 There are so many holes to try and navigate here. 503 00:23:12,250 --> 00:23:14,916 And there is water flooding the ice. 504 00:23:14,917 --> 00:23:15,832 That's scary. 505 00:23:21,875 --> 00:23:23,999 We're getting through the worst of it, but holy [bleep]. 506 00:23:31,250 --> 00:23:33,042 That was sketchy incorporated, that one. 507 00:23:39,958 --> 00:23:41,582 Well, we made 'er. 508 00:23:41,583 --> 00:23:42,791 Way to go, guys. 509 00:23:42,792 --> 00:23:43,832 Way to go. 510 00:23:43,833 --> 00:23:44,791 That was awesome. 511 00:23:44,792 --> 00:23:47,416 This town is frozen in time. 512 00:23:47,417 --> 00:23:49,874 It hasn't advanced since 1982. 513 00:23:54,458 --> 00:23:56,874 There's a uranium rush in the new settlement. 514 00:23:56,875 --> 00:24:01,332 In no time at all, the place has become a uranium capital. 515 00:24:01,333 --> 00:24:03,500 Uranium City is one of my favorite places 516 00:24:03,625 --> 00:24:05,832 to go, just the history there. 517 00:24:09,000 --> 00:24:12,417 The output here is 35,000 tons of ore per day. 518 00:24:12,542 --> 00:24:14,416 So the new settlement is boomtown 519 00:24:14,417 --> 00:24:16,917 on a scale never seen before. 520 00:24:17,042 --> 00:24:22,166 They had upwards of 40 or 50 mines. 521 00:24:22,167 --> 00:24:25,291 In the early '80s, when the uranium prices dropped, 522 00:24:25,292 --> 00:24:26,666 it became a ghost town. 523 00:24:26,667 --> 00:24:29,542 It just absolutely decimated the community. 524 00:24:29,667 --> 00:24:31,499 It's like it's frozen in time. 525 00:24:31,500 --> 00:24:33,500 It's like it's perpetually 1984 there, 526 00:24:33,625 --> 00:24:35,124 and that's what's really cool about that town. 527 00:24:36,417 --> 00:24:38,832 This place is beautiful. 528 00:24:38,833 --> 00:24:41,666 It's like time stopped, and it never changed. 529 00:24:41,667 --> 00:24:43,749 It's pretty cool. 530 00:24:43,750 --> 00:24:46,249 This is the boys' first trip up here, 531 00:24:46,250 --> 00:24:47,707 so that's pretty exciting. 532 00:24:47,708 --> 00:24:49,874 This truly is one of my proudest moments 533 00:24:49,875 --> 00:24:51,332 with these two. 534 00:24:51,333 --> 00:24:52,874 When they were growing up, there's 535 00:24:52,875 --> 00:24:55,041 been years where I just wasn't around as much as I 536 00:24:55,042 --> 00:24:56,832 probably should have been. 537 00:24:56,833 --> 00:25:00,083 It gives me pride that we're doing something together. 538 00:25:00,208 --> 00:25:03,166 That's where my load is going is right there. 539 00:25:03,167 --> 00:25:04,332 And we have arrived. 540 00:25:08,000 --> 00:25:09,999 It feels good we made it. 541 00:25:10,000 --> 00:25:12,207 Feel better when we get all this [bleep] off here. 542 00:25:15,875 --> 00:25:18,291 We need to get back to Stony Rapids. 543 00:25:18,292 --> 00:25:19,791 It's a long ways, but we gotta get 544 00:25:19,792 --> 00:25:20,832 back there, because we got a load tomorrow 545 00:25:20,833 --> 00:25:22,749 morning for another client. 546 00:25:22,750 --> 00:25:24,832 Awesome. 547 00:25:24,833 --> 00:25:25,707 Deadly, deadly. 548 00:25:25,708 --> 00:25:27,291 OK, we gotta take a picture. 549 00:25:29,708 --> 00:25:31,374 There we go. [bleep] yeah. 550 00:25:32,583 --> 00:25:33,917 We're done. 551 00:25:37,667 --> 00:25:40,832 narrator: 600 miles to the east-- 552 00:25:40,833 --> 00:25:42,582 Where are the trucks? Are they here? 553 00:25:42,583 --> 00:25:44,457 We're here, buddy. 554 00:25:44,458 --> 00:25:45,832 narrator:--the Muskie convoy has arrived 555 00:25:45,833 --> 00:25:48,666 at their buried paychecks. 556 00:25:48,667 --> 00:25:50,166 They are buried in the snow. 557 00:25:50,167 --> 00:25:52,999 Oh, my God. 558 00:25:53,000 --> 00:25:55,707 On your way in there, you're gonna see a few 559 00:25:55,708 --> 00:25:57,500 trucks that have been buried in snow. 560 00:25:57,625 --> 00:25:58,957 That's your backhaul. 561 00:25:58,958 --> 00:26:00,917 Get them unstuck and pulled out of there. 562 00:26:01,042 --> 00:26:04,041 Unbelieve-- oh, we got one truck that's even still 563 00:26:04,042 --> 00:26:05,957 connected to the trailer. 564 00:26:05,958 --> 00:26:07,832 How do you even dig through that snow bank 565 00:26:07,833 --> 00:26:10,541 to even get to them things? 566 00:26:10,542 --> 00:26:12,832 That is unbelievable. 567 00:26:12,833 --> 00:26:14,749 narrator: Their mission is to extricate 568 00:26:14,750 --> 00:26:18,332 the stuck trucks before they offload and split up. 569 00:26:18,333 --> 00:26:20,624 The snow bank looks solid. 570 00:26:20,625 --> 00:26:22,124 narrator: It'll take all six of them 571 00:26:22,125 --> 00:26:26,041 and their machinery for any chance at success. 572 00:26:26,042 --> 00:26:27,666 There's no way. 573 00:26:27,667 --> 00:26:29,832 With all of us even digging, it would take us four hours 574 00:26:29,833 --> 00:26:32,916 to even dig a path just to get to the back axle on this one, 575 00:26:32,917 --> 00:26:34,166 to maybe start pulling it out. 576 00:26:37,167 --> 00:26:39,083 This is [bleep]. 577 00:26:46,708 --> 00:26:48,957 narrator: In the wild northern wilderness-- 578 00:26:53,833 --> 00:26:56,041 the Harris convoy is fighting their way out. 579 00:26:56,042 --> 00:26:58,166 Augh. 580 00:26:58,167 --> 00:27:00,499 Got so many holes to try and navigate here. 581 00:27:06,458 --> 00:27:08,707 The conditions of the ice change so much. 582 00:27:08,708 --> 00:27:10,791 It's at the end of the year, and the ice 583 00:27:10,792 --> 00:27:12,833 is sagging a little bit. 584 00:27:12,958 --> 00:27:15,624 It's been traveled on, cracked, and re-cracked. 585 00:27:15,625 --> 00:27:17,083 And then all of a sudden, there's 586 00:27:17,208 --> 00:27:18,207 going to be one big crack, and it's going to be too late. 587 00:27:24,667 --> 00:27:26,332 A little rough. 588 00:27:26,333 --> 00:27:29,124 Ooh. Oh, [bleep]. 589 00:27:29,125 --> 00:27:30,832 [bleep] me. 590 00:27:37,625 --> 00:27:39,041 [bleep] bottomed out here. 591 00:27:39,042 --> 00:27:41,624 This [bleep] hole fell out from underneath. 592 00:27:41,625 --> 00:27:43,332 Even in four-wheel drive, eh? She won't come up? 593 00:27:43,333 --> 00:27:45,666 No, I'm like, sitting on the bumper, I think. 594 00:27:45,667 --> 00:27:47,166 You're stuck? 595 00:27:47,167 --> 00:27:49,499 Oh, yeah, you-- you went through. 596 00:27:49,500 --> 00:27:51,291 Holy [bleep]. 597 00:27:57,958 --> 00:27:59,249 narrator: Back with the Muskie convoy-- 598 00:27:59,250 --> 00:28:00,916 We might be able to dig this one here. 599 00:28:00,917 --> 00:28:02,457 Get them-- get it wedged on the front. 600 00:28:02,458 --> 00:28:03,707 We might have to start pulling it 601 00:28:03,708 --> 00:28:04,750 straight forward with the trailer 602 00:28:04,875 --> 00:28:06,041 and everything on there. 603 00:28:06,042 --> 00:28:07,124 narrator: - Todd Dewey's jumping 604 00:28:07,125 --> 00:28:08,999 in to lead the recovery. 605 00:28:09,000 --> 00:28:10,999 But I'm just wondering if Wayne can put his picker truck 606 00:28:11,000 --> 00:28:13,541 and try to pick the ass end of this truck up first. 607 00:28:13,542 --> 00:28:15,707 I'm sending Todd, Wayne, and Lyndon 608 00:28:15,708 --> 00:28:17,416 to help you guys up there. 609 00:28:17,417 --> 00:28:19,124 No lifting with the picker truck. 610 00:28:19,125 --> 00:28:20,249 No pulling with it. 611 00:28:20,250 --> 00:28:21,999 If I can hook around here, I can try 612 00:28:22,000 --> 00:28:23,749 to break it with the winch. - Yeah. 613 00:28:23,750 --> 00:28:25,666 - Then he can lift it. - Yeah. 614 00:28:25,667 --> 00:28:27,791 Be nice to the equipment, you guys. 615 00:28:27,792 --> 00:28:30,542 If one of our units are dead on the road, 616 00:28:30,667 --> 00:28:33,082 it's a $20,000 tow bill. 617 00:28:33,083 --> 00:28:34,624 We're gonna have to get your trailer unhooked, 618 00:28:34,625 --> 00:28:36,124 and get your truck in position on where 619 00:28:36,125 --> 00:28:37,250 you think you can pull. 620 00:28:37,375 --> 00:28:39,374 Get your cables hooked up, get this figured out. 621 00:28:39,375 --> 00:28:41,041 Well, let's get geared up. 622 00:28:41,042 --> 00:28:44,374 Get the shovels, and let's start digging these trucks out. 623 00:28:44,375 --> 00:28:45,499 They're in there. 624 00:28:45,500 --> 00:28:47,166 What are we doing? 625 00:28:47,167 --> 00:28:48,166 A lot of digging. 626 00:28:48,167 --> 00:28:49,457 Wow. 627 00:28:49,458 --> 00:28:51,666 This is going to be fun. 628 00:28:51,667 --> 00:28:53,916 We're gonna dig this frame out. 629 00:28:53,917 --> 00:28:56,041 We're going to try to get the winch truck on this back side, 630 00:28:56,042 --> 00:28:58,874 get the whole cable wrapped around this frame, 631 00:28:58,875 --> 00:29:00,875 see if we can't pull it up and maybe twist the sides, 632 00:29:01,000 --> 00:29:03,124 start breaking these back tires free. 633 00:29:03,125 --> 00:29:04,957 narrator: Todd's plan is for the team 634 00:29:04,958 --> 00:29:08,832 to dig out the snow, then use Muskie Todd's winch truck 635 00:29:08,833 --> 00:29:10,291 to pull out the stuck rig. 636 00:29:12,083 --> 00:29:13,499 Run that chain through that, 637 00:29:13,500 --> 00:29:16,582 then you hook the cable, then hook back to the cable. 638 00:29:16,583 --> 00:29:18,499 I hope this works. 639 00:29:18,500 --> 00:29:20,457 Be careful where you're at. 640 00:29:20,458 --> 00:29:21,499 Everyone, back out of the way. 641 00:29:21,500 --> 00:29:23,499 Yeah. 642 00:29:30,750 --> 00:29:32,916 It's gonna slide his truck around. 643 00:29:32,917 --> 00:29:34,249 - Yeah. - Just going to push it. 644 00:29:34,250 --> 00:29:35,707 It ain't getting busted out of there. 645 00:29:35,708 --> 00:29:39,166 It's not even moving it. 646 00:29:39,167 --> 00:29:40,541 I think it's a little more frozen in there 647 00:29:40,542 --> 00:29:42,375 than we think she is, guys. 648 00:29:42,500 --> 00:29:44,333 Yeah, but I think it should be close to the rear ends, 649 00:29:44,458 --> 00:29:46,041 not around where it's at. 650 00:29:46,042 --> 00:29:49,624 Let's wrap around the tire on that side. 651 00:29:49,625 --> 00:29:51,916 Try to pop it loose this way. 652 00:29:51,917 --> 00:29:53,832 I guess we'll try this and see if we can get it to bust. 653 00:29:53,833 --> 00:29:56,708 This is-- this thing's in there. 654 00:29:56,833 --> 00:29:59,417 So we're trying to wrap this around the axle. 655 00:29:59,542 --> 00:30:01,374 See if we can pop one axle free at a time, 656 00:30:01,375 --> 00:30:03,166 and pull it sideways. 657 00:30:03,167 --> 00:30:06,249 Everybody, clear. 658 00:30:06,250 --> 00:30:08,207 All right, second try. 659 00:30:08,208 --> 00:30:11,875 Hopefully, we don't gotta do this a third time. 660 00:30:12,000 --> 00:30:14,167 Come on, baby, pop. 661 00:30:16,292 --> 00:30:17,375 Oh, my gosh. 662 00:30:17,500 --> 00:30:19,291 Hey, easy, easy, easy. 663 00:30:19,292 --> 00:30:20,499 Work it loose. 664 00:30:24,000 --> 00:30:26,166 It's kinda goin' like this. 665 00:30:26,167 --> 00:30:28,374 You're flexing that frame every time you do it. 666 00:30:28,375 --> 00:30:30,791 It's not really breaking it loose, is it? 667 00:30:30,792 --> 00:30:32,208 It's wiggling it. 668 00:30:32,333 --> 00:30:34,124 It's trying. 669 00:30:34,125 --> 00:30:35,499 Why didn't we just put it around one part of one frame 670 00:30:35,500 --> 00:30:37,541 in between these duals, right here, 671 00:30:37,542 --> 00:30:38,499 try to yank one piece out? 672 00:30:38,500 --> 00:30:39,833 You know what I'm saying? 673 00:30:40,000 --> 00:30:41,166 Yeah, but just yanking on that one just 674 00:30:41,167 --> 00:30:42,541 gonna try to slide it all sideways. 675 00:30:42,542 --> 00:30:43,999 We're trying to lift up. 676 00:30:44,000 --> 00:30:45,666 The frame, not the tires. The frame. 677 00:30:45,667 --> 00:30:46,667 Well, that's what we just did right here, 678 00:30:46,833 --> 00:30:47,999 and it wouldn't do nothing. 679 00:30:48,000 --> 00:30:49,207 Yeah, but we took the whole frame. 680 00:30:49,208 --> 00:30:50,749 I'm taking one piece of the frame. 681 00:30:50,750 --> 00:30:52,167 I'm a team player. 682 00:30:52,292 --> 00:30:53,832 You can't just go in like a bull in a china shop, 683 00:30:53,833 --> 00:30:55,499 and try to do something. 684 00:30:55,500 --> 00:30:58,291 This has to be set up properly to get through here. 685 00:30:58,292 --> 00:31:00,875 So we're trying to hook a cable one by one to each tire 686 00:31:01,000 --> 00:31:03,624 and rip one part of the tire out of the muskegs 687 00:31:03,625 --> 00:31:07,332 and maybe twist the front end out. 688 00:31:07,333 --> 00:31:10,041 I mean, I guess we could shovel until it's down level, 689 00:31:10,042 --> 00:31:14,042 but that would be a pain and take hours. 690 00:31:14,208 --> 00:31:15,374 Hold on. 691 00:31:15,375 --> 00:31:17,208 This tire is exposed here. 692 00:31:17,333 --> 00:31:19,041 I know, but we gotta break them one by one out. 693 00:31:19,042 --> 00:31:20,207 I'm just saying-- 694 00:31:20,208 --> 00:31:21,833 You wanna dig this one out? 695 00:31:22,000 --> 00:31:23,291 Because I've dug the other three out, Scooter. 696 00:31:23,292 --> 00:31:24,749 I'm just saying, it could pop out. 697 00:31:24,750 --> 00:31:26,874 Feel free to start digging, buddy. 698 00:31:26,875 --> 00:31:28,666 You can bust this wheel out right 699 00:31:28,667 --> 00:31:30,667 here, this'll come right out. 700 00:31:30,792 --> 00:31:32,332 But if you pulls on that angle, 701 00:31:32,333 --> 00:31:34,041 that'll bend this fender right down to his tire. 702 00:31:34,042 --> 00:31:35,957 Right here is your backup. 703 00:31:35,958 --> 00:31:38,666 If he gets the bank, it'll pop these out. 704 00:31:38,667 --> 00:31:39,832 You want me to back up that way? 705 00:31:39,833 --> 00:31:41,083 We already tried to pop them out, 706 00:31:41,208 --> 00:31:41,999 and it wasn't working like that. 707 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 It's not gonna work that way. 708 00:31:43,125 --> 00:31:44,457 Do I have to [bleep] feud? 709 00:31:44,458 --> 00:31:46,166 I swear to God. 710 00:31:46,167 --> 00:31:48,082 Drop it with the [bleep] attitude. 711 00:31:48,083 --> 00:31:49,707 I've had four ways it's gonna be done. 712 00:31:49,708 --> 00:31:51,333 He overtalked me, did it opposite, 713 00:31:51,458 --> 00:31:53,916 and then back to the same way I [bleep] said to be done. 714 00:31:53,917 --> 00:31:56,832 Look at Scooter over there, took the easiest job. 715 00:31:56,833 --> 00:31:58,832 Todd Dewey needs to dial his [bleep] back. 716 00:31:58,833 --> 00:32:00,457 Yeah, I know how those [bleep] go. 717 00:32:00,458 --> 00:32:01,624 There you go. 718 00:32:01,625 --> 00:32:02,708 [bleep] 719 00:32:02,833 --> 00:32:04,207 is pushing other people away. 720 00:32:04,208 --> 00:32:06,332 Two oldest guys over here getting it done. 721 00:32:06,333 --> 00:32:08,917 I have no patience for [bleep] and bullies. 722 00:32:09,042 --> 00:32:10,417 I don't put up with that. 723 00:32:10,542 --> 00:32:12,167 When someone starts talking down to me, look out. 724 00:32:18,875 --> 00:32:20,249 I'm just saying-- 725 00:32:20,250 --> 00:32:21,999 You wanna dig this one out? 726 00:32:22,000 --> 00:32:23,333 Because I've dug the other three out, Scooter. 727 00:32:23,458 --> 00:32:25,166 I'm just saying, it could pop out. 728 00:32:25,167 --> 00:32:27,957 I'm just saying, feel free to start digging, buddy. 729 00:32:27,958 --> 00:32:30,624 I have no patience for [bleep] and bullies. 730 00:32:30,625 --> 00:32:32,999 narrator: On the world's longest winter road-- 731 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 And I'll [bleep] clock him right here. 732 00:32:35,125 --> 00:32:37,291 narrator:--an impossible mission is tearing 733 00:32:37,292 --> 00:32:40,291 apart the Muskie Creek convoy. 734 00:32:40,292 --> 00:32:42,875 Don't ever talk down to me. 735 00:32:43,042 --> 00:32:45,874 Hey, Scooter. 736 00:32:45,875 --> 00:32:47,416 Are you mad at me? 737 00:32:47,417 --> 00:32:48,541 Oh, my gosh. 738 00:32:48,542 --> 00:32:50,166 Don't worry about it. 739 00:32:50,167 --> 00:32:51,499 Let's get this [bleep] thing done, get going. 740 00:32:51,500 --> 00:32:53,042 Hey, what are you upset with me about? 741 00:32:53,167 --> 00:32:54,500 Talking down to me. 742 00:32:54,625 --> 00:32:55,499 How'd I do that? 743 00:32:55,500 --> 00:32:57,166 Over there. 744 00:32:57,167 --> 00:32:59,166 Sometimes it's hard for me to step back 745 00:32:59,167 --> 00:33:00,667 and just say, Todd, take a breath. 746 00:33:00,792 --> 00:33:02,166 Just keep your mouth shut, Todd. 747 00:33:02,167 --> 00:33:04,166 Which is obviously really hard for me to do. 748 00:33:04,167 --> 00:33:06,333 Todd, you gotta pass the shovel over once in a 749 00:33:06,500 --> 00:33:07,957 while, then. 750 00:33:07,958 --> 00:33:09,167 You think I can tell him what to do? 751 00:33:09,333 --> 00:33:10,916 I like both of them a lot. 752 00:33:10,917 --> 00:33:12,291 They're both good people. 753 00:33:12,292 --> 00:33:13,125 It's just a lot of misunderstandings 754 00:33:13,250 --> 00:33:15,749 and just big personalities. 755 00:33:15,750 --> 00:33:17,332 Hey, don't be mad at me. 756 00:33:17,333 --> 00:33:18,832 If I hurt your feelings, I'm sorry. 757 00:33:18,833 --> 00:33:20,541 I don't like being talked down to. 758 00:33:20,542 --> 00:33:21,916 And if that's how you feel-- - You know I love you. 759 00:33:21,917 --> 00:33:23,332 Don't you dare try to kiss me. 760 00:33:23,333 --> 00:33:24,666 I've been lonely from my wife. 761 00:33:24,667 --> 00:33:27,457 Hold him, Lisa. 762 00:33:27,458 --> 00:33:28,457 [bleep]. 763 00:33:34,750 --> 00:33:37,832 narrator: On the north shore of Lake Athabasca-- 764 00:33:37,833 --> 00:33:41,332 Apparently, Zach has fallen through the ice. 765 00:33:41,333 --> 00:33:44,083 narrator:--Zach is dropping through the ice. 766 00:33:44,208 --> 00:33:46,332 Even in four-wheel drive, eh? She won't come up? 767 00:33:46,333 --> 00:33:47,916 No. 768 00:33:47,917 --> 00:33:49,999 I'm like, sitting on the bumper, I think. 769 00:33:50,000 --> 00:33:51,082 Holy [bleep]. 770 00:33:51,083 --> 00:33:52,832 OK, I'm coming. 771 00:33:52,833 --> 00:33:56,541 Looks like Zach just went through here, 772 00:33:56,542 --> 00:33:58,291 so I'm gonna pull him out. 773 00:33:58,292 --> 00:34:00,916 We have an absolute time-sensitive load. 774 00:34:00,917 --> 00:34:04,416 If we don't get them on the truck and headed out on the ice 775 00:34:04,417 --> 00:34:07,583 tomorrow, I get penalized for that. 776 00:34:07,708 --> 00:34:10,457 Son of a bitch. 777 00:34:10,458 --> 00:34:12,750 You're stuck. 778 00:34:12,875 --> 00:34:14,499 You ready? 779 00:34:17,000 --> 00:34:17,957 All right, go. 780 00:34:17,958 --> 00:34:19,374 Give her. 781 00:34:28,750 --> 00:34:29,832 Yo, that's [bleep] gnarly. 782 00:34:29,833 --> 00:34:31,541 Oh, yeah. 783 00:34:31,542 --> 00:34:33,500 Riley and Zach are both new to these roads. 784 00:34:33,625 --> 00:34:36,666 I've tried to teach them everything I can. 785 00:34:36,667 --> 00:34:39,499 But I am a firm believer of learn to do by doing. 786 00:34:39,500 --> 00:34:41,791 And sometimes you have to fall on your ass 787 00:34:41,792 --> 00:34:43,250 and learn the hard way. 788 00:34:43,375 --> 00:34:44,832 Well, we had another Zach-cident. 789 00:34:44,833 --> 00:34:45,874 Hey, now. 790 00:34:45,875 --> 00:34:47,374 Don't be hurtful. 791 00:34:50,667 --> 00:34:52,667 Driving into Uranium City with the two boys 792 00:34:52,792 --> 00:34:56,875 truly is one of my proudest moments with these two. 793 00:34:57,000 --> 00:34:58,457 Truly feels like yesterday that they 794 00:34:58,458 --> 00:35:00,666 were both standing on the seat at four or five years old. 795 00:35:00,667 --> 00:35:02,166 And now, to this? 796 00:35:02,167 --> 00:35:04,583 It's-- life's good today. 797 00:35:04,708 --> 00:35:06,457 Happy place. 798 00:35:18,833 --> 00:35:22,374 We've been out here for four hours digging on these trucks. 799 00:35:22,375 --> 00:35:24,207 They're a lot more buried than what I think any of us 800 00:35:24,208 --> 00:35:27,542 expected to actually run into. 801 00:35:27,667 --> 00:35:28,958 Tighten her up. 802 00:35:29,083 --> 00:35:30,416 narrator: As daylight ticks away, 803 00:35:30,417 --> 00:35:33,666 the Muskie convoy is doubling down on power. 804 00:35:37,667 --> 00:35:39,332 She's flexing. 805 00:35:42,000 --> 00:35:42,999 Look at that. 806 00:35:43,000 --> 00:35:44,332 - Yeah. - Yeah. 807 00:35:48,167 --> 00:35:50,042 Oh, the back's moving, but the front's not. 808 00:35:50,167 --> 00:35:51,916 It wants to come. 809 00:35:51,917 --> 00:35:52,999 It wants to come. 810 00:35:58,917 --> 00:36:00,291 Hold on. 811 00:36:00,292 --> 00:36:01,416 - All four of them are free. - Yeah. 812 00:36:01,417 --> 00:36:03,166 - Oh, that rear is freed up? - Yeah. 813 00:36:03,167 --> 00:36:04,583 So we can pull the whole ass over. 814 00:36:04,708 --> 00:36:06,666 We got the ass end broke free, 815 00:36:06,667 --> 00:36:10,000 so all the tires and axles are broke from the muskeg now, 816 00:36:10,125 --> 00:36:11,917 but we're gonna reposition these trucks. 817 00:36:12,042 --> 00:36:13,582 We're going to actually bring the picker truck around now, 818 00:36:13,583 --> 00:36:15,707 see if we can't lift it up a little bit 819 00:36:15,708 --> 00:36:17,708 slowly but surely, maybe break the kegs free. 820 00:36:17,833 --> 00:36:19,457 A lot more work than we thought it was gonna be, 821 00:36:19,458 --> 00:36:22,332 that's for sure. 822 00:36:22,333 --> 00:36:23,917 narrator: Out of options-- 823 00:36:24,042 --> 00:36:25,791 This doesn't work, we might be stuck. 824 00:36:25,792 --> 00:36:27,749 narrator:--they're gambling that they've 825 00:36:27,750 --> 00:36:30,791 weakened the frozen north's chokehold enough for the crane 826 00:36:30,792 --> 00:36:32,333 to pull the truck free. 827 00:36:32,458 --> 00:36:33,791 She's all you, buddy. 828 00:36:33,792 --> 00:36:35,417 There you go, suck her in. 829 00:36:41,958 --> 00:36:43,042 - Whoa. - Did you see that? 830 00:36:43,208 --> 00:36:44,707 Almost. 831 00:36:44,708 --> 00:36:46,582 That's a little more stuck than we thought. 832 00:36:46,583 --> 00:36:48,166 That's all the pressure you can lift. 833 00:36:48,167 --> 00:36:49,667 He's maxed. 834 00:36:49,792 --> 00:36:51,707 Suck her back in. It's not gonna lift the weight. 835 00:36:51,708 --> 00:36:53,791 We don't want to break your [bleep] crane. 836 00:36:53,792 --> 00:36:56,124 Picker truck's not tough enough to do it. 837 00:36:56,125 --> 00:36:58,499 That isn't designed to pull this much weight. 838 00:36:58,500 --> 00:37:00,082 Look, I've done a lot of towing in my life. 839 00:37:00,083 --> 00:37:01,833 And this is-- this is something else. 840 00:37:04,958 --> 00:37:06,374 I think it's a lost cause. 841 00:37:07,625 --> 00:37:10,416 If we had an excavator, that'd be great. 842 00:37:10,417 --> 00:37:12,499 That's the proper gear we need. 843 00:37:12,500 --> 00:37:14,124 No one can say we didn't try. 844 00:37:18,542 --> 00:37:20,124 Hey. 845 00:37:20,125 --> 00:37:21,458 Just trying to get this truck unstuck. 846 00:37:23,667 --> 00:37:25,332 Yeah. Hey. 847 00:37:25,333 --> 00:37:28,082 Bill wants to talk to you three. 848 00:37:28,083 --> 00:37:29,750 What's going on, Bill? 849 00:37:37,042 --> 00:37:39,624 The last thing that you really want to have 850 00:37:39,625 --> 00:37:42,041 is customers asking me in regards to when their freight 851 00:37:42,042 --> 00:37:42,875 is gonna get delivered. 852 00:37:45,500 --> 00:37:46,500 Well, we're trying to. 853 00:37:46,625 --> 00:37:47,499 But-- - We're trying to. 854 00:37:47,500 --> 00:37:48,791 They're buried, Bill. 855 00:37:48,792 --> 00:37:50,000 We needed more gear. 856 00:37:50,125 --> 00:37:51,332 We needed a loader or an excavator here 857 00:37:51,333 --> 00:37:53,832 digging this out. 858 00:37:53,833 --> 00:37:55,833 It's upsetting when you send a convoy up there with 859 00:37:55,958 --> 00:37:58,874 your most valuable equipment-- a picker truck, 860 00:37:58,875 --> 00:38:01,332 a winch truck-- and we still can't get the job done? 861 00:38:01,333 --> 00:38:03,332 I know we're like, never die kind of people, 862 00:38:03,333 --> 00:38:06,332 but it's not working. 863 00:38:06,333 --> 00:38:07,666 It's big money. 864 00:38:07,667 --> 00:38:10,166 I actually make no money if they don't 865 00:38:10,167 --> 00:38:11,541 get these trucks unstuck. 866 00:38:11,542 --> 00:38:13,374 It's disappointing we didn't get it out, 867 00:38:13,375 --> 00:38:14,791 because we all just worked our asses off. 868 00:38:14,792 --> 00:38:16,374 But you know what? 869 00:38:16,375 --> 00:38:18,457 We gave it everything we had. 870 00:38:18,458 --> 00:38:20,083 Now it's time to bag it up and hit the road. 871 00:38:22,917 --> 00:38:25,666 Hello? 872 00:38:28,208 --> 00:38:30,499 Awesome. 873 00:38:38,542 --> 00:38:42,166 narrator: As the sun sets on the northern frontier-- 874 00:38:45,042 --> 00:38:46,541 We're gonna go to bed for the night 875 00:38:46,542 --> 00:38:48,207 and offload in the morning. 876 00:38:48,208 --> 00:38:49,707 narrator:--darkness has caught up 877 00:38:49,708 --> 00:38:51,999 to the exhausted Muskie Creek convoy. 878 00:38:58,167 --> 00:38:59,666 Hey, I can feel some heat. 879 00:38:59,667 --> 00:39:00,707 Yeah. 880 00:39:00,708 --> 00:39:01,749 Finally. 881 00:39:01,750 --> 00:39:02,999 It's nice. 882 00:39:03,000 --> 00:39:05,041 What a [bleep] day. 883 00:39:05,042 --> 00:39:08,707 You know, your long hours, it does take a toll on your body. 884 00:39:08,708 --> 00:39:10,332 By the end of the season, you're tired. 885 00:39:10,333 --> 00:39:12,124 You're burnt out, physically and mentally. 886 00:39:12,125 --> 00:39:13,666 But I will never quit. 887 00:39:13,667 --> 00:39:15,166 I will just keep pushing. 888 00:39:15,167 --> 00:39:16,666 I will just pull off whatever I can get 889 00:39:16,667 --> 00:39:18,666 done to make the job complete. 890 00:39:18,667 --> 00:39:20,832 So we are really on the world's longest ice road. 891 00:39:20,833 --> 00:39:22,250 That is so incredible. 892 00:39:22,375 --> 00:39:23,874 Did a lot of work for nothing. 893 00:39:23,875 --> 00:39:25,582 Kind of a piss off. 894 00:39:25,583 --> 00:39:27,332 What a season, huh? 895 00:39:27,333 --> 00:39:29,083 It's been so up and down this year. 896 00:39:29,208 --> 00:39:32,332 Right when you think you've been challenged with everything 897 00:39:32,333 --> 00:39:35,124 possible in a truck-- in a road, all of a sudden, 898 00:39:35,125 --> 00:39:37,667 something just frickin' slams your ass. 899 00:39:37,792 --> 00:39:39,666 You're like, are you freaking kidding me? 900 00:39:39,667 --> 00:39:42,249 And then, it's the challenge of your imagination 901 00:39:42,250 --> 00:39:43,542 and pushing yourself to your limits 902 00:39:43,667 --> 00:39:45,499 on trying to figure out, what can 903 00:39:45,500 --> 00:39:47,667 I do to get myself out of this situation? 904 00:39:47,792 --> 00:39:49,249 There's nobody else around. 905 00:39:49,250 --> 00:39:50,666 - You're roughing it. - You're roughing it. 906 00:39:50,667 --> 00:39:52,124 It's not like highway driving, where you got a truck 907 00:39:52,125 --> 00:39:53,124 stop and a warm place to stop and-- 908 00:39:53,125 --> 00:39:54,666 No. 909 00:39:54,667 --> 00:39:56,166 go in for a shower and relax. 910 00:39:56,167 --> 00:39:57,374 We're on our own out here, not easy. 911 00:39:57,375 --> 00:39:59,124 Yeah, it's been five days with no shower now 912 00:39:59,125 --> 00:40:00,416 as we speak. - Yeah. 913 00:40:00,417 --> 00:40:01,208 - You know? - That's why we're wearing 914 00:40:01,333 --> 00:40:02,332 lots of clothes. 915 00:40:02,333 --> 00:40:03,666 Yeah. 916 00:40:03,667 --> 00:40:05,832 For me, it's, I don't like being cold. 917 00:40:05,833 --> 00:40:08,416 So then, when my heat went out in my truck, that was like, 918 00:40:08,417 --> 00:40:11,041 I can't even get in here and get warm. 919 00:40:11,042 --> 00:40:13,499 And that's why it's not a way of life for everybody else. 920 00:40:13,500 --> 00:40:15,457 There's a lot of people that could never do this job. 921 00:40:15,458 --> 00:40:17,541 The best way to sum up ice road trucking is, 922 00:40:17,542 --> 00:40:19,749 imagine every emotion that you have. 923 00:40:19,750 --> 00:40:21,957 Shove them all into one big ball, 924 00:40:21,958 --> 00:40:23,999 and let them all out at the same time. 925 00:40:24,000 --> 00:40:25,416 That's what it's like driving the ice roads. 926 00:40:25,417 --> 00:40:28,166 You know, it's hard being away from home, 927 00:40:28,167 --> 00:40:31,124 being away from the families, being away from your family, 928 00:40:31,125 --> 00:40:33,499 your horses. 929 00:40:33,500 --> 00:40:34,708 Scooter's a long way from home 930 00:40:34,833 --> 00:40:37,416 and his wife and his daughters. 931 00:40:37,417 --> 00:40:39,999 But I just love the challenges of being out here. 932 00:40:40,000 --> 00:40:41,666 I also, like you, I like the challenge. 933 00:40:41,667 --> 00:40:44,499 Because I feel like unless you're challenging yourself 934 00:40:44,500 --> 00:40:46,166 that you can get complacent. 935 00:40:46,167 --> 00:40:47,999 And then you're not really learning new things. 936 00:40:48,000 --> 00:40:50,499 It's so different of a life out here. 937 00:40:50,500 --> 00:40:53,624 I know I do it just to get my mind clear. 938 00:40:53,625 --> 00:40:57,957 There are a lot of hours that you're going, and you just-- 939 00:40:57,958 --> 00:41:00,707 you can do a lot of thinking without the interruption 940 00:41:00,708 --> 00:41:03,291 of the phone ringing and the hustle and bustle of life. 941 00:41:03,292 --> 00:41:04,791 Absolutely. 942 00:41:04,792 --> 00:41:05,916 I've been doing it for 15 years up there. 943 00:41:05,917 --> 00:41:07,541 It's-- it gets in me. 944 00:41:07,542 --> 00:41:08,749 Like, I have to do it. It's like-- 945 00:41:08,750 --> 00:41:10,208 - It just gets in your blood. - Yeah. 946 00:41:10,333 --> 00:41:11,791 It's like it just starts coursing through your veins. 947 00:41:11,792 --> 00:41:13,667 Yeah. 948 00:41:13,792 --> 00:41:15,333 I don't know how you guys feel about it, 949 00:41:15,458 --> 00:41:18,332 but I'm overly proud and honored to be running 950 00:41:18,333 --> 00:41:20,874 with some great truck drivers. 951 00:41:20,875 --> 00:41:22,874 Even though we're struggling and we're frustrated 952 00:41:22,875 --> 00:41:25,582 and we get upset at each other once in a while-- 953 00:41:25,583 --> 00:41:26,957 - No- - because we're just very 954 00:41:26,958 --> 00:41:28,999 frustrated with everything that's happening, and-- 955 00:41:29,000 --> 00:41:30,791 Todd's an [bleep]. No, I'm just joking. 956 00:41:30,792 --> 00:41:32,957 Sorry, I couldn't help myself. 957 00:41:34,708 --> 00:41:36,666 And after all the rewards and delivering 958 00:41:36,667 --> 00:41:38,124 the loads to the communities-- 959 00:41:38,125 --> 00:41:39,791 That's more rewarding for me. 960 00:41:39,792 --> 00:41:41,332 then you get home, and you get that big paycheck. 961 00:41:41,333 --> 00:41:42,541 And that's really rewarding. - Yeah. 962 00:41:42,542 --> 00:41:44,082 Let's be honest. 963 00:41:44,083 --> 00:41:46,000 Yeah. 964 00:41:46,125 --> 00:41:47,666 Sounds like we're gonna all work together in the morning. 965 00:41:47,667 --> 00:41:48,957 We'll get these loads off here and 966 00:41:48,958 --> 00:41:50,707 get this community, at least, the goods 967 00:41:50,708 --> 00:41:54,000 that they needed before this road goes to absolute crap. 968 00:42:02,708 --> 00:42:06,041 So I found you guys a dozer. 969 00:42:09,375 --> 00:42:10,791 We're gonna get these suckers outta here. 970 00:42:10,792 --> 00:42:12,000 One way or another, we're going to get them loaded. 971 00:42:12,125 --> 00:42:13,874 Oh, wow. 972 00:42:13,875 --> 00:42:15,583 It is solid. 973 00:42:15,708 --> 00:42:17,291 I don't know if we're gonna be able to get this. 974 00:42:20,792 --> 00:42:22,958 It's hard to get used to watching your mirrors 975 00:42:23,083 --> 00:42:25,999 and seeing a crack follow you down the road. 976 00:42:26,000 --> 00:42:29,500 We were to stray either side, we'd go through. 977 00:42:29,625 --> 00:42:31,374 Hang on, baby. Here we go. 978 00:42:33,500 --> 00:42:34,582 Come on, Big Bird. 979 00:42:34,583 --> 00:42:36,291 Give her. 980 00:42:36,292 --> 00:42:39,500 Ah, [bleep]. 71960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.