All language subtitles for Grendiaper – miraculum.ml [EN]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:03,166
...
2
00:00:03,416 --> 00:00:06,416
Musique virevoltante
3
00:00:06,583 --> 00:00:13,166
...
4
00:00:13,416 --> 00:00:15,791
-Dis-moi, Pollen,
avec ou sans bonnet ?
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,666
-Quel que soit votre choix,
votre beauté illuminera ce jour,
6
00:00:19,875 --> 00:00:22,750
ma reine !
-Tes compliments ne m'éclairent pas,
7
00:00:22,958 --> 00:00:24,541
mais ils me font plaisir.
8
00:00:24,791 --> 00:00:27,500
Allez, nouvelle rentrée,
nouvelle vie !
9
00:00:28,500 --> 00:00:31,333
J'ai tellement hâte
de revoir tout le monde !
10
00:00:31,500 --> 00:00:34,916
Pollen, cache-toi,
les spectateurs doivent être là.
11
00:00:38,500 --> 00:00:40,208
Musique énigmatique
12
00:00:40,458 --> 00:00:41,916
Dadou ?
13
00:00:42,166 --> 00:00:44,916
-Je n'en suis pas capable,
je laisse tomber.
14
00:00:45,125 --> 00:00:46,916
-Cette rentrée est spéciale,
15
00:00:47,125 --> 00:00:50,333
on s'était promis que jamais
on oublierait de rêver !
16
00:00:50,541 --> 00:00:53,375
-Ma programmation
n'est pas conventionnelle
17
00:00:53,541 --> 00:00:57,291
et, avec Internet, qui va venir ?
-La clef du succès n'est pas
18
00:00:57,500 --> 00:01:01,541
de faire ce que tout le monde attend
mais la sincérité de la démarche.
19
00:01:01,791 --> 00:01:04,250
On a travaillé dur,
il faut le montrer,
20
00:01:04,500 --> 00:01:06,416
21
00:01:15,000 --> 00:01:18,250
-Je te souhaite une très bonne
rentrée, ma Zoé chérie.
22
00:01:19,291 --> 00:01:21,875
Musique légère
23
00:01:22,083 --> 00:01:27,458
...
24
00:01:27,625 --> 00:01:30,958
-Avec papa, on a fait du camping,
et aussi du canoé !
25
00:01:31,208 --> 00:01:33,375
C'était incroyable.
-Zoé ?
26
00:01:33,583 --> 00:01:36,333
Waouh, on dirait
une star de cinéma !
27
00:01:36,541 --> 00:01:38,333
-Tu reviens de New York ?
28
00:01:38,541 --> 00:01:39,958
-Non, plus jamais ça !
29
00:01:40,166 --> 00:01:43,125
J'étais à Paris avec Dadou,
on a rénové le cinéma.
30
00:01:43,375 --> 00:01:45,250
Vous devez le voir !
31
00:01:45,500 --> 00:01:47,166
-Quelle joie
de vous voir !
32
00:01:47,416 --> 00:01:51,041
-Zoé, Zoé, tu viens de New York,
hein, aux Etats-Unis ?
33
00:01:51,291 --> 00:01:54,500
-Euh... oui.
-Viens, y a un nouveau trop cool !
34
00:01:54,750 --> 00:01:59,000
C'est la fille dont je te parlais,
elle vient aussi de New York.
35
00:01:59,250 --> 00:02:01,041
-Han, Ray !
36
00:02:01,291 --> 00:02:05,500
-Zoé, ça alors,
le monde est petit.
37
00:02:06,875 --> 00:02:10,500
-Je m'appelle Marinette,
une fille comme les autres.
38
00:02:10,666 --> 00:02:14,166
Mais quand le destin me choisit
pour vaincre les forces du Mal,
39
00:02:14,416 --> 00:02:16,833
je deviens
Miraculous Ladybug !
40
00:02:17,083 --> 00:02:19,875
-Miraculous
Porte-bonheur
41
00:02:20,083 --> 00:02:22,750
Lady-magique
Et Lady-chance
42
00:02:22,958 --> 00:02:25,666
Miraculous
Lady du coeur
43
00:02:25,875 --> 00:02:28,250
Etre héroïque
En cas d'urgence
44
00:02:28,500 --> 00:02:31,166
Miraculous
45
00:02:31,416 --> 00:02:32,791
Miraculous
46
00:02:35,083 --> 00:02:35,125
*-Vous avez vu
ce style ?
47
00:02:35,125 --> 00:02:36,708
*-Vous avez vu
ce style ?
48
00:02:36,958 --> 00:02:39,333
Ridicule,
totalement ridicule !
49
00:02:39,541 --> 00:02:40,875
-Sabrina ?
50
00:02:41,083 --> 00:02:43,833
-J'aurais jamais dû
poster cette photo.
51
00:02:44,041 --> 00:02:47,750
-Je suis si désolée.
Quand je pense que c'est ma soeur...
52
00:02:47,958 --> 00:02:50,000
-La laisse pas
gâcher ta journée.
53
00:02:50,208 --> 00:02:52,625
J'adore ton look,
t'es trop belle.
54
00:02:52,833 --> 00:02:54,875
-Chloé n'aura pas
le dernier mot.
55
00:02:55,083 --> 00:02:56,166
Salut à tous !
56
00:02:56,416 --> 00:02:59,083
Je vous montre le nouveau look
de Sabrina :
57
00:02:59,291 --> 00:03:02,000
créatif, audacieux,
en un mot, magnifique.
58
00:03:02,250 --> 00:03:04,583
-Bonne idée !
Sabrina, mon amie,
59
00:03:04,791 --> 00:03:08,000
est mon inspiration mode
préférée d'aujourd'hui.
60
00:03:08,208 --> 00:03:09,666
Et c'est posté !
61
00:03:09,916 --> 00:03:12,833
-Merci, ça fait du bien
de se sentir soutenue !
62
00:03:13,041 --> 00:03:17,333
-Plus simple qu'un cadenas,
efficace pour faire taire ta soeur.
63
00:03:20,416 --> 00:03:21,333
-Eh !
64
00:03:26,291 --> 00:03:28,458
-Eh, ramasse tes déchets,
mon pote !
65
00:03:28,708 --> 00:03:32,000
-Y a des gens payés pour ça !
-Et ça crée de l'emploi.
66
00:03:33,000 --> 00:03:36,750
-Parfois, pas besoin de cadenas
mais d'une paire de menottes.
67
00:03:41,166 --> 00:03:43,375
-Navrée, ma chère,
y a plus de place.
68
00:03:43,583 --> 00:03:44,583
-Hin hin hin !
69
00:03:44,833 --> 00:03:47,833
-Ces trois-là sont de vrais...
-Casse-pieds ?
70
00:03:48,916 --> 00:03:51,250
Ha ha ha !
-HA HA HA !
71
00:03:51,458 --> 00:03:53,416
-Tu m'ôtes les mots
de la bouche.
72
00:03:53,625 --> 00:03:55,958
-Comment tu ris
face à la méchanceté ?
73
00:03:56,166 --> 00:03:59,416
-Je ne leur donne pas d'importance.
-Hmm.
74
00:04:02,041 --> 00:04:04,458
-Nelson, livre.
-Problème de manuel ?
75
00:04:04,666 --> 00:04:07,625
Laissons donc faire
le plus manuel d'entre nous.
76
00:04:07,833 --> 00:04:09,416
Loïc ?
-Hin hin hin.
77
00:04:09,666 --> 00:04:12,166
Eh, toi, file-moi ton livre,
grouille !
78
00:04:17,416 --> 00:04:18,416
-Grrrh.
79
00:04:18,666 --> 00:04:19,791
-Hmm !
80
00:04:23,958 --> 00:04:26,291
(-Oublie-les,
on va partager.)
81
00:04:29,166 --> 00:04:31,250
-Il ne manque
que la touche finale.
82
00:04:32,666 --> 00:04:33,791
Tu as des rubans ?
83
00:04:34,000 --> 00:04:35,208
-Carrément !
84
00:04:35,416 --> 00:04:38,291
(-Ecris un message méchant
au fond de la boîte.)
85
00:04:38,541 --> 00:04:39,875
-Han !
86
00:04:41,500 --> 00:04:44,000
-Je sais pas lequel prendre,
entre les 2.
87
00:04:46,833 --> 00:04:48,541
-N'y pense même pas, cafard.
88
00:04:48,750 --> 00:04:52,416
Sauf si tu veux que tes amis sachent
ce que tu as fait à New York.
89
00:04:53,791 --> 00:04:57,375
-Merci pour ton aide,
j'arrivais pas à me décider.
90
00:05:02,041 --> 00:05:03,250
Parfait !
91
00:05:06,833 --> 00:05:07,833
-Waouh !
92
00:05:10,875 --> 00:05:13,458
C'est absolument délicieux,
Marinette !
93
00:05:16,250 --> 00:05:17,250
(-Oh !)
94
00:05:20,333 --> 00:05:22,833
-"Mon amour pour toi
est comme ce gâteau,
95
00:05:23,000 --> 00:05:24,666
"il n'en reste que...
96
00:05:24,916 --> 00:05:28,125
"que quelque miettes" ?
Mais enfin, c'est affreux !
97
00:05:28,333 --> 00:05:31,541
-J'ai jamais écrit ça,
je sais pas ce que ça fait là !
98
00:05:31,750 --> 00:05:35,000
-Je sais bien !
Qui fait des blagues si cruelles ?
99
00:05:35,208 --> 00:05:37,833
-Vous n'allez pas intervenir,
ma reine ?
100
00:05:38,000 --> 00:05:41,541
-Je ne peux pas, Pollen.
Oh, quelqu'un d'autre pourrait !
101
00:05:41,791 --> 00:05:45,125
-On m'a remis une liste
des torts dont on vous accuse.
102
00:05:45,333 --> 00:05:48,000
Si elle dit vrai,
c'est inacceptable.
103
00:05:48,250 --> 00:05:51,250
Je me vois contraint
de convoquer vos parents.
104
00:05:51,458 --> 00:05:54,458
-Inutile de vous fatiguer,
j'ai appelé mon père.
105
00:05:54,708 --> 00:05:57,583
-M. Pugnant ?
-Allons, que se passe-t-il ?
106
00:05:57,833 --> 00:06:00,166
-On m'a remis
une liste de méfaits.
107
00:06:00,416 --> 00:06:05,083
-Je vois, celle-ci est excellente.
-Je dirais plutôt inadmissible.
108
00:06:05,333 --> 00:06:09,041
-Ce qui est vraiment inadmissible,
c'est l'arbre dans la cour
109
00:06:09,250 --> 00:06:11,666
qui m'empêche
de poser l'hélicoptère.
110
00:06:11,875 --> 00:06:14,000
-Ce fut un plaisir,
M. Damoclès.
111
00:06:15,583 --> 00:06:18,875
-Ha ha ha ha ha !
Je ne pensais pas que tu avais
112
00:06:19,041 --> 00:06:22,333
l'étoffe d'un meneur,
enfin du potentiel, mon fils !
113
00:06:22,583 --> 00:06:25,083
(-C'est pas vrai !
Mais comment...)
114
00:06:30,666 --> 00:06:33,375
-Ca ne va pas, Zoé ?
-Peu importe le continent,
115
00:06:33,583 --> 00:06:35,458
la méchanceté
me suit partout.
116
00:06:35,708 --> 00:06:38,833
-Comme ceux qui t'ont fait
du mal à New York ?
117
00:06:39,041 --> 00:06:41,291
-C'est bien pire que ça,
Marinette.
118
00:06:41,541 --> 00:06:43,291
-Ne me dis pas que Raymond...
119
00:06:43,500 --> 00:06:45,875
C'est lui, le garçon
qui te harcelait ?
120
00:06:48,250 --> 00:06:50,041
-Pourquoi on peut
rien faire
121
00:06:50,250 --> 00:06:52,666
contre ce genre de personne ?
-On peut
122
00:06:52,916 --> 00:06:55,875
apprendre à les reconnaître
et à s'en protéger,
123
00:06:56,041 --> 00:06:58,208
s'allier avec les gens
qu'on aime
124
00:06:58,458 --> 00:07:00,875
et, surtout,
leur servir d'exemple.
125
00:07:01,041 --> 00:07:03,458
Regarde le chemin
que t'as parcouru !
126
00:07:03,708 --> 00:07:06,000
Tu as appris à avoir
confiance en toi,
127
00:07:06,166 --> 00:07:09,250
ainsi, tu peux les empêcher
de te faire du mal.
128
00:07:09,500 --> 00:07:12,875
Leur noirceur ne peut éteindre
la lumière de ton coeur.
129
00:07:15,250 --> 00:07:18,041
-Tu as raison,
merci, Marinette.
130
00:07:20,708 --> 00:07:22,708
Musique légère
131
00:07:22,916 --> 00:07:28,333
...
132
00:07:28,500 --> 00:07:30,583
-Merci d'avoir
partagé ton livre.
133
00:07:30,833 --> 00:07:33,708
C'était vraiment gentil.
-Avec plaisir !
134
00:07:35,500 --> 00:07:38,500
*Musique infernale
135
00:07:38,708 --> 00:07:40,250
-Tu trouves ça drôle ?
136
00:07:40,500 --> 00:07:43,041
-Carrément !
J'aime pas les bébés.
137
00:07:43,291 --> 00:07:46,416
-Venez avec nous, madame,
y a de la place plus loin.
138
00:07:46,583 --> 00:07:48,666
-Bonne idée,
allez voir ailleurs !
139
00:07:48,916 --> 00:07:50,750
-Comment être si méchant ?
140
00:07:51,000 --> 00:07:53,458
-Où il a appris
ce genre de comportement ?
141
00:07:59,041 --> 00:08:00,541
Euh, c'est mon arrêt.
142
00:08:01,875 --> 00:08:03,916
Allez, à demain, Zoé.
-Attendez !
143
00:08:05,375 --> 00:08:07,166
S'il vous plaît,
attendez !
144
00:08:07,416 --> 00:08:10,500
-Monsieur,
quelqu'un veut monter !
145
00:08:14,708 --> 00:08:16,500
On va pas
les laisser comme ça !
146
00:08:22,125 --> 00:08:23,416
-Laisse le texte,
147
00:08:23,625 --> 00:08:26,041
contente-toi
de sourire à la caméra.
148
00:08:27,958 --> 00:08:30,583
-La dame habite l'immeuble,
je la laisse ?
149
00:08:30,833 --> 00:08:34,250
-Oh, on tourne, là !
Si on s'arrête, on perd du temps.
150
00:08:34,500 --> 00:08:36,416
Et le temps,
c'est de l'argent !
151
00:08:38,833 --> 00:08:42,916
-On aime pas les comédies musicales,
remboursez-nous !
152
00:08:43,166 --> 00:08:46,125
-C'est vous qui avez choisi
de voir ce film.
153
00:08:46,375 --> 00:08:49,125
-Vous préférez
qu'on fasse un scandale ?
154
00:08:49,375 --> 00:08:52,250
-Non, non, je vous en prie,
c'est inutile !
155
00:08:53,458 --> 00:08:56,208
-J'en ai assez vu.
A nous, Pollen !
156
00:08:56,458 --> 00:08:59,000
-Est-ce bien à nous
d'intervenir ?
157
00:08:59,250 --> 00:09:02,500
-Je ne reste pas les bras croisés.
Transforme-moi.
158
00:09:04,583 --> 00:09:07,500
159
00:09:10,458 --> 00:09:12,958
je vous offre un mois
de cinéma gratuit.
160
00:09:13,166 --> 00:09:15,208
-Et le pop-corn ?
-Bien entendu.
161
00:09:15,458 --> 00:09:16,500
-Les boissons ?
162
00:09:16,708 --> 00:09:19,666
-Cela va de soi,
tout cela est à ma charge !
163
00:09:19,916 --> 00:09:20,791
-Voilà !
164
00:09:22,083 --> 00:09:24,416
Ca, c'est un service
client 3 étoiles.
165
00:09:24,583 --> 00:09:28,833
On revient vous voir demain !
-Et plus de comédie musicale !
166
00:09:29,083 --> 00:09:30,000
-A demain !
167
00:09:35,083 --> 00:09:39,208
Zoé ? J'aurais vraiment préféré
que tu n'assistes pas à la scène.
168
00:09:39,416 --> 00:09:41,625
-Pourquoi tu as
accepté ça, Dadou ?
169
00:09:41,875 --> 00:09:44,666
-Si je n'avais pas fait
ce qu'ils demandaient,
170
00:09:44,875 --> 00:09:47,041
ils auraient fait
fuir les clients.
171
00:09:54,250 --> 00:09:58,041
-Mon costume n'était pas pareil,
comment c'est possible ?
172
00:09:58,291 --> 00:10:00,833
-Vous avez eu
une journée sombre
173
00:10:01,083 --> 00:10:04,375
et votre costume
reflète vos émotions.
174
00:10:04,583 --> 00:10:07,916
-C'est tellement frustrant
de rester sans rien faire !
175
00:10:08,125 --> 00:10:10,291
A quoi bon être
une super-héroïne ?
176
00:10:10,500 --> 00:10:13,333
Je crois qu'il est temps
de demander conseil.
177
00:10:16,500 --> 00:10:18,750
-Vesperia ?
Qu'est-ce qui t'arrive ?
178
00:10:19,916 --> 00:10:21,416
Ca va pas ?
-Tu as dit que,
179
00:10:21,583 --> 00:10:23,541
à moins de croiser
un akumatisé,
180
00:10:23,791 --> 00:10:26,916
on pouvait agir sans attendre
que tu nous appelles.
181
00:10:27,125 --> 00:10:30,291
Donc on a le droit d'empêcher
les gens de faire le mal ?
182
00:10:30,500 --> 00:10:32,416
-Oui, si quelqu'un fait le mal,
183
00:10:32,583 --> 00:10:35,375
c'est ton droit, ton devoir
de l'en empêcher.
184
00:10:35,583 --> 00:10:38,416
-Tout à l'heure,
3 personnes embêtaient Dadou
185
00:10:38,583 --> 00:10:41,416
et ont menacé de revenir.
Ce qu'il faudrait,
186
00:10:41,583 --> 00:10:43,791
c'est leur en faire
passer l'envie.
187
00:10:44,041 --> 00:10:47,291
-Alors s'ils reviennent,
tu les empêches de nuire.
188
00:10:47,500 --> 00:10:50,416
-Mais s'ils continuent ?
-Tu continues aussi.
189
00:10:50,625 --> 00:10:53,250
-Et s'ils n'apprennent
jamais rien ?
190
00:10:53,500 --> 00:10:57,291
-Aucun de nous n'a le pouvoir
de rendre les autres gentils.
191
00:10:57,500 --> 00:10:59,833
Ca, c'est le pouvoir
de l'éducation.
192
00:11:00,083 --> 00:11:03,125
Mais on a le pouvoir de se défendre.
-D'accord.
193
00:11:04,125 --> 00:11:05,541
-Vesperia,
ça va aller ?
194
00:11:05,791 --> 00:11:08,833
-Oui, c'est juste que
j'avais besoin d'en parler.
195
00:11:09,041 --> 00:11:10,166
Merci, Ladybug.
196
00:11:10,416 --> 00:11:12,500
Musique douce
197
00:11:12,708 --> 00:11:16,458
...
198
00:11:16,666 --> 00:11:20,958
-Si vous pouvez pas mieux faire,
je dirai partout que vous êtes nul.
199
00:11:21,166 --> 00:11:23,166
-Je n'ai pas encore
commencé !
200
00:11:23,750 --> 00:11:26,291
-Si vous faites pas repousser...
Aaah !
201
00:11:26,500 --> 00:11:27,541
A l'aide !
202
00:11:27,791 --> 00:11:31,416
-Oooh, plus vite, Loïc,
on se traîne comme des escargots.
203
00:11:31,583 --> 00:11:32,916
-Arrêtez-vous !
204
00:11:33,166 --> 00:11:34,958
Vous n'avez pas l'âge requis !
205
00:11:35,208 --> 00:11:38,541
-Nous sommes en règle,
Loïc vient de fêter ses 18 ans !
206
00:11:38,750 --> 00:11:43,041
-C'est vrai, j'ai redoublé 4 fois,
ha ha ha, c'est mon anniversaire !
207
00:11:48,708 --> 00:11:49,666
-HA HA HA !
208
00:11:50,250 --> 00:11:51,583
HA HA HA...
209
00:11:52,583 --> 00:11:56,500
AAAAAAH !
210
00:11:56,750 --> 00:11:59,333
-Ca a l'air bon,
tu fais goûter ?
211
00:11:59,541 --> 00:12:01,166
-Vous avez rien commandé.
212
00:12:01,416 --> 00:12:04,083
-Vas-y, c'est pas...
-Fais pas ton...
213
00:12:04,333 --> 00:12:06,416
-Je te la prends si...
-Han !
214
00:12:06,625 --> 00:12:07,500
-Chut.
215
00:12:07,750 --> 00:12:09,750
-...part.
-...rat !
216
00:12:10,000 --> 00:12:11,500
-Zut.
217
00:12:11,708 --> 00:12:15,625
*-Viens avec moi
Dans ce monde où le vent est roi
218
00:12:15,875 --> 00:12:17,833
-Pas la comédie musicale !
219
00:12:18,041 --> 00:12:19,583
-OOOH !
220
00:12:21,791 --> 00:12:22,791
-Eh !
221
00:12:23,041 --> 00:12:26,625
Eh, c'était mon arrêt !
-Moi, c'est la fin de mon service.
222
00:12:26,833 --> 00:12:29,958
-Et comment je fais ?
-T'as qu'à prendre le tramway !
223
00:12:30,166 --> 00:12:32,583
Ha ha ha,
elle est bien bonne.
224
00:12:32,833 --> 00:12:35,500
Musique intrigante
225
00:12:35,750 --> 00:12:37,458
-T'as vu ça ?
-Affirmatif,
226
00:12:37,625 --> 00:12:39,833
on a une grosse
anomalie système.
227
00:12:40,083 --> 00:12:43,500
...
228
00:12:43,708 --> 00:12:45,041
-Pégase ?
229
00:12:45,291 --> 00:12:49,166
-Le conducteur refusait de s'arrêter
et ce héros a débarqué.
230
00:12:49,416 --> 00:12:51,166
-Où est le conducteur ?
231
00:12:51,416 --> 00:12:53,958
...
232
00:12:54,208 --> 00:12:55,916
-Des alertes
de tout Paris !
233
00:12:56,166 --> 00:12:59,333
-C'était pendant ma ronde.
-Je n'en sais pas plus.
234
00:12:59,541 --> 00:13:02,916
Je suis revenu à moi et j'étais
en face d'une panthère.
235
00:13:03,166 --> 00:13:04,916
Elle m'aurait sauté dessus !
236
00:13:05,166 --> 00:13:08,041
-Heureusement,
les vitres sont incassables.
237
00:13:09,375 --> 00:13:12,750
-AAAAAAH !
238
00:13:13,000 --> 00:13:14,625
-Rapporte !
239
00:13:14,833 --> 00:13:16,541
-J'exige des explications !
240
00:13:16,791 --> 00:13:19,708
-Loïc était à la barre !
-J'ai rien fait, moi !
241
00:13:19,958 --> 00:13:22,791
-Le manège était fermé,
comment ont-ils fait ?
242
00:13:23,041 --> 00:13:25,625
-On dirait que
ce mystérieux personnage
243
00:13:25,833 --> 00:13:28,000
a déplacé tous ces gens.
-Pourquoi ?
244
00:13:28,250 --> 00:13:31,416
-Et surtout comment ?
-Je donne ma langue au chat.
245
00:13:32,500 --> 00:13:35,625
Musique intense
246
00:13:35,875 --> 00:13:40,125
...
247
00:13:40,333 --> 00:13:42,208
-Waaaah !
248
00:13:44,833 --> 00:13:49,875
...
249
00:13:50,041 --> 00:13:51,875
-Vous avez vu
cette personne ?
250
00:13:52,083 --> 00:13:54,833
...
251
00:13:55,041 --> 00:13:55,958
-Attention !
252
00:13:56,208 --> 00:14:07,500
...
253
00:14:07,708 --> 00:14:09,083
-Cachez-vous ici !
254
00:14:09,333 --> 00:14:11,416
Le temps qu'on arrête...
ce bébé ?
255
00:14:11,666 --> 00:14:12,666
...
256
00:14:12,916 --> 00:14:15,875
-Dites où elle est
ou je fais une grosse colère !
257
00:14:16,083 --> 00:14:18,875
-On dirait qu'il cherche
aussi quelqu'un.
258
00:14:19,041 --> 00:14:21,500
-La même silhouette
masquée que nous ?
259
00:14:21,708 --> 00:14:24,916
-Tirons ça au clair
avant qu'il ne fasse un caprice.
260
00:14:25,083 --> 00:14:29,166
...
261
00:14:29,416 --> 00:14:30,666
-Paré, hochet !
262
00:14:30,916 --> 00:14:39,208
...
263
00:14:39,416 --> 00:14:41,250
Paré, hochet !
264
00:14:41,500 --> 00:14:42,458
-Voyage !
265
00:14:42,708 --> 00:14:56,125
...
266
00:14:56,375 --> 00:15:00,041
-Attention, Couchorak,
n'abîme pas leurs Miraculous !
267
00:15:02,458 --> 00:15:04,041
Musique épique
268
00:15:04,291 --> 00:15:05,583
-Je l'ai déjà vu.
269
00:15:05,833 --> 00:15:07,333
...
270
00:15:07,541 --> 00:15:11,166
-Ce bébé a un caractère en acier.
-Il nous faudrait un jouet.
271
00:15:11,416 --> 00:15:12,500
Lucky Charm !
272
00:15:12,750 --> 00:15:15,583
...
273
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
-Pas de téléphone
pour les bébés !
274
00:15:18,333 --> 00:15:20,958
-Surtout s'ils ont
un Ultrakuma dedans.
275
00:15:21,125 --> 00:15:22,666
A toi de jouer !
276
00:15:22,916 --> 00:15:31,583
...
277
00:15:31,791 --> 00:15:33,833
-Laser aux billes !
278
00:15:34,041 --> 00:15:43,125
...
279
00:15:43,375 --> 00:15:45,833
-Ladybug empêche
ta quête de justice,
280
00:15:46,000 --> 00:15:49,291
prends son Miraculous.
281
00:15:49,541 --> 00:15:50,666
-J'arrive !
282
00:15:50,916 --> 00:15:51,958
Cataclysme !
283
00:15:52,166 --> 00:16:02,625
...
284
00:16:02,833 --> 00:16:04,416
-Voyage !
285
00:16:04,666 --> 00:16:09,333
...
286
00:16:09,541 --> 00:16:10,541
-Rapporte !
287
00:16:10,791 --> 00:16:13,458
...
288
00:16:13,666 --> 00:16:15,041
-Cataclysme !
289
00:16:15,250 --> 00:16:18,958
...
290
00:16:19,208 --> 00:16:22,625
Il n'y a pas d'Ultrakuma ?
-Comment c'est possible ?
291
00:16:22,875 --> 00:16:28,750
...
292
00:16:28,958 --> 00:16:31,000
-Elle est pas là ?
Pas dedans !
293
00:16:31,250 --> 00:16:32,791
...
294
00:16:32,958 --> 00:16:35,000
-Voyage ! Voyage !
295
00:16:36,375 --> 00:16:37,375
Voyage !
296
00:16:37,625 --> 00:16:39,208
-Qu'est-ce qui se passe ?
297
00:16:39,416 --> 00:16:42,291
-Ca ne sert à rien si on ignore
comment le battre.
298
00:16:42,500 --> 00:16:45,166
-L'Ultrakuma n'est pas
dans le portable.
299
00:16:45,375 --> 00:16:46,875
-Mais bien sûr !
300
00:16:47,083 --> 00:16:49,750
On était pas censés
casser le téléphone !
301
00:16:49,958 --> 00:16:51,541
Miraculous Ladybug !
302
00:16:51,791 --> 00:16:53,458
Musique scintillante
303
00:16:53,708 --> 00:16:56,166
...
304
00:16:56,416 --> 00:16:59,875
305
00:17:04,083 --> 00:17:05,500
-Je connais ce garçon !
306
00:17:05,708 --> 00:17:08,333
Il fait peur aux bébés
dans les transports.
307
00:17:09,833 --> 00:17:13,458
*-T'as vu les couches de Sofia ?
Maman les cherche partout.
308
00:17:13,666 --> 00:17:15,875
*-Qu'elle aille aux toilettes !
309
00:17:16,041 --> 00:17:19,083
*-Sam, t'es trop méchant
depuis qu'elle est née.
310
00:17:19,291 --> 00:17:23,083
*-Y en plus que pour les bébés ici !
*-Et toi, t'es un gros bébé !
311
00:17:23,291 --> 00:17:28,291
...
312
00:17:28,500 --> 00:17:30,583
-Voilà comment
il a été akumatisé.
313
00:17:30,833 --> 00:17:33,625
-Et il cherche
la même personne que nous.
314
00:17:33,875 --> 00:17:35,291
-Le justicier masqué !
315
00:17:35,541 --> 00:17:38,583
-L'humiliation n'a rien
à voir avec la justice.
316
00:17:38,791 --> 00:17:41,333
-Mais quel est l'objet
akumatisé ?
317
00:17:41,583 --> 00:17:44,041
-Il a que ça.
-On a manqué un truc.
318
00:17:44,291 --> 00:17:45,375
Lucky Charm !
319
00:17:45,625 --> 00:17:50,750
...
320
00:17:50,958 --> 00:17:53,958
Ce qu'on a sous les yeux
n'est pas l'akumatisé.
321
00:17:54,166 --> 00:17:57,958
Le vilain est à l'intérieur !
-Tout comme l'Ultrakuma !
322
00:17:58,166 --> 00:18:00,625
-Il nous faut
une nounou de plus.
323
00:18:05,083 --> 00:18:12,166
...
324
00:18:12,416 --> 00:18:13,958
-Pleurez, je m'en fiche !
325
00:18:14,125 --> 00:18:17,541
Vous avez qu'à me dire où est celle
qui m'a changé en bébé !
326
00:18:17,791 --> 00:18:20,791
...
327
00:18:20,958 --> 00:18:21,958
-Voyage !
328
00:18:22,166 --> 00:18:32,916
...
329
00:18:33,125 --> 00:18:35,666
-Merci d'être venue si vite,
Vesperia.
330
00:18:35,875 --> 00:18:38,791
Crée une illusion
de la personne masquée.
331
00:18:39,000 --> 00:18:40,250
-D'accord.
332
00:18:40,500 --> 00:18:42,291
-Et quand il s'approchera...
333
00:18:42,500 --> 00:18:45,166
-Il pensera pas au reste.
-Et on intervient.
334
00:18:45,416 --> 00:18:47,166
-Toujours aussi brillante !
335
00:18:49,250 --> 00:18:51,625
-Ouh-ouh,
regarde qui j'ai trouvé !
336
00:18:51,875 --> 00:18:54,875
...
337
00:18:55,083 --> 00:18:55,958
-Je te tiens !
338
00:18:56,208 --> 00:19:00,041
...
339
00:19:00,250 --> 00:19:01,041
-Voyage !
340
00:19:01,291 --> 00:19:02,958
-A toi de jouer,
Vesperia !
341
00:19:03,125 --> 00:19:05,041
...
342
00:19:05,291 --> 00:19:09,083
...
343
00:19:09,333 --> 00:19:10,333
-Cataclysme !
344
00:19:11,458 --> 00:19:12,541
Alors, mon grand ?
345
00:19:12,791 --> 00:19:15,791
Une baby-sitter ?
-Laisse-moi tranquille !
346
00:19:16,000 --> 00:19:17,375
-Cataclysme !
347
00:19:17,583 --> 00:19:19,333
...
348
00:19:19,583 --> 00:19:21,916
-Tu as fait assez de mal,
Ultrakuma.
349
00:19:22,125 --> 00:19:25,208
...
350
00:19:25,416 --> 00:19:26,875
Je te libère du Mal !
351
00:19:27,041 --> 00:19:30,916
...
352
00:19:31,083 --> 00:19:31,916
Je t'ai eu.
353
00:19:33,250 --> 00:19:35,375
Bye-bye,
petit papillon.
354
00:19:35,625 --> 00:19:38,750
355
00:19:44,375 --> 00:19:46,333
-Tu crois avoir le pouvoir
356
00:19:46,583 --> 00:19:49,375
de tout réparer, Ladybug,
mais tu as tout faux,
357
00:19:49,583 --> 00:19:51,375
personne ne le peut,
jamais !
358
00:19:52,541 --> 00:19:56,458
...
359
00:19:56,708 --> 00:19:59,458
-Tu as été akumatisé
parce que tu as laissé
360
00:19:59,708 --> 00:20:02,000
ta jalousie gagner.
Aime ta soeur,
361
00:20:02,250 --> 00:20:04,833
même si elle demande
plein d'attention.
362
00:20:05,041 --> 00:20:06,916
On a tous besoin
des autres.
363
00:20:07,125 --> 00:20:09,541
On donne de l'amour
pour en recevoir.
364
00:20:09,791 --> 00:20:11,833
Tu comprends ?
-C'est pas juste !
365
00:20:12,000 --> 00:20:16,541
La méchante, c'est la personne
masquée qui m'a changé en bébé !
366
00:20:16,791 --> 00:20:20,791
-Tu embêtes les mères et leur bébé.
On ne va pas le laisser faire !
367
00:20:21,000 --> 00:20:24,375
-Et faire comme cette personne
qui humilie les gens ?
368
00:20:24,583 --> 00:20:28,125
On deviendrait aussi mauvais !
-Pour punir les méchants,
369
00:20:28,333 --> 00:20:30,958
je vois pas le problème.
-Ca peut soulager,
370
00:20:31,166 --> 00:20:35,541
mais regarde, la personne masquée
a apporté plus de violence.
371
00:20:35,791 --> 00:20:38,500
Faire du mal aux gens
ne leur apprend rien.
372
00:20:39,541 --> 00:20:41,250
Et toi,
ne fais pas aux autres
373
00:20:41,500 --> 00:20:43,708
ce que tu ne veux pas
qu'on te fasse.
374
00:20:43,916 --> 00:20:46,166
-A ta place,
je ne sourirais pas
375
00:20:46,416 --> 00:20:47,833
et ne serais pas fier.
376
00:20:48,041 --> 00:20:52,208
Pense plutôt à te racheter
et à bien te comporter, compris ?
377
00:20:52,416 --> 00:20:53,833
-Compris.
378
00:20:55,291 --> 00:20:57,083
-Tu vois,
il suffit de parler.
379
00:20:57,291 --> 00:20:59,833
-Même s'il faut parfois
se montrer ferme.
380
00:21:00,041 --> 00:21:01,750
-Bien joué ?
381
00:21:01,958 --> 00:21:03,916
-Il reste quelqu'un
à arrêter.
382
00:21:04,125 --> 00:21:07,875
-La personne masquée !
Peut-être le porteur du Papillon.
383
00:21:08,083 --> 00:21:11,958
-Ou la porteuse, qui énerverait
les gens pour les akumatiser ?
384
00:21:12,166 --> 00:21:14,125
-Peut-être,
peut-être pas.
385
00:21:14,375 --> 00:21:16,958
Mais il faut être
plus prudents que jamais.
386
00:21:17,166 --> 00:21:19,666
Musique énigmatique
387
00:21:19,916 --> 00:21:28,041
...
388
00:21:28,250 --> 00:21:30,083
-Et nos boissons gratuites ?
389
00:21:30,333 --> 00:21:33,500
-Je vous laisse en discuter
avec mon assistante.
390
00:21:33,750 --> 00:21:37,791
-Je vous sers quoi, du thé ?
J'en ai un super à la châtaigne.
391
00:21:38,000 --> 00:21:39,375
-HEIN ?
392
00:21:42,666 --> 00:21:44,208
Tût tûûût !
393
00:21:44,416 --> 00:21:46,083
Tût tûûût !
394
00:21:46,333 --> 00:21:48,250
-Allez,
on travaille, nous !
395
00:21:48,500 --> 00:21:52,416
-Que fait-on, ma reine,
on attend la tombée de la nuit ?
396
00:21:52,666 --> 00:21:56,833
-Cessez d'importuner ces personnes,
elles travaillent aussi.
397
00:21:57,041 --> 00:22:00,083
-Je crois que ça ira
pour aujourd'hui !
26777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.