Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,306
Previously onGeorgie &
Mandy's First Marriage...
2
00:00:03,307 --> 00:00:05,569
You're working for a guy
you used to sleep with.
3
00:00:05,570 --> 00:00:07,485
Yeah, used to.
4
00:00:08,269 --> 00:00:10,793
Before I met you.
Before we got married.
5
00:00:10,923 --> 00:00:12,142
Before we had a baby.
6
00:00:12,273 --> 00:00:15,450
Before I knew the true magic
of making love
7
00:00:15,580 --> 00:00:17,452
to my soulmate.
8
00:00:17,582 --> 00:00:19,410
Oh, give me a break.
9
00:00:19,541 --> 00:00:22,022
Well, what am I supposed to do,
Georgie?
10
00:00:22,152 --> 00:00:24,807
-Simple, don't work there.
-No.
11
00:00:24,808 --> 00:00:26,938
Oh, so if I worked
with an old girlfriend,
12
00:00:26,939 --> 00:00:27,939
you'd be okay with it?
13
00:00:27,940 --> 00:00:28,990
Of course.
14
00:00:29,116 --> 00:00:30,166
All right then,
15
00:00:30,204 --> 00:00:32,206
I have some phone calls to make.
16
00:00:37,167 --> 00:00:39,778
So, I saw Channel 9
sent their weather girl
17
00:00:39,779 --> 00:00:41,214
to cover
the hot air balloon festival.
18
00:00:41,215 --> 00:00:42,607
Yeah, so?
19
00:00:42,608 --> 00:00:44,434
Well, I was thinking
I could do stuff like that.
20
00:00:44,435 --> 00:00:46,175
You want to ride around
in a balloon?
21
00:00:46,176 --> 00:00:48,406
Oh, God, no. I get queasy
in three-inch heels.
22
00:00:49,571 --> 00:00:51,355
I-I just meant I can do more
23
00:00:51,486 --> 00:00:54,010
than stand in front of a map
and point.
24
00:00:54,141 --> 00:00:55,838
I will think about it.
25
00:00:55,968 --> 00:00:57,318
That means no. [chuckles]
26
00:00:57,448 --> 00:01:00,277
Oh, you are smart as a whip.
27
00:01:00,408 --> 00:01:02,888
Come on, that yam festival
in Gilmer's coming up.
28
00:01:03,019 --> 00:01:06,936
I could be there live
for all the breaking yam news.
29
00:01:07,067 --> 00:01:08,981
You know Artie covers that.
30
00:01:08,982 --> 00:01:10,460
Yeah, well,
Artie's old and boring.
31
00:01:10,461 --> 00:01:13,203
-I'm young and fun.
-He's not that old.
32
00:01:13,334 --> 00:01:15,684
You could braid the hair
coming out of his nose.
33
00:01:16,119 --> 00:01:18,409
I can't take it away from him.
It's all he's got.
34
00:01:19,818 --> 00:01:21,211
All right, fine.
35
00:01:21,212 --> 00:01:22,777
Look, you've only been here
for a couple months,
36
00:01:22,778 --> 00:01:24,867
and you're doing great,
just be patient.
37
00:01:25,737 --> 00:01:28,207
I'm only gonna be young and fun
for a little while.
38
00:01:33,049 --> 00:01:35,182
-Hey.
-Oh, you're home late.
39
00:01:35,312 --> 00:01:37,542
[sighs] I had to wait around
to talk to Scott.
40
00:01:37,575 --> 00:01:39,795
Ugh, Scott.
41
00:01:39,925 --> 00:01:42,014
I am so annoyed with him.
42
00:01:42,145 --> 00:01:44,495
Ooh, I like annoyed.
43
00:01:44,496 --> 00:01:46,105
He's purposely holding me back,
44
00:01:46,106 --> 00:01:47,584
and I can do so much more
than the weather.
45
00:01:47,585 --> 00:01:48,847
Like what?
46
00:01:48,978 --> 00:01:51,028
Uh, well, I could do
feel-good stories,
47
00:01:51,111 --> 00:01:52,895
roaming reporter, I mean,
48
00:01:53,025 --> 00:01:55,419
anything that requires
charisma, really.
49
00:01:55,420 --> 00:01:57,855
I always like when people
from the zoo bring on animals.
50
00:01:57,856 --> 00:01:59,293
I could do that.
51
00:01:59,294 --> 00:02:01,337
No snakes, spiders, or frogs,
but I could do that.
52
00:02:01,338 --> 00:02:03,601
You know what?
Maybe it's time for you
53
00:02:03,602 --> 00:02:05,515
to shop your talents
to other TV stations.
54
00:02:05,516 --> 00:02:06,865
Ooh, bigger market.
55
00:02:06,866 --> 00:02:08,605
-Bigger opportunities.
-More money.
56
00:02:08,606 --> 00:02:11,218
And maybe a female boss
you can't sleep with.
57
00:02:12,349 --> 00:02:14,395
Don't try me.
58
00:02:16,310 --> 00:02:18,007
Kind of hot.
59
00:02:19,400 --> 00:02:21,315
?
60
00:02:40,421 --> 00:02:41,683
[coos]
61
00:02:50,300 --> 00:02:52,470
-You wanted to see me?
-Hey, yeah. Come on in.
62
00:02:53,303 --> 00:02:54,391
What's up?
63
00:02:54,392 --> 00:02:55,957
What do you know
about the meteor shower
64
00:02:55,958 --> 00:02:56,914
happening this week?
65
00:02:56,915 --> 00:02:58,700
Absolutely nothing. Why?
66
00:02:58,701 --> 00:03:01,789
Well, if you're gonna cover it,
you better study up.
67
00:03:01,790 --> 00:03:03,966
I'm covering it? Really?
68
00:03:04,096 --> 00:03:06,566
I know it's not the Yamboree,
but it's something.
69
00:03:06,621 --> 00:03:08,318
Well, what about Artie?
70
00:03:08,319 --> 00:03:09,927
He has to get
his gallbladder removed.
71
00:03:09,928 --> 00:03:11,626
Great!
72
00:03:12,888 --> 00:03:15,282
That he's getting it
taken care of.
73
00:03:15,283 --> 00:03:17,674
Uh, it's a drive,
so we'll leave on Wednesday.
74
00:03:17,675 --> 00:03:20,145
We probably won't get back
until Thursday night.
75
00:03:21,070 --> 00:03:22,202
We?
76
00:03:22,332 --> 00:03:24,202
Uh, yeah,
I'm producing the segment.
77
00:03:25,596 --> 00:03:29,078
Right, so we are going away
78
00:03:29,209 --> 00:03:30,862
overnight.
79
00:03:30,993 --> 00:03:33,735
Uh, well, there will
also be the cameraman,
80
00:03:33,736 --> 00:03:36,563
the sound guy, the driver, and
we'll all have our own rooms.
81
00:03:36,564 --> 00:03:39,784
Oh. Oh, well, great,
this is, uh...
82
00:03:39,915 --> 00:03:42,657
-Yay.
-Problem?
83
00:03:42,787 --> 00:03:46,313
No, this is exactly
what I asked for. So again, yay.
84
00:03:55,322 --> 00:03:57,792
-[knock on door]
-AUDREY: Connor? You in there?
85
00:04:12,904 --> 00:04:15,994
Jim, we have a situation.
86
00:04:16,125 --> 00:04:17,344
What's going on?
87
00:04:17,474 --> 00:04:19,433
I found this
in Connor's bathroom.
88
00:04:21,522 --> 00:04:23,219
What am I looking at?
89
00:04:23,350 --> 00:04:25,874
A pregnancy test.
90
00:04:25,875 --> 00:04:27,788
Oh, my God, did he get
that girl pregnant?
91
00:04:27,789 --> 00:04:29,051
I don't know.
92
00:04:29,052 --> 00:04:30,312
Well, what does the test say?
93
00:04:30,313 --> 00:04:32,402
I'm not sure,
th-there's one line.
94
00:04:32,533 --> 00:04:33,708
I think it's negative.
95
00:04:33,709 --> 00:04:34,882
You don't know?
96
00:04:34,883 --> 00:04:36,928
Well, I never used one.
97
00:04:36,929 --> 00:04:38,233
Well, what if no lines
is negative
98
00:04:38,234 --> 00:04:39,278
and one line is pregnant?
99
00:04:39,279 --> 00:04:41,629
-You have to ask him.
-Me?
100
00:04:41,630 --> 00:04:43,717
You're the one snooping around
in his bathroom.
101
00:04:43,718 --> 00:04:46,024
I wasn't snooping.
102
00:04:46,025 --> 00:04:47,721
Oh, so that was just
sitting on the bathroom sink?
103
00:04:47,722 --> 00:04:50,012
It was in the garbage
wrapped in toilet paper
104
00:04:50,072 --> 00:04:52,248
where anyone could see it.
105
00:04:54,250 --> 00:04:55,556
Well, what do we do?
106
00:04:55,686 --> 00:04:58,210
Well... [stammers]
You're his father, talk to him.
107
00:04:58,211 --> 00:04:59,559
Oh, that makes
about as much sense
108
00:04:59,560 --> 00:05:01,212
as you're his mother,
talk to him.
109
00:05:01,213 --> 00:05:03,040
I talked to Mandy
when she got pregnant.
110
00:05:03,041 --> 00:05:05,130
You're up.
111
00:05:05,261 --> 00:05:07,307
All right,
so what you're saying is,
112
00:05:07,437 --> 00:05:08,743
of the two of us,
113
00:05:08,873 --> 00:05:10,253
you've got more experience.
114
00:05:11,485 --> 00:05:13,617
Fine, I'll talk to him.
115
00:05:13,748 --> 00:05:15,271
You big bully.
116
00:05:17,665 --> 00:05:19,144
Hey.
117
00:05:19,275 --> 00:05:23,192
Huh. I'm no weatherman,
but it just got hot in here.
118
00:05:23,323 --> 00:05:25,237
I hate that I like that.
119
00:05:25,368 --> 00:05:27,805
It's my accent,
makes everything charming.
120
00:05:28,937 --> 00:05:30,591
So, uh, I got some good news.
121
00:05:30,721 --> 00:05:33,333
I get to go on location
to cover a meteor shower.
122
00:05:33,463 --> 00:05:35,596
That's amazing. The Leonids?
123
00:05:38,903 --> 00:05:40,223
How do you know about that?
124
00:05:40,224 --> 00:05:41,731
When Sheldon was six years old,
125
00:05:41,732 --> 00:05:43,037
we camped out in the backyard
to see 'em.
126
00:05:43,038 --> 00:05:44,088
Aw.
127
00:05:44,089 --> 00:05:46,823
I got up in the middle
of the night,
128
00:05:46,824 --> 00:05:49,474
pretended to be a bear,
and scared the crap out of him.
129
00:05:50,872 --> 00:05:52,613
Aw.
130
00:05:52,743 --> 00:05:56,138
Uh, so it's a couple hours away
and it's gonna be overnight.
131
00:05:56,268 --> 00:05:57,958
Are you and CeeCee
gonna be okay?
132
00:05:58,053 --> 00:05:59,663
Of course. I'm happy for you.
133
00:05:59,664 --> 00:06:00,794
Thank you.
134
00:06:00,795 --> 00:06:01,970
Who's all going?
135
00:06:02,100 --> 00:06:04,581
Oh... me,
136
00:06:04,712 --> 00:06:07,122
cameraman, Scott, sound guy,
whole bunch of us.
137
00:06:09,194 --> 00:06:10,457
Scott's going?
138
00:06:10,587 --> 00:06:12,067
Yeah.
139
00:06:13,155 --> 00:06:15,418
Overnight?
140
00:06:15,549 --> 00:06:17,959
Well, meteor showers
happen at night, Georgie.
141
00:06:17,986 --> 00:06:19,335
What the hell, Mandy?
142
00:06:19,336 --> 00:06:21,423
Look, it's a work trip.
He's my producer.
143
00:06:21,424 --> 00:06:22,512
He's your ex.
144
00:06:22,643 --> 00:06:24,122
Please, just trust me.
145
00:06:24,253 --> 00:06:26,211
I do trust you.
I don't trust him.
146
00:06:26,212 --> 00:06:28,038
Well, that means
you don't trust me.
147
00:06:28,039 --> 00:06:30,128
I just said I did.
148
00:06:30,129 --> 00:06:31,433
Then you would know
that nothing's
149
00:06:31,434 --> 00:06:32,827
gonna happen no matter what.
150
00:06:32,957 --> 00:06:34,916
Oh, so I should be fine
with my wife
151
00:06:34,917 --> 00:06:36,786
going stargazing
with her old boyfriend?
152
00:06:36,787 --> 00:06:38,267
It's my job.
153
00:06:38,268 --> 00:06:41,008
Well, as your husband,
it's my job to say you can't go.
154
00:06:41,009 --> 00:06:43,098
[scoffs] Oh, I'm going.
155
00:06:44,273 --> 00:06:46,362
Well, then it's my job to...
156
00:06:46,493 --> 00:06:48,538
not be happy about it.
157
00:06:52,629 --> 00:06:55,066
-Okay, everything's fine.
-You talked to him?
158
00:06:55,197 --> 00:06:56,764
Better. I went to the drugstore
159
00:06:56,894 --> 00:06:59,004
and got the pregnancy test
instructions.
160
00:06:59,462 --> 00:07:00,898
Jim.
161
00:07:01,029 --> 00:07:03,205
One line is negative.
She's not pregnant.
162
00:07:03,335 --> 00:07:04,424
[sighs] Oh, thank God.
163
00:07:04,554 --> 00:07:05,686
No kidding.
164
00:07:05,687 --> 00:07:07,338
But you still have
to talk to him.
165
00:07:07,339 --> 00:07:09,820
Why? We're good.
166
00:07:09,951 --> 00:07:11,561
We are good this time.
167
00:07:11,692 --> 00:07:14,216
Who knows
if he's even being careful.
168
00:07:14,346 --> 00:07:17,088
Do you know how embarrassing
it was to buy this?
169
00:07:18,350 --> 00:07:21,963
It was in the
feminine hygiene aisle.
170
00:07:21,964 --> 00:07:24,138
Uh-uh. You're up, sister.
171
00:07:24,139 --> 00:07:25,401
Fine.
172
00:07:25,402 --> 00:07:27,620
If you're too afraid
to have a conversation
173
00:07:27,621 --> 00:07:30,711
with your own son,
I guess I'll do it.
174
00:07:30,841 --> 00:07:32,234
[sighs]
175
00:07:32,364 --> 00:07:33,453
Go get 'em, love you.
176
00:07:42,374 --> 00:07:43,424
[sighs]
177
00:07:47,510 --> 00:07:48,903
Sweetie, you in there?
178
00:07:55,475 --> 00:07:56,998
[mouths]
179
00:07:57,690 --> 00:07:59,739
Looking for me?
180
00:07:59,740 --> 00:08:00,958
[sighs] Yeah.
181
00:08:02,960 --> 00:08:04,353
What's up?
182
00:08:05,397 --> 00:08:06,573
We need to talk.
183
00:08:06,703 --> 00:08:07,922
About what?
184
00:08:09,010 --> 00:08:11,186
Well...
185
00:08:11,316 --> 00:08:15,146
this is awkward,
but I was in your bathroom,
186
00:08:15,277 --> 00:08:17,758
and I found a pregnancy test.
187
00:08:18,125 --> 00:08:21,717
Why are you going
through my trash?
188
00:08:21,718 --> 00:08:24,199
I wasn't. I was emptying it,
189
00:08:24,200 --> 00:08:26,896
-and I just happened to see it.
-This is none of your business.
190
00:08:26,897 --> 00:08:29,334
You getting someone pregnant
is my business.
191
00:08:29,335 --> 00:08:31,771
No one's pregnant, so
there's nothing to talk about.
192
00:08:31,772 --> 00:08:34,905
Sweetheart, I'm not mad.
193
00:08:35,036 --> 00:08:36,646
Well, I am.
194
00:08:36,777 --> 00:08:38,126
This is my life,
195
00:08:38,256 --> 00:08:40,824
and I don't need you
invading my privacy.
196
00:08:41,912 --> 00:08:43,044
Sorry.
197
00:08:43,045 --> 00:08:45,785
Just know I'm here
if you need me.
198
00:08:45,786 --> 00:08:47,135
Unbelievable.
199
00:08:58,450 --> 00:09:00,757
I can't go no lower,
that's my best price.
200
00:09:00,888 --> 00:09:03,978
Yeah, well, we all want stuff
we don't get, so deal with it.
201
00:09:05,283 --> 00:09:07,938
Dude, you can't talk
to customers like that.
202
00:09:08,069 --> 00:09:09,759
Well, he ain't
a customer no more.
203
00:09:11,202 --> 00:09:13,732
Let me guess, you and
the little woman have a spat?
204
00:09:13,857 --> 00:09:15,772
-Nobody's spattin'.
-Okay.
205
00:09:15,903 --> 00:09:17,644
We're not.
206
00:09:17,774 --> 00:09:19,036
I said okay.
207
00:09:22,474 --> 00:09:23,954
Her boss is her ex-boyfriend.
208
00:09:24,085 --> 00:09:25,739
Oh.
209
00:09:27,305 --> 00:09:29,786
And now, they're going
out of town on a work thing.
210
00:09:29,917 --> 00:09:31,527
Oh, again.
211
00:09:33,703 --> 00:09:35,575
Oh, just tell me
I'm being childish.
212
00:09:35,705 --> 00:09:37,455
-That's what she always says.
-Hmm.
213
00:09:37,489 --> 00:09:39,274
Actually,
I think it's messed up.
214
00:09:40,405 --> 00:09:41,972
Really? You're on my side?
215
00:09:42,103 --> 00:09:44,192
-[scoffs] Bros before...
-Watch it.
216
00:09:45,933 --> 00:09:48,239
...wives.
217
00:09:48,240 --> 00:09:52,112
That said, I really don't think
Mandy would ever cheat on you.
218
00:09:52,113 --> 00:09:53,854
Me, either.
219
00:09:53,855 --> 00:09:55,768
I don't know
about this guy, though.
220
00:09:55,769 --> 00:09:57,074
That's what I said,
221
00:09:57,075 --> 00:09:59,075
and she said that meant
that I don't trust her.
222
00:09:59,076 --> 00:10:00,295
How does that work?
223
00:10:00,425 --> 00:10:02,297
You're about to get hugged.
224
00:10:09,035 --> 00:10:12,480
Excuse me,
where can I find Scott?
225
00:10:12,481 --> 00:10:13,961
Right there. And who are you?
226
00:10:16,311 --> 00:10:18,226
-You Scott?
-Yeah.
227
00:10:20,837 --> 00:10:21,969
I'm Mandy's husband.
228
00:10:22,099 --> 00:10:23,405
Oh.
229
00:10:23,535 --> 00:10:25,494
Yeah. Oh.
230
00:10:26,626 --> 00:10:27,801
How can I help you?
231
00:10:27,931 --> 00:10:29,454
You're about to find out.
232
00:10:29,585 --> 00:10:31,239
All right.
233
00:10:33,023 --> 00:10:34,372
Gonna need a minute,
234
00:10:34,503 --> 00:10:36,673
I haven't thought this
all the way through.
235
00:10:42,424 --> 00:10:44,295
Have a seat.
236
00:10:44,426 --> 00:10:45,949
Maybe I don't want to sit.
237
00:10:46,080 --> 00:10:47,298
Suit yourself.
238
00:10:49,605 --> 00:10:51,128
Well, if you're sitting...
239
00:10:53,174 --> 00:10:55,045
So...
240
00:10:55,046 --> 00:10:56,785
So, I just wanted
to meet the guy
241
00:10:56,786 --> 00:10:58,745
who's going to a motel
with my wife.
242
00:10:58,875 --> 00:11:01,486
I assure you
this is purely professional.
243
00:11:01,617 --> 00:11:03,140
Really? 'Cause I don't work
244
00:11:03,141 --> 00:11:04,532
with anyone
I used to sleep with.
245
00:11:04,533 --> 00:11:06,187
Okay, look,
246
00:11:06,188 --> 00:11:07,927
I would never want
to cause problems
247
00:11:07,928 --> 00:11:09,277
in your marriage. Never.
248
00:11:09,407 --> 00:11:10,457
Well, you are.
249
00:11:11,671 --> 00:11:12,721
I'm sorry.
250
00:11:12,759 --> 00:11:14,151
Now, i-if you'd like,
251
00:11:14,282 --> 00:11:17,111
I can make other arrangements.
252
00:11:19,069 --> 00:11:21,071
-You'd do that?
-I would.
253
00:11:21,202 --> 00:11:23,073
Oh.
254
00:11:23,204 --> 00:11:24,771
Isn't that what you want?
255
00:11:26,468 --> 00:11:29,478
I did, but you're nicer than
I thought, and now I'm confused.
256
00:11:30,559 --> 00:11:31,865
Sorry?
257
00:11:31,995 --> 00:11:33,693
It's okay.
258
00:11:33,823 --> 00:11:36,521
-Y'all go ahead
to your meteor shower. -You sure?
259
00:11:37,827 --> 00:11:40,003
Yeah. Yeah, this was good.
260
00:11:40,134 --> 00:11:43,144
Well, listen, maybe we can
all get together sometime, huh?
261
00:11:43,224 --> 00:11:44,486
It wasn't that good.
262
00:11:46,444 --> 00:11:48,011
One more thing,
263
00:11:48,142 --> 00:11:49,752
you lay a finger on her,
264
00:11:49,883 --> 00:11:52,473
I'll be spending the rest
of my life in a prison cell.
265
00:11:52,581 --> 00:11:53,669
Understood.
266
00:11:53,800 --> 00:11:55,889
Have a good one.
267
00:12:02,243 --> 00:12:03,505
Mind if I join you?
268
00:12:03,635 --> 00:12:04,898
Sure.
269
00:12:06,464 --> 00:12:07,683
You're in a good mood.
270
00:12:09,424 --> 00:12:10,642
I guess I am.
271
00:12:10,643 --> 00:12:11,817
What's going on?
272
00:12:11,818 --> 00:12:13,297
Nothing really, just hit
273
00:12:13,298 --> 00:12:14,733
a little road bump
in the marriage,
274
00:12:14,734 --> 00:12:16,648
and I straightened it out.
275
00:12:16,779 --> 00:12:18,346
Good for you.
276
00:12:18,476 --> 00:12:20,478
Yeah, it needed
to be tackled head-on.
277
00:12:20,479 --> 00:12:22,436
Can't be wishy-washy
about certain things.
278
00:12:22,437 --> 00:12:24,134
You make it sound so simple.
279
00:12:24,265 --> 00:12:26,441
Sometimes, the simple way's
the right way.
280
00:12:26,571 --> 00:12:30,880
Well, it is rare to see
such wisdom in a man your age.
281
00:12:31,011 --> 00:12:32,571
I know you're being sarcastic,
282
00:12:32,664 --> 00:12:35,058
but at this moment,
"wisdom" is the right word.
283
00:12:37,591 --> 00:12:40,846
What the hell
were you thinking?
284
00:12:40,847 --> 00:12:43,197
Nothing to worry about.
Everything's cool.
285
00:12:43,327 --> 00:12:45,329
No, it's not.
286
00:12:45,460 --> 00:12:48,158
Yes, it is.
Me and Scott are good.
287
00:12:48,289 --> 00:12:51,059
Well, I'm not good, you talked
to my boss behind my back.
288
00:12:51,161 --> 00:12:52,380
Well...
289
00:12:52,510 --> 00:12:54,560
he and I needed to have
a man-to-man talk.
290
00:12:54,686 --> 00:12:56,384
Oh...
291
00:12:56,385 --> 00:12:57,906
So, as long
as all the men got together
292
00:12:57,907 --> 00:12:59,168
and worked everything out.
293
00:12:59,169 --> 00:13:00,779
Why are you all
bent out of shape?
294
00:13:00,780 --> 00:13:02,258
We came to an understanding,
you can go.
295
00:13:02,259 --> 00:13:04,218
I can go?
296
00:13:05,480 --> 00:13:06,568
Yeah.
297
00:13:08,439 --> 00:13:10,398
So, what, I have
your permission?
298
00:13:10,528 --> 00:13:12,661
No, not my permission, my...
299
00:13:12,662 --> 00:13:13,835
Blessing?
300
00:13:13,836 --> 00:13:15,011
Well, is that okay?
301
00:13:15,142 --> 00:13:16,621
No.
302
00:13:16,752 --> 00:13:18,012
Then let's keep thinking.
303
00:13:21,322 --> 00:13:23,498
Stop enjoying this.
304
00:13:23,628 --> 00:13:25,500
When I can, I will.
305
00:13:30,940 --> 00:13:33,334
Okay, I did my homework.
I am officially
306
00:13:33,464 --> 00:13:34,770
a meteor expert.
307
00:13:34,901 --> 00:13:36,380
Okay, wow me.
308
00:13:36,511 --> 00:13:38,121
Did you know
309
00:13:38,122 --> 00:13:40,688
that meteors and shooting stars
are the same thing?
310
00:13:40,689 --> 00:13:42,212
Yes, I did.
311
00:13:42,343 --> 00:13:44,693
Okay. It's polite
just to say, "Wow."
312
00:13:46,651 --> 00:13:48,523
So, listen, um...
313
00:13:50,568 --> 00:13:53,745
I want to apologize again
about Georgie coming down here.
314
00:13:53,876 --> 00:13:55,878
It's fine.
I think it's good that we met.
315
00:13:55,879 --> 00:13:57,574
Well, look, I told him there
was nothing to worry about.
316
00:13:57,575 --> 00:13:59,664
I get it, I wouldn't love it
if my fianc๏ฟฝe
317
00:13:59,795 --> 00:14:01,797
was going away
with an ex-boyfriend.
318
00:14:02,667 --> 00:14:06,062
Well, we're not going away,
it's a work trip.
319
00:14:06,063 --> 00:14:08,455
Right, but when you and I
first got together,
320
00:14:08,456 --> 00:14:09,892
it was on a work trip.
321
00:14:10,023 --> 00:14:12,721
Well, that was different.
I was single then.
322
00:14:12,852 --> 00:14:14,375
I wasn't.
323
00:14:15,419 --> 00:14:16,768
Listen,
324
00:14:16,899 --> 00:14:19,249
I never apologized
for how that ended.
325
00:14:19,380 --> 00:14:21,599
Oh, come on,
it was such a long time ago.
326
00:14:21,730 --> 00:14:23,471
-Yeah, true.
-Yeah, but do it.
327
00:14:25,516 --> 00:14:27,170
I'm sorry.
328
00:14:27,301 --> 00:14:30,870
I handled that badly,
and you deserved better.
329
00:14:33,046 --> 00:14:34,096
Thank you.
330
00:14:35,570 --> 00:14:37,354
So, tomorrow morning?
331
00:14:37,485 --> 00:14:38,921
Yeah, I'll see you then.
332
00:14:39,052 --> 00:14:41,576
-Okay. Oh, Mandy?
-Hmm?
333
00:14:41,706 --> 00:14:44,057
Your husband's got himself
some brass balls.
334
00:14:45,275 --> 00:14:47,321
Mine are bigger.
335
00:14:53,109 --> 00:14:55,819
Oh, I'm only gone one night,
I already miss you so much.
336
00:14:55,938 --> 00:14:56,988
[kisses]
337
00:14:57,113 --> 00:14:58,506
What about me?
338
00:14:58,636 --> 00:15:00,116
Eh, it's only one night.
339
00:15:00,247 --> 00:15:02,031
You'll call me
when you get there?
340
00:15:02,162 --> 00:15:04,642
-Might be kind of late.
-I don't care.
341
00:15:04,773 --> 00:15:05,905
Okay.
342
00:15:05,906 --> 00:15:09,168
You guys got any plans
while I'm gone?
343
00:15:09,169 --> 00:15:10,474
Nothing special,
344
00:15:10,605 --> 00:15:12,595
maybe take this one
to the petting zoo,
345
00:15:12,650 --> 00:15:15,262
get some ice cream,
feed the ducks.
346
00:15:15,392 --> 00:15:16,772
Are you trying to punish me?
347
00:15:16,785 --> 00:15:18,352
Yeah.
348
00:15:18,482 --> 00:15:20,920
All right,
I'll see you tomorrow.
349
00:15:21,050 --> 00:15:22,617
-Love you.
-Love you, too.
350
00:15:28,275 --> 00:15:31,105
Hey, maybe while Mommy's gone,
we'll see a bunny rabbit.
351
00:15:31,234 --> 00:15:32,627
Oh, knock it off.
352
00:15:41,636 --> 00:15:42,686
CONNOR:
Yes?
353
00:15:42,811 --> 00:15:44,291
We need to talk.
354
00:15:44,421 --> 00:15:46,380
CONNOR:
It's open.
355
00:15:48,496 --> 00:15:53,864
Look, I don't know what's
going on in your personal life,
356
00:15:53,865 --> 00:15:55,475
but you can't be taking it out
on your mother.
357
00:15:55,476 --> 00:15:56,780
I really don't want
to talk about this.
358
00:15:56,781 --> 00:15:58,131
I don't care.
359
00:15:59,219 --> 00:16:00,437
You owe her an apology.
360
00:16:00,568 --> 00:16:03,136
Fine, I'll apologize.
361
00:16:06,052 --> 00:16:07,742
Just please tell me
in the future
362
00:16:07,743 --> 00:16:09,228
you and Chloe will
be more careful.
363
00:16:09,229 --> 00:16:11,579
She broke up with me.
364
00:16:11,709 --> 00:16:12,928
What?
365
00:16:13,059 --> 00:16:14,109
Yeah.
366
00:16:17,150 --> 00:16:18,629
I'm sorry.
367
00:16:24,029 --> 00:16:26,462
You want to talk about it?
368
00:16:26,463 --> 00:16:28,248
What's the point?
369
00:16:30,641 --> 00:16:32,861
Come on, tell me.
370
00:16:37,692 --> 00:16:41,435
At first, she was relieved
she wasn't pregnant,
371
00:16:41,565 --> 00:16:43,480
but it still freaked her out.
372
00:16:43,611 --> 00:16:45,526
That's understandable.
373
00:16:45,656 --> 00:16:46,706
No.
374
00:16:49,532 --> 00:16:53,141
What freaked her out
was the thought
375
00:16:53,142 --> 00:16:55,362
of having a baby with me.
376
00:17:01,237 --> 00:17:03,326
[crying]
377
00:17:06,908 --> 00:17:10,158
And now, let's go
to our correspondent
378
00:17:10,159 --> 00:17:11,899
Mandy McAllister
in the Chihuahuan Desert
379
00:17:11,900 --> 00:17:14,250
for live coverage
of the Leonid meteor shower.
380
00:17:16,557 --> 00:17:18,863
Thank you, Kimberly.
381
00:17:18,994 --> 00:17:22,258
Well, we haven't seen
any meteor activity just yet,
382
00:17:22,389 --> 00:17:23,955
uh, but while we wait,
383
00:17:24,086 --> 00:17:26,436
I can tell you that
the first meteor shower
384
00:17:26,567 --> 00:17:29,787
was observed 2,000 years ago
in China.
385
00:17:29,788 --> 00:17:31,701
Uh, and not only that,
meteors can travel
386
00:17:31,702 --> 00:17:34,357
at speeds up to
160,000 miles per hour.
387
00:17:34,488 --> 00:17:37,360
I think we can all agree
that that's pretty zippy.
388
00:17:37,491 --> 00:17:39,406
Oh, a-and did you know
389
00:17:39,407 --> 00:17:42,103
that the word meteor comes from
the Greek "meteoron,"
390
00:17:42,104 --> 00:17:44,411
meaning "thing in the air"?
[chuckles]
391
00:17:44,541 --> 00:17:46,935
Those Greeks had a way
with words, huh?
392
00:17:46,936 --> 00:17:49,154
Thank you, Mandy.
That's a lot of good stuff.
393
00:17:49,155 --> 00:17:50,591
[stammers] I have more.
394
00:17:50,592 --> 00:17:52,461
Uh, the largest meteor shower
to hit the Earth
395
00:17:52,462 --> 00:17:54,029
was in South Africa.
396
00:17:54,030 --> 00:17:55,638
It happened
two billion years ago,
397
00:17:55,639 --> 00:17:57,162
and it was almost
ten miles wide,
398
00:17:57,163 --> 00:17:58,293
-and since this is Texas...
-KIMBERLY: Good stuff.
399
00:17:58,294 --> 00:18:00,252
Let's check in with Chip
for sports. Chip.
400
00:18:00,253 --> 00:18:00,861
Captioning sponsored by
CBS
401
00:18:00,862 --> 00:18:02,062
WARNER BROS. TELEVISION
402
00:18:05,040 --> 00:18:10,660
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
403
00:18:10,661 --> 00:18:15,211
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.