All language subtitles for Forbidden.Secrets.20105.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,660 --> 00:00:54,141 - ♪ La la la 2 00:00:57,796 --> 00:01:00,147 ♪ La la la 3 00:01:06,979 --> 00:01:10,853 ♪ And if that dog named Rover won't bark ♪ 4 00:01:10,983 --> 00:01:14,117 ♪ Auntie's gonna buy you a horse and cart ♪ 5 00:01:14,248 --> 00:01:18,034 ♪ And if that horse and cart fall down ♪ 6 00:01:18,165 --> 00:01:20,471 ♪ You're still the sweetest little girl in-- ♪ 7 00:01:25,476 --> 00:01:27,174 It's all right. 8 00:01:27,304 --> 00:01:28,610 Don't worry about a thing. 9 00:01:28,740 --> 00:01:30,002 - Good night, love bug. 10 00:01:30,133 --> 00:01:33,702 - Good night, Mommy. Happy New Year. 11 00:01:39,229 --> 00:01:41,884 What's wrong with Mommy? 12 00:01:43,146 --> 00:01:47,237 - Sometimes people's minds wear out. 13 00:01:47,368 --> 00:01:49,892 They get a little tired. 14 00:01:50,022 --> 00:01:53,591 Your mom just needs to take a break, that's all. 15 00:01:53,722 --> 00:01:55,593 - Good night, Auntie Judith. 16 00:01:55,724 --> 00:01:57,726 - Good night, love bug. 17 00:01:58,901 --> 00:02:00,598 You get under the covers. 18 00:02:01,817 --> 00:02:02,600 Hmm... 19 00:02:10,391 --> 00:02:11,783 Sleep tight. 20 00:02:28,017 --> 00:02:31,673 I'm going to destroy you, you maniac! 21 00:02:31,803 --> 00:02:34,806 Leave, before I call the police! 22 00:02:56,524 --> 00:02:57,916 - I'm sorry. 23 00:02:59,179 --> 00:03:00,092 I'm sorry. 24 00:03:56,105 --> 00:03:57,759 - Mommy? 25 00:04:03,939 --> 00:04:04,896 Mommy? 26 00:04:12,121 --> 00:04:13,427 What's going on? 27 00:04:14,341 --> 00:04:15,864 - Alex! 28 00:04:36,798 --> 00:04:37,581 - Mommy! 29 00:05:01,823 --> 00:05:03,564 - Alex! 30 00:05:29,241 --> 00:05:30,504 - Sam, you're killing me. 31 00:05:30,634 --> 00:05:32,723 It's been years since I dreamt about it. 32 00:05:32,854 --> 00:05:35,073 - Hey, you're the one who opened it up for discussion. 33 00:05:35,204 --> 00:05:36,988 By the way, I am charging you for this. 34 00:05:37,119 --> 00:05:38,425 - Oh, that's real nice. 35 00:05:38,555 --> 00:05:41,297 I'm not that scared little 6-year-old anymore, you know? 36 00:05:41,428 --> 00:05:44,779 You know what? You owe me some freebies, so I'm collecting. 37 00:05:44,909 --> 00:05:48,260 - All right. So what all happened while I was away? 38 00:05:48,391 --> 00:05:51,307 - Well, be proud of me. I'm taking control of my life. 39 00:05:51,438 --> 00:05:53,353 - Whoa, whoa. Now I'm afraid. 40 00:05:53,483 --> 00:05:55,180 What's up? 41 00:05:55,311 --> 00:05:58,140 - I'm divorcing Dan and I'm moving back into the brownstone. 42 00:05:58,270 --> 00:05:59,141 - Whoa, whoa. Stop. 43 00:05:59,271 --> 00:06:01,099 Come on. Let's hear it. 44 00:06:01,230 --> 00:06:02,144 What's up? 45 00:06:03,711 --> 00:06:05,582 - Look, this is what you get 46 00:06:05,713 --> 00:06:07,584 for being a world-reknowned psychiatrist 47 00:06:07,715 --> 00:06:09,194 and being on a lecture tour for 2 months. 48 00:06:09,325 --> 00:06:11,066 Just be happy for me, Sam. 49 00:06:11,196 --> 00:06:13,677 - I'm elated you're leaving Dan. You shouldn't have married him. 50 00:06:13,808 --> 00:06:15,157 But as a psychiatrist-- 51 00:06:15,287 --> 00:06:16,114 - I know what you think: 52 00:06:16,245 --> 00:06:17,551 That's why I had this dream, 53 00:06:17,681 --> 00:06:19,727 and I shouldn't move into the brownstone. 54 00:06:19,857 --> 00:06:21,685 But trust me on this. I know what I'm doing. 55 00:06:21,816 --> 00:06:23,470 - That's not what I'm afraid of. 56 00:06:23,600 --> 00:06:24,427 - Come on, old man! 57 00:06:24,558 --> 00:06:26,211 - Old man? 58 00:06:26,342 --> 00:06:29,171 I'll show you some old man! 59 00:06:29,301 --> 00:06:31,173 I'm so charging you for this! 60 00:06:39,877 --> 00:06:41,183 - Hi, J.J. 61 00:06:41,313 --> 00:06:43,533 - Hey, Mrs. Lambeth! How was the jog this morning? 62 00:06:43,664 --> 00:06:44,839 - The park was beautiful. 63 00:06:44,969 --> 00:06:45,970 I got you this. 64 00:06:46,101 --> 00:06:48,190 - This is why you're my favorite tenant. 65 00:06:48,320 --> 00:06:50,105 Always thinking of my stomach. 66 00:06:50,235 --> 00:06:51,454 Good morning, Mr. Lambeth. 67 00:06:51,585 --> 00:06:53,587 - Take care of my lovely wife, J.J. 68 00:06:54,501 --> 00:06:56,459 - Please, Dan. 69 00:07:07,470 --> 00:07:09,472 What the hell's going on in here? 70 00:07:09,603 --> 00:07:11,822 - Mrs. Lambeth, Jacob Anderson. 71 00:07:11,953 --> 00:07:13,781 Mr. Lambeth hired us to take inventory 72 00:07:13,911 --> 00:07:15,522 of the assets for the divorce. 73 00:07:15,652 --> 00:07:17,524 We'll be out of here in a few hours. 74 00:07:23,181 --> 00:07:25,401 - Mr. Hickson, please. 75 00:07:25,532 --> 00:07:27,708 Alexandra Lambeth. 76 00:07:28,926 --> 00:07:31,015 He no longer represents me? 77 00:07:32,669 --> 00:07:34,802 A conflict of interest? 78 00:07:34,932 --> 00:07:36,412 Thank you. 79 00:07:36,543 --> 00:07:39,241 - No, I'm sorry. You can't take that. 80 00:07:39,371 --> 00:07:40,764 - It was my aunt's. 81 00:07:40,895 --> 00:07:43,201 I came into the marriage with it, I'm leaving with it. 82 00:07:43,332 --> 00:07:44,202 OK? - Fine. 83 00:07:47,075 --> 00:07:49,469 - So what else did my husband take out of the apartment? 84 00:07:49,599 --> 00:07:51,166 - Some personal effects. 85 00:07:51,296 --> 00:07:52,472 - Oh, I see. 86 00:07:52,602 --> 00:07:54,082 - I've been asked to inform you 87 00:07:54,212 --> 00:07:56,954 that this apartment is part of Tregold's holdings. 88 00:07:57,085 --> 00:07:59,740 Therefore it doesn't belong to you or your husband. 89 00:07:59,870 --> 00:08:02,612 The company will be assuming occupancy as of the 14th 90 00:08:02,743 --> 00:08:05,049 and you'll be asked to surrender your keys by then. 91 00:08:05,180 --> 00:08:07,095 - Oh, really? I'd like to do that now. 92 00:08:08,226 --> 00:08:09,314 - Mrs. Lambeth-- 93 00:08:09,445 --> 00:08:10,925 - It's Kent. Miss Kent. 94 00:08:11,055 --> 00:08:12,013 - Mrs. Kent-- 95 00:08:12,143 --> 00:08:13,623 - I don't want any of it, all right? 96 00:08:13,754 --> 00:08:15,320 I'll just be upstairs 97 00:08:15,451 --> 00:08:16,887 collecting some of my personal effects. 98 00:08:17,018 --> 00:08:18,759 - Well, there's one last thing. 99 00:08:18,889 --> 00:08:21,109 I've been asked to inform you that your invitation 100 00:08:21,239 --> 00:08:23,459 to the children's charity reception still stands. 101 00:08:45,350 --> 00:08:48,005 - Because you're no longer sitting on my couch 102 00:08:48,136 --> 00:08:50,704 paying me for my advice, as I friend, I get to say this. 103 00:08:50,834 --> 00:08:52,880 I don't think you should live here. 104 00:08:53,010 --> 00:08:55,056 - You know, you're starting to sound like a parrot. 105 00:08:55,186 --> 00:08:56,971 I love you for it. 106 00:08:59,016 --> 00:09:01,976 I really thank you for clearing your schedule to do this. 107 00:09:02,106 --> 00:09:05,196 - I wouldn't let you exorcise this beast alone. 108 00:09:05,327 --> 00:09:07,068 - It's just a house. 109 00:09:08,722 --> 00:09:11,812 With the changes I've made, it's now my house. 110 00:09:11,942 --> 00:09:12,595 Come on. 111 00:09:41,537 --> 00:09:42,973 - Hey... 112 00:09:43,104 --> 00:09:44,192 You all right? 113 00:09:44,322 --> 00:09:45,802 - Yes, I'm fine. 114 00:09:48,022 --> 00:09:49,850 It looks great, huh? - Um-hmm. 115 00:09:54,594 --> 00:09:55,725 - Miss Kent? 116 00:09:57,727 --> 00:09:59,120 Still have a few things to fix, 117 00:09:59,250 --> 00:10:01,078 but we're pretty much done in the living room. 118 00:10:02,253 --> 00:10:03,864 - You did a great job, Ed. 119 00:10:03,994 --> 00:10:05,430 - Thanks. 120 00:10:05,561 --> 00:10:08,869 No real structural problems except the 2nd floor. 121 00:10:08,999 --> 00:10:11,349 We moved the rest of the furniture up to the attic 122 00:10:11,480 --> 00:10:13,830 like you requested. 123 00:10:13,961 --> 00:10:16,790 And everything's been rewired to bring you up to code. 124 00:10:16,920 --> 00:10:18,443 Let me show you the pool. 125 00:10:18,574 --> 00:10:20,663 We've totally upgraded it. 126 00:10:20,794 --> 00:10:23,100 I really think you're going to like it. 127 00:10:48,169 --> 00:10:50,258 She's a beauty, huh? 128 00:10:50,388 --> 00:10:53,653 Sealed two streamline cracks, but they weren't a problem. 129 00:10:54,871 --> 00:10:57,657 A little tempermental to clean... 130 00:11:02,792 --> 00:11:04,664 Come, I'll show you upstairs. 131 00:11:19,069 --> 00:11:20,331 - Bye, Sammy. 132 00:11:20,462 --> 00:11:22,682 - Everything looks real good. 133 00:11:22,812 --> 00:11:24,509 - All right, I'll call you later. 134 00:11:24,640 --> 00:11:26,555 - All right, honey. Bye-bye. 135 00:11:35,433 --> 00:11:37,000 - Uh, Ed? 136 00:11:37,131 --> 00:11:38,045 Uh... 137 00:11:40,351 --> 00:11:43,137 Glad you're here. I believe I owe you this. 138 00:11:43,267 --> 00:11:44,616 - Oh, thanks. 139 00:11:46,053 --> 00:11:47,445 - Wow... 140 00:11:47,576 --> 00:11:49,534 - Miss Kent, can I ask about the key? 141 00:11:49,665 --> 00:11:51,754 - Oh, I'm gonna need a set... 142 00:11:51,885 --> 00:11:55,497 - No, I meant the rose around your neck. 143 00:11:57,673 --> 00:11:58,805 - Um sorry, but this isn't a key. 144 00:11:58,935 --> 00:12:00,241 - May I? 145 00:12:02,199 --> 00:12:03,505 Sure. 146 00:12:06,769 --> 00:12:08,945 - Oh yeah. This looks like a pendant. 147 00:12:09,076 --> 00:12:10,599 Watch. 148 00:12:15,647 --> 00:12:17,606 - I never knew! 149 00:12:17,737 --> 00:12:21,001 - I saw my first one about 20 years ago. 150 00:12:21,131 --> 00:12:24,178 It was a butterfly, and I've seen 3 others. 151 00:12:24,308 --> 00:12:25,657 - How did you-- 152 00:12:25,788 --> 00:12:27,877 - It's become a fascination with me. 153 00:12:28,008 --> 00:12:31,838 It was made back in '29, after the Market crashed. 154 00:12:31,968 --> 00:12:34,754 This very famous locksmith, Stanley Gruman, 155 00:12:34,884 --> 00:12:36,930 he was hired by some of society's elite 156 00:12:37,060 --> 00:12:41,804 to hide the keys to vault rooms in pendants. 157 00:12:43,197 --> 00:12:44,546 - To a vault room? 158 00:12:45,547 --> 00:12:47,418 - A hidden room in the house 159 00:12:47,549 --> 00:12:49,856 where they would store valuables. 160 00:12:49,986 --> 00:12:53,120 Behind a false wall in a cellar or attic. 161 00:12:53,250 --> 00:12:56,166 Sort of pride myself on finding them. 162 00:12:56,297 --> 00:12:58,603 I'd be very happy to look for it if you'd like. 163 00:12:58,734 --> 00:13:00,997 - No, that won't be necessary. 164 00:13:02,129 --> 00:13:02,999 Thank you. 165 00:13:15,707 --> 00:13:19,799 - I've taken care of the new artists and the Bowen exhibits. 166 00:13:19,929 --> 00:13:22,627 The gallery will be fine without you for a few days. 167 00:13:22,758 --> 00:13:24,716 Even the boss deserves time off. 168 00:13:25,717 --> 00:13:28,155 - Oh, I'd better be careful. 169 00:13:28,285 --> 00:13:30,200 You just might replace me. 170 00:13:30,331 --> 00:13:32,333 - Yeah well, I am getting a little addicted 171 00:13:32,463 --> 00:13:33,900 to the power, you know? 172 00:13:34,030 --> 00:13:35,640 - Miss Kent? 173 00:13:35,771 --> 00:13:37,773 Can I have a word? 174 00:13:37,904 --> 00:13:39,122 - Sure. 175 00:13:39,253 --> 00:13:40,428 - Your check was returned. 176 00:13:41,429 --> 00:13:42,604 - That's not possible. 177 00:13:44,388 --> 00:13:47,391 I'll take care of it, OK? 178 00:13:47,522 --> 00:13:49,611 - I'm going to cut my crew down until you do. 179 00:13:50,917 --> 00:13:52,483 Sorry. 180 00:13:53,963 --> 00:13:55,835 All right guys, let's wrap it up. 181 00:13:57,401 --> 00:13:58,533 - Yeah. 182 00:13:59,403 --> 00:14:00,535 Really... 183 00:14:02,493 --> 00:14:03,930 I understand. 184 00:14:06,889 --> 00:14:07,847 - So? 185 00:14:07,977 --> 00:14:10,414 What's the Prince Charming update? 186 00:14:10,545 --> 00:14:12,460 - Well, he froze all of our accounts. 187 00:14:12,590 --> 00:14:14,027 I have zero money. 188 00:14:14,157 --> 00:14:16,159 - You're taking this very well. 189 00:14:16,290 --> 00:14:17,900 You are going to fight him? 190 00:14:18,031 --> 00:14:19,423 - No, I'm not going to fight him. 191 00:14:19,554 --> 00:14:20,903 That's exactly what he wants. 192 00:14:21,034 --> 00:14:23,036 I'll just draw a paycheck from the gallery. 193 00:14:23,166 --> 00:14:25,473 - Welcome to the fabulous land of high credit card debt 194 00:14:25,603 --> 00:14:26,691 and week-to-week living. 195 00:14:26,822 --> 00:14:29,303 You'll love it. Forget Dan. 196 00:14:29,433 --> 00:14:31,609 - Yeah, forget Dan. 197 00:14:31,740 --> 00:14:34,612 - Besides, you have a mysterious key! 198 00:14:34,743 --> 00:14:37,615 - I do have a mysterious key! 199 00:14:37,746 --> 00:14:40,314 You're right. To a mysterious room. 200 00:14:40,444 --> 00:14:43,578 Come on, let's get some champagne and start looking. 201 00:14:43,708 --> 00:14:46,581 Let's start by tapping on the walls. 202 00:14:46,711 --> 00:14:49,018 - Tap all you want, I'm going for refills. 203 00:14:49,149 --> 00:14:51,455 - Looking, looking... 204 00:14:51,586 --> 00:14:53,457 - Looking... 205 00:14:53,588 --> 00:14:55,938 - We'd probably do better if we weren't drinking. 206 00:14:56,069 --> 00:14:58,941 - Like I'd even be doing this if we weren't. 207 00:14:59,072 --> 00:15:01,552 Found some antique dust bunnies! 208 00:15:01,683 --> 00:15:04,207 - Where's this damn room? 209 00:15:06,557 --> 00:15:09,865 - It's like not being able to finish The Timescrossword. 210 00:15:09,996 --> 00:15:12,607 I mean, where does someone hide a whole room? 211 00:15:12,737 --> 00:15:14,826 - I have no idea. We looked everywhere. 212 00:15:14,957 --> 00:15:16,524 - Yeah. 213 00:15:16,654 --> 00:15:18,874 - Don't you have a meeting to go to? 214 00:15:19,005 --> 00:15:21,007 - You're really OK living here? 215 00:15:21,137 --> 00:15:22,747 - Mmm... 216 00:15:22,878 --> 00:15:25,881 Yeah. I'm OK living here. 217 00:15:26,012 --> 00:15:28,623 - Oh, when you see Dan, will you smack him for me once? 218 00:15:28,753 --> 00:15:30,146 - How about twice? 219 00:15:56,172 --> 00:15:56,999 Hey, sweetie. 220 00:15:58,609 --> 00:16:01,743 Your shoe is undone here. 221 00:16:01,873 --> 00:16:04,354 Don't want you to fall down and hurt yourself. 222 00:16:04,485 --> 00:16:05,703 There you go. 223 00:16:05,834 --> 00:16:07,053 That's a pretty dress. 224 00:16:07,183 --> 00:16:08,315 - Thank you. 225 00:16:08,445 --> 00:16:09,707 : Ladies and gentlemen, 226 00:16:09,838 --> 00:16:11,883 may I have your attention, please? 227 00:16:12,014 --> 00:16:13,581 Thank you. 228 00:16:15,017 --> 00:16:17,280 I just want to take a moment to say welcome 229 00:16:17,411 --> 00:16:18,803 and thank you for joining us 230 00:16:18,934 --> 00:16:21,893 for our annual children's fundraising event. 231 00:16:23,112 --> 00:16:24,809 As you are aware, 232 00:16:24,940 --> 00:16:27,595 there are thousands of kids all across this world 233 00:16:27,725 --> 00:16:30,728 who lack even the basic necessities of life. 234 00:16:30,859 --> 00:16:33,296 And our organization comes together... 235 00:16:33,427 --> 00:16:34,689 - You were great with her. 236 00:16:36,473 --> 00:16:38,040 Have any kids of your own? 237 00:16:41,174 --> 00:16:44,133 - Not so much as a pet or a plant. 238 00:16:45,656 --> 00:16:47,093 - I'm Mike Stanheight. 239 00:16:48,616 --> 00:16:51,010 - Um, Alexandra Kent. 240 00:16:52,489 --> 00:16:54,013 - You close with yours? Your mom? 241 00:17:00,497 --> 00:17:03,109 - Listen Mr. Stanheight... 242 00:17:03,239 --> 00:17:05,676 You don't know me and I don't know you. 243 00:17:05,807 --> 00:17:07,983 - You're right, I'm sorry. It's none of my business. 244 00:17:08,114 --> 00:17:08,984 - No harm done. 245 00:17:09,115 --> 00:17:10,420 - Occupational hazard. 246 00:17:10,551 --> 00:17:12,640 I should wear a neon sign warning, 247 00:17:12,770 --> 00:17:14,685 "Head of Psychiatry, Metro General. Run!" 248 00:17:14,816 --> 00:17:16,078 - How's that make you feel? 249 00:17:19,342 --> 00:17:20,778 - Touché. 250 00:17:22,476 --> 00:17:25,087 Well it all started when my father wouldn't allow me 251 00:17:25,218 --> 00:17:27,046 to dress up my goldfish Eli-- 252 00:17:27,176 --> 00:17:31,224 - Dr. Stanheight, I really should be going back downstairs. 253 00:17:31,354 --> 00:17:32,442 But it was nice meeting you. 254 00:17:33,661 --> 00:17:35,054 - You too, Miss Kent. 255 00:17:41,930 --> 00:17:44,411 - Our office will call you next week. All right? 256 00:17:44,541 --> 00:17:46,587 Thank you. - Yeah. All right. 257 00:17:49,938 --> 00:17:51,026 - Alex... 258 00:17:51,157 --> 00:17:52,506 You look stunning. 259 00:17:52,636 --> 00:17:53,942 - Dan, please. 260 00:17:54,073 --> 00:17:56,031 You know, you already made your move 261 00:17:56,162 --> 00:17:58,686 by taking my lawyer and freezing our bank accounts. 262 00:17:58,816 --> 00:18:00,427 Well, here's mine. 263 00:18:00,557 --> 00:18:02,994 I remove myself of everything. 264 00:18:04,126 --> 00:18:05,693 The money's yours. 265 00:18:05,823 --> 00:18:07,912 - Well, don't be ridiculous! 266 00:18:08,043 --> 00:18:11,177 We both know that you cannot support yourself. 267 00:18:11,307 --> 00:18:12,656 - Wrong about that. 268 00:18:12,787 --> 00:18:14,571 I still have the money from my aunt's estate 269 00:18:14,702 --> 00:18:16,182 and there's the gallery. 270 00:18:16,312 --> 00:18:18,488 It's time we say goodbye. 271 00:18:29,847 --> 00:18:30,544 Thank you. 272 00:18:34,678 --> 00:18:36,767 - Yeah, it's an awkward time to get a cab. 273 00:18:36,898 --> 00:18:37,638 - Oh... 274 00:18:37,768 --> 00:18:39,118 - Here, let me try. 275 00:18:46,995 --> 00:18:49,998 - Uh, I think you're scaring them away. 276 00:18:50,129 --> 00:18:52,348 - I think you're probably right. 277 00:18:52,479 --> 00:18:53,828 - See? It's all in the wrist. 278 00:18:55,699 --> 00:18:58,006 Thank you, though. - You're welcome. 279 00:18:58,137 --> 00:18:58,963 Hey, um... 280 00:18:59,094 --> 00:19:01,749 If you ever want to not talk... 281 00:19:01,879 --> 00:19:03,011 - Thanks. 282 00:19:03,142 --> 00:19:04,273 - And it's Mike. 283 00:19:04,404 --> 00:19:05,927 - It was nice to meet you, Mike. 284 00:19:06,057 --> 00:19:06,884 - You too. 285 00:19:09,235 --> 00:19:10,671 - And it's Alexandra. 286 00:19:10,801 --> 00:19:12,455 - Bye. 287 00:19:26,382 --> 00:19:28,036 - It's the perfect time. 288 00:19:28,167 --> 00:19:30,734 She took her meds and she's out for the night. 289 00:19:32,040 --> 00:19:33,084 - Thank you. 290 00:19:33,215 --> 00:19:34,782 - You're welcome. 291 00:20:57,343 --> 00:20:59,519 - Who are you? Who are you? 292 00:21:06,743 --> 00:21:10,051 - Alex, I'm sorry. I should have gone over there with you. 293 00:21:10,181 --> 00:21:11,705 - No. 294 00:21:11,835 --> 00:21:13,968 I needed to go on my own. 295 00:21:14,098 --> 00:21:15,230 - Don't... 296 00:21:16,884 --> 00:21:18,799 Don't put any faith into this, all right? 297 00:21:18,929 --> 00:21:20,235 We've been down this road. 298 00:21:20,366 --> 00:21:23,238 Your mother suffers from severe psychotic delusions 299 00:21:23,369 --> 00:21:24,805 and paranoia. 300 00:21:24,935 --> 00:21:27,460 This is her way of denying what happened. 301 00:21:27,590 --> 00:21:31,246 It enables her to live in her world without guilt. 302 00:21:33,117 --> 00:21:34,031 - I know. 303 00:21:36,207 --> 00:21:37,731 I know. I'm just... 304 00:21:40,342 --> 00:21:42,649 I'm just mad at myself. 305 00:21:42,779 --> 00:21:44,781 I thought enough time had passed by. 306 00:21:44,912 --> 00:21:46,827 He asked me if I missed her and... 307 00:21:49,003 --> 00:21:52,528 How do you miss something you never had, you know? 308 00:21:55,531 --> 00:21:57,272 I don't have a mother. 309 00:21:58,404 --> 00:22:00,101 I never had a mother. 310 00:22:00,231 --> 00:22:01,624 - Hey. 311 00:22:02,799 --> 00:22:04,888 I'm proud of you. 312 00:22:05,019 --> 00:22:07,630 You faced down your fears, you went and saw her. 313 00:22:07,761 --> 00:22:10,459 I mean, that had to be really, really difficult. 314 00:22:12,983 --> 00:22:13,680 - Yeah. 315 00:22:15,377 --> 00:22:17,118 You're a dear friend. 316 00:22:18,206 --> 00:22:19,599 Thank you. 317 00:22:54,721 --> 00:22:56,592 - I'm sorry. Did I startle you? 318 00:22:56,723 --> 00:22:58,202 - What are you doing in my house? 319 00:23:01,075 --> 00:23:02,381 - This house. 320 00:23:02,511 --> 00:23:05,558 See, I've always loved this house. 321 00:23:05,688 --> 00:23:07,690 For years I suggested we move here. 322 00:23:07,821 --> 00:23:11,041 Funny how now you decide to do so. 323 00:23:11,172 --> 00:23:12,434 - How did you get in? 324 00:23:13,696 --> 00:23:16,003 - Don't get upset. 325 00:23:16,133 --> 00:23:18,658 I had the contractor make me a set of keys when I paid him. 326 00:23:20,486 --> 00:23:21,922 - I want you to leave. 327 00:23:22,052 --> 00:23:24,272 - Come on, Ali. I miss you, I need you. 328 00:23:24,403 --> 00:23:25,621 - Please, Dan. 329 00:23:25,752 --> 00:23:27,623 - Let's stop this. I want you to come home. 330 00:23:27,754 --> 00:23:29,233 - I'm taking control of my life now. 331 00:23:29,364 --> 00:23:30,583 - You love me. - I did. 332 00:23:30,713 --> 00:23:31,845 - You will again. 333 00:23:31,975 --> 00:23:33,847 - I won't! - Listen to me, Alexandra! 334 00:23:33,977 --> 00:23:35,805 I am not screwing around here! 335 00:23:35,936 --> 00:23:37,807 Now, I can make it very difficult for you 336 00:23:37,938 --> 00:23:39,853 and make sure you get absolutely nothing! 337 00:23:39,983 --> 00:23:41,550 - Fine. 338 00:23:41,681 --> 00:23:44,205 'Cause you don't own me anymore. 339 00:23:47,991 --> 00:23:49,515 Give me my keys. 340 00:26:08,654 --> 00:26:10,133 - Are you OK? 341 00:26:10,264 --> 00:26:12,309 Alex, you scared me! 342 00:26:12,440 --> 00:26:13,833 Look at me! Are you all right? 343 00:26:13,963 --> 00:26:15,574 - Fine! Fine! 344 00:26:20,666 --> 00:26:22,668 - Here, this will take the edge off anything. 345 00:26:22,798 --> 00:26:24,495 You're keeping the bottle. 346 00:26:24,626 --> 00:26:25,845 - What is it? 347 00:26:25,975 --> 00:26:27,716 - It's the 8th wonder - Valium. 348 00:26:27,847 --> 00:26:29,936 Don't give me any lip. Swallow. 349 00:26:30,066 --> 00:26:30,937 - One? 350 00:26:31,067 --> 00:26:32,068 - One. 351 00:26:33,766 --> 00:26:35,985 So, what were you trying to do exactly? 352 00:26:36,116 --> 00:26:37,987 Break an underwater record or something? 353 00:26:38,118 --> 00:26:40,120 - I don't know. I don't know what I was thinking. 354 00:26:46,605 --> 00:26:48,302 - Well, after what Dan did tonight, 355 00:26:48,432 --> 00:26:50,565 of course your mind would race. 356 00:26:50,696 --> 00:26:53,176 I'm staying with you a few days. 357 00:26:53,307 --> 00:26:54,525 - Thank you. 358 00:26:55,744 --> 00:26:58,094 So, what's going on at the gallery? 359 00:27:00,183 --> 00:27:01,445 What's wrong? 360 00:27:04,535 --> 00:27:05,972 - Dan took it from you. 361 00:27:06,102 --> 00:27:08,757 He had some schlumpy lawyer camped out. 362 00:27:08,888 --> 00:27:10,846 He was yanking the poor guy's electronic leash 363 00:27:10,977 --> 00:27:13,196 every 10 minutes for an update on your reaction. 364 00:27:13,327 --> 00:27:16,373 I didn't have the heart to tell him you'd hadn't been in lately. 365 00:27:16,504 --> 00:27:18,071 - Who is he handing the reins to? 366 00:27:19,507 --> 00:27:23,293 - Alex, I say go after the gallery. 367 00:27:23,424 --> 00:27:24,860 Fight him for it. 368 00:27:26,340 --> 00:27:27,602 - It's you? 369 00:27:29,691 --> 00:27:32,041 Of course. You're the perfect choice. 370 00:27:33,913 --> 00:27:36,785 I'm thinking of opening a gallery of my own. 371 00:27:36,916 --> 00:27:39,092 - A gallery costs money. 372 00:27:39,222 --> 00:27:42,530 A lot of money. And last I heard, you don't have any. 373 00:27:42,661 --> 00:27:44,837 Unless you found that hidden room. 374 00:27:44,967 --> 00:27:48,884 - I'll throw a reception here, attract a few investors... 375 00:27:49,015 --> 00:27:50,930 some artists... 376 00:27:51,060 --> 00:27:53,106 - You know the kind of business we could do here? 377 00:27:53,236 --> 00:27:54,934 - We? 378 00:28:05,292 --> 00:28:07,598 - Dan! 379 00:28:07,729 --> 00:28:10,297 - Sam! To what do I owe this displeasure? 380 00:28:10,427 --> 00:28:11,733 - Leave her alone. 381 00:28:11,864 --> 00:28:13,561 She's finally got a chance to be happy. 382 00:28:13,692 --> 00:28:15,215 Don't take that away from her. 383 00:28:15,345 --> 00:28:16,782 - Hmm. Always her protector. 384 00:28:16,912 --> 00:28:18,827 You know, you really must be loving this. 385 00:28:18,958 --> 00:28:20,873 After all, this is what you've always wanted. 386 00:28:21,003 --> 00:28:22,309 Having Alexandra all to yourself. 387 00:28:22,439 --> 00:28:23,789 - Oh, come on, Dan! 388 00:28:23,919 --> 00:28:25,747 You're tearing her apart, all right? 389 00:28:25,878 --> 00:28:27,793 Just grow up and let it go. 390 00:28:30,056 --> 00:28:32,232 - I'll tell you what. I'll make you a deal. 391 00:28:32,362 --> 00:28:34,669 I'll let her go when you do. 392 00:28:34,800 --> 00:28:36,627 Now if you excuse me, I'm late for a meeting. 393 00:29:10,400 --> 00:29:11,837 - I couldn't find your coffee. 394 00:29:13,229 --> 00:29:14,753 I'll go get some later on. 395 00:29:15,971 --> 00:29:17,146 Here you go. 396 00:29:18,321 --> 00:29:19,714 Oh, I'll get that. 397 00:29:22,673 --> 00:29:24,240 Oh, good morning! 398 00:29:24,371 --> 00:29:25,807 She's right here. 399 00:29:25,938 --> 00:29:26,808 Alex? 400 00:29:28,288 --> 00:29:30,812 - Miss Kent, thank you for understanding. 401 00:29:30,943 --> 00:29:32,988 Mr. Lambeth said the two of you were reconciling. 402 00:29:33,119 --> 00:29:35,730 I really should have checked with you first. 403 00:29:35,861 --> 00:29:37,471 - Yeah, Dan can be very persuasive. 404 00:29:37,601 --> 00:29:38,864 Here's the new set of keys. 405 00:29:40,779 --> 00:29:42,737 - I guess the silver lining is that 406 00:29:42,868 --> 00:29:44,826 we were both paid in full and then some. 407 00:29:44,957 --> 00:29:46,872 I can start up again anytime you'd like. 408 00:29:47,002 --> 00:29:49,657 - Actually, there's going to be some design changes 409 00:29:49,788 --> 00:29:51,877 so if you could give us a couple of days... 410 00:29:52,007 --> 00:29:53,182 - Sure. 411 00:29:53,313 --> 00:29:56,707 - Oh Ed, do us a favour. Take a picture of us. 412 00:29:56,838 --> 00:29:59,580 It'll be a great publicity still for our investors. 413 00:29:59,710 --> 00:30:01,408 - A picture of us... 414 00:30:01,538 --> 00:30:04,063 Of course! A picture of us. 415 00:30:05,673 --> 00:30:08,023 - Is everything all right, Miss Kent? 416 00:30:10,634 --> 00:30:11,722 - That's it. 417 00:30:13,986 --> 00:30:17,380 There had to be somebody else in this room. 418 00:30:17,511 --> 00:30:18,947 - Is something wrong, Alex? 419 00:30:20,079 --> 00:30:20,949 - I gotta go. 420 00:30:22,385 --> 00:30:24,126 I gotta go. Sorry, Gina. 421 00:30:36,530 --> 00:30:37,923 - Thanks. 422 00:30:38,053 --> 00:30:40,926 I think you're a really great artist too. 423 00:30:42,928 --> 00:30:45,931 Do you want to borrow some of my curlers? 424 00:30:46,061 --> 00:30:46,932 - Mother? 425 00:30:49,064 --> 00:30:50,457 Mother? 426 00:30:50,587 --> 00:30:53,112 - I really like orange. 427 00:30:53,242 --> 00:30:55,462 - It's Alexandra. 428 00:31:04,688 --> 00:31:06,473 I have to ask you something. 429 00:31:11,521 --> 00:31:13,088 Who is this man here? 430 00:31:16,048 --> 00:31:17,571 Who is this? 431 00:31:25,579 --> 00:31:27,102 You see this picture? 432 00:31:27,233 --> 00:31:28,234 It's New Year's Eve. 433 00:31:28,364 --> 00:31:29,931 There's you, Aunt Judith, 434 00:31:30,062 --> 00:31:31,628 and me. 435 00:31:31,759 --> 00:31:33,848 At the Christmas tree. 436 00:31:35,241 --> 00:31:37,852 Someone was in this room that night, right? 437 00:31:37,983 --> 00:31:39,680 Someone was in this room. 438 00:31:39,810 --> 00:31:42,248 So, can you tell me who was in the room? 439 00:31:42,378 --> 00:31:43,597 Who took the picture? 440 00:31:45,251 --> 00:31:47,688 Somebody had to take the picture, right? 441 00:31:47,818 --> 00:31:49,777 Can you tell me who took the picture? 442 00:31:51,997 --> 00:31:53,912 Mother, please tell me who took the picture. 443 00:31:54,042 --> 00:31:55,652 I need to know who took the picture. 444 00:31:55,783 --> 00:31:57,393 Just stop colouring! 445 00:31:57,524 --> 00:32:00,048 I don't need you to colour, I want you to answer my question! 446 00:32:00,179 --> 00:32:01,832 Who took the picture? 447 00:32:01,963 --> 00:32:04,357 Please tell me who took this picture! 448 00:32:04,487 --> 00:32:06,533 I need to know! Damn it! 449 00:32:06,663 --> 00:32:08,491 What is wrong with you? 450 00:32:08,622 --> 00:32:09,492 You got to tell me! 451 00:32:09,623 --> 00:32:11,625 No! Please tell me! 452 00:32:11,755 --> 00:32:13,192 - You must leave. You're upsetting her. 453 00:32:13,322 --> 00:32:14,671 I know you know who took this! 454 00:32:14,802 --> 00:32:16,151 - She can't understand you! 455 00:32:16,282 --> 00:32:18,545 Please, leave now before I call security! 456 00:32:18,675 --> 00:32:19,850 - No! She knows who... 457 00:32:21,243 --> 00:32:23,680 - Gentlemen came everyday 458 00:32:23,811 --> 00:32:25,856 and little Blue Betty hopped away. 459 00:32:28,250 --> 00:32:30,949 She hopped upstairs to make her bed 460 00:32:31,079 --> 00:32:33,212 and tumbled down and broke her head. 461 00:32:33,342 --> 00:32:34,517 I broke her head! 462 00:32:34,648 --> 00:32:35,910 - Calm down! - I broke her head! 463 00:32:38,130 --> 00:32:38,782 I broke her head! 464 00:32:56,670 --> 00:32:58,454 - Don't let me stop you crying. 465 00:33:00,239 --> 00:33:03,416 No analyzing or consoling while I'm on lunch break. 466 00:33:06,810 --> 00:33:07,594 Look... 467 00:33:07,724 --> 00:33:09,857 I owe you an apology. 468 00:33:09,988 --> 00:33:12,425 I should have told you I was Evelyn's doctor. 469 00:33:14,383 --> 00:33:16,690 I've been working with your mom about 6 months. 470 00:33:16,820 --> 00:33:17,952 I... 471 00:33:19,040 --> 00:33:20,607 I like her. 472 00:33:20,737 --> 00:33:22,043 I want to help her. 473 00:33:22,174 --> 00:33:24,306 I went to that party looking for you. 474 00:33:24,437 --> 00:33:27,353 I saw it as a way to unlock some of her mysteries. 475 00:33:27,483 --> 00:33:30,921 Maybe plant the seeds for a reconciliation. I don't know. 476 00:33:31,052 --> 00:33:33,315 I do know you weren't what I was expecting. 477 00:33:33,446 --> 00:33:34,838 Not at all. 478 00:33:39,147 --> 00:33:41,106 - I should be going. 479 00:33:41,236 --> 00:33:43,630 - If there's anything I can ever do... 480 00:33:44,500 --> 00:33:46,067 or not do. 481 00:33:47,460 --> 00:33:48,896 - Thanks. 482 00:33:49,027 --> 00:33:49,897 Excuse me. 483 00:33:55,294 --> 00:33:57,600 - We sedated her. 484 00:33:57,731 --> 00:33:59,820 I've never seen her this out of control. 485 00:33:59,950 --> 00:34:01,996 Drawing all over everything, 486 00:34:02,127 --> 00:34:04,651 fighting with us... 487 00:34:04,781 --> 00:34:06,566 She even smashed the mirror in the bathroom. 488 00:34:08,524 --> 00:34:10,526 I'll be next door if you need me. 489 00:34:42,167 --> 00:34:43,516 - That's it, isn't it? 490 00:34:48,303 --> 00:34:50,131 - Don't you understand? 491 00:34:50,262 --> 00:34:54,309 Somebody else had to be in that room to take that picture. 492 00:34:54,440 --> 00:34:58,487 - You know, I don't want you investing yourself 493 00:34:58,618 --> 00:35:00,272 in these pictures. 494 00:35:00,402 --> 00:35:02,012 It isn't healthy. 495 00:35:03,666 --> 00:35:06,495 They probably used a timer or something. 496 00:35:06,626 --> 00:35:09,542 Alex, the past is the past, all right? 497 00:35:09,672 --> 00:35:12,110 Just let it go. 498 00:35:12,240 --> 00:35:13,981 - It's not that easy, Sam. 499 00:35:20,814 --> 00:35:23,338 You should have seen her. It was awful. 500 00:35:23,469 --> 00:35:26,689 I've been so angry with her for so many years. 501 00:35:26,820 --> 00:35:29,257 I just wanted her to tell me the truth. 502 00:35:29,388 --> 00:35:30,737 Tell me what happened. 503 00:35:31,955 --> 00:35:33,783 Her mind is gone. She's... 504 00:35:36,525 --> 00:35:39,093 ...wasting away. 505 00:35:39,224 --> 00:35:41,661 - So you're hoping these pictures, these drawings 506 00:35:41,791 --> 00:35:43,489 will give you the answers that you do like 507 00:35:43,619 --> 00:35:45,099 to make her a saint or a martyr. 508 00:35:45,230 --> 00:35:47,623 Well, let me tell you something, Alex: 509 00:35:47,754 --> 00:35:50,757 You can't change what she did 510 00:35:50,887 --> 00:35:53,107 or who she is, period. 511 00:35:53,238 --> 00:35:54,587 You can't. You cannot. 512 00:35:56,066 --> 00:35:57,459 Now, I thought you knew that. 513 00:35:57,590 --> 00:35:58,460 - I do. 514 00:36:00,549 --> 00:36:03,857 I just opened myself up to her all over again and... 515 00:36:05,902 --> 00:36:08,383 Add on the living in the brownstone and Dan... 516 00:36:08,514 --> 00:36:11,299 Why am I second guessing myself? 517 00:36:11,430 --> 00:36:13,606 - Well, make it simple. 518 00:36:13,736 --> 00:36:15,608 Cut her out of your life. 519 00:36:15,738 --> 00:36:18,611 You can't allow yourself to feel sorry for her. 520 00:36:18,741 --> 00:36:21,396 You made the break that you needed to. 521 00:36:21,527 --> 00:36:24,138 So now, sell the brownstone. 522 00:36:24,269 --> 00:36:26,314 Let me take care of Dan. 523 00:36:26,445 --> 00:36:27,968 - No, I'll handle him. 524 00:36:29,361 --> 00:36:31,711 - You need another attorney. 525 00:36:31,841 --> 00:36:34,104 One that's not going to sell you out. 526 00:36:34,235 --> 00:36:37,282 I'm going to give Brian Segray a call. 527 00:36:37,412 --> 00:36:39,109 - I can call him. 528 00:36:39,240 --> 00:36:41,677 - Better yet, I'll get you his number. 529 00:36:45,028 --> 00:36:46,334 - What? 530 00:36:46,465 --> 00:36:48,989 - Oh, where do the years go? 531 00:36:49,119 --> 00:36:52,079 You know that you were my first child patient. 532 00:36:52,210 --> 00:36:55,256 You were unresponsive, catatonic, 533 00:36:55,387 --> 00:36:58,128 but you had a mean right hook. 534 00:36:58,259 --> 00:37:00,043 And very sharp teeth. 535 00:37:02,002 --> 00:37:04,570 So, you kind of glossed over selling the brownstone. 536 00:37:04,700 --> 00:37:07,355 How is it living there anyway? Anything you want to discuss? 537 00:37:07,486 --> 00:37:08,704 - Discuss. 538 00:37:10,228 --> 00:37:13,753 Nice segue back into doctor-patient. 539 00:37:13,883 --> 00:37:16,712 No, I'm not going to sell it. Because then it wins. 540 00:37:16,843 --> 00:37:19,498 Besides, I'm getting very comfortable there. 541 00:37:20,673 --> 00:37:22,544 A few twinges in the night... 542 00:37:22,675 --> 00:37:24,807 It's nothing, though. 543 00:37:24,938 --> 00:37:26,200 - Twinges? 544 00:37:26,331 --> 00:37:29,508 - I'm invoking my non-patient rights here. 545 00:37:29,638 --> 00:37:30,683 - All right. 546 00:37:32,815 --> 00:37:37,690 One more comment and I'll let you off the hook. 547 00:37:37,820 --> 00:37:41,302 If you live where such a traumatic event occurred 548 00:37:41,433 --> 00:37:43,913 it could trigger things in you. 549 00:37:44,044 --> 00:37:45,393 Twinges. 550 00:37:46,568 --> 00:37:48,831 I want you to promise me 551 00:37:48,962 --> 00:37:51,138 that you will come to me if it gets to be too much. 552 00:37:54,054 --> 00:37:57,623 - It's getting used to bumps in the night. It's fine. 553 00:37:57,753 --> 00:38:00,321 Besides, Gina's staying with me for a while. 554 00:38:00,452 --> 00:38:03,106 - Nevertheless, I'd like to prescribe something for you. 555 00:38:03,237 --> 00:38:04,064 - Oh, I got that covered. 556 00:38:04,194 --> 00:38:05,587 - How so? 557 00:38:05,718 --> 00:38:08,155 - Gina gave me some Valium she had. 558 00:38:08,286 --> 00:38:10,897 - Not a bad choice. Pretty much what I would have suggested. 559 00:38:11,027 --> 00:38:13,378 So, Valium it is. 560 00:38:21,690 --> 00:38:23,344 - Good evening, sir. 561 00:38:23,475 --> 00:38:25,477 - I'm looking for an Alexandra Kent. 562 00:38:25,607 --> 00:38:27,000 Oh, sorry. Lambeth. 563 00:38:27,130 --> 00:38:29,655 This is listed as her contact address. 564 00:38:29,785 --> 00:38:32,440 I'm her mother's physician. 565 00:38:33,354 --> 00:38:35,051 - Hmm. 566 00:38:35,182 --> 00:38:39,099 She moved into her family's house on the east side. 567 00:38:39,229 --> 00:38:42,407 You tell her J.J. says hi. 568 00:38:42,537 --> 00:38:44,844 - You're looking for my wife? 569 00:38:46,324 --> 00:38:47,890 I don't believe we've been introduced. 570 00:38:48,021 --> 00:38:48,935 Dan Lambeth. 571 00:38:49,065 --> 00:38:50,676 - Mike Stanheight. 572 00:38:50,806 --> 00:38:53,200 - Yeah, I know who you are. You're mommy dearest's doctor. 573 00:38:53,331 --> 00:38:55,463 So tell me, Mike, 574 00:38:55,594 --> 00:38:57,422 how is dear old Evelyn these days? 575 00:38:57,552 --> 00:39:00,903 - I'm not at liberty to discuss her condition with you. 576 00:39:01,034 --> 00:39:02,165 - Hmm. 577 00:39:02,296 --> 00:39:03,558 Are you always in the habit 578 00:39:03,689 --> 00:39:05,517 of bringing flowers to your patients? 579 00:39:07,823 --> 00:39:10,913 Come on, Mike. Using Evelyn to get closer to Ali... 580 00:39:11,044 --> 00:39:13,960 It's a novel approach, but it won't work. 581 00:39:14,090 --> 00:39:18,660 A word of advice, our separation is merely temporary. 582 00:39:18,791 --> 00:39:21,794 - Fortunately, you don't get to make that decision. 583 00:39:21,924 --> 00:39:23,099 She does. 584 00:39:32,979 --> 00:39:36,939 - Actually, it was first and my last camping experience. 585 00:39:37,070 --> 00:39:40,595 More of an electricity and running water kind of girl. 586 00:39:40,726 --> 00:39:43,468 - Certainly explains the lack of fire right now. 587 00:39:43,598 --> 00:39:45,557 - I wouldn't know how to save my life. 588 00:39:45,687 --> 00:39:47,167 - Come on, let me show you. 589 00:39:47,297 --> 00:39:48,821 - These are beautiful. 590 00:39:48,951 --> 00:39:50,910 - It's the only thing I remember from Scouts. 591 00:39:51,040 --> 00:39:52,172 - You were a Scout? 592 00:39:52,302 --> 00:39:54,000 - Yeah! Come on. 593 00:39:56,176 --> 00:39:56,785 - There you go. 594 00:39:56,916 --> 00:39:57,786 Ow! 595 00:39:57,917 --> 00:39:58,961 - Ooh! 596 00:39:59,092 --> 00:40:00,006 - Ow! 597 00:40:00,136 --> 00:40:01,747 - Oh, Jesus Christ! 598 00:40:01,877 --> 00:40:04,140 Geez, I don't think you're going to make it. 599 00:40:04,271 --> 00:40:06,839 - Ahh... that burns. 600 00:40:06,969 --> 00:40:08,928 - Just in case. 601 00:40:09,058 --> 00:40:10,625 - Did you learn that in Scouts too? 602 00:40:12,235 --> 00:40:14,716 - Well, I'd hate to say you have to have it amputated. 603 00:40:14,847 --> 00:40:16,501 - Yeah, that would be bad. 604 00:40:30,602 --> 00:40:33,518 I'm really glad you came here. 605 00:42:10,353 --> 00:42:12,007 Ah! 606 00:42:16,098 --> 00:42:17,535 - Hi, love bug. 607 00:42:21,147 --> 00:42:22,931 You're just like me. 608 00:42:23,062 --> 00:42:25,151 You're just like me. You're just like me. 609 00:42:29,242 --> 00:42:31,984 - It's OK. You're just having a bad dream. 610 00:42:33,681 --> 00:42:35,727 - You know, you should go. 611 00:42:35,857 --> 00:42:37,424 - Just tell me what it was. 612 00:42:37,555 --> 00:42:39,078 - I'm gonna go to the bathroom. 613 00:42:39,208 --> 00:42:42,472 I really want you to just not be here. 614 00:42:52,047 --> 00:42:54,528 - Gentlemen came every day... 615 00:42:55,398 --> 00:42:56,530 Ah! 616 00:42:58,793 --> 00:43:00,186 Ah! 617 00:43:04,712 --> 00:43:07,541 Little Blue Betty hopped away! 618 00:43:21,294 --> 00:43:22,425 - Gina? 619 00:43:28,301 --> 00:43:30,651 Gina, are you here? 620 00:44:18,960 --> 00:44:20,396 Ah! 621 00:44:20,527 --> 00:44:22,572 - Oh. You OK? 622 00:44:24,096 --> 00:44:25,575 - Yeah, I... 623 00:44:25,706 --> 00:44:27,447 I just... Oh, God. 624 00:44:28,796 --> 00:44:31,669 I... I didn't know anybody was here. 625 00:44:31,799 --> 00:44:33,453 - Just me and Gina. 626 00:44:33,583 --> 00:44:34,889 She's up here, I think. 627 00:44:35,020 --> 00:44:36,108 - Thanks. 628 00:44:36,238 --> 00:44:37,109 - OK. 629 00:44:48,250 --> 00:44:50,035 - Listen, Ed. Let me talk to you for a second. 630 00:44:50,165 --> 00:44:51,427 - Yeah? 631 00:44:51,558 --> 00:44:53,081 - Well, now really isn't a good time. 632 00:44:53,212 --> 00:44:55,997 I was wondering if you could finish the work up here later. 633 00:44:56,128 --> 00:44:58,652 - No, that's not good. I've got another job later. 634 00:45:00,219 --> 00:45:02,917 - I'm asking if you could like, leave, basically. 635 00:45:04,310 --> 00:45:05,703 - Whatever you'd like. 636 00:45:05,833 --> 00:45:07,705 - Where's he going? Ed, where are you going? 637 00:45:07,835 --> 00:45:09,141 - I asked him to leave. 638 00:45:09,271 --> 00:45:10,185 - Hold on, Ed! 639 00:45:10,316 --> 00:45:12,361 You can't do that, Alex! 640 00:45:12,492 --> 00:45:14,450 You know, I quit my job for this! 641 00:45:14,581 --> 00:45:16,104 We need the work done for the gallery! 642 00:45:27,333 --> 00:45:29,465 : I don't care! 643 00:45:37,691 --> 00:45:39,388 - He'll be back tomorrow. 644 00:45:39,519 --> 00:45:41,042 - What were you doing up there? 645 00:45:41,173 --> 00:45:44,132 - I was looking for the hidden room. 646 00:45:44,263 --> 00:45:48,267 I was mapping layout for gallery storage. You want to see? 647 00:45:48,397 --> 00:45:50,008 - No, no. I trust you. 648 00:45:50,138 --> 00:45:52,837 Um look, I'm fine staying here by myself. 649 00:45:52,967 --> 00:45:55,230 I think Dan's done the worst that he can do. 650 00:45:55,361 --> 00:45:57,537 So consider yourself sprung. 651 00:46:06,938 --> 00:46:08,287 - Alex... 652 00:46:08,417 --> 00:46:09,767 - Mike, I can't talk right now. 653 00:46:09,897 --> 00:46:12,030 - Alex, there's been an accident. 654 00:46:16,338 --> 00:46:17,600 Your mom's dead. 655 00:46:19,559 --> 00:46:21,039 Alex, it was an accident. 656 00:46:21,169 --> 00:46:22,518 - You're lying. 657 00:46:22,649 --> 00:46:24,259 - She got into the common room. 658 00:46:24,390 --> 00:46:25,434 She broke a mirror... 659 00:46:25,565 --> 00:46:26,740 - You're lying. 660 00:46:26,871 --> 00:46:28,698 - She knicked an artery. 661 00:46:28,829 --> 00:46:30,526 Alex! 662 00:47:02,515 --> 00:47:04,038 - Why? 663 00:47:09,304 --> 00:47:11,176 What if they were more than just drawings? 664 00:47:11,306 --> 00:47:12,394 And I didn't believe her? 665 00:47:13,700 --> 00:47:15,658 I'm the one that agitated her. 666 00:47:17,747 --> 00:47:20,576 - You can't feel responsible for her death, Alex. 667 00:47:20,707 --> 00:47:22,622 - But what I'm seeing and what I'm hearing 668 00:47:22,752 --> 00:47:25,451 are memories I'm never going to be able to forgive myself. 669 00:47:26,931 --> 00:47:29,847 What is it, Sam? I mean, I'm becoming paranoid! 670 00:47:29,977 --> 00:47:31,587 I don't want to be like her! 671 00:47:36,244 --> 00:47:39,595 - If you really want to get to the bottom of this 672 00:47:40,814 --> 00:47:42,076 we can work it through. 673 00:47:42,207 --> 00:47:44,644 Break down every detail that you remember 674 00:47:44,774 --> 00:47:47,995 with everything that you're experiencing now. 675 00:47:48,126 --> 00:47:50,998 Or if you'd like to give it a try, 676 00:47:51,129 --> 00:47:53,783 we could regress you. 677 00:47:53,914 --> 00:47:58,223 Alex, I want you to just focus on the pendant. 678 00:47:58,353 --> 00:48:00,616 Try to look right through it. 679 00:48:00,747 --> 00:48:02,488 And breathe... 680 00:48:04,446 --> 00:48:06,492 And focus on the pendant. 681 00:48:07,536 --> 00:48:10,626 Let the pendant bring you back. 682 00:48:10,757 --> 00:48:13,499 The pendant is taking you back. 683 00:48:14,979 --> 00:48:16,502 Back... 684 00:48:18,417 --> 00:48:21,507 The pendant is taking you back. 685 00:48:42,397 --> 00:48:44,747 - Mommy! 686 00:48:44,878 --> 00:48:46,010 No! 687 00:48:48,969 --> 00:48:50,884 Oh God! 688 00:48:51,972 --> 00:48:53,713 Oh my God! 689 00:48:54,844 --> 00:48:56,368 - It's OK. I'm so sorry. 690 00:48:56,498 --> 00:48:58,500 I'm so sorry. 691 00:48:58,631 --> 00:49:00,154 Alex, I'm so sorry. 692 00:49:01,634 --> 00:49:03,723 I should have known. I should have known. 693 00:49:03,853 --> 00:49:06,291 Alex, you witnessed your mother murder your aunt 694 00:49:06,421 --> 00:49:08,641 and then she tried to kill you. 695 00:49:08,771 --> 00:49:10,034 Listen. 696 00:49:10,164 --> 00:49:11,774 You and I know 697 00:49:11,905 --> 00:49:13,863 that you're afraid of becoming like Evelyn. 698 00:49:13,994 --> 00:49:17,606 But I think that subconsciously, Alex, 699 00:49:17,737 --> 00:49:20,740 you think that you are Evelyn 700 00:49:20,870 --> 00:49:23,308 and that you might have even killed. 701 00:49:23,438 --> 00:49:25,092 - I would never do that, Sam! 702 00:49:25,223 --> 00:49:27,268 - No, no. I know. 703 00:49:27,399 --> 00:49:29,140 I agree. - Oh! 704 00:49:29,270 --> 00:49:31,881 - But with all the stress that you're under right now 705 00:49:32,012 --> 00:49:36,799 with Dan, and your mother, and that brownstone 706 00:49:36,930 --> 00:49:39,237 your mind is just having a little trouble adjusting. 707 00:49:39,367 --> 00:49:41,239 Now listen, listen. 708 00:49:41,369 --> 00:49:43,981 I need you to tell me. 709 00:49:44,111 --> 00:49:47,332 Have you had any of these episodes outside of the house? 710 00:49:47,462 --> 00:49:51,336 - Sam, you're scaring me! I'm not having a breakdown, Sam! 711 00:49:51,466 --> 00:49:53,512 - You're not having a breakdown. 712 00:49:53,642 --> 00:49:55,949 Now, the Valium's fine, Alex. 713 00:49:56,080 --> 00:49:58,212 But I'd like you to try something more targeted 714 00:49:58,343 --> 00:50:00,519 to your own anxiety, all right? 715 00:50:02,869 --> 00:50:06,873 I want you to take these for a few days 716 00:50:07,004 --> 00:50:09,267 to see how they work for you. 717 00:50:09,397 --> 00:50:11,921 If it's a fit, I'll get you a prescription. 718 00:50:12,052 --> 00:50:12,792 - OK. 719 00:50:14,968 --> 00:50:15,664 - Good. 720 00:50:18,232 --> 00:50:19,755 - Thank you. 721 00:50:21,061 --> 00:50:21,888 - Listen... 722 00:50:25,065 --> 00:50:27,372 I'm going to make the arrangements for your mother. 723 00:50:27,502 --> 00:50:28,808 I'll take care of that. 724 00:50:28,938 --> 00:50:31,898 And I will get you through this. I promise you. 725 00:50:32,029 --> 00:50:33,595 I promise you. 726 00:50:36,555 --> 00:50:37,817 - Thank you. 727 00:50:49,742 --> 00:50:52,049 - What were you trying to say? 728 00:50:55,617 --> 00:50:57,706 - Alex! Alex! 729 00:50:57,837 --> 00:51:00,100 Alex! What the hell are you doing? 730 00:51:00,231 --> 00:51:03,625 The building inspector's waiting for you downstairs, remember? 731 00:51:03,756 --> 00:51:06,585 - Oh my God. Um, just stall him or something. 732 00:51:06,715 --> 00:51:08,891 - OK, but hurry up! 733 00:51:09,022 --> 00:51:10,023 - Ah... 734 00:51:15,376 --> 00:51:17,030 Two... 735 00:51:17,161 --> 00:51:18,988 - I've got your current building permits 736 00:51:19,119 --> 00:51:21,382 as well as the voided one that was filed in '85. 737 00:51:21,513 --> 00:51:22,992 These are standard forms. 738 00:51:23,123 --> 00:51:25,082 - Wait. Did you say '85? What was it for? 739 00:51:25,212 --> 00:51:27,040 - Well, don't know. 740 00:51:27,171 --> 00:51:30,957 But it's the same contractor you're using now. 741 00:51:35,092 --> 00:51:36,180 - Oh my God. 742 00:51:36,310 --> 00:51:38,182 It was you! 743 00:51:38,312 --> 00:51:39,400 It was you, you murderer! 744 00:51:39,531 --> 00:51:40,401 You murderer! 745 00:51:40,532 --> 00:51:41,968 - What's wrong with you? 746 00:51:42,099 --> 00:51:44,710 - Thought you could void the permits to hide yourself? 747 00:51:44,840 --> 00:51:46,538 You were wrong! - What's she talking about? 748 00:51:46,668 --> 00:51:48,670 - Alex, calm down. He has nothing-- 749 00:51:48,801 --> 00:51:50,846 - Was it for the money? The hidden room? 750 00:51:50,977 --> 00:51:53,284 Is that why you took advantage of my mentally-ill mother 751 00:51:53,414 --> 00:51:54,502 and you murdered my aunt? 752 00:51:54,633 --> 00:51:56,200 I should murder you myself! 753 00:51:56,330 --> 00:51:57,810 - Go ahead, murder me! 754 00:51:57,940 --> 00:51:59,768 Somebody call the cops. This woman's nuts! 755 00:51:59,899 --> 00:52:01,248 She needs to be locked up. 756 00:52:01,379 --> 00:52:02,597 - Yeah, call the cops! 757 00:52:02,728 --> 00:52:04,947 - You see this? I had emergency heart surgery. 758 00:52:05,078 --> 00:52:07,298 I was in the hospital the week your aunt was murdered. 759 00:52:07,428 --> 00:52:09,691 Don't believe me? Check the hospital records. 760 00:52:09,822 --> 00:52:11,519 - Why not tell me you were here before? 761 00:52:11,650 --> 00:52:13,130 - Because I didn't want to dredge up 762 00:52:13,260 --> 00:52:14,261 any bad memories for you. 763 00:52:14,392 --> 00:52:16,220 You know what? You're psychotic. 764 00:52:16,350 --> 00:52:17,264 I quit. 765 00:52:17,395 --> 00:52:18,526 - Ed, come on! Come on! 766 00:52:18,657 --> 00:52:20,746 - Oh, that's good! Go after him! 767 00:52:20,876 --> 00:52:23,270 I saw you guys conspiring! I heard the whispering! 768 00:52:23,401 --> 00:52:24,706 - OK, you need to get a grip! 769 00:52:24,837 --> 00:52:26,534 Ed was helping us off the books! 770 00:52:26,665 --> 00:52:28,275 Dan cancelled part of his payment. 771 00:52:28,406 --> 00:52:30,756 I figured you already had too much to worry about 772 00:52:30,886 --> 00:52:31,844 so I didn't tell you! 773 00:52:33,019 --> 00:52:34,412 - I didn't know! I didn't... 774 00:52:34,542 --> 00:52:36,022 - Alex, 775 00:52:36,153 --> 00:52:38,590 you need to pull yourself together. 776 00:52:38,720 --> 00:52:41,984 - You saw her drawings, my aunt's murder. 777 00:52:42,115 --> 00:52:44,465 In some of them she drew a man. 778 00:52:44,596 --> 00:52:46,859 I want to know if you think he's real. 779 00:52:46,989 --> 00:52:49,557 - You're asking me if I believe Evelyn murdered your aunt? 780 00:52:49,688 --> 00:52:51,342 - Do you think someone else was there? 781 00:52:51,472 --> 00:52:52,560 - I don't think there was. 782 00:52:52,691 --> 00:52:54,475 I think she drew him to forgive herself. 783 00:52:54,606 --> 00:52:56,173 - Are you saying she made it up? 784 00:52:56,303 --> 00:52:58,131 - No, no. Her reality split. 785 00:52:58,262 --> 00:53:00,307 She truly believed there was someone else 786 00:53:00,438 --> 00:53:01,787 when her mind allowed her to. 787 00:53:01,917 --> 00:53:03,745 When it didn't, she saw herself as the killer. 788 00:53:06,139 --> 00:53:09,925 A mental break is like two realities overlapping, 789 00:53:10,056 --> 00:53:12,754 constantly weaving, so they both seem real. 790 00:53:12,885 --> 00:53:15,279 - Two realities? What causes it? 791 00:53:15,409 --> 00:53:18,020 - Genetics, severe trauma, any number of things. 792 00:53:18,151 --> 00:53:19,979 I can tell you this: 793 00:53:20,109 --> 00:53:22,982 I don't believe her true break occurred until after the murder. 794 00:53:25,114 --> 00:53:27,465 Give me a second. I want to show you something. 795 00:53:29,162 --> 00:53:30,990 - I'm not like her. 796 00:53:33,819 --> 00:53:35,212 I'm not like her. 797 00:53:48,442 --> 00:53:51,750 Shouldn't there be another index card up there? 798 00:53:51,880 --> 00:53:53,055 Or did sleeping with me 799 00:53:53,186 --> 00:53:55,101 not give you enough insight into my mother? 800 00:53:55,232 --> 00:53:57,190 - Alexandra, it's not what you think. 801 00:53:57,321 --> 00:53:58,974 Alex, please wait! 802 00:53:59,105 --> 00:54:00,759 - Look, just stay away from me! 803 00:54:00,889 --> 00:54:03,196 - Alex, let me explain what you saw. 804 00:54:03,327 --> 00:54:06,547 It's a map of your mother's mind. How she processed things. 805 00:54:06,678 --> 00:54:08,201 Her two realities. 806 00:54:15,077 --> 00:54:18,298 Your last visit with her triggered something. 807 00:54:18,429 --> 00:54:21,823 The key to that night, the one thing she'd never drawn. 808 00:54:23,347 --> 00:54:25,740 This is the "why". You must want to know. 809 00:54:25,871 --> 00:54:27,612 - No, I don't want to know! 810 00:54:27,742 --> 00:54:29,527 She was insane, all right? 811 00:54:29,657 --> 00:54:32,225 - OK, look, I'm sorry. 812 00:54:33,748 --> 00:54:35,707 Look, I won't pursue it either. 813 00:54:37,752 --> 00:54:40,799 You're a beautiful, intelligent woman who I want to get to know, 814 00:54:40,929 --> 00:54:42,017 not analyze. 815 00:54:46,500 --> 00:54:49,198 You have to believe I didn't become intimate with you 816 00:54:49,329 --> 00:54:50,199 for any other reason. 817 00:54:52,027 --> 00:54:55,074 - I don't know. I just don't want to see you anymore. 818 00:54:59,861 --> 00:55:00,993 Hey, Sam. 819 00:55:01,123 --> 00:55:03,125 - Oh, hi. I was just coming to see you. 820 00:55:03,256 --> 00:55:04,518 - Yeah? What's up? 821 00:55:07,391 --> 00:55:09,697 These are her things, huh? 822 00:55:09,828 --> 00:55:12,265 - The sanitarium handed them over to me and... 823 00:55:12,396 --> 00:55:15,094 I'm sorry. I didn't know how to prepare you for this. 824 00:55:40,293 --> 00:55:41,642 OK... 825 00:55:41,773 --> 00:55:43,296 What's happening here? 826 00:55:43,427 --> 00:55:45,603 - Nothing. It's fine, it's fine. 827 00:55:45,733 --> 00:55:47,431 - Stop, stop. 828 00:55:47,561 --> 00:55:48,954 Why don't I take these? 829 00:55:49,084 --> 00:55:51,565 I don't think this is a good idea for you right now. 830 00:55:51,696 --> 00:55:53,654 - No, I got it. It's fine, it's fine. 831 00:55:55,003 --> 00:55:56,222 I'm tired. 832 00:55:56,353 --> 00:55:57,441 I got it. 833 00:55:58,877 --> 00:55:59,573 - OK. 834 00:56:05,274 --> 00:56:06,363 Alex... 835 00:56:08,016 --> 00:56:09,278 Get some rest, OK? 836 00:56:09,409 --> 00:56:10,541 I'll see you tomorrow. 837 00:56:54,149 --> 00:56:56,978 - OK, so just make sure these are taken care of 838 00:56:57,109 --> 00:56:59,328 and I guess we can fudge the rest. 839 00:56:59,459 --> 00:57:00,939 There you go. 840 00:57:01,069 --> 00:57:02,419 - Sure. 841 00:57:13,952 --> 00:57:16,476 - All right, here's what I got to say. 842 00:57:21,046 --> 00:57:24,049 I was way out of line, and I'm truly sorry for that. 843 00:57:25,224 --> 00:57:27,139 - Yeah, you were an ass. 844 00:57:27,269 --> 00:57:29,228 But I forgive you. 845 00:57:29,358 --> 00:57:31,926 - No harm done. 846 00:57:32,057 --> 00:57:34,886 I guess I should have told you about the other job, huh? 847 00:57:35,016 --> 00:57:36,148 - Thanks. 848 00:57:37,671 --> 00:57:39,543 Well, in honour of... 849 00:57:43,634 --> 00:57:45,244 - Oh, you'll score a few dates with that one. 850 00:57:45,374 --> 00:57:46,288 - You think? 851 00:57:46,419 --> 00:57:47,986 I don't know about that. 852 00:57:48,116 --> 00:57:48,987 - Oh yeah. 853 00:57:59,084 --> 00:58:00,912 - Some champagne? 854 00:58:01,042 --> 00:58:02,391 - Thank you. 855 00:58:02,522 --> 00:58:05,830 - Have I told you how proud I am of you? 856 00:58:05,960 --> 00:58:08,485 You're really doing it. You are taking control of your life. 857 00:58:10,704 --> 00:58:12,663 Well, here's to your new gallery. 858 00:58:12,793 --> 00:58:14,926 - To the gallery, and to you being in my life. 859 00:58:22,716 --> 00:58:23,935 Thanks for coming. 860 00:58:24,065 --> 00:58:25,023 - All right. 861 00:58:25,153 --> 00:58:26,198 - Can you take this? 862 00:58:26,328 --> 00:58:27,591 - OK. - Thanks. 863 00:58:33,684 --> 00:58:36,425 - I had them add just a bit of cranberry. 864 00:58:36,556 --> 00:58:38,645 I remember how much you enjoyed it. 865 00:58:38,776 --> 00:58:39,733 - Yeah. 866 00:58:39,864 --> 00:58:41,256 Thanks. 867 00:58:41,387 --> 00:58:43,520 I didn't invite you here to become friends. 868 00:58:43,650 --> 00:58:45,043 It's not like that we're-- 869 00:58:45,173 --> 00:58:46,218 - Ali, I know. 870 00:58:46,348 --> 00:58:47,959 We're getting a divorce. I know this. 871 00:58:48,089 --> 00:58:51,266 I just thought maybe one drink, one toast? 872 00:58:51,397 --> 00:58:54,008 - Oh. Well, one's all you get. 873 00:58:54,139 --> 00:58:56,010 - One is all I need. 874 00:58:56,141 --> 00:58:57,751 To getting you back. 875 00:58:57,882 --> 00:58:59,361 - No. 876 00:58:59,492 --> 00:59:01,450 You'll never change. How about... 877 00:59:02,974 --> 00:59:04,453 To saying goodbye. 878 00:59:09,110 --> 00:59:09,720 - Goodbye, Ali. 879 00:59:41,621 --> 00:59:43,492 - Get away from me! Get away from me! 880 00:59:43,623 --> 00:59:45,625 Get away from my life! 881 00:59:47,148 --> 00:59:49,063 Oh my God! 882 00:59:51,239 --> 00:59:53,415 I just don't know what's wrong with me. 883 00:59:53,546 --> 00:59:56,070 I feel like I'm losing my mind. 884 00:59:56,201 --> 00:59:59,552 I mean, I was fine all day today. Absolutely fine. 885 00:59:59,683 --> 01:00:01,162 - Ali, shh... 886 01:00:01,293 --> 01:00:04,252 Listen to me. It's going to be all right. 887 01:00:04,383 --> 01:00:07,038 Here, just lie back on the couch. Come on. 888 01:00:07,168 --> 01:00:08,343 Atta girl. 889 01:00:08,474 --> 01:00:09,431 - Thank you. 890 01:00:09,562 --> 01:00:11,825 - I'll get you some water. 891 01:00:11,956 --> 01:00:12,783 - Thank you. 892 01:00:19,485 --> 01:00:21,922 : A little bit of cranberry... 893 01:00:22,053 --> 01:00:24,838 I had them add just a little bit of cranberry. 894 01:00:24,969 --> 01:00:26,753 I remember how much you enjoyed that. 895 01:00:26,884 --> 01:00:29,364 I just thought maybe one drink, one toast? 896 01:00:29,495 --> 01:00:30,757 One is all I need. 897 01:00:30,888 --> 01:00:32,237 One drink is all I need. 898 01:00:32,367 --> 01:00:33,238 Ali... 899 01:00:33,368 --> 01:00:34,413 - Oh... 900 01:00:34,543 --> 01:00:35,980 - Is everything all right? 901 01:00:36,110 --> 01:00:37,764 - I'm just really, really tired. 902 01:00:37,895 --> 01:00:39,244 I think sleep is good. 903 01:00:39,374 --> 01:00:41,855 I'm just going to go to bed. I'll call you tomorrow. 904 01:00:41,986 --> 01:00:43,988 - No, no, no. I'm going to sleep here tonight. 905 01:00:44,118 --> 01:00:45,511 And make sure you're all right. 906 01:00:45,642 --> 01:00:47,905 - No, I'm fine. I'm completely fine. 907 01:00:48,035 --> 01:00:51,038 - I insist, and I will not take no for an answer. 908 01:00:51,169 --> 01:00:52,083 Now, come on. 909 01:00:52,213 --> 01:00:53,954 - OK. All right. 910 01:00:54,085 --> 01:00:55,086 - Here we go. 911 01:00:59,090 --> 01:01:02,615 Don't worry about that mess, OK? I'll clean it up. 912 01:01:02,746 --> 01:01:05,749 And I'll be right here if you need me, OK? 913 01:01:18,109 --> 01:01:19,676 I'll need a pillow. 914 01:01:21,068 --> 01:01:21,939 - Right. 915 01:01:41,785 --> 01:01:43,787 - You're trembling! 916 01:01:43,917 --> 01:01:44,744 - Yeah. 917 01:01:44,875 --> 01:01:46,485 - Let's get you tucked into bed. 918 01:01:46,615 --> 01:01:47,486 - No, I'm fine. 919 01:02:04,198 --> 01:02:05,939 - Good night, Alexandra. 920 01:02:06,070 --> 01:02:07,462 - Good night. 921 01:03:53,917 --> 01:03:54,613 - Alex? 922 01:03:56,963 --> 01:03:57,834 Alex? 923 01:04:00,793 --> 01:04:02,447 My God, what have you done? 924 01:04:04,275 --> 01:04:05,406 - Sam? 925 01:04:07,017 --> 01:04:07,974 - I'm her doctor. 926 01:04:11,717 --> 01:04:13,066 OK, let's get up now. 927 01:04:13,197 --> 01:04:15,590 Slowly, slowly... 928 01:04:36,089 --> 01:04:37,656 Hey, hey... 929 01:04:37,786 --> 01:04:38,483 It's me. 930 01:04:39,919 --> 01:04:41,486 Alex... 931 01:04:43,967 --> 01:04:46,578 I've hired the best criminal lawyer in the city. 932 01:04:49,973 --> 01:04:53,150 And we are going to get you out of this. I promise. 933 01:04:53,280 --> 01:04:55,892 I just wish you'd listened to me about Dan. 934 01:04:58,546 --> 01:04:59,896 Everything's going to be all right. 935 01:05:04,944 --> 01:05:05,989 Just rest now. 936 01:05:09,470 --> 01:05:11,429 Now you just rest. 937 01:05:15,999 --> 01:05:17,609 : Dr. Keane, call your service... 938 01:05:17,739 --> 01:05:19,002 - What happened to your hand? 939 01:05:19,132 --> 01:05:20,481 - Playing tennis. 940 01:05:20,612 --> 01:05:22,266 I'd like to handle Alexandra's treatment 941 01:05:22,396 --> 01:05:23,571 before she's transferred. 942 01:05:23,702 --> 01:05:25,791 - I understand. I'll get it OK'd with the ward. 943 01:05:25,922 --> 01:05:27,662 Give me a couple of days. - It's been cleared. 944 01:05:27,793 --> 01:05:29,708 I'll bring her file with me tomorrow. 945 01:05:29,838 --> 01:05:32,363 I've noted the Haldol dosage on her chart. 946 01:05:32,493 --> 01:05:34,017 - She'll be out a couple of hours. 947 01:05:34,147 --> 01:05:35,801 I'll take a run at her later today. 948 01:05:35,932 --> 01:05:37,498 - That won't be necessary. 949 01:05:37,629 --> 01:05:39,544 I'll be the only one working with her. 950 01:05:39,674 --> 01:05:41,850 Just keep her sedated 'till the morning. 951 01:05:43,243 --> 01:05:44,810 The rest will do her good. 952 01:05:46,725 --> 01:05:49,554 : Dr. Howley, please report to Radiology. 953 01:05:49,684 --> 01:05:51,860 Dr. Peter Howley. 954 01:05:53,775 --> 01:05:55,212 - Mind if I show you something? 955 01:05:57,214 --> 01:06:01,000 Evelyn started drawing this after Alexandra's first visit. 956 01:06:01,131 --> 01:06:03,742 Does it mean anything to you? I can't seem to figure it out. 957 01:06:03,872 --> 01:06:06,832 - Mike, you're a doctor with a bright future. 958 01:06:06,963 --> 01:06:10,053 Don't make the same mistake I did by dwelling on a patient 959 01:06:10,183 --> 01:06:12,055 that you can no longer help. 960 01:06:21,281 --> 01:06:22,674 - How are you feeling? 961 01:06:24,937 --> 01:06:26,112 - Like garbage. 962 01:06:27,722 --> 01:06:29,986 - At least you're awake. 963 01:06:31,422 --> 01:06:32,597 Listen, I have to ask: 964 01:06:32,727 --> 01:06:34,425 If you'd prefer another doctor... 965 01:06:36,122 --> 01:06:37,471 - No. 966 01:06:40,213 --> 01:06:43,869 - Dr. Bradburn's bringing your files down tomorrow. 967 01:06:44,000 --> 01:06:46,393 I've got his notation on your chart that you're on Haldol. 968 01:06:46,524 --> 01:06:48,134 He forgot to write down the dosage. 969 01:06:48,265 --> 01:06:49,657 Do you know what it was? 970 01:06:49,788 --> 01:06:51,442 Was it a blue or a green pill? 971 01:06:52,530 --> 01:06:53,444 - Uh... 972 01:06:56,142 --> 01:06:58,536 It was a anti-anxiety medication. 973 01:06:58,666 --> 01:07:00,712 - When did you stop the Haldol? 974 01:07:00,842 --> 01:07:03,584 - I was never prescribed it. 975 01:07:03,715 --> 01:07:06,761 - Can you describe the anti-anxiety pill? 976 01:07:06,892 --> 01:07:08,198 - Uh... 977 01:07:08,328 --> 01:07:09,938 I don't know. It was... 978 01:07:11,723 --> 01:07:13,159 ...square and round. 979 01:07:13,290 --> 01:07:14,726 Uh, yellow and round. 980 01:07:16,119 --> 01:07:17,120 I don't know... 981 01:07:23,082 --> 01:07:24,475 - You OK? 982 01:07:26,520 --> 01:07:28,435 You want a glass of water? 983 01:07:31,134 --> 01:07:33,179 I'm your doctor now. 984 01:07:33,310 --> 01:07:35,486 I want to be your friend. 985 01:07:40,708 --> 01:07:42,145 - I don't remember killing Dan. 986 01:07:43,842 --> 01:07:45,539 - Look, I'm a little confused 987 01:07:45,670 --> 01:07:47,411 about the medication you were taking. 988 01:07:48,890 --> 01:07:51,632 Do you recognize the pill? 989 01:07:59,336 --> 01:08:00,511 That can't be it. 990 01:08:07,561 --> 01:08:08,997 Alex, what's happening? 991 01:08:09,128 --> 01:08:10,651 Alex, talk to me. 992 01:08:10,782 --> 01:08:12,566 - He gave me the pills. - Who? 993 01:08:12,697 --> 01:08:15,047 - He killed her. - Who, Alex? 994 01:08:15,178 --> 01:08:18,137 - The tapes, the tapes. I know where the tapes are. 995 01:08:20,922 --> 01:08:22,098 - Who? 996 01:08:22,228 --> 01:08:23,490 - Oh my God! - Who, Alex? 997 01:08:23,621 --> 01:08:25,666 - I remember her yelling, screaming 998 01:08:25,797 --> 01:08:28,016 'cause she was going to destroy him. 999 01:08:28,147 --> 01:08:29,540 - Who, Alex? 1000 01:08:29,670 --> 01:08:31,716 - He killed her! He killed my aunt! 1001 01:08:31,846 --> 01:08:33,500 - I want to help you. 1002 01:08:37,765 --> 01:08:40,507 I'm going to leave this for you, OK? 1003 01:08:40,638 --> 01:08:43,249 I want you to write everything down. 1004 01:08:43,380 --> 01:08:44,946 Make it clear. 1005 01:08:45,077 --> 01:08:46,861 I got to check some things out. 1006 01:08:46,992 --> 01:08:48,472 I'll be back in a couple of hours 1007 01:08:48,602 --> 01:08:50,517 and we'll discuss this, OK? 1008 01:08:57,437 --> 01:08:58,525 Kelly. 1009 01:09:00,179 --> 01:09:01,746 Have her blood drawn. 1010 01:09:01,876 --> 01:09:04,183 I want to know what residual drugs are in her system. 1011 01:09:04,314 --> 01:09:06,533 Add a request for Haldol levels. 1012 01:09:06,664 --> 01:09:08,361 See if you can work some of your magic 1013 01:09:08,492 --> 01:09:10,233 and have the lab put a rush on it. 1014 01:09:10,363 --> 01:09:12,191 - No problem. I'll do that for you. 1015 01:09:12,322 --> 01:09:13,758 - Thanks. 1016 01:09:13,888 --> 01:09:14,672 - Wait! Hold on! 1017 01:09:37,173 --> 01:09:38,043 - Dr. Stanheight? 1018 01:09:39,523 --> 01:09:41,264 Here are the labs you wanted. 1019 01:09:41,394 --> 01:09:42,439 - You're the best. 1020 01:10:01,893 --> 01:10:04,374 Hi, this is Dr. Mike Stanheight 1021 01:10:04,504 --> 01:10:06,376 over at Metro General. 1022 01:10:06,506 --> 01:10:08,856 I just admitted a patient who is on staff over there. 1023 01:10:08,987 --> 01:10:11,511 I need to know what medications he's currently taking. 1024 01:10:13,209 --> 01:10:14,645 Samuel Bradburn. 1025 01:10:18,126 --> 01:10:20,085 How you doing? 1026 01:10:20,216 --> 01:10:22,174 - I'm ready to talk. 1027 01:10:23,871 --> 01:10:26,222 - Tell me what you believe has happened. 1028 01:10:26,352 --> 01:10:30,530 - I believe Sam murdered my aunt and blamed my mother. 1029 01:10:34,273 --> 01:10:36,275 He's played with my memories, 1030 01:10:36,406 --> 01:10:38,669 changed my thinking, and... 1031 01:10:41,106 --> 01:10:44,240 I believe he switched the Valium that I was taking 1032 01:10:44,370 --> 01:10:45,980 with some other medication 1033 01:10:46,111 --> 01:10:48,635 to make me think that I was going crazy. 1034 01:10:48,766 --> 01:10:51,159 So that if I ever did remember anything, 1035 01:10:51,290 --> 01:10:54,685 everybody would just not believe me. 1036 01:10:56,339 --> 01:10:59,907 He murdered Dan to frame me. 1037 01:11:01,692 --> 01:11:03,215 - Tell me what you know. 1038 01:11:04,347 --> 01:11:06,566 - I know I'm not insane. 1039 01:11:10,091 --> 01:11:14,487 - The lab found no traces of Haldol in your system. 1040 01:11:14,618 --> 01:11:16,794 But did find large amounts of Penatral, 1041 01:11:16,924 --> 01:11:20,058 a blood pressure medication. 1042 01:11:20,188 --> 01:11:23,453 Given in high doses, it's known to create hallucinations, 1043 01:11:23,583 --> 01:11:25,672 even psychotic episodes 1044 01:11:25,803 --> 01:11:27,892 in people without high blood pressure. 1045 01:11:28,022 --> 01:11:30,286 You'd never be prescribed that medication. 1046 01:11:30,416 --> 01:11:33,245 I know for a fact, Sam was. 1047 01:11:33,376 --> 01:11:36,204 But there's no way to prove that he gave it to you. 1048 01:11:36,335 --> 01:11:37,771 You're not insane. 1049 01:11:39,730 --> 01:11:41,949 I did a little digging. 1050 01:11:42,080 --> 01:11:45,475 I discovered that Sam isolated and overmedicated Evelyn 1051 01:11:45,605 --> 01:11:48,652 for years after the murder. 1052 01:11:48,782 --> 01:11:50,828 His course of treatment made it sure 1053 01:11:50,958 --> 01:11:54,179 that no one would be able to unlock what was in her head. 1054 01:11:54,310 --> 01:11:58,705 Again, it doesn't prove anything except possible patient neglect. 1055 01:11:58,836 --> 01:12:00,838 Bradburn's a very highly-regarded figure 1056 01:12:00,968 --> 01:12:02,753 in the psychiatric community. 1057 01:12:02,883 --> 01:12:04,842 Proving anything's going to be difficult. 1058 01:12:06,104 --> 01:12:07,758 - The tape's in the brownstone. 1059 01:12:07,888 --> 01:12:11,414 I don't know where the room is, but I've got the key. 1060 01:12:12,371 --> 01:12:13,416 - Bye. 1061 01:12:20,031 --> 01:12:22,599 - I'm taking her down for an MRI while there's no traffic. 1062 01:12:22,729 --> 01:12:24,862 - Hold on. I'll call someone to go down with you. 1063 01:12:24,992 --> 01:12:27,386 - Down worry about it. I sedated her. 1064 01:12:27,517 --> 01:12:29,345 Won't be conscious till morning. 1065 01:12:29,475 --> 01:12:30,607 I'll have her back in 30. 1066 01:12:30,737 --> 01:12:33,044 - No, I think I should call somebody. 1067 01:12:33,174 --> 01:12:35,046 - The amount of drugs I shot in her, 1068 01:12:35,176 --> 01:12:37,178 just knit me a hat while we're gone. 1069 01:12:37,309 --> 01:12:38,745 - Sure, if I could figure out 1070 01:12:38,876 --> 01:12:40,747 how to keep the wool on the needles. 1071 01:12:42,227 --> 01:12:45,099 - The rabbit goes in the whole, around the tree 1072 01:12:45,230 --> 01:12:47,667 and back out again. 1073 01:12:47,798 --> 01:12:50,627 What can I say? I visit my grandmother during the summers. 1074 01:12:51,802 --> 01:12:53,151 - At 30, right? 1075 01:13:02,290 --> 01:13:03,509 Around the... 1076 01:13:03,640 --> 01:13:06,382 the tree and... 1077 01:13:06,512 --> 01:13:08,558 - There's cameras, so don't move. 1078 01:13:26,619 --> 01:13:28,360 OK, let's go. 1079 01:13:28,491 --> 01:13:30,493 Let's go! 1080 01:14:11,055 --> 01:14:14,928 : Please report to patient room 7329e. 1081 01:15:55,855 --> 01:15:58,249 - Let me see your wrist. 1082 01:15:58,379 --> 01:16:00,599 Let's get rid of this bracelet. 1083 01:16:02,035 --> 01:16:02,732 I don't get it. 1084 01:16:04,211 --> 01:16:05,952 Evelyn broke the mirror 1085 01:16:06,083 --> 01:16:09,129 and drew the videotape on the plywood backing. 1086 01:16:38,332 --> 01:16:40,552 It's a two-way mirror. 1087 01:16:43,207 --> 01:16:45,688 Alexandra, stand back. 1088 01:16:58,222 --> 01:17:01,442 - The VCR and tape have to be in the vault room. 1089 01:17:06,796 --> 01:17:07,971 Come on. 1090 01:17:17,981 --> 01:17:20,592 The hidden room has to be in here somewhere. 1091 01:17:22,638 --> 01:17:25,466 Try to find a door or something. 1092 01:17:25,597 --> 01:17:26,859 Look for a keyhole. 1093 01:17:43,484 --> 01:17:45,791 - Did you find something? 1094 01:17:45,922 --> 01:17:47,097 - I don't know. 1095 01:17:50,578 --> 01:17:52,450 Give me your flashlight. 1096 01:18:01,111 --> 01:18:02,242 It's not working. 1097 01:18:02,373 --> 01:18:03,766 - Try it again. 1098 01:18:23,481 --> 01:18:25,701 - That's it. The vault. 1099 01:18:30,096 --> 01:18:32,185 Oh my God. 1100 01:18:32,316 --> 01:18:34,405 I was here with my aunt. 1101 01:18:41,673 --> 01:18:44,197 There's already a tape in here. 1102 01:18:44,328 --> 01:18:46,809 - So, you're sure? You know what this might be? 1103 01:18:46,939 --> 01:18:48,593 - Yes, yes. 1104 01:18:51,422 --> 01:18:52,640 There I am. 1105 01:18:52,771 --> 01:18:54,555 There's my mother. 1106 01:18:59,996 --> 01:19:01,693 What...? 1107 01:19:11,921 --> 01:19:12,791 Sam... 1108 01:19:16,969 --> 01:19:18,536 What? 1109 01:19:26,587 --> 01:19:28,067 Wait! It stopped! - The tape's run out! 1110 01:19:28,198 --> 01:19:31,114 - I need to know what happened that night! 1111 01:19:31,244 --> 01:19:33,246 - Alex, we can figure it out. 1112 01:19:33,377 --> 01:19:35,292 - I need to know now. 1113 01:19:35,422 --> 01:19:37,424 - Come on. Come on. 1114 01:19:44,518 --> 01:19:47,347 I still think this is too aggressive an environment. 1115 01:19:47,478 --> 01:19:49,045 Especially after the tapes. 1116 01:19:49,175 --> 01:19:50,176 - No. No, it's not. 1117 01:19:54,833 --> 01:19:56,574 - Focus on the flame. 1118 01:19:59,533 --> 01:20:01,753 Feel the glow surround you. 1119 01:20:03,886 --> 01:20:07,585 And walk yourself through the flame. 1120 01:20:10,022 --> 01:20:11,458 Breathe... 1121 01:20:13,939 --> 01:20:14,635 Deeper... 1122 01:20:17,029 --> 01:20:18,596 Deeper... 1123 01:20:19,727 --> 01:20:21,207 Let yourself go. 1124 01:20:30,564 --> 01:20:34,177 - ♪♪ And if that horse and cart fall down ♪ 1125 01:20:34,307 --> 01:20:38,659 ♪ You'll still be the sweetest little girl in town ♪♪ 1126 01:20:42,098 --> 01:20:44,274 You're her doctor! 1127 01:20:44,404 --> 01:20:46,363 You took advantage of her! 1128 01:20:46,493 --> 01:20:48,408 I want you to leave before I call the police! 1129 01:20:48,539 --> 01:20:50,280 - No! I love her! 1130 01:20:50,410 --> 01:20:51,542 - You're sick! 1131 01:20:51,672 --> 01:20:53,674 I'm going to destroy you, Sam. 1132 01:20:53,805 --> 01:20:54,980 - Give me the damn tape! 1133 01:20:55,111 --> 01:20:56,503 - Go to hell! 1134 01:20:58,679 --> 01:20:59,550 - I'm sorry. 1135 01:21:01,204 --> 01:21:02,248 - You maniac! 1136 01:21:02,379 --> 01:21:03,467 Get out! 1137 01:21:04,860 --> 01:21:05,904 - Arrgh! 1138 01:21:24,575 --> 01:21:25,532 - Mommy? 1139 01:21:29,014 --> 01:21:29,710 Mommy? 1140 01:21:33,149 --> 01:21:34,672 What's going on? 1141 01:21:38,806 --> 01:21:41,548 : Evelyn! Where's the damn tape? 1142 01:21:49,992 --> 01:21:50,906 - Mommy! 1143 01:22:18,368 --> 01:22:20,631 - Happy New Year! 1144 01:22:22,502 --> 01:22:24,635 - Help! Help! 1145 01:22:26,811 --> 01:22:28,726 In here! 1146 01:22:41,043 --> 01:22:41,739 - Mike? 1147 01:22:43,828 --> 01:22:45,003 Mike? 1148 01:22:45,134 --> 01:22:46,439 - Now you know. 1149 01:22:49,921 --> 01:22:52,054 I... 1150 01:22:52,184 --> 01:22:53,185 I loved your mother. 1151 01:22:54,839 --> 01:22:57,929 And I killed your aunt 1152 01:22:58,060 --> 01:23:00,932 so she couldn't destroy me. 1153 01:23:01,063 --> 01:23:04,109 No more secrets between us, Alex. 1154 01:23:04,240 --> 01:23:05,893 I manipulated you. 1155 01:23:08,287 --> 01:23:09,941 And I drugged you. 1156 01:23:13,118 --> 01:23:15,816 And I killed Dan. 1157 01:23:17,253 --> 01:23:18,602 And it is all... 1158 01:23:20,517 --> 01:23:21,431 your fault! 1159 01:23:21,561 --> 01:23:23,955 None of this had to happen. 1160 01:23:24,086 --> 01:23:25,130 But you... 1161 01:23:25,261 --> 01:23:27,350 Just... 1162 01:23:27,480 --> 01:23:29,569 You couldn't leave the past alone. 1163 01:23:29,700 --> 01:23:33,008 Safe with the memories that I gave you. 1164 01:23:33,138 --> 01:23:33,834 That I... 1165 01:23:36,272 --> 01:23:38,100 created for you. 1166 01:23:39,405 --> 01:23:41,146 Why couldn't you, Alex? 1167 01:23:41,277 --> 01:23:42,887 Why couldn't you? 1168 01:23:43,018 --> 01:23:44,149 - Don't... 1169 01:23:44,280 --> 01:23:45,716 - Why couldn't you? 1170 01:23:52,157 --> 01:23:53,028 - Ah! 1171 01:24:25,538 --> 01:24:27,975 - It's nothing personal, sweetheart 1172 01:24:28,106 --> 01:24:29,151 No, no, no. 1173 01:24:32,719 --> 01:24:34,634 I just want my life back. 1174 01:24:34,765 --> 01:24:35,766 Arrgh! 1175 01:24:53,175 --> 01:24:54,785 This ends now. 1176 01:24:57,570 --> 01:24:58,963 Argh! 1177 01:25:33,215 --> 01:25:35,042 - Come on, old man! 1178 01:25:49,840 --> 01:25:51,494 - Ah! 1179 01:26:01,808 --> 01:26:02,592 - Ah! 1180 01:26:29,445 --> 01:26:31,534 Look out, Mike! 1181 01:26:34,101 --> 01:26:36,495 - Hold on! Wait up! 1182 01:26:36,626 --> 01:26:39,542 Come on! I'm still recovering here! 1183 01:26:39,672 --> 01:26:42,458 - Yeah? You keep telling yourself that 1184 01:26:42,588 --> 01:26:44,808 when I beat you again tomorrow. 1185 01:26:44,938 --> 01:26:45,635 - Uh-huh? 1186 01:26:47,724 --> 01:26:50,030 - Come on. I'll make you some lunch. 1187 01:26:51,162 --> 01:26:52,294 Grilled cheese? 1188 01:26:52,424 --> 01:26:54,557 - Grilled cheese. Fantastic! 1189 01:27:02,869 --> 01:27:06,133 Closed captions: Global Vision 76988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.