All language subtitles for Eternity_english_[18+ Korean] Eternity 2010 Directors Cut DVDRip x264 AAC 1.7GB[WEB-DL].eng-1762597317

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,290 [Song] 2 00:00:17,439 --> 00:00:48,890 Sa [Song] 3 00:00:49,440 --> 00:00:55,760 I never thought that the journey from Pak Khlong Suan Mak, Kamphaeng Phet Province to the forest 4 00:00:55,760 --> 00:01:02,199 of Phra Po at Khao Tha Kradan would be so torturous. 5 00:01:02,199 --> 00:01:09,759 Why was it because of the invitation to hunt wild animals from Phra Po, a Burmese tycoon who was a close friend 6 00:01:09,759 --> 00:01:18,600 of my father, and the story from the guide that it would take only half a day to travel by horseback, 7 00:01:18,600 --> 00:01:26,560 I would have been able to travel comfortably by boat for 2 days and 2 8 00:01:26,560 --> 00:01:35,840 nights, not spending more than 10 hours riding a horse up and down the hills and streams to plant trees. 9 00:01:35,840 --> 00:01:43,960 No matter how much I wanted to live 10 00:01:43,960 --> 00:01:50,410 an adventure in new landscapes or wanted freedom and Thainess from the burdens of my work 11 00:01:50,410 --> 00:02:07,079 in the capital, [Song] 12 00:02:09,239 --> 00:02:17,160 The camp or forest camp would be too small a word to call Phra Po 13 00:02:17,160 --> 00:02:21,720 's forestry office because what I saw with 14 00:02:21,720 --> 00:02:28,599 my own eyes was a palace, the royal palace of an ancient ruler 15 00:02:28,599 --> 00:02:40,200 amidst a small community and servants , both Burmese, Khmer, and Mon. 16 00:02:40,390 --> 00:03:07,199 [Song] 17 00:03:08,400 --> 00:03:14,460 Is it you, Mr. Nipol? Yes, I am Tip, the boss ordered. Let me take care of you. Please. 18 00:03:14,460 --> 00:03:26,940 [Song] 19 00:03:42,200 --> 00:03:45,200 [ 20 00:04:22,990 --> 00:04:27,920 Song] 21 00:04:34,410 --> 00:04:37,849 [Song] 22 00:04:39,990 --> 00:04:46,139 [Song] 23 00:04:47,000 --> 00:04:53,800 At this moment, as I look from the high hill on the mansion of Phra Po at Khao Tha 24 00:04:53,800 --> 00:05:02,320 Kradan, amidst the warm sunlight and the fragrant scent of wildflowers floating in the wind, 25 00:05:02,320 --> 00:05:10,400 my heart can't help but feel lonely. Even though the image I see in front of me makes me 26 00:05:10,400 --> 00:05:19,120 feel like I'm on the Asoke lawn in the story of Kamanish or in the immortal city of Shangri-La in 27 00:05:19,120 --> 00:05:28,080 Houston. But at the same time, there's something in every atom of air in that mansion. Makes 28 00:05:28,080 --> 00:05:36,160 me feel suffocated when I breathe in and out. Makes me feel like I'm not getting the peace 29 00:05:36,160 --> 00:05:41,479 I deserve. That feeling has been circling around me. 30 00:05:41,479 --> 00:05:50,039 All the time since the first step I took into the temple-like house. 31 00:05:50,039 --> 00:05:56,360 You're here yourself. I thought you were in my room. Let's go for a walk for a while. Oh, 32 00:05:56,360 --> 00:06:03,080 it's very beautiful. Oh, you, Niphat, still doesn't know that you have 33 00:06:03,080 --> 00:06:08,759 urgent business in the mall in Burma. It'll be another 2-3 days before you'll be back. So he ordered me to take you. 34 00:06:08,759 --> 00:06:11,680 Nipon, let's go and have a look around this house first. Mr. 35 00:06:11,680 --> 00:06:17,560 Nipol, I think we should go and eat first. It's done 36 00:06:17,560 --> 00:06:21,800 . Please come in. 37 00:06:27,680 --> 00:06:35,599 I haven't been back home to Phra Nakhon for many years. How are you? The situation in our country right now 38 00:06:37,560 --> 00:06:42,919 is no different from when the World War started . Japan is 39 00:06:42,919 --> 00:06:47,360 still all over the city 40 00:06:48,400 --> 00:06:54,960 . Oh, there's one thing, Ms. Tip-kun. Did the national leader 41 00:06:54,960 --> 00:07:00,840 announce that we should use the word "Hello" as a greeting when we meet? 42 00:07:00,840 --> 00:07:09,960 That means if I meet Mr. Nipon, I have to say " Hello, Mr. Ni." Yes, that would be funny 43 00:07:09,960 --> 00:07:13,560 . Good luck, Brother Luk. I'm afraid you'll get used 44 00:07:14,840 --> 00:07:20,319 to it. You seem to like reading books. I see that there are many good books in 45 00:07:20,319 --> 00:07:26,800 the guest bedroom. They're not books from the department store. 46 00:07:26,800 --> 00:07:32,039 Whose are they ? They belong to someone who used to live in that room. Who are they? You're sleepy. Go and rest. Excuse me, I'm starting to get tired. My whole body aches. In that case, I'll have someone come and 47 00:07:32,039 --> 00:07:35,199 massage 48 00:07:35,639 --> 00:07:39,720 you 49 00:07:41,639 --> 00:07:47,479 in your 50 00:07:47,479 --> 00:07:53,240 room . You'll 51 00:07:53,240 --> 00:07:59,440 feel better. Thank you. Please come in. 52 00:08:28,890 --> 00:08:33,440 [Song] Oh, oh, oh 53 00:08:33,440 --> 00:08:36,440 , 54 00:08:38,800 --> 00:08:46,040 oh, oh, oh , oh , oh, right there. Oh, 55 00:08:46,040 --> 00:08:49,040 oh, 56 00:08:50,120 --> 00:08:58,680 oh, oh, oh, oh, right there. This is good. Oh, oh 57 00:08:58,920 --> 00:09:08,600 , oh, oh, oh, oh, oh 58 00:09:08,600 --> 00:09:13,200 , oh, oh, oh, oh 59 00:09:13,200 --> 00:09:20,160 . Oh, why did you stop? Auntie was just getting better . 60 00:09:21,440 --> 00:09:28,279 Okay, why are your hands so soft this time? Auntie, uh 61 00:09:30,760 --> 00:10:01,409 , hey, auntie 62 00:10:01,839 --> 00:10:05,839 , what are you doing? 63 00:10:07,250 --> 00:10:43,129 [Song] 64 00:10:45,600 --> 00:10:56,500 Hey 65 00:10:57,360 --> 00:11:02,079 [ 66 00:11:08,860 --> 00:11:12,059 Song] 67 00:11:15,430 --> 00:11:19,520 [Song] 68 00:11:22,300 --> 00:11:49,669 What's that sound, Sang Mong? Ah [ 69 00:11:52,560 --> 00:12:01,030 Applause] 70 00:12:02,500 --> 00:12:08,720 [Song] [ Song] [ Applause 71 00:12:08,720 --> 00:12:11,720 ] [Song] Hey 72 00:12:16,010 --> 00:12:30,660 [Song] 73 00:12:39,120 --> 00:12:43,760 I think I heard something last 74 00:12:44,920 --> 00:12:52,279 night. You probably know that the forest has many kinds of nocturnal animals. It 's also the dwelling place 75 00:12:52,279 --> 00:12:59,399 of the forest kings . Sometimes, silence can make people 76 00:12:59,399 --> 00:13:06,480 hear sounds that they've never heard before . I think the sounds I heard 77 00:13:06,480 --> 00:13:12,760 were human voices, not animal sounds. Is it the forest or the sound of ghosts and demons 78 00:13:16,360 --> 00:13:24,079 ? It’s definitely a person’s voice, right, Khun Tipyakunnipol? I think we should go back first. 79 00:13:24,079 --> 00:13:28,519 It’ll be dark by the time we get to the camp. It could be 80 00:13:28,519 --> 00:13:31,680 dangerous. 81 00:13:38,320 --> 00:13:43,490 [Song] 82 00:13:47,839 --> 00:13:52,839 Okay, Khun Tip, can you tell me now? Is that the sound I heard? Is it 83 00:13:52,839 --> 00:13:56,959 the sound of a wild animal, the spirit of the forest, or a 84 00:13:56,959 --> 00:14:05,040 person? What kind of person do you think it is ? Is it a person? 85 00:14:05,040 --> 00:14:11,199 A person who is in excruciating pain and suffering. 86 00:14:23,560 --> 00:14:28,240 That’s right, it’s the voice of a man 87 00:14:28,240 --> 00:14:37,920 . A crazy man who is suffering and in excruciating pain. 88 00:14:37,920 --> 00:14:42,600 As you said, that voice 89 00:14:42,600 --> 00:14:48,720 makes me think about leaving here dozens of times a day. If 90 00:14:48,720 --> 00:14:56,600 I stay any longer, I’ll probably go crazy like you, Sang Mong. 91 00:14:59,920 --> 00:15:04,240 And who is this Khun Sang Mong 92 00:15:13,600 --> 00:15:22,440 ? Khun Sang Mo is the only grandson of the boss. It wouldn’t be wrong 93 00:15:22,440 --> 00:15:29,920 to call him the boss’s adopted son. In the boss’s office, he loves him like his own son. 94 00:15:29,920 --> 00:15:37,759 I still remember today when Khun Sang Mong graduated from the Burmese Forestry College and came back here. I still can’t 95 00:15:37,759 --> 00:15:45,639 forget how he came back here. In the boss’ office, he was 96 00:15:45,639 --> 00:15:53,399 very proud of his adopted son. It was as if there was a grand welcoming ceremony 97 00:15:53,399 --> 00:15:59,000 and a 98 00:16:01,480 --> 00:16:09,640 grand celebration. 32 Khwan Chao Na 99 00:16:09,640 --> 00:16:13,480 [Song] [Applause] 100 00:16:13,480 --> 00:16:19,920 Khun Sang looked like a handsome god at that time, full of charm and youthfulness. 101 00:16:19,920 --> 00:16:22,240 Please 102 00:16:25,040 --> 00:16:31,720 take my ear, my cheek, my 103 00:16:31,720 --> 00:16:35,720 eyes. 104 00:16:35,770 --> 00:16:37,840 [Applause] [Song] 105 00:16:37,840 --> 00:16:41,009 [Applause] 106 00:16:42,360 --> 00:16:54,120 And most importantly, he loved and respected his father, his father, and was born with the utmost love and gratitude, 107 00:16:54,120 --> 00:17:04,679 more than any young man I have ever met. From studying the new plan that Wichai in Burma made 108 00:17:04,679 --> 00:17:14,319 Khun Sang Mong a complete gentleman, a complete person, and at the same time, a young man 109 00:17:14,319 --> 00:17:21,480 with strong moral reasoning and adherence to traditions and 110 00:17:23,079 --> 00:17:27,079 customs . As 111 00:17:31,200 --> 00:17:40,720 for the shop, he assigned the management of the lumber camp to you, ordering you to do almost everything on his behalf, 112 00:17:40,720 --> 00:17:47,720 because he had specified in his will that all his business and assets would belong 113 00:17:47,720 --> 00:17:51,640 to Khun Sang Mo alone 114 00:17:53,760 --> 00:18:01,720 , and Khun Sang Mong himself performed his duties excellently, fulfilling the wishes of 115 00:18:01,720 --> 00:18:07,329 the shop owner. [Song] 116 00:18:08,159 --> 00:18:14,120 Except for one thing, what was it ? Yes, it was about women, how could it be? 117 00:18:14,120 --> 00:18:19,000 I don't understand, the shop owner was a tiger. Women 118 00:18:19,000 --> 00:18:24,320 , the women that Khun Niphat saw walking by Come into this house, there are Burmese girls, 119 00:18:24,320 --> 00:18:31,520 northern girls, southern girls, but none have been more than 6 months. He got bored and threw some down to me, 120 00:18:31,520 --> 00:18:36,679 some male workers , but Khun Sang looked at him, he didn't have that kind of personality at all, 121 00:18:36,679 --> 00:18:45,200 not even a little bit. He doesn't drink or smoke. He only works and reads books. 122 00:18:45,960 --> 00:18:53,159 In the mall, she was worried, so she made a plan for me. Take him to be a teacher when we went to inspect the work at the 123 00:18:53,159 --> 00:18:57,200 wood factory at Pak Nam Pho. 124 00:19:03,870 --> 00:19:06,940 [Song] 125 00:19:09,850 --> 00:19:13,030 [Song] 126 00:19:17,080 --> 00:19:24,559 While we were staying at the Pak Nam Pho hotel, I bumped into Khun Sang Mong to go to a place I used to 127 00:19:24,559 --> 00:19:29,280 go. He seemed interested in this like any other young man. Khun 128 00:19:29,280 --> 00:19:40,360 I thought I would get a great prize. From the mall that I took Khun Sang Mong to be a teacher. 129 00:19:43,159 --> 00:19:50,960 Successfully died, I thought it was someone else. Turns out it was you , Tip, our regular guest. What wind is this? 130 00:19:50,960 --> 00:19:57,679 Carrying Khun Tip all the way to Pak Nam Pho? It's Swat, right? 131 00:19:57,960 --> 00:20:06,600 Who did you really bring with you? That cute and adorable young man 132 00:20:06,600 --> 00:20:13,919 . You see, he's Khun Tip's younger brother, right? Oh, no , that's Khun Sang Mong, my boss. Oh my, 133 00:20:13,919 --> 00:20:21,720 this old man is crazy. Greetings to your master, the entertainment bureau of 134 00:20:21,720 --> 00:20:27,960 Sri Yin is pleased to serve you, master. 135 00:20:28,620 --> 00:20:33,780 [Song] [Applause] 136 00:20:33,780 --> 00:20:39,210 [Song] [Applause] 137 00:21:06,210 --> 00:21:12,090 [Song] My name is Buaklee, pleased to serve you, master. 138 00:21:12,090 --> 00:21:20,080 [Song] Yes, my name is Sang 139 00:21:20,080 --> 00:21:34,289 . Mong is pleased to meet you. [Song] 140 00:21:36,620 --> 00:21:44,069 [Song] 141 00:21:46,410 --> 00:21:49,489 [Song] 142 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 Yes, hey. 143 00:21:56,140 --> 00:22:01,170 [Song] [Applause] 144 00:22:05,680 --> 00:22:09,579 [Song] 145 00:22:25,120 --> 00:22:32,960 Don't be naughty and order Mong, when you order Mong, take it . Behold, it dies, don't let it leave, it is 146 00:22:32,960 --> 00:22:37,840 beautiful in this forest. [Song] 147 00:22:37,840 --> 00:22:44,600 Goodbye for a moment, I must excuse myself first. 148 00:22:44,600 --> 00:22:50,279 Are you not satisfied with me, master? No, 149 00:22:50,480 --> 00:22:56,279 at all , you are truly a beautiful woman. 150 00:22:56,640 --> 00:23:00,279 Sorry. 151 00:23:01,790 --> 00:23:08,519 [Song] 152 00:23:24,320 --> 00:23:28,720 You, Sang Mong, are looking to become a fast shooter, faster than I thought. 153 00:23:28,720 --> 00:23:35,520 If it doesn't, it'll be like this. Next time, I'll teach you the secret 154 00:23:39,279 --> 00:23:45,000 . So, did you, Sang Mong, do something? Yes 155 00:23:45,000 --> 00:23:49,279 , Phi Tip thought of it herself. 156 00:23:56,679 --> 00:23:59,679 Wait. 157 00:23:59,700 --> 00:24:07,900 [Song] 158 00:24:08,200 --> 00:24:16,679 It's true what Tip said, ordered . Mong, it's true. Uncle doesn't even touch. 159 00:24:16,679 --> 00:24:20,750 Tell women? Touch some. Just a little, just for show. 160 00:24:20,750 --> 00:24:26,200 [Laughter] Yes, we are just like our father. 161 00:24:26,200 --> 00:24:32,039 Do you know that when our father was young, he only studied and went to the temple. He didn't touch telling stories about gambling. 162 00:24:32,039 --> 00:24:38,559 And women. It's strange, though. He only got to see the teacher once. He 163 00:24:38,559 --> 00:24:44,159 was very quick. [Laughter] 164 00:24:44,159 --> 00:24:52,159 So, how old are you this year? 23. Khun Na, how long are you going to wait? Have you ever heard 165 00:24:52,159 --> 00:25:01,919 the poem by Sunthorn that says "Even if there are flowers, there will be no happiness like women." Is it 166 00:25:01,919 --> 00:25:06,840 true, Thi? [Applause] 167 00:25:06,840 --> 00:25:10,320 What do you say, order? Look 168 00:25:12,000 --> 00:25:20,610 , I'll wait until the day I get married first. [Laughter] 169 00:25:26,150 --> 00:25:39,840 [Song] Let's order Mong about women. 170 00:25:39,840 --> 00:25:45,760 Ordering this, I'll take care of it for you. Because I have friends in Phra Nakhon whose daughters 171 00:25:45,760 --> 00:25:54,559 and granddaughters are all beautiful girls. They have good educations and good family backgrounds. I'm really serious. 172 00:25:54,559 --> 00:25:58,039 I think it's time for you to have somebody in 173 00:25:58,039 --> 00:26:01,240 your life. Somebody who would look after 174 00:26:01,240 --> 00:26:03,720 you. Somebody who would take care of 175 00:26:03,720 --> 00:26:10,159 you. I can't be here for you forever. Do you understand me? 176 00:26:10,159 --> 00:26:12,399 In a few days time, I'll be going to 177 00:26:12,399 --> 00:26:17,640 Bangkok and I promise you when I come back, I will bring back 178 00:26:17,640 --> 00:26:24,640 a do as you wish. Yes, sir, because my life is... 179 00:26:24,640 --> 00:26:29,159 Yours is very good, my nephew. 180 00:26:40,720 --> 00:26:48,760 Ladies and gents. I would all of you to the evening on behalf of 181 00:26:48,760 --> 00:26:53,080 the international sports club. I would like to proudly present the 182 00:26:53,080 --> 00:26:58,760 special performance which combines Western music. 183 00:27:01,640 --> 00:27:15,549 La Duang [Song] 184 00:27:17,679 --> 00:27:22,360 Oh Duan , oh 185 00:27:23,240 --> 00:27:28,640 Duan, my friend 186 00:27:30,360 --> 00:27:36,880 , come and tell me your 187 00:27:36,880 --> 00:27:41,399 love. Oh Duan 188 00:27:42,360 --> 00:27:49,559 , it's late. Oh Duan, I 189 00:27:49,559 --> 00:27:53,640 beg to take my leave. Oh 190 00:27:53,640 --> 00:27:56,720 , my child, 191 00:27:57,159 --> 00:28:06,960 I'm worried because I love you. Oh Duan, 192 00:28:08,000 --> 00:28:13,159 I beg to take my leave. 193 00:28:13,159 --> 00:28:19,120 Kaew Kosum 194 00:28:20,150 --> 00:28:26,979 [Song] 195 00:28:29,470 --> 00:28:32,650 [Song] 196 00:28:35,240 --> 00:28:42,480 I have love for you , Nokhwan 197 00:28:42,480 --> 00:28:48,000 . My eyes are shining. I can't find 198 00:28:48,000 --> 00:28:53,640 a match for you. 199 00:28:53,640 --> 00:29:01,200 Oh Duan, oh Duan , 200 00:29:01,200 --> 00:29:06,519 where can I find 201 00:29:06,519 --> 00:29:17,520 a match for you? [Song] 202 00:29:17,520 --> 00:29:26,809 [Applause] 203 00:29:42,790 --> 00:29:45,910 [Song] 204 00:29:46,919 --> 00:29:54,360 On behalf of the government by the royal committee, I would like to invite His Royal Highness Prince Pariwat to report 205 00:29:54,360 --> 00:29:58,440 to the government at Ananta Samakhom Throne Hall 206 00:29:58,440 --> 00:30:06,679 now. If he resists or does anything that may appear to be hostile to the government, 207 00:30:06,679 --> 00:30:12,320 we will have to use military force to force him to 208 00:30:12,320 --> 00:30:16,120 He complied with the invitation. 209 00:30:20,170 --> 00:30:33,730 [Song] 210 00:30:38,050 --> 00:30:42,690 [Song] 211 00:30:45,230 --> 00:30:57,529 [Song] 212 00:31:01,080 --> 00:31:06,720 I'm ready . Come on. 213 00:31:39,020 --> 00:32:01,060 [Song] 214 00:32:12,880 --> 00:32:19,440 At the bar lady at the bar is my personal 215 00:32:20,399 --> 00:32:26,919 assistant. Please come over sir. 216 00:32:34,080 --> 00:32:38,600 This is nice to meet you, sir. 217 00:32:38,600 --> 00:32:45,480 You can't believe that the real you looks younger and smarter than in the pictures. The photos are 218 00:32:45,480 --> 00:32:53,000 taken in the profile picture. It is my duty to know 219 00:32:53,000 --> 00:33:00,159 the background of everyone who comes to this event. Thank you 220 00:33:02,760 --> 00:33:07,760 . How about a glass of Pati in the mall? It's good. One glass 221 00:33:07,760 --> 00:33:12,440 is good for the mall. Yes 222 00:33:12,440 --> 00:33:17,480 , it's so boring. Politics these days 223 00:33:17,480 --> 00:33:24,639 are chaotic every day. Today, arrest this person. Today, arrest 224 00:33:24,639 --> 00:33:31,720 that person. They never stop. I tried to escape to work in a western society, but I still 225 00:33:31,720 --> 00:33:36,799 can't escape . This is what makes me hate politics 226 00:33:36,799 --> 00:33:42,559 and want to escape from the capital hundreds of times. 227 00:33:42,559 --> 00:33:49,720 Then why did she run away? Why endure ? Where could a person like me run to? I can 228 00:33:49,720 --> 00:33:54,799 only lie to myself every day that it will get better 229 00:33:54,799 --> 00:34:02,399 . But never mind . I think we should have a drink and 230 00:34:02,399 --> 00:34:07,039 say goodbye to politics. 231 00:34:15,320 --> 00:34:25,399 You are a woman I've never met in my real life. I don't care 232 00:34:25,399 --> 00:34:34,399 . What's a woman like me like? Confident, determined, brave, not afraid of anyone. 233 00:34:34,399 --> 00:34:42,159 I am myself like a western woman. Am I really that easy to read? 234 00:34:42,159 --> 00:34:48,440 Men my age usually can read anything I say. 235 00:34:49,079 --> 00:34:55,440 But it's not always certain, is it? 236 00:34:55,679 --> 00:35:01,040 So are you a woman like I said? No, it's enough 237 00:35:01,160 --> 00:35:08,520 . I don't know. You can never see yourself without looking in 238 00:35:08,520 --> 00:35:11,520 the mirror. 239 00:35:12,040 --> 00:35:19,119 I will be a mirror for you if you let me be. 240 00:35:19,480 --> 00:35:22,040 If the boss doesn't dislike a single widowed woman like me. 241 00:35:22,040 --> 00:35:25,119 [Song] I'd be 242 00:35:25,119 --> 00:35:31,800 glad to have a new, nice mirror. [Applause] 243 00:35:38,340 --> 00:35:43,560 Come on . 244 00:35:45,280 --> 00:35:53,359 Here is my little private world. I have no possessions except 245 00:35:53,359 --> 00:36:00,000 a turntable and books. If I lost those two things, I would be 246 00:36:00,000 --> 00:36:02,920 I'm definitely going crazy 247 00:36:04,030 --> 00:36:07,149 [Song] 248 00:36:13,319 --> 00:36:18,000 Yes, Chudin, the sky loves 249 00:36:18,000 --> 00:36:22,760 you always , 250 00:36:22,760 --> 00:36:31,280 my umbrella , every day I dream of 251 00:36:31,280 --> 00:36:36,359 you, I want you to 252 00:36:36,359 --> 00:36:39,480 trust me [Song] 253 00:36:39,480 --> 00:36:43,720 Near, love 254 00:36:43,720 --> 00:36:50,599 , our shared thoughts, I think of you 255 00:36:50,960 --> 00:36:55,040 , before I go to sleep, I 256 00:36:55,040 --> 00:36:59,480 dream of 257 00:36:59,480 --> 00:37:05,400 the kitchen, the picture rolls to 258 00:37:05,400 --> 00:37:08,400 invite 259 00:37:08,920 --> 00:37:15,760 , daydreaming, wanting it to be yours forever, 260 00:37:15,760 --> 00:37:20,000 the sky pulls, don't 261 00:37:20,000 --> 00:37:25,840 have anything to go far from each other 262 00:37:25,840 --> 00:37:33,359 [Song] And as fast as a lightning strike in the Phra Po department store, 263 00:37:33,359 --> 00:37:38,640 has officially married that woman in that capital 264 00:37:38,640 --> 00:37:44,570 , amidst the confusion of me and every life here 265 00:37:44,570 --> 00:37:47,739 [Song] 266 00:37:52,500 --> 00:37:59,630 [Song] 267 00:37:59,800 --> 00:38:08,990 Tip, the foreman and manager of my lumber yard, nice to meet you, please come 268 00:38:08,990 --> 00:38:12,170 [Song] 269 00:38:19,240 --> 00:38:23,720 Yes, brothers and sisters , Gook, this is the princess of 270 00:38:23,720 --> 00:38:30,960 I beg to hug you like I hit you [Applause] 271 00:38:30,960 --> 00:38:34,960 Hey legs, 272 00:38:35,400 --> 00:38:38,400 yeah 273 00:39:33,200 --> 00:39:45,720 , don't go away twice, go away twice, oh, 274 00:39:57,640 --> 00:40:03,760 remember, order , Mong, I still love you like I 275 00:40:03,760 --> 00:40:05,960 used to 276 00:40:23,440 --> 00:40:27,400 . Wat, bless, pray, song 277 00:40:47,730 --> 00:40:56,839 [Song] Oh 278 00:40:57,030 --> 00:41:02,059 [Song] 279 00:41:05,210 --> 00:41:08,329 [Song] 280 00:41:09,160 --> 00:41:12,920 That's it, Sangmong hey 281 00:41:15,760 --> 00:41:20,659 [Song] 282 00:41:22,740 --> 00:41:31,539 [Song ] 283 00:41:36,960 --> 00:41:43,530 [Song] Aung 284 00:41:43,530 --> 00:41:46,619 [Song] 285 00:41:52,760 --> 00:41:56,560 Mong doesn't know Ah Sabai 286 00:42:04,980 --> 00:42:12,679 [Song] 287 00:42:18,640 --> 00:42:27,880 Yes, Sangmong is still looking, reading her body. I pay my respects to you, please 288 00:42:32,839 --> 00:42:40,319 take care of me. She'll come help with our woodworking project. I hope we can be 289 00:42:40,319 --> 00:42:46,520 good friends . Did you know that you're talked about in the mall so often that 290 00:42:46,520 --> 00:42:52,200 I feel like I've known you for a long time? I heard that you graduated from a college in Burma? Yes, 291 00:42:52,200 --> 00:42:56,119 after I graduated from college, I 292 00:42:56,119 --> 00:43:05,040 did an internship in the forest for almost 3 years. Are Burmese forests different from Thai forests? 293 00:43:05,040 --> 00:43:11,880 There are only trees, I think. She must just be studying, 294 00:43:11,880 --> 00:43:19,599 like the way she's talking to me right now. That made me see only the trees and not see the forest 295 00:43:19,599 --> 00:43:26,119 . Is it real, Sangmong? Just in time, don't make a big deal out of it with Sang. It would be 296 00:43:26,119 --> 00:43:33,520 discouraging if you asked how teak is different from red wood or how orchids are different from wild roses. 297 00:43:33,520 --> 00:43:39,240 Then those are things that you're an expert on. 298 00:43:41,570 --> 00:43:44,699 [Song] 299 00:43:45,280 --> 00:43:52,520 I can't believe that in 5-6 years of living in Burma, you'd only know 300 00:43:52,520 --> 00:43:57,760 about trees. I wonder what Khun Uda means? 301 00:43:57,760 --> 00:44:06,359 I mean that besides trees , you're not interested in anything else. 302 00:44:06,359 --> 00:44:14,240 Like, Sang came to play with Ah Ma, sir. 303 00:44:14,240 --> 00:44:19,960 Ah, excuse me, Khun Na. Please. 304 00:44:21,190 --> 00:44:24,249 [Song] 305 00:44:27,100 --> 00:44:30,360 [Song] 306 00:44:36,680 --> 00:44:42,840 Yes, look at Khun Na. [Laughter] 307 00:44:46,990 --> 00:44:50,750 [Song] 308 00:44:53,200 --> 00:45:00,599 From Tip's sincere and believable words, I give you that Yukpadee doesn't only have the warmth 309 00:45:00,599 --> 00:45:05,800 of a 20-year-old girl. Special as her only inheritance, if 310 00:45:05,800 --> 00:45:12,520 she is intelligent beyond her age, she is a person who reads a lot. She loves books 311 00:45:12,520 --> 00:45:18,079 and music, which are qualities that the woman before her. 312 00:45:18,079 --> 00:45:24,640 In Po's life, there has never been a time when she should have found a partner who is suitable for 313 00:45:24,640 --> 00:45:32,559 both her age and taste. But why did she choose 314 00:45:32,559 --> 00:45:38,720 him? It might be because she wants a place to rely on or live a dangerous life in the jungle 315 00:45:38,720 --> 00:45:45,200 over there. Or maybe she is a fortune seeker in the great wealth 316 00:45:45,200 --> 00:45:52,960 of an old gentleman. No one can answer that except 317 00:45:52,960 --> 00:46:01,839 for the realization that Yub's arrival is like a light coming down from the clouds, making life and everything 318 00:46:01,839 --> 00:46:07,319 here more cheerful and bright. 319 00:46:07,319 --> 00:46:14,040 Oh, 2 , Madam. 320 00:46:15,920 --> 00:46:22,040 I think you shouldn't pay homage to me anymore . I'm afraid your life will be shortened, since you 321 00:46:22,040 --> 00:46:27,319 're 2 years older than me . 322 00:46:27,319 --> 00:46:32,920 Oh, it just so happens that I want to go for a walk today. I'll have Sangmong take you because 323 00:46:32,920 --> 00:46:37,640 Tip and I have a lot of work to do. Since I left work to go to Bangkok for 2 months, 324 00:46:37,640 --> 00:46:45,319 let's go for a walk so we can get to know each other here quickly, okay? That's good. 325 00:46:48,860 --> 00:46:51,969 [Song] 326 00:47:00,360 --> 00:47:06,329 [Song] 327 00:47:15,180 --> 00:47:23,200 [Song] Please leave the book with me. 328 00:47:23,200 --> 00:47:53,499 [Song] 329 00:47:57,079 --> 00:48:00,079 S 330 00:48:02,280 --> 00:48:19,480 [Song] Uncle must like nature a lot. Every human being who has 331 00:48:19,480 --> 00:48:27,449 A free heart always loves nature. [Song] 332 00:48:34,480 --> 00:48:39,200 Sang Mong, can you please tell me what 333 00:48:39,200 --> 00:48:46,839 your ideals are in life? Oh, I don't understand what your ideals, Yuphadee, mean 334 00:48:46,839 --> 00:48:55,319 . But if it means what my goals are in life, then I would like to say that I will do only 335 00:48:55,319 --> 00:49:00,760 good deeds , do anything that is beneficial to those around me 336 00:49:00,760 --> 00:49:05,799 and to the society in which we live as a whole. It's like 337 00:49:05,799 --> 00:49:12,079 listening to a sermon to me that you are living in a dream world 338 00:49:12,079 --> 00:49:17,240 . That's good , sometimes I want to 339 00:49:17,240 --> 00:49:22,920 [Song] escape from the real world 340 00:49:22,920 --> 00:49:29,559 to live in a dream world by reading 341 00:49:29,559 --> 00:49:33,559 books or listening to music like 342 00:49:40,799 --> 00:49:48,520 Sang Mong. Don't you want to know what my ideals are in life? 343 00:49:48,520 --> 00:49:53,240 No, I don't mind. 344 00:49:59,240 --> 00:50:06,799 I want to live my life freely , without being bound by traditions. 345 00:50:06,799 --> 00:50:13,400 Because those are obstacles to our Thai-ness. 346 00:50:18,000 --> 00:50:27,520 Try reading Yibran Ibsen's book in your hand. I'll give it to you as a 347 00:50:27,520 --> 00:50:32,640 gift and your attitude towards life will change. 348 00:50:48,559 --> 00:50:54,480 That Tip Pla Makhim was bitten by a cobra, Aunt Makhim 349 00:50:57,160 --> 00:51:03,400 was bitten by a snake. I have a first aid kit and some 350 00:51:03,400 --> 00:51:06,400 painkillers. 351 00:51:20,240 --> 00:51:27,440 Oh, hold on a little longer, Makin. It only hurts a little. Makin, 352 00:51:27,440 --> 00:51:34,079 what kind of snake bit you? It 's an ordinary green snake. Let me treat your wound. Can you do it? Yes 353 00:51:34,079 --> 00:51:40,839 , I studied nursing. When I was at Convent, I got a perfect score. So, go ahead 354 00:51:40,839 --> 00:51:50,520 . Oh, oh, oh, don't be afraid. Makin, I have some foreign anti-inflammatory painkillers. 355 00:51:50,520 --> 00:51:57,520 I promise you, in 3-4 days, Makin will be fine. It will sting a little. 356 00:51:57,520 --> 00:52:01,409 [Song] 357 00:52:04,280 --> 00:52:12,480 It's just a green snake bite, as Khun Tip said. In 2-3 days, Khin should be able to work 358 00:52:13,400 --> 00:52:19,200 normally in the mall. Don't worry . I will take care 359 00:52:19,200 --> 00:52:25,960 of the food in the kitchen. Let it be my responsibility while Makin 360 00:52:25,960 --> 00:52:29,720 is still well. 361 00:52:29,799 --> 00:52:34,480 I brought you through this hardship. 362 00:52:34,680 --> 00:52:42,160 I don't see anything too difficult. In Phra Nakhon, it was much harder for me 363 00:52:42,640 --> 00:52:51,960 . This doctor is cute. And he 's a very charming man. 364 00:52:51,960 --> 00:52:58,760 Sang Mong is a charming person. He's never had a lover, right? 365 00:52:58,799 --> 00:53:04,480 Create a view that has never been behind. What a pity 366 00:53:06,319 --> 00:53:12,920 . I'm beginning to feel sleepy. I'd better go to bed. The 367 00:53:16,319 --> 00:53:23,119 monk , yearning , should sing a song. 368 00:53:31,559 --> 00:53:34,559 The palace 369 00:53:36,599 --> 00:53:40,319 , my mind gives, 370 00:53:43,280 --> 00:53:48,480 asking to hold the land. 371 00:53:50,280 --> 00:53:53,739 [Song] 372 00:53:54,520 --> 00:53:59,040 Twi Wang. 373 00:54:00,280 --> 00:54:04,879 [ 374 00:54:05,319 --> 00:54:13,359 Song] Eva from, 375 00:54:16,070 --> 00:54:21,960 the story is like a bird . [Song] That 376 00:54:21,960 --> 00:54:24,960 from 377 00:54:26,319 --> 00:54:30,640 the nest is behind, 378 00:54:32,000 --> 00:54:36,559 it will be 379 00:54:37,680 --> 00:54:47,480 dry. [Song] I'm waiting. 380 00:55:03,240 --> 00:55:33,719 [Song] 381 00:55:36,200 --> 00:55:41,880 Eat some hot rice porridge first. Yes, I made it myself, auntie. 382 00:55:41,880 --> 00:55:49,359 Makhin, you'll get to take your fever and anti-inflammatory medicine. How are you? If you don't eat anything, you 383 00:55:49,359 --> 00:55:55,200 won't be able to take your medicine. Come, I'll feed 384 00:55:59,960 --> 00:56:09,720 you. Be careful. It'll wait a moment. Don't be stubborn . Yes, Makhin. 385 00:56:23,079 --> 00:56:28,280 Very good. Yes, very good. 386 00:56:28,280 --> 00:56:32,160 You're so delicious. 387 00:56:57,039 --> 00:57:00,280 Are you here 388 00:57:01,640 --> 00:57:06,520 ? Ad house by Henry Gibson. The Realism drama, 389 00:57:06,520 --> 00:57:12,880 Khun Yuphadee gave it to me yesterday. How about The 390 00:57:14,760 --> 00:57:18,240 Prophet? 391 00:57:19,119 --> 00:57:28,960 It's interesting. The idea is quite strange , especially the character. It 392 00:57:30,799 --> 00:57:33,760 looks very human, doesn't it 393 00:57:33,839 --> 00:57:39,319 ? It looks very human. 394 00:57:44,720 --> 00:57:48,720 Order , look 395 00:57:51,240 --> 00:57:57,160 . Love the era, just as much as I love you, Auntie. 396 00:58:04,840 --> 00:58:08,929 [Song] 397 00:58:16,599 --> 00:58:23,799 Yes, Khun Nam, you're here. I've been looking everywhere. 398 00:58:24,799 --> 00:58:33,880 My name is Yuphadee. Please call me correctly. It would be greatly appreciated, Khun Yuphadee. 399 00:58:33,880 --> 00:58:39,720 What business do you have with me? My uncle wants me to be your tour guide and take you to 400 00:58:39,720 --> 00:58:45,480 see the forest for another day. With pleasure . 401 00:58:45,480 --> 00:58:50,720 Khun Yuphadee , you're dressed very uniquely today. 402 00:58:50,720 --> 00:58:55,280 Do you like it ? Yes, I do. 403 00:58:55,280 --> 00:59:01,400 Aunt Min gave me these other clothes as a reward for taking care of you. Oh, 404 00:59:01,400 --> 00:59:04,720 that's right. 405 00:59:06,319 --> 00:59:11,920 You're dressed uniquely today . I'm so sorry. Today is a holiday. 406 00:59:11,920 --> 00:59:19,000 You can dress however you want. Are there holidays here? Yes, there are. Saturday, 407 00:59:19,000 --> 00:59:24,480 Sunday, and religious holidays. On 408 00:59:24,480 --> 00:59:33,079 religious holidays, we pray and meditate . You might 409 00:59:33,079 --> 00:59:37,039 I'm the one leading the prayers myself. 410 00:59:37,170 --> 00:59:44,119 [Song] Are you alright? It's fine. It's really fine 411 00:59:44,119 --> 01:00:00,920 . I just tripped over a rock. [Song] 412 01:00:00,920 --> 01:00:12,659 [Applause] [Song ] It's 413 01:00:13,319 --> 01:00:18,520 so beautiful and scary. [Song] 414 01:00:18,520 --> 01:00:25,599 When I come to a high place like this, I feel 415 01:00:27,760 --> 01:00:34,280 afraid. My life will sink 416 01:00:34,280 --> 01:00:39,880 like water that is sinking down and will never come back. 417 01:00:40,039 --> 01:00:46,000 It's like the death of my parents. They had 418 01:00:46,000 --> 01:00:54,030 an accident while trading at Pak Tai, leaving me to face the world all alone. 419 01:00:54,030 --> 01:01:00,319 [Song] It's like a failed marriage 420 01:01:00,319 --> 01:01:25,499 with the first man in my life. [Song] 421 01:01:25,500 --> 01:01:28,610 [Applause] [ Song] 422 01:01:28,610 --> 01:01:31,749 [ 423 01:01:32,360 --> 01:01:35,330 Applause] [Song] [Applause] 424 01:01:35,330 --> 01:01:41,519 [Song] 425 01:01:43,680 --> 01:01:58,279 I think we should go somewhere else, you know. [Song] With a 426 01:01:58,279 --> 01:02:06,279 sky this wide, I can finally breathe 427 01:02:12,039 --> 01:02:15,039 a 428 01:02:15,359 --> 01:02:21,279 little easier. Sang Mong, 429 01:02:21,279 --> 01:02:24,760 have you never loved a woman before? 430 01:02:26,119 --> 01:02:28,359 Never. 431 01:02:29,680 --> 01:02:36,520 Have you ever slept with a woman? 432 01:02:36,520 --> 01:02:44,359 I mean, have you had sex with a woman before, Sang Mong? 433 01:02:45,720 --> 01:02:52,960 Why do you have to avoid eye contact every time I talk to you? Sang Mong, I've never heard a woman 434 01:02:52,960 --> 01:03:00,550 speak as straightforwardly as you, Yubi. [Laughter] 435 01:03:04,079 --> 01:03:13,319 I think people tend to talk with their brains more than their heads. I don't like the hidden meanings. 436 01:03:13,319 --> 01:03:20,920 Why do people like to call the feelings between a man and a woman friendship or 437 01:03:20,920 --> 01:03:27,720 sexual relations when there's nothing else but a heart 438 01:03:27,720 --> 01:03:38,359 full of desire and a body full of lust? 439 01:03:39,119 --> 01:03:47,480 You sound like the main character in Ibsil's Doll House. Have you read it? Yes 440 01:03:47,480 --> 01:03:55,160 , I just read it this morning. I think as Nora 441 01:03:55,160 --> 01:04:02,400 does. I think and see as Nora does. That's how human life is. 442 01:04:02,400 --> 01:04:07,960 Really , no matter how much you deceive yourself, right 443 01:04:07,960 --> 01:04:10,160 ? 444 01:04:12,470 --> 01:04:15,540 [Song] 445 01:04:17,000 --> 01:04:23,799 You follow him even though his ways are hard 446 01:04:23,799 --> 01:04:26,119 and steep 447 01:04:26,680 --> 01:04:34,200 Have you read it? Yes, I do. I like it very much. I've thought about translating it into Thai, but 448 01:04:34,200 --> 01:04:40,200 I never succeeded . Well, let's translate it. Let's take this verse. 449 01:04:40,200 --> 01:04:50,440 When love calls, follow it even though its paths are rough and steep 450 01:04:50,440 --> 01:04:54,760 . And when his wings unfold 451 01:04:59,760 --> 01:05:08,279 And when its wings unfold, endure the thorns hidden in the 452 01:05:08,279 --> 01:05:13,680 Those wings will break your way 453 01:05:13,880 --> 01:05:18,440 and when he speaks to you believe him 454 01:05:18,440 --> 01:05:23,319 and when it speaks to you believe him 455 01:05:23,319 --> 01:05:28,720 his dreams 456 01:05:28,720 --> 01:05:36,279 as the north wind lays 457 01:05:36,279 --> 01:05:45,480 was the garden So you're very good, really? That's right. 458 01:05:45,480 --> 01:05:54,839 It just so happens that the governor and his family are coming to rest here for 2-3 days so I thought 459 01:05:54,839 --> 01:05:58,680 I'd take you to Pong Takhro so that the governor can hunt animals 460 01:05:58,680 --> 01:06:07,039 there. But on this trip there will be an important guest. Pantip, the only daughter of the lady-in-waiting, is 461 01:06:07,039 --> 01:06:12,760 about 18 years old and has just graduated from Penang Convent. She ordered me not to 462 01:06:12,760 --> 01:06:17,400 worry because we have a professional trainer of social manners 463 01:06:17,400 --> 01:06:25,359 and etiquette like Yuphadee. I will let Yuphadee teach me. Dancing is easy. I ordered her to 464 01:06:25,359 --> 01:06:31,200 open the floor with Ms. Pantip at the farewell party for the lady-in-waiting. At that time, 465 01:06:31,200 --> 01:06:34,920 what were you thinking, Ms. Tip? 466 01:06:37,599 --> 01:06:46,279 I was thinking about many things , but it was none of my business at all. 467 01:06:46,279 --> 01:06:54,839 At that time, I thought that she had a 468 01:06:54,839 --> 01:07:02,079 very broad mind in the mall . She did not let her emotions be 469 01:07:02,079 --> 01:07:10,760 beyond reason . She did not let the old beliefs like sugar is almost gone 470 01:07:10,760 --> 01:07:18,119 arise in her emotions. Okay, Yuphadee started her royal wisdom. Instead, 471 01:07:18,119 --> 01:07:24,440 she let the two of them become even closer. 472 01:07:39,640 --> 01:07:45,680 In a moment, she used this hand to hug my waist. 473 01:07:45,680 --> 01:07:54,400 Then that hand held my hand . This arm would be on 474 01:07:54,400 --> 01:08:00,599 her shoulder. Then she followed the steps. I, I will lead you myself 475 01:08:00,599 --> 01:08:04,720 . Yes, Khun Yup. 476 01:08:07,400 --> 01:08:12,559 Remember , I will lead you 477 01:08:14,839 --> 01:08:19,400 myself. Help the sky. Love 478 01:08:19,400 --> 01:08:24,199 you always . My heart is 479 01:08:24,199 --> 01:08:32,679 shaded. Every day, I dream of you. I want 480 01:08:32,719 --> 01:08:37,799 you to be sweet . My heart is 481 01:08:37,799 --> 01:08:43,000 far away. Love a hundred . 482 01:08:43,000 --> 01:08:48,400 Study together green. I say 483 01:08:48,400 --> 01:08:51,319 [Song] Before I go to 484 01:08:51,319 --> 01:08:56,400 bed, I dream of you 485 01:08:56,400 --> 01:09:00,799 . Imagine love. It's hot, 486 01:09:00,799 --> 01:09:06,799 inviting me to daydream . I want it to be yours 487 01:09:06,799 --> 01:09:09,799 forever. The 488 01:09:10,319 --> 01:09:17,159 sky pulls me 489 01:09:17,159 --> 01:09:21,359 . Don't let anything take 490 01:09:21,359 --> 01:09:28,799 you far away. 491 01:09:29,759 --> 01:09:39,640 And in the late winter of that year, the palace attendant's family arrived. Of course, 492 01:09:39,640 --> 01:09:47,520 the most special guest in the group could be no other than Khun Pantip 493 01:09:47,520 --> 01:09:53,319 , the palace's only daughter. 494 01:09:55,610 --> 01:09:58,689 [Applause] 495 01:10:09,890 --> 01:10:17,959 [Song] 496 01:10:25,620 --> 01:10:33,719 [Song] Wait, arrange the snacks neatly. 497 01:10:33,719 --> 01:10:38,159 I think this forest is almost here. 498 01:10:44,800 --> 01:10:49,239 [Song] 499 01:10:51,239 --> 01:10:57,400 You guys brought the flowers. [Song] 500 01:10:57,400 --> 01:11:02,840 Yes, Khun Yup. 501 01:11:04,080 --> 01:11:07,440 Oh, look. Oh 502 01:11:08,000 --> 01:11:14,679 , whose orchid is this? I can guess that she must have prepared it to welcome her child. 503 01:11:14,679 --> 01:11:18,000 Is this the lady of the palace? 504 01:11:21,370 --> 01:11:24,529 [Song] 505 01:11:29,530 --> 01:11:34,880 [Song] Is she not? 506 01:11:34,880 --> 01:11:39,480 I came here on purpose for you. 507 01:11:39,710 --> 01:11:44,130 [Song] 508 01:11:44,440 --> 01:11:52,239 Yes, sir. Sir, welcome the lady and the madam. Come quickly. 509 01:11:53,840 --> 01:12:00,920 Oh, this is my wife, Yuphadee. Pay your respects to the lady of the palace and the madam. 510 01:12:00,920 --> 01:12:08,880 Please pay your respects to the Buddha . Oh my gosh, Khun Yuphadee is so beautiful , like an angel from heaven in a big forest. 511 01:12:08,880 --> 01:12:12,159 Do you see her, my child? She is so beautiful as an 512 01:12:12,159 --> 01:12:17,520 angel. Pay your respects to Khun Yuphadee, my child. 513 01:12:20,920 --> 01:12:26,600 Welcome, Khun Pantip . You still can't speak Thai very well. Just came from Phi 514 01:12:26,600 --> 01:12:31,800 Nang. Oh my 515 01:12:31,800 --> 01:12:38,760 god you are . Oh my god, you so handsome, my 516 01:12:38,760 --> 01:12:46,239 darling. Let me introduce my dear. Pantip. 517 01:12:46,440 --> 01:12:51,800 It's nice to see you. I heard 518 01:12:51,800 --> 01:12:58,760 that you graduated from R University right yes I did 519 01:12:58,760 --> 01:13:04,159 . Why didn't you bring flowers to welcome you, Pantip? 520 01:13:18,800 --> 01:13:23,560 Yes, welcome, Khun Pantip. 521 01:13:28,040 --> 01:13:41,520 So pretty. Thank you, Phi Sangmong. [Song] 522 01:13:41,520 --> 01:13:56,719 Yes, sleep. [Song] 523 01:13:56,719 --> 01:14:04,719 Why hasn't Khun Sangmong shown himself yet today ? 524 01:14:04,719 --> 01:14:10,010 I'll send someone to get it for you. Excuse me for a moment. Please. 525 01:14:10,010 --> 01:14:33,080 [Song] Why did you order me to bring flowers to Mr. Borathep 526 01:14:33,080 --> 01:14:38,840 ? Oh , she created a house and came to stay here. I thought 527 01:14:38,840 --> 01:14:44,840 she disappeared. Why are you hiding here? Come and help 528 01:14:44,840 --> 01:14:51,159 me. Let me receive the guests. Let's welcome Mrs. Pantip and Khunnai. Come on. 529 01:14:51,159 --> 01:14:58,080 Why did you force me to do that? All the guests are waiting to see you. Order, look. 530 01:14:58,080 --> 01:15:06,159 Answer me first, Mr. Yukdee . Ah, the fruit is here. Thank you. 531 01:15:07,880 --> 01:15:16,520 I think you should take this fruit to serve the people of Pantip by yourself. It will be more beautiful, order the doctor. 532 01:15:16,520 --> 01:15:22,160 [Song] Yes, you. 533 01:15:22,160 --> 01:15:31,600 [Song] Ah, where have you been, my dearest 534 01:15:31,600 --> 01:15:38,159 angel? I thought you let Nong Pantip be your mother. Saibua dressed up for nothing. I 535 01:15:38,159 --> 01:15:43,529 apologize, Khunnai. [Song] 536 01:15:46,639 --> 01:15:54,040 Ah, think for a moment. Ready. 1, 2, 537 01:15:54,040 --> 01:16:00,239 3, so beautiful. Please, madam. 538 01:16:00,239 --> 01:16:07,239 In the mall, I can't wait any longer. When will we start the operation? Please, 539 01:16:07,239 --> 01:16:12,639 in the mall, I'll go into the forest now. Prepare people on the second floor. In the mall, we'll hunt 540 01:16:12,639 --> 01:16:18,480 . Have fun until you forget to come back for dinner. Don't worry, I'll never forget. Get a 541 01:16:18,480 --> 01:16:26,880 big time for me, my dear. By the way , thank you. I'm excited. 542 01:16:31,360 --> 01:16:36,120 Here, order to look . I think while you take Khun Pantip out for a walk 543 01:16:36,120 --> 01:16:44,480 , see the beautiful view by the river, how romantic. Out. Yes 544 01:16:49,760 --> 01:16:53,639 , but help Khun P. Cooking. 545 01:16:54,800 --> 01:16:57,800 Go 546 01:17:28,080 --> 01:17:30,560 because of your mother. 547 01:17:33,400 --> 01:17:36,550 [Song] 548 01:17:37,719 --> 01:17:44,800 Does Mom always force Tip to be like this, Phi Sang? Do you think Khun Pantip can speak Thai this clearly 549 01:17:44,800 --> 01:17:50,239 ? Tip is Thai, born in 550 01:17:50,239 --> 01:17:57,280 Thailand. She went to study for only 1 or 2 years . But her mother forced Tip to speak English in 551 01:17:57,280 --> 01:18:03,920 front of other people so she would look cool and valuable. I'm 552 01:18:04,440 --> 01:18:08,600 so bored. 553 01:18:09,070 --> 01:18:12,630 [Song] 554 01:18:15,560 --> 01:18:19,400 Yes, Phi Sang-Mong 555 01:18:20,639 --> 01:18:26,199 . Kai is not a noble woman like Kai thinks. 556 01:18:26,440 --> 01:18:30,400 Kai has a lover 557 01:18:30,760 --> 01:18:34,800 . And he is [Song] 558 01:18:34,800 --> 01:18:42,679 English. We promised that we would get married, but Mother B forced us to separate. 559 01:18:42,679 --> 01:18:48,560 Kanthip is so ashamed that her mother sold Tip to 560 01:18:48,560 --> 01:18:54,199 Phi Sang Mong like this. But I ordered Mong not to worry. 561 01:18:54,199 --> 01:18:59,280 Tip had already thought that if she went back to Phra Nakhon 562 01:18:59,280 --> 01:19:08,679 this time, Tip would run away to be with Peter in England and never come back to Siam again. 563 01:19:08,760 --> 01:19:14,880 Have you thought carefully, Pantip? Humans must have the right to choose to live 564 01:19:14,880 --> 01:19:17,520 their own lives 565 01:19:19,280 --> 01:19:25,360 , right? No matter if it's right or wrong in anyone's eyes. 566 01:19:28,480 --> 01:19:31,960 Please come in. 567 01:19:37,300 --> 01:19:57,810 [Song] 568 01:19:59,600 --> 01:20:05,840 Anybody want to come Do you want with a lover ? Why do you ask now? I'm not even 569 01:20:05,840 --> 01:20:09,760 drunk yet. I won't tease you . If I don't want it, I won't. 570 01:20:09,760 --> 01:20:15,120 [ Song] Singing What are you doing my sweet 571 01:20:15,120 --> 01:20:21,040 birth of you What are you doing, young ladies? Phi Sang 572 01:20:21,040 --> 01:20:26,679 Mong is reading Yibrao's poem to me. Mother No speak in English Speak in English, 573 01:20:26,679 --> 01:20:34,920 madam. Do you want to listen? I have a Thai translation. This poem is super romantic 574 01:20:34,920 --> 01:20:41,480 . Yes, I want to listen. Why wouldn't I want to listen? Very interesting. 575 01:20:46,360 --> 01:20:50,000 Love gives no one anything 576 01:20:50,000 --> 01:20:59,000 but itself and does not accept anything but itself. 577 01:20:59,000 --> 01:21:09,320 Let me excuse myself for a moment. Love does not possess and will not be possessed because of love. 578 01:21:09,320 --> 01:21:15,560 That is enough for the answer of love. 579 01:21:16,960 --> 01:21:21,040 Bravo Bravo Bra 580 01:21:22,560 --> 01:21:25,709 [applause] 581 01:21:25,840 --> 01:21:30,129 Roman [applause] 582 01:22:10,000 --> 01:22:13,000 Oh 583 01:22:32,230 --> 01:22:39,040 [song] 584 01:22:40,120 --> 01:22:44,750 [laughter] Oh 585 01:22:44,750 --> 01:22:51,759 [song] 586 01:22:57,500 --> 01:23:00,680 [song] 587 01:23:25,040 --> 01:23:29,239 Mr. Sang Mong , go and take a shower. 588 01:23:41,480 --> 01:23:48,040 Yes, in the mall, Mr. Sang Mong, your body is hot. Let's go . I'm afraid it's jungle fever. 589 01:23:56,280 --> 01:24:02,159 How are you? Your body is very hot. I think it's jungle fever. We'd 590 01:24:02,159 --> 01:24:06,320 better go back. 591 01:24:06,639 --> 01:24:13,080 Yes, Ms. Tip, please hurry and pack our things. We'll go back now 592 01:24:13,600 --> 01:24:20,199 . Yes, it's very high. He must be too. How are we 593 01:24:43,080 --> 01:24:48,320 ? Yes, it's still high. 594 01:24:50,040 --> 01:24:55,239 I've sent someone to get a doctor in the city. He should be back tomorrow before candlelight. It is 595 01:24:58,520 --> 01:25:03,000 truly my property, too 596 01:25:05,679 --> 01:25:11,119 . I understand. The governor and his family have 597 01:25:14,880 --> 01:25:19,760 already taken a boat into the city. As for Aunt Khin, she's 598 01:25:19,760 --> 01:25:25,920 boiling traditional medicine. Let's go and have lunch first. Tip 599 01:25:30,000 --> 01:25:36,320 , tonight, stay here and watch Sang Mong's symptoms. If Sang Mong's symptoms improve, I will hurry back. 600 01:25:36,320 --> 01:25:41,159 Phra Nakhon is about the wedding of Sang Mong 601 01:25:41,159 --> 01:25:47,800 Kuphanthip. Please go with me . 602 01:26:25,210 --> 01:26:28,739 [Song] 603 01:26:33,650 --> 01:26:36,750 [Song] 604 01:26:42,020 --> 01:26:45,089 [Song] 605 01:26:53,300 --> 01:26:57,319 [Song] [Song] 606 01:27:01,800 --> 01:27:06,819 [ 607 01:27:09,900 --> 01:27:33,660 Song] [ Song 608 01:27:33,660 --> 01:27:36,979 ] 609 01:27:39,230 --> 01:27:42,440 [Song] 610 01:28:04,280 --> 01:28:12,239 How is the patient? Has his fever gone down a bit this morning? I'd like to excuse myself first. Please 611 01:28:12,239 --> 01:28:15,239 come . I 612 01:28:24,239 --> 01:28:29,760 heard that your fever has gone down this morning, right? Yes . That 613 01:28:29,760 --> 01:28:37,440 's good. I'll be able to wipe you down. Yesterday, your fever was still high, so I wasn't able to wipe 614 01:28:37,440 --> 01:28:41,520 you down. I'll go get the rice porridge from Makhin in the kitchen. 615 01:28:41,520 --> 01:28:44,699 [Song] 616 01:28:49,159 --> 01:28:56,719 I think you should take off your shirt first. I'll help you. 617 01:28:56,719 --> 01:29:04,199 That would be great. Why not? Then how am I going to wipe you down? 618 01:29:04,199 --> 01:29:11,199 Don't be stubborn, dear. You'll get to eat rice porridge soon. Take your medicine. 619 01:29:11,199 --> 01:29:13,679 Ah 620 01:29:35,100 --> 01:29:38,249 [Song] 621 01:29:40,480 --> 01:29:48,920 Sir, won't you ask me why I forced you to give you flowers? 622 01:29:49,920 --> 01:29:55,000 Pantip, sometimes people have to make decisions that 623 01:29:55,000 --> 01:30:04,000 conflict with their own feelings to protect themselves from bad consequences 624 01:30:04,000 --> 01:30:09,119 without considering the other person's feelings alone. 625 01:30:14,360 --> 01:30:21,440 Yes, that's right. I care about you a lot. 626 01:30:25,239 --> 01:30:30,920 This time, turn over. I need to wipe your lower part for you. 627 01:30:30,920 --> 01:30:39,800 Please don't. I think it's better if you let Phi Tip do it instead. Why'd you forget? 628 01:30:39,800 --> 01:30:44,000 You have forgotten that I am a man, 629 01:30:44,000 --> 01:30:49,080 not a 5-6 year old child. 630 01:30:49,440 --> 01:30:57,199 All patients are children. Your job is to just lie still and 631 01:30:57,199 --> 01:31:04,119 obey my orders. Don't you know men well, father 632 01:31:04,119 --> 01:31:06,400 ? Let's go 633 01:31:08,719 --> 01:31:12,880 . Hot rice porridge is here. How is 634 01:31:27,639 --> 01:31:33,679 the patient? The doctor has come to check on you, right ? The doctor has come 635 01:31:34,400 --> 01:31:40,199 to check on your symptoms. Yes, he said you have a fever and chills. 636 01:31:40,199 --> 01:31:47,760 Normally, the doctor gave you an injection and prescribed some medicine. Then the doctor said that he would stay and observe 637 01:31:47,760 --> 01:31:54,280 Sang Mong's symptoms for 3 days . Yes, there's nothing to worry about 638 01:31:57,280 --> 01:32:02,080 . Tomorrow , I think I'll go to Phra Nakhon. 639 01:32:02,080 --> 01:32:08,280 I think I'll stop by the sawmill for a bit. 640 01:32:11,199 --> 01:32:18,360 Go pack your things so we can leave early in the morning 641 01:32:18,600 --> 01:32:21,600 . 642 01:32:25,210 --> 01:32:33,979 [Song] 643 01:32:37,790 --> 01:32:41,239 [Song] 644 01:32:47,360 --> 01:33:03,920 [Song] Go to sleep well, tomorrow we have to travel far. 645 01:33:12,310 --> 01:33:20,999 [Song] 646 01:33:24,600 --> 01:33:31,480 Yes, if your period is 2 months late, you can be sure that Madam is having 647 01:33:31,480 --> 01:33:38,800 a baby in the mall. Congratulations, doctor. Really? 648 01:33:38,800 --> 01:33:44,520 Do you know that this is what I have wanted all my life? 649 01:33:44,639 --> 01:33:48,719 Me too. 650 01:33:49,480 --> 01:33:56,159 You don't have to follow me down to Phra Nakhon. I'm in the region. Take good care of our child 651 01:33:56,159 --> 01:34:01,360 . I will take the best care of our child. Yes 652 01:34:22,719 --> 01:34:29,719 , you are going to have a sibling and having a wife is the greatest happiness of 653 01:34:29,719 --> 01:34:38,800 being in the region. Take good care of yourself a bit. I might come back with your auspicious legs. 654 01:34:38,800 --> 01:34:42,800 I'll be waiting for you. 655 01:35:08,800 --> 01:35:11,800 [ 656 01:35:14,130 --> 01:35:19,159 Song] 657 01:35:29,800 --> 01:35:34,159 Let's go. Okay 658 01:35:34,320 --> 01:35:37,320 . 659 01:35:45,660 --> 01:35:53,780 [Laughter] Hey, continue. 660 01:35:53,780 --> 01:36:01,449 [Applause] 661 01:36:35,040 --> 01:36:37,600 Oh. 662 01:36:46,050 --> 01:37:06,440 [Song] Hey, Tiger, come in. Tiger, go 663 01:37:07,119 --> 01:37:12,199 . Let's go and take care of the tiger. Hey, 664 01:37:13,880 --> 01:37:19,679 I'll go with the worker, Mr. Sa Mong, stay here and then go back. 665 01:37:31,310 --> 01:37:35,820 [Song] [Applause] 666 01:37:40,960 --> 01:37:44,069 [Song] 667 01:37:47,239 --> 01:37:53,310 Come in, invite him to the camp, is there anyone here? Got it, turn to look at you. 668 01:37:53,310 --> 01:37:58,339 [Applause] 669 01:38:04,410 --> 01:38:07,620 [Song] 670 01:38:12,680 --> 01:38:19,069 [Song] 671 01:38:21,880 --> 01:38:24,440 Khun Yupi 672 01:38:24,679 --> 01:38:29,360 , yes, Khun Yu, sir. Um 673 01:38:43,520 --> 01:38:53,840 , Khun Khun , Yuphadee, um, what's the matter? 674 01:38:54,119 --> 01:38:59,040 Uh, uh, hurry up and come up. The workers saw 675 01:38:59,040 --> 01:39:07,040 a tiger coming into the cave. What do you want me to do? Go and catch it? Don't joke yet. 676 01:39:07,040 --> 01:39:15,280 Yes, hurry up and come up. It's very dangerous. You're pregnant and nauseous. 677 01:39:18,040 --> 01:39:24,199 Who said I was pregnant? I lied in the mall because I didn't want to go back. 678 01:39:24,199 --> 01:39:31,080 It's Phra Nakhon . No prisoner wants to go back. 679 01:39:31,080 --> 01:39:36,950 Visit prison once they've tasted freedom. 680 01:39:36,950 --> 01:39:43,480 [Song] But in any case, I think we should hurry up and come up. If 681 01:39:43,480 --> 01:39:45,930 a tiger comes around here, it'll be a big mess. Uh 682 01:39:45,930 --> 01:39:51,189 [Applause] [Song] 683 01:39:52,639 --> 01:39:57,639 I think we should forget about the tiger for a moment. 684 01:39:57,639 --> 01:40:04,560 Let's take a shower together, Khun Yuphadee. 685 01:40:05,690 --> 01:40:11,679 [Song] Why are you delaying? The tiger will come and 686 01:40:11,679 --> 01:40:14,280 eat me. 687 01:40:17,960 --> 01:40:22,840 It might be true what you said. I don't know a good man 688 01:40:22,840 --> 01:40:31,360 enough, especially a man who is as shameless as you. 689 01:40:31,360 --> 01:40:35,939 [Song] 690 01:40:39,280 --> 01:40:46,440 Let your heart be free. Don't use your brain too much. 691 01:40:47,600 --> 01:41:47,800 [Song] You have no right to talk to me like that. 692 01:41:47,800 --> 01:41:54,000 What will happen next? It's your wish alone 693 01:41:54,000 --> 01:43:02,109 . You can't blame me. [Song] 694 01:43:03,239 --> 01:43:09,000 Oh, it's all gone. The 695 01:43:09,440 --> 01:43:16,800 memory is gone, it's all gone too. There's still beer left in the nest. There's still some left. I 696 01:43:16,800 --> 01:43:24,360 can't drink it anymore . Goodbye, heavenly night. I'm going to bed. Be careful, sir. 697 01:43:24,360 --> 01:43:33,080 Tomorrow I'll continue the story. It'll be more fun, more exciting, and more emotional 698 01:43:33,080 --> 01:43:42,199 . I don't know what's wrong with me when I mention it. What is this matter, I have to be so drunk, everything, 699 01:43:42,199 --> 01:43:48,960 just send me this much, okay ? Good night, okay 700 01:43:50,760 --> 01:43:59,760 ? Okay, not so drunk anymore but I still love you very much, don't 701 01:43:59,760 --> 01:44:08,760 think , when drunk, the girl disappears, 702 01:44:08,760 --> 01:44:16,199 drunk, my heart catches everyone, oh, eh? 703 01:44:32,370 --> 01:44:35,520 [Song] 704 01:44:42,160 --> 01:44:51,120 [Song] 705 01:45:00,280 --> 01:45:03,390 [Song] 706 01:45:12,750 --> 01:45:19,239 [Song] 707 01:45:21,719 --> 01:45:27,360 Please keep your book, sir. Try Ah 708 01:45:52,360 --> 01:45:58,760 [ Laughter] 709 01:46:00,380 --> 01:46:04,939 [Song] 710 01:46:09,340 --> 01:46:34,180 [Song] 711 01:46:38,400 --> 01:47:25,529 [Song] 712 01:47:32,199 --> 01:47:34,679 Go back, okay 713 01:47:43,239 --> 01:47:46,719 ? Go back, 714 01:48:04,920 --> 01:48:09,920 okay ? Go back, okay? 715 01:48:15,140 --> 01:48:28,380 [Song] [Applause] 716 01:48:28,380 --> 01:49:40,830 [Song] 717 01:49:54,630 --> 01:49:57,749 [Song] 718 01:50:01,080 --> 01:50:08,280 Wake up early, Mr. Nipol. May I use good type? It's just that, oh 719 01:50:08,280 --> 01:50:12,840 , what you told me, Tip, gave me an idea to write a new short story 720 01:50:12,840 --> 01:50:19,280 . Yes, please answer comfortably. Okay, oh, Mr. Tip, last night I met Mr. Three 721 01:50:19,280 --> 01:50:22,800 Mong. 722 01:50:24,040 --> 01:50:30,480 During the day, no one often sees Mr. Sang. Is it the doctor? He sleeps in his hut. He 723 01:50:30,480 --> 01:50:36,599 does that at night, but don't be afraid of Mr. Three Mong. Okay, 724 01:50:36,599 --> 01:50:43,560 you order the princess. He doesn't hurt anyone except himself. Oh 725 01:50:43,560 --> 01:50:51,800 , and you, Khun Yubi, where did you go, Khun Yubi? What happened to you? 726 01:50:51,800 --> 01:50:58,400 Whoever dissolves the karma first, it will be the responsibility of that person . 727 01:50:58,440 --> 01:51:01,550 [Song] 728 01:51:04,230 --> 01:51:29,870 [Song] [Applause] 729 01:51:29,870 --> 01:51:45,159 [Song] Ai Tip, Ai Tip 730 01:51:45,950 --> 01:51:56,149 [Song] 731 01:51:59,160 --> 01:52:10,470 [Song] [Applause] 732 01:52:10,470 --> 01:52:26,579 [Song] 733 01:52:53,159 --> 01:53:00,040 Khun Sang Mong, what's up, Brother Tef? What 734 01:53:00,719 --> 01:53:04,719 is it, 735 01:53:05,880 --> 01:53:10,960 what is it, Brother Tip? It's actually none of my business. Yes 736 01:53:10,960 --> 01:53:18,400 , but I think that during this period, you've ordered Mong to stay away from you, Khun Yut Dee sometimes, which would be good. 737 01:53:23,480 --> 01:53:31,320 Yes, I don't know what you mean. I mean, I 738 01:53:32,840 --> 01:53:38,360 think it would be good if you ordered Mong to be careful in 739 01:53:38,360 --> 01:53:42,320 your relationship with Khun Yut Dee. 740 01:53:50,199 --> 01:53:57,000 Yes, why is that, brother? Ca n't Tip and your nephew be close, brother? Aren't you 741 01:53:57,000 --> 01:54:01,760 thinking too much? It's nonsense. Wait, Khun 742 01:54:02,280 --> 01:54:07,199 Sang Mong? 743 01:54:08,750 --> 01:54:43,909 [Song] 744 01:54:44,199 --> 01:54:49,960 Don't order Mong to see. If someone sees, I won't be afraid of anyone, Khun Yut Dee. I'm 745 01:54:49,960 --> 01:54:57,920 so bored of having to hide like this. Our time is running out. 746 01:54:57,920 --> 01:55:03,079 Don't forget that. Yes, soon I will have to marry you, 747 01:55:03,079 --> 01:55:05,400 Pantip. 748 01:55:06,400 --> 01:55:10,960 On that day, I will probably have to die and live 749 01:55:10,960 --> 01:55:14,440 without you. 750 01:55:16,000 --> 01:55:20,790 My life is the same. We look at each other. 751 01:55:20,790 --> 01:55:29,719 [Song] Jai 752 01:55:29,719 --> 01:55:33,239 Telkee Ped 753 01:55:35,880 --> 01:55:38,880 Kw 754 01:55:39,500 --> 01:55:42,810 [Song] 755 01:55:47,580 --> 01:55:50,649 [Song] 756 01:55:50,840 --> 01:55:58,719 Kia loves her granddaughter, she has come back. And here are a lot of things to bring 757 01:56:06,079 --> 01:56:14,840 . What's wrong with Yubi? Our child, our child. 758 01:56:14,840 --> 01:56:21,639 Why is it our child ? Why did I leave my child early in the morning? 759 01:56:21,639 --> 01:56:30,480 This is my fault, my fault. I 760 01:56:37,750 --> 01:56:49,159 [Song] 761 01:56:50,880 --> 01:56:57,000 also told Big Ye to hit him, 762 01:56:58,280 --> 01:57:01,079 there's something Isan about to 763 01:57:16,760 --> 01:57:24,079 eat you, kiss him, be a kiss with Sang Mong. Ah 764 01:57:27,640 --> 01:57:30,839 [Applause] 765 01:57:42,490 --> 01:57:45,600 [Song] 766 01:57:53,950 --> 01:57:59,390 [Song] 767 01:57:59,840 --> 01:58:04,679 In 2 months, the 3 of us will travel to Phra Nakhon. Because His Highness 768 01:58:04,679 --> 01:58:11,000 Watchanasongkhram has ordered our curtain day to be canceled. It falls on Tuesday, the 16th of the 4th month. 769 01:58:11,000 --> 01:58:16,639 A week after today, it will be the wedding day. After the wedding day, the groom and bride 770 01:58:16,639 --> 01:58:24,360 will travel to England for their honeymoon that night. So how is it? He was able to give orders to the doctor, and even though he went all the way to 771 01:58:24,360 --> 01:58:30,400 England, I , oh, here's the order to prepare the horses and the boat. 772 01:58:30,400 --> 01:58:35,199 Save me some time. I'll go into the city for two days to ask for holy water from the abbot of Phra That temple so that 773 01:58:35,199 --> 01:58:41,400 I can worship the Buddha on my birthday. Order Mong to go right now . Go in 774 01:58:44,920 --> 01:58:49,960 Hang. Good, you don't have to follow me. Stay in the medical department. 775 01:58:49,960 --> 01:58:57,440 This position is better. Sang Mong, take care of Yupi in my aunt's place. Okay. 776 01:59:05,650 --> 01:59:15,280 [Laughter] Please take care of the house for me. Yes, 777 01:59:15,280 --> 01:59:20,960 in the mall. Thank you very much. 778 01:59:20,960 --> 01:59:25,440 I am happy to serve in the mall. 779 01:59:29,760 --> 01:59:35,060 [ 780 01:59:35,079 --> 01:59:38,079 Song 781 01:59:38,890 --> 02:00:23,140 ] Go. 782 02:00:42,720 --> 02:01:13,799 [ 783 02:01:30,150 --> 02:01:36,339 Song] [ 784 02:01:54,280 --> 02:01:57,609 Song] [Song] [ 785 02:02:00,030 --> 02:02:03,210 Song] 786 02:02:06,240 --> 02:02:09,819 [Song] You 787 02:02:29,320 --> 02:02:32,960 are really hard-working, Tip. 788 02:02:33,199 --> 02:02:37,420 In the mall , yes, it's me. 789 02:02:37,420 --> 02:02:52,000 [Song] 790 02:02:54,360 --> 02:03:01,199 I will part ways with you, Pantip, in England. I will hurry back to the city of 791 02:03:01,199 --> 02:03:08,599 Siam. Hurry up and take her away. Mai, run away far from that place. 792 02:03:08,599 --> 02:03:21,199 Here in our new world [Song] 793 02:03:21,199 --> 02:03:29,119 You have to wait for me to collapse I will wait for the day you can be with me like 794 02:03:29,119 --> 02:03:34,599 this Every day, every hour, 795 02:03:34,599 --> 02:03:37,320 every breath 796 02:03:37,639 --> 02:03:45,900 Until the sky and the earth collapse Until the sky and the earth collapse 797 02:03:45,900 --> 02:03:50,330 [Song] 798 02:04:12,740 --> 02:04:15,930 [Applause] 799 02:04:32,960 --> 02:04:37,239 Arahang Samma Sambuddho 800 02:04:37,239 --> 02:04:40,239 Bhagava 801 02:04:41,239 --> 02:04:44,559 Buddhang 802 02:04:46,760 --> 02:04:48,960 Phut 803 02:04:51,920 --> 02:05:43,819 [Song ] 804 02:05:51,010 --> 02:05:57,459 [Song] 805 02:06:04,480 --> 02:06:08,970 T [Song] 806 02:06:31,320 --> 02:06:39,280 Arahang Samma Sambuddho Bhagava Arahang Samma Sambuddho Bhagava Buddhang Bhagavan Tang Aphivatemi Buddhang Bhagavan Tang 807 02:06:39,280 --> 02:06:45,480 Aphivatemi Put 808 02:06:53,599 --> 02:06:56,400 the coffin in front 809 02:07:08,719 --> 02:07:14,119 Nie order Looking at her, she knows in her heart 810 02:07:14,119 --> 02:07:18,320 That in her life, besides her grandfather 811 02:07:18,320 --> 02:07:26,360 and father, he is the only man I love the most 812 02:07:26,360 --> 02:07:32,639 In the world Love as much as myself 813 02:07:36,559 --> 02:07:42,119 As for her , she should know 814 02:07:42,119 --> 02:07:48,480 That besides her mother and that guy who just passed away 815 02:07:48,480 --> 02:07:55,920 I, she is the only woman in this world That I love, care for 816 02:07:55,920 --> 02:08:02,800 and cherish You must be my karma 817 02:08:04,440 --> 02:08:08,400 that makes you two 818 02:08:11,040 --> 02:08:13,440 love 819 02:08:13,960 --> 02:08:25,480 each other Youth should be the treasure of youth. The child is not at the age where he is about to be retired, 820 02:08:25,480 --> 02:08:29,040 so I come to fold. 821 02:08:30,400 --> 02:08:36,800 Why don't you answer? Why don't you find a reason to explain? 822 02:08:36,800 --> 02:08:47,360 Go like you lied to me that you were pregnant, still shameless lie [ __ ] to me again because of you 823 02:08:47,360 --> 02:08:54,840 . Let it be known that no one like Phra Po hates each other 824 02:08:54,840 --> 02:08:57,040 easily. 825 02:08:57,599 --> 02:09:03,440 And to repay the kindness you both have given, I 826 02:09:06,800 --> 02:09:10,880 would like 827 02:09:11,800 --> 02:09:15,239 to give this special gift to 828 02:09:21,800 --> 02:09:28,599 you from my heart. I would like 829 02:09:37,480 --> 02:09:43,040 to give my wife Suthirak to Sangmorn, my nephew Suthirak. 830 02:09:44,679 --> 02:09:49,760 And from now on, you 831 02:09:49,760 --> 02:09:55,960 two will never be separated even for a second. 832 02:09:58,639 --> 02:10:04,599 How long will you handcuff us? 833 02:10:07,480 --> 02:10:11,159 Yes, until the sky and earth 834 02:10:14,760 --> 02:10:18,280 collapse like you 835 02:10:38,599 --> 02:10:45,119 . What's wrong with him? That's what you, Khun Khun, are you playing a crazy game with us 836 02:10:45,119 --> 02:10:50,719 ? You probably think you're an old tiger or a 837 02:10:50,719 --> 02:10:57,159 witch, is that what you think? Never mind 838 02:11:01,840 --> 02:11:05,960 , Sang . From now on, 839 02:11:05,960 --> 02:11:11,520 we will be together forever. 840 02:11:13,970 --> 02:11:41,680 [Song] [Applause] 841 02:11:50,950 --> 02:12:24,750 [Song] [Applause] 842 02:12:38,840 --> 02:13:30,500 Allah [Song] 843 02:13:35,100 --> 02:13:39,480 [Applause] It's evening already? Go take a shower and get ready to eat. 844 02:13:39,480 --> 02:13:46,159 Let's eat fish. But what you, Tip , told me, you two look 845 02:13:46,159 --> 02:13:50,920 very happy. It's like you've achieved the utmost beauty. It's like heaven . 846 02:13:50,920 --> 02:13:57,360 The happiness of people in this world is very long-lasting. 847 02:13:58,280 --> 02:14:03,119 It must be true what you said, but I still don't see the point that makes you, Sangbong, go 848 02:14:03,119 --> 02:14:08,639 crazy. Try to imagine a time when people are crammed like 849 02:14:08,639 --> 02:14:15,159 canned fish in a bus or a ferry all day and night for a month. It must 850 02:14:15,159 --> 02:14:21,880 not be very pleasant, especially young people like you, Sangmong and Yuk-po. 851 02:14:21,880 --> 02:14:32,440 What about them? Huh, real slaves who are the real essence of the mall? 852 02:14:34,719 --> 02:14:38,639 How are the two kids? 853 02:14:38,840 --> 02:14:42,800 They look very happy. 854 02:14:43,599 --> 02:14:47,559 We'll know soon. 855 02:14:48,599 --> 02:14:52,880 The car is damaged. 856 02:14:55,119 --> 02:15:00,520 Oh, just looking at it, it's all dirty. The 857 02:15:07,679 --> 02:15:11,400 mosquitoes are biting you. 858 02:15:35,480 --> 02:15:37,559 Oh 859 02:15:39,159 --> 02:15:43,760 , look. 3 , 6 are all gone. 860 02:15:43,760 --> 02:15:51,320 Oh, this is the last bottle. I'll buy you a new one. 861 02:15:51,320 --> 02:15:57,719 Where can I buy it? This brand can only be ordered from abroad. 862 02:15:58,719 --> 02:16:03,360 I'm sorry. What will I get from apologizing? The nail polish will 863 02:16:03,360 --> 02:16:07,920 go back into the bottle. Why are you so stupid, Sangmong? 864 02:16:07,920 --> 02:16:14,440 Mong, I'm sorry, I didn't mean it. 865 02:16:18,559 --> 02:16:24,760 Next time, whatever you do, think about the people who are at home. Okay 866 02:16:30,559 --> 02:16:34,160 , 867 02:16:47,719 --> 02:16:52,960 Sang. Look, I want to go out for a walk in the mountains 868 02:16:52,960 --> 02:16:58,000 today. Oh, I'll leave it for tomorrow 869 02:16:58,000 --> 02:17:02,359 . I want to read a book today. 870 02:17:07,040 --> 02:17:17,000 Huh? And it's like this in every way. Before we got each other, we pretended to be so considerate. 871 02:17:17,000 --> 02:17:26,160 But now that we've got each other, we act like we 're worthless and worthless. 872 02:17:26,200 --> 02:17:32,840 Oh, I didn't think that at all. Yub 873 02:17:34,479 --> 02:17:41,599 , even though you didn't think about it, but what did I do? Yub 874 02:17:47,200 --> 02:17:55,040 , you deliberately didn't please me, my love. You can't even let me finish reading the book first. 875 02:17:55,040 --> 02:18:00,479 Oh really ? Huh? I won't wait, little sister. The book can read whenever. 876 02:18:00,479 --> 02:18:05,920 The mountain can go for a walk whenever. It won't run away from us. 877 02:18:05,920 --> 02:18:11,519 You should know how to please others sometimes. Likewise 878 02:18:18,719 --> 02:18:25,200 , maybe the weather tomorrow might not be as good as today. 879 02:18:25,200 --> 02:18:27,359 [Song] 880 02:18:29,969 --> 02:18:33,378 [Song] 881 02:18:36,799 --> 02:18:41,309 Okay, will you read a book without doing anything 882 02:18:45,280 --> 02:18:50,270 else , Sang Mong? 883 02:18:50,270 --> 02:18:59,350 [Song] 884 02:18:59,800 --> 02:19:02,479 That's good too. [Song] 885 02:19:02,479 --> 02:19:12,439 From now on, I won't care about you anymore. [Song] 886 02:19:12,439 --> 02:19:20,679 All I ask is for your shoulders to let me lean on. 887 02:19:23,359 --> 02:19:27,040 I'm asleep . Order 888 02:19:33,960 --> 02:19:37,160 me. Do you 889 02:19:40,719 --> 02:19:45,080 still love me? If you 890 02:19:49,160 --> 02:19:51,399 don't 891 02:19:51,640 --> 02:19:57,160 answer, it means you still love me, right? 892 02:20:04,960 --> 02:20:11,720 Answer me. You look at me and I don't understand what you want from me. Isn't it because of love 893 02:20:11,720 --> 02:20:16,800 that we have to be tied together like this 894 02:20:19,600 --> 02:20:28,479 ? Hey, where are you going, Sang Mong? Are you going to poop? Poop, which means shit, do you understand 895 02:20:28,479 --> 02:20:32,840 ? Look, 896 02:20:32,840 --> 02:20:36,000 look, look. 897 02:20:51,320 --> 02:21:04,930 [Song] I thought you'd take me to play in the mountain. 898 02:21:04,930 --> 02:21:12,879 [Song] 899 02:21:49,000 --> 02:21:52,000 Oh 900 02:21:52,160 --> 02:21:58,560 , let's make up, because the one who's sleeping isn't in the mood. Let's make up 901 02:22:31,880 --> 02:22:34,880 a lot. Okay, let's 902 02:22:37,200 --> 02:22:40,200 go 903 02:22:40,479 --> 02:22:48,520 out. I'm sorry, but I'm really sleepy, Sang 904 02:22:49,160 --> 02:22:58,240 Mong. Trust me. But I'm not in the mood. Please 905 02:22:58,240 --> 02:23:03,200 let me help you. 906 02:23:03,280 --> 02:23:07,200 Good, let's leave it for tomorrow. 907 02:23:11,399 --> 02:23:17,720 I can't take it anymore. I really 908 02:23:19,200 --> 02:23:29,760 can't stand it. In the past, don't look suspiciously, don't look suspiciously , don't stare. 909 02:23:29,760 --> 02:23:34,600 Don't stare. Don't stare. 910 02:23:40,720 --> 02:23:46,800 Youden , the sky loves 911 02:23:46,800 --> 02:23:53,399 you always. My heart, 912 02:23:53,399 --> 02:23:57,399 I share every 913 02:23:57,399 --> 02:24:02,880 day, dreaming of you. 914 02:24:10,510 --> 02:24:43,470 [Song] 915 02:24:43,470 --> 02:24:51,160 [Applause] [Song] 916 02:24:51,160 --> 02:24:59,350 Oh [Song] 917 02:25:07,479 --> 02:25:11,319 Ah, don't let go of your brain. [Song] 918 02:25:11,319 --> 02:25:16,040 Ah, don't let go of your brain. 919 02:25:24,520 --> 02:25:28,880 Khana, oh, let go of your brain. Wake up, 920 02:25:42,399 --> 02:25:47,960 wake up, hurry up and take a shower. 921 02:25:48,279 --> 02:25:53,200 Where are you going? Did you go for a walk in the mountains? 922 02:26:02,800 --> 02:26:11,200 I beg to apologize, uncle, for all the wrongs that I've done to you. 923 02:26:17,860 --> 02:26:20,959 [Applause] 924 02:26:21,960 --> 02:26:29,960 Betrayal towards our benefactor is unforgivable, uncle 925 02:26:31,399 --> 02:26:39,080 . Have you lost all love and mercy for your grandchildren? Yes, 926 02:26:39,080 --> 02:26:48,600 my men, since our grandparents, Thon, have never behaved so badly like 927 02:26:48,760 --> 02:26:54,680 this. Accept it. I went to kill you both from the beginning. It was 928 02:27:00,439 --> 02:27:09,399 a great merit. So kill them. Kill them until they're dead. All is well and good, my uncle told me yourself. 929 02:27:09,399 --> 02:27:13,439 Didn't you let me love 930 02:27:13,439 --> 02:27:17,600 An era as good as I love myself 931 02:27:17,840 --> 02:27:24,880 ? Ah, I should have left you to die at your father's funeral, that damn lamb. 932 02:27:31,430 --> 02:27:43,520 [Song] Fill each other's cups, but don't drink from 933 02:27:43,520 --> 02:27:48,040 the same cup . Give each other bread 934 02:27:48,040 --> 02:27:55,800 , but don't bite from the same loaf . Stand together, but not 935 02:27:55,800 --> 02:28:01,840 too close, For the pillars of the temple stand apart. 936 02:28:01,880 --> 02:28:11,240 Bodhi trees and banyan trees cannot grow in each other's shadow. 937 02:28:11,980 --> 02:28:18,850 [Song] 938 02:28:25,760 --> 02:28:35,200 If you can't solve your life's problems, this chest will be the key to unlock the 939 02:28:35,200 --> 02:28:39,240 puzzle and find a way out for you. 940 02:28:55,580 --> 02:29:19,870 [Song] 941 02:29:23,470 --> 02:29:27,729 [ 942 02:29:32,650 --> 02:29:41,880 Song] [Applause] [ 943 02:29:41,880 --> 02:29:46,459 Applause ] 944 02:29:49,370 --> 02:29:52,529 Up 945 02:29:57,960 --> 02:30:02,279 , Brother Tep, Brother Turf 946 02:30:03,880 --> 02:30:14,520 , Brother Turf, if you have anything, cut this chain from my arm. Brother Tip, I'm begging you. 947 02:30:14,520 --> 02:30:20,160 Help us, please, Brother Tip. The mall ordered all the tools that can 948 02:30:20,160 --> 02:30:24,680 cut the chains to be taken to the sawmill in town. Not 949 02:30:25,680 --> 02:30:29,760 a single one is left, brother. 950 02:30:32,240 --> 02:30:37,960 Tip, Pakin Pamin, do you have anything that can cut this chain? 951 02:30:40,319 --> 02:30:47,319 Come eat, let's try and wait, there's still some left to protect, Mee 952 02:30:47,319 --> 02:30:54,479 , that chain has been cut, besides your fighting spirit, 953 02:30:57,760 --> 02:31:03,000 Mee , Mee, 954 02:31:03,040 --> 02:31:06,000 I'm strong on Monday 955 02:31:06,160 --> 02:31:10,640 , then look at the young men and women from hell, 956 02:31:10,640 --> 02:31:16,920 the moon will try to penetrate, like the courage of 957 02:31:16,920 --> 02:31:22,940 Papa Pat Pang Nang, try to remember the pang 958 02:31:22,940 --> 02:31:30,180 [Applause] 959 02:31:30,479 --> 02:31:37,479 I'm just hired, what day is it, Monday, 960 02:31:37,479 --> 02:31:44,720 take only the necessary things, we'll go die, the sword in front of the pang is waiting not far away, 961 02:32:11,279 --> 02:32:16,000 you ordered Mong and Khun Niwadee, Ple ran away 962 02:32:19,120 --> 02:32:26,250 [Song] 963 02:32:28,760 --> 02:32:34,840 Do you know you, do you know? I'm deaf 964 02:32:37,600 --> 02:32:41,999 [Song] 965 02:33:03,359 --> 02:33:07,319 Brother, please come, we're here 966 02:33:17,660 --> 02:33:20,870 [Applause] 967 02:33:21,600 --> 02:33:26,479 Here's the mouth. 968 02:33:26,640 --> 02:33:33,960 Oh, I'm so thirsty. Can I have some water first ? Don't be late. 969 02:33:34,520 --> 02:33:43,960 Bear with me a little longer. Go ahead. Stay with me. Where are you going? Drink water 970 02:33:43,960 --> 02:33:50,640 ? Look. Let me have some water first. Hey, 971 02:33:50,640 --> 02:33:59,160 what are you doing? I don't see what you're doing. Here, put it here. Help me quickly. Go, 972 02:33:59,160 --> 02:34:01,359 go 973 02:34:08,200 --> 02:34:16,479 . If our chains break, will you leave me? Why did Saeng Mong ask now? Answer me. 974 02:34:16,479 --> 02:34:24,880 Come on, if our chains break, will you leave me? Nagging me, are you going crazy? Get up now. 975 02:34:24,880 --> 02:34:30,760 This is making me drunk, making me drunk. Come on. And stop 976 02:34:30,760 --> 02:34:34,399 [song] first 977 02:34:34,399 --> 02:34:39,640 . Wait. Stop first. Stop before 978 02:34:39,640 --> 02:34:41,920 going 979 02:34:45,000 --> 02:34:52,030 in. Don't go yet. Don't [applause] 980 02:34:54,720 --> 02:35:01,279 Go. It's because of you alone that my life has been a living hell. Like this, it's because of you alone that made you. 981 02:35:01,279 --> 02:35:07,920 My dear, I am like this. If it weren't for you, I would have married a royal client. I could go to England. I could work 982 02:35:07,920 --> 02:35:17,359 in the capital. I have respect and honor. You ruined everything. Everything in my life is hers. A whore 983 02:35:18,720 --> 02:35:26,840 with a face that can fight against a woman's wife. Go 984 02:35:27,319 --> 02:35:35,040 . I'm here . Let's go home slowly. 985 02:35:35,170 --> 02:35:38,319 [applause] 986 02:35:47,080 --> 02:35:55,800 Talk. I have endured watching those events for so long that I can hardly stand it anymore. 987 02:35:55,800 --> 02:36:01,359 Yes, why didn't you inform the city officials? 988 02:36:01,439 --> 02:36:08,319 What would be the use? Everyone in 989 02:36:08,319 --> 02:36:15,600 the city knows who your boss is. He's too big for anyone to 990 02:36:15,600 --> 02:36:21,680 dare to get involved. Both the 991 02:36:21,680 --> 02:36:28,279 district chief and the police. What will happen to Khun Sang Mong and Khun 992 02:36:28,279 --> 02:36:31,720 Yubi after that? 993 02:36:32,080 --> 02:36:35,760 Yes, you can guess 994 02:36:39,800 --> 02:36:44,880 . I think you two will be 995 02:36:44,880 --> 02:36:49,680 tortured even more, right? 996 02:36:50,080 --> 02:36:58,080 Even worse than you think. 997 02:36:58,880 --> 02:37:06,640 She's going to be a father. Three doctors, right? 998 02:37:07,880 --> 02:37:13,720 Aren't I happy? I don't know. What about you? No 999 02:37:13,720 --> 02:37:18,120 woman in the world is bad. 1000 02:37:20,120 --> 02:37:27,359 The heart that knows she's going to be a mother. Sleepless, 1001 02:37:27,359 --> 02:37:29,840 looking at 1002 02:37:32,720 --> 02:37:39,960 whether she's a woman or a man, I don't know. Do you want her to be born a woman or a 1003 02:37:39,960 --> 02:37:43,240 man? A woman is fine. 1004 02:37:45,120 --> 02:37:52,840 A man is fine. I love both 1005 02:37:55,840 --> 02:38:03,439 . I want her to be born a man. Why? So that 1006 02:38:04,800 --> 02:38:13,560 he won't have to face the same hardships as his mother. 1007 02:38:15,359 --> 02:38:19,080 Men suffer too. 1008 02:38:20,760 --> 02:38:23,840 Just like their father now 1009 02:38:26,160 --> 02:38:32,880 . But men are stronger than women, right? Look , that's 1010 02:38:35,960 --> 02:38:38,359 good . 1011 02:38:40,279 --> 02:38:44,600 What do you think 1012 02:38:44,920 --> 02:38:47,359 ? 1013 02:38:50,560 --> 02:38:53,359 I want to go see 1014 02:38:55,760 --> 02:39:03,279 you. It would be good to have another child born here. 1015 02:39:07,439 --> 02:39:11,600 Na loves children. I 1016 02:39:30,279 --> 02:39:34,200 respectfully tell you, Auntie, 1017 02:39:35,160 --> 02:39:39,279 that I want the key. 1018 02:39:46,000 --> 02:39:50,399 Is this the flower? 1019 02:39:51,880 --> 02:39:55,359 No. 1020 02:39:59,279 --> 02:40:03,200 Give the gun to Sang Mong. 1021 02:40:57,420 --> 02:41:02,899 [Song] 1022 02:41:09,640 --> 02:41:34,080 [Song] Let little Sang Mong in 1023 02:41:34,080 --> 02:41:41,720 Yudi's stomach represent his father, To serve and take 1024 02:41:41,720 --> 02:41:50,040 punishment for the evil deeds his father has done to you . The uncle who Sang Mong loves and 1025 02:41:50,040 --> 02:41:53,960 worships more than anything else in 1026 02:41:54,820 --> 02:41:57,920 [Song] 1027 02:42:00,439 --> 02:42:03,560 I have to bid farewell to you, Na. 1028 02:42:03,700 --> 02:42:08,969 [Song] 1029 02:42:11,150 --> 02:42:16,409 [Song] 1030 02:42:36,040 --> 02:42:42,040 Jang Mong, let's dance, We haven't danced in a long time, 1031 02:42:42,040 --> 02:42:49,920 yeah. Forget that gun for a moment, I think you should 1032 02:42:49,920 --> 02:42:54,790 dance with me. [Song] 1033 02:42:56,600 --> 02:43:02,800 Than ordering, what do you think, huh? Do you 1034 02:43:02,800 --> 02:43:10,880 think if we shoot the gun at the chain, will it break? It 1035 02:43:10,880 --> 02:43:18,160 probably will. So why don't we shoot the chain until it breaks? 1036 02:43:18,560 --> 02:43:23,640 It's no use anymore. Of 1037 02:43:23,640 --> 02:43:30,680 course we can be free from each other. At the moment 1038 02:43:30,680 --> 02:43:36,040 , I don't want it to break anymore. 1039 02:43:36,880 --> 02:43:41,560 Why, Sang Mong? [Song] 1040 02:43:41,560 --> 02:43:44,960 I want to be close to you like 1041 02:43:45,880 --> 02:43:50,800 this, now I'm dead. 1042 02:43:56,000 --> 02:44:01,439 Listen , what do you think, do 1043 02:44:01,439 --> 02:44:10,080 you still remember the first time we danced together? No, huh? Why wouldn't I remember? 1044 02:44:10,520 --> 02:44:16,960 That day , your hands were as cold as today. 1045 02:44:16,960 --> 02:44:19,960 Your heart 1046 02:44:20,080 --> 02:44:24,359 was as dry as if it 1047 02:44:25,240 --> 02:44:28,560 were about to explode. 1048 02:44:29,680 --> 02:44:34,760 What do you say, Sang Mong? I'm sorry 1049 02:44:34,760 --> 02:44:41,200 for being nice to you, the one who farted and hit 1050 02:44:41,200 --> 02:44:48,359 you, the one who scolded you. Please forgive me 1051 02:44:52,200 --> 02:44:56,600 . I don't mind. 1052 02:44:57,319 --> 02:45:03,439 It's like your father and mother who fight and hit each other, 1053 02:45:03,439 --> 02:45:11,120 but they still live together. Yes 1054 02:45:12,320 --> 02:45:17,080 [Song] No action 1055 02:45:17,080 --> 02:45:22,800 , no wrongdoing , That 1056 02:45:22,800 --> 02:45:27,359 love cannot forgive. Sang 1057 02:45:32,000 --> 02:45:37,160 Mong, you have to live, 1058 02:45:39,960 --> 02:45:45,720 I will live for you, 1059 02:45:45,720 --> 02:45:47,920 Not 1060 02:45:48,479 --> 02:45:52,920 for the little mortar inside you. 1061 02:45:56,680 --> 02:46:04,960 Yes, I will live to create the little mortar inside me. 1062 02:46:06,600 --> 02:46:10,120 Promise, 1063 02:46:12,439 --> 02:46:15,040 I promise. 1064 02:46:26,399 --> 02:46:29,960 It's more convenient for you than 1065 02:46:33,920 --> 02:46:37,840 me because your right hand 1066 02:46:41,240 --> 02:46:45,359 is free. Quit in an inappropriate place 1067 02:46:47,000 --> 02:46:53,439 . My chest is probably sticky. Goes 1068 02:46:54,040 --> 02:46:59,120 to my temple. 4 1069 02:47:50,600 --> 02:47:56,760 Good job, good job. 1070 02:48:10,600 --> 02:48:13,920 The key to 1071 02:48:41,640 --> 02:48:45,720 the sky and the earth. 1072 02:48:49,130 --> 02:48:56,799 [Song] 1073 02:49:07,800 --> 02:49:10,840 Break the shit. 1074 02:49:12,660 --> 02:49:18,559 [Song] 1075 02:49:22,230 --> 02:49:25,950 [Song] 1076 02:49:27,080 --> 02:49:35,760 Boss, in my life, I have never asked for anything from you . Please, this time, please. 1077 02:49:35,760 --> 02:49:40,600 I ask you to give me the key to unlock the chain for you, Sang Mong. Please, please. 1078 02:49:40,600 --> 02:49:48,600 Yes, since Yuphadee is already dead. Yes, this time, please 1079 02:49:48,600 --> 02:49:55,560 . Please don't torture me more than this. Please, please 1080 02:49:57,520 --> 02:50:01,680 . Yes, the game is over. 1081 02:50:05,950 --> 02:50:13,510 [Song] 1082 02:50:13,760 --> 02:50:16,399 Go back to sleep. 1083 02:50:18,990 --> 02:50:28,660 [Song] 1084 02:50:30,920 --> 02:50:34,560 I mixed Delon with 1085 02:50:34,840 --> 02:50:38,399 water, not myself. You're 1086 02:50:39,319 --> 02:50:43,880 the same as you used to do for me. 1087 02:50:46,640 --> 02:50:55,239 When you're done, you'll feel refreshed and comfortable. It's 1088 02:50:55,279 --> 02:50:59,160 good, then you'll sleep well, 1089 02:51:07,279 --> 02:51:10,800 you know. 1090 02:51:12,520 --> 02:51:16,520 I have many more things I want to tell you. 1091 02:51:20,520 --> 02:51:26,520 She didn't know if she could hear or not 1092 02:51:30,200 --> 02:51:38,520 . Yub Yuphadee probably didn't know. Since 1093 02:51:38,800 --> 02:51:44,580 the first second that Sak saw Yuphadee 1094 02:51:44,580 --> 02:51:47,850 [Song] 1095 02:51:49,760 --> 02:51:57,200 , and since then , That we would be able to be together like 1096 02:51:57,200 --> 02:52:03,560 this, Until the end. 1097 02:52:10,920 --> 02:52:19,880 Yub Yuphadee heard Sak look away. Yub 1098 02:52:20,000 --> 02:52:23,399 , 1099 02:52:37,220 --> 02:52:43,219 Yub Yod 1100 02:52:57,800 --> 02:53:00,800 [Song 1101 02:53:25,230 --> 02:53:28,320 ] 1102 02:53:31,560 --> 02:53:34,560 A 1103 02:53:35,760 --> 02:53:40,100 [Song] 1104 02:53:43,130 --> 02:53:46,580 [Song] 1105 02:53:51,990 --> 02:53:56,439 [Song] 1106 02:54:06,520 --> 02:54:09,520 [ 1107 02:54:16,880 --> 02:54:19,940 Song] 1108 02:54:22,520 --> 02:54:28,080 I can hardly believe that something like this would happen in today's world 1109 02:54:28,080 --> 02:54:37,479 . I never thought that the store owner, who had a heart like a monk, would become a demon. He ordered the workers 1110 02:54:37,479 --> 02:54:48,279 to bury Khun Chubdee at the edge of the forest without any religious ceremony. And where are you, Sang Mong? 1111 02:54:48,279 --> 02:54:54,359 He disappeared into the forest for 3 days. I think the store ordered all the workers to 1112 02:54:54,359 --> 02:55:03,800 search but couldn't find Khun Sang Mong until we all lost hope, thinking that he jumped off a cliff and died. 1113 02:55:05,359 --> 02:55:13,079 Pu [Song] 1114 02:55:48,760 --> 02:55:52,000 Go release Pae Chang Mong. 1115 02:55:52,960 --> 02:55:57,239 Kakana, go release Pae Sam Mong. 1116 02:55:58,640 --> 02:56:04,200 Kaka let go of the powder Samongkana 1117 02:56:22,970 --> 02:56:39,359 [Song] Ah Am let go of the flour brain 1118 02:56:42,420 --> 02:57:02,159 [Song] 1119 02:57:04,860 --> 02:57:12,399 [Song] 1120 02:57:14,720 --> 02:57:20,399 Then why have you endured here for 10 years ? 1121 02:57:20,399 --> 02:57:30,399 I don’t know, sometimes I think the forest has some kind of power that can capture 1122 02:57:30,399 --> 02:57:39,680 the hearts of people. We men like assholes, what more could we want than a barn, 1123 02:57:39,680 --> 02:57:46,120 women and a good job, right? 1124 02:57:46,279 --> 02:57:51,319 Eh, it must be true. 1125 02:57:51,680 --> 02:57:58,560 Oh, Mr. Nipol, watch out for those three white-faced women. Why are you doing that? Those 1126 02:57:58,560 --> 02:58:04,080 three new wives in the mall, I 1127 02:58:25,490 --> 02:58:35,420 [Song] 1128 02:58:36,239 --> 02:58:39,239 Oh 1129 02:58:39,240 --> 02:58:42,370 [Song] 1130 02:58:46,200 --> 02:58:49,599 [ 1131 02:58:55,720 --> 02:59:04,840 Song] I saw Tip say 1132 02:59:04,840 --> 02:59:09,239 that you’d return to the capital this morning. 1133 02:59:09,840 --> 02:59:13,800 Didn’t you say you’d stay until Sien 1134 02:59:16,640 --> 02:59:25,120 ? Last night, I opened my diary to look. Yes, and I forgot that I had to pay my respects to His Majesty. 1135 02:59:25,120 --> 02:59:31,359 What a pity, but never mind. Let’s do 1136 02:59:31,359 --> 02:59:36,439 it next time. When I saw my nephew 1137 02:59:36,439 --> 02:59:44,640 , it made me think of my nephew, who should be the same age as me. 1138 02:59:53,370 --> 03:00:05,829 [Song] 1139 03:00:11,640 --> 03:00:17,800 This is my farewell, Mr. Tip. It’s nice to meet you and thank you for everything. 1140 03:00:17,800 --> 03:00:21,920 Have a safe trip. 1141 03:00:33,960 --> 03:00:38,560 Go, wait, stop first. 1142 03:01:10,960 --> 03:01:23,910 [Song] Thank you, Khun Sang. 1143 03:01:23,910 --> 03:01:35,070 [Song] 1144 03:01:38,600 --> 03:01:43,530 [Song] 1145 03:01:46,319 --> 03:01:54,800 No. I, together with your loving memory, Khun Sang Mong, and a heart that is light with relief, bid farewell to 1146 03:01:54,800 --> 03:02:03,520 the wooden house of Phra Po amidst the old man's confusion, amidst Tip 's 1147 03:02:03,520 --> 03:02:09,479 face that shows understanding, amidst the beautiful woman's mourning gaze, 1148 03:02:09,479 --> 03:02:17,800 without hesitation , a heart that is typical of a young ordinary person whose blood of suffering 1149 03:02:17,800 --> 03:02:20,800 drips in his body, filled 1150 03:02:20,800 --> 03:02:36,270 with desire. [Song] 1151 03:02:36,270 --> 03:02:43,580 [Applause] [Song] 1152 03:02:46,800 --> 03:02:52,800 Love You're always 1153 03:02:52,800 --> 03:02:57,760 there, my heart is so warm 1154 03:02:57,760 --> 03:03:03,100 , I dream of you every 1155 03:03:03,100 --> 03:03:08,080 day [Song] You want 1156 03:03:08,080 --> 03:03:13,880 you to be sweet, my heart is far away, 1157 03:03:13,880 --> 03:03:20,040 not far away, love 1158 03:03:20,040 --> 03:03:28,080 is strung together, write me and 1159 03:03:29,160 --> 03:03:35,200 you before I go to sleep, I 1160 03:03:35,200 --> 03:03:42,479 beg you to dream, go daydream, 1161 03:03:42,720 --> 03:03:48,800 the image of love teases me, 1162 03:03:49,359 --> 03:03:52,359 makes 1163 03:03:54,160 --> 03:04:00,560 me want to daydream, I want it to be 1164 03:04:00,560 --> 03:04:06,279 yours forever , heaven and earth 1165 03:04:06,279 --> 03:04:12,520 , let nothing take it 1166 03:04:12,520 --> 03:04:16,160 away, go away quickly, 1167 03:04:18,200 --> 03:04:23,780 let there be nothing enough 1168 03:04:23,780 --> 03:04:31,279 [Song] go far away 1169 03:04:32,410 --> 03:04:39,479 [Song] 96598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.