All language subtitles for Dynamite.Kiss.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ARiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 DYNAMITE KISS 2 00:01:44,646 --> 00:01:46,523 {\an8}EPISODE 2 3 00:01:49,400 --> 00:01:50,443 {\an8}This is insane. 4 00:01:51,528 --> 00:01:52,904 {\an8}Just insane. 5 00:01:54,239 --> 00:01:55,406 {\an8}What should I do now? 6 00:01:56,658 --> 00:01:58,952 {\an8}Right. Should I just run away? 7 00:02:01,371 --> 00:02:03,123 Seriously, what have I done? 8 00:02:05,375 --> 00:02:07,043 Why did I do that? 9 00:02:07,752 --> 00:02:08,962 But it was nice… 10 00:02:09,045 --> 00:02:11,297 No. Pull yourself together. 11 00:02:12,132 --> 00:02:13,049 Stop it. 12 00:02:22,934 --> 00:02:23,977 Oh my. 13 00:02:24,060 --> 00:02:25,687 Looks like someone needs a little pick-me-up. 14 00:02:25,770 --> 00:02:29,023 You must've given it your all, huh? 15 00:02:32,110 --> 00:02:33,153 What? 16 00:02:33,778 --> 00:02:35,321 Hey, Da-rim! 17 00:02:36,030 --> 00:02:36,948 You're back. 18 00:02:38,825 --> 00:02:42,203 Well, don't you look completely drained. 19 00:02:42,287 --> 00:02:44,080 What are you talking about? 20 00:02:44,164 --> 00:02:46,875 You've had one too many drinks. Drink some water. 21 00:02:48,209 --> 00:02:49,127 Darn it. 22 00:02:57,969 --> 00:02:59,012 It's dance time! 23 00:03:04,309 --> 00:03:05,602 Jeong-gwon, let's get out there. 24 00:03:05,685 --> 00:03:07,729 You can't even stand straight right now. 25 00:03:07,812 --> 00:03:08,730 Come on! 26 00:03:09,397 --> 00:03:12,567 Do you really not feel anything after seeing this hot and heavy couple? 27 00:03:19,115 --> 00:03:19,949 All right. 28 00:03:21,326 --> 00:03:22,452 Shall we go and dance then? 29 00:03:25,622 --> 00:03:27,332 You should join us. 30 00:03:34,047 --> 00:03:35,214 Sure. 31 00:03:38,801 --> 00:03:39,802 Let's go. 32 00:04:17,340 --> 00:04:18,633 You were right. 33 00:04:19,384 --> 00:04:20,969 I can tell that Kim Jeong-gwon 34 00:04:21,761 --> 00:04:22,720 is suspicious of us. 35 00:04:26,015 --> 00:04:26,933 Don't look. 36 00:04:27,433 --> 00:04:29,894 I guess we're visibly awkward around each other. 37 00:04:30,812 --> 00:04:31,938 Just follow my lead. 38 00:04:43,741 --> 00:04:46,369 Excuse me for a moment. 39 00:06:51,994 --> 00:06:52,954 Don't bother. 40 00:06:53,037 --> 00:06:54,747 Your mouth gets dry when you're nervous. 41 00:07:00,211 --> 00:07:01,337 Let go of me. 42 00:07:01,420 --> 00:07:03,631 Wearing a dress that doesn't suit you, and even dancing. 43 00:07:03,714 --> 00:07:05,383 You're really putting in the effort. 44 00:07:05,466 --> 00:07:06,717 Do you want to let all that go to waste? 45 00:07:07,301 --> 00:07:10,638 -What? -Well, it wasn't entirely ineffective. 46 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 Seeing you go so far as to kiss another man to get my attention 47 00:07:14,934 --> 00:07:16,060 sure got me fired up. 48 00:07:19,313 --> 00:07:20,189 Meet me later tonight. 49 00:07:20,273 --> 00:07:21,357 What? 50 00:07:21,441 --> 00:07:24,527 I'm giving you a chance for old times' sake. 51 00:07:24,610 --> 00:07:26,362 I'll get us a room and text you. 52 00:07:29,532 --> 00:07:31,868 It looks like you've become 53 00:07:31,951 --> 00:07:35,580 a complete asshole since I last saw you. 54 00:07:36,998 --> 00:07:38,791 I'm done associating with you. 55 00:07:40,001 --> 00:07:42,295 I've become part of the elite, 56 00:07:42,879 --> 00:07:45,131 important enough for that boyfriend of yours 57 00:07:45,214 --> 00:07:46,674 to jump through hoops in hopes of scouting me. 58 00:07:47,925 --> 00:07:49,760 The more cooperative you are with my proposal, 59 00:07:49,844 --> 00:07:52,555 the more I'll be open 60 00:07:53,222 --> 00:07:55,308 to that scouting proposal of his. 61 00:07:55,892 --> 00:07:57,435 So let's strive for mutual aid. 62 00:07:58,060 --> 00:07:59,520 You'll make some money yourself too. 63 00:08:01,105 --> 00:08:02,315 You asshole. 64 00:08:02,899 --> 00:08:05,485 That's enough playing hard to get. Admit it. You like it too. 65 00:08:05,568 --> 00:08:06,819 You're insane. 66 00:08:06,903 --> 00:08:08,029 Let go. Let go of me! 67 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 Damn it. What the hell? 68 00:08:14,702 --> 00:08:17,538 Do you even know how much this mistake is going to cost you? 69 00:08:17,622 --> 00:08:18,498 I don't. 70 00:08:23,044 --> 00:08:24,545 Hey, I thought you said one trillion. 71 00:08:24,629 --> 00:08:26,172 Is a trillion a joke to you, asshole? 72 00:08:28,591 --> 00:08:30,218 Even if it were for 100 trillion, 73 00:08:31,719 --> 00:08:33,638 I wouldn't work with scum like you. 74 00:08:36,849 --> 00:08:38,184 Leave. 75 00:08:54,325 --> 00:08:55,660 Goddamn it! 76 00:09:03,751 --> 00:09:04,794 All done. 77 00:09:07,588 --> 00:09:08,798 Thanks. 78 00:09:09,799 --> 00:09:12,301 -Is your wrist okay? -I'm fine. 79 00:09:12,885 --> 00:09:15,721 But I'm worried that your wound might get worse. 80 00:09:17,515 --> 00:09:18,558 It's just been treated. 81 00:09:22,520 --> 00:09:23,729 I'm sorry. 82 00:09:23,813 --> 00:09:26,857 I wasn't of much help, was I? 83 00:09:30,236 --> 00:09:31,654 You were. 84 00:09:32,363 --> 00:09:33,990 Working with people like him 85 00:09:34,699 --> 00:09:36,075 only leads to bigger problems. 86 00:09:41,747 --> 00:09:44,083 But he's still someone I once loved. 87 00:09:45,084 --> 00:09:46,669 It's a bit disheartening. 88 00:09:48,212 --> 00:09:49,380 You were mistaken. 89 00:09:50,506 --> 00:09:51,716 You mistook it for love. 90 00:09:53,092 --> 00:09:55,344 Does real love even exist to begin with? 91 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 Come on. That's taking it too far. 92 00:09:57,930 --> 00:09:59,515 Of course, real love exists. 93 00:10:00,099 --> 00:10:02,101 It definitely exists. 94 00:10:03,269 --> 00:10:04,270 It's just that 95 00:10:05,021 --> 00:10:09,275 there are people who fail to protect it until the end. 96 00:10:25,541 --> 00:10:26,667 What is that? 97 00:10:32,923 --> 00:10:34,592 It's so pretty. 98 00:10:35,968 --> 00:10:37,428 The water is glowing. 99 00:10:40,181 --> 00:10:41,432 It's so pretty. 100 00:10:41,515 --> 00:10:42,850 It's bioluminescent plankton. 101 00:10:42,933 --> 00:10:44,852 When they are stimulated by waves or external factors, 102 00:10:45,436 --> 00:10:47,647 they get startled and emit a blue light. 103 00:10:47,730 --> 00:10:50,191 I see. That's so cool. 104 00:10:53,569 --> 00:10:54,612 It's like an aurora. 105 00:10:56,113 --> 00:10:57,740 It's so pretty. 106 00:11:40,533 --> 00:11:42,368 I got too excited, didn't I? 107 00:11:43,077 --> 00:11:44,662 I didn't even do enough to earn this dress, 108 00:11:44,745 --> 00:11:45,746 and I got all excited for nothing. 109 00:11:46,580 --> 00:11:47,790 So, maybe we should 110 00:11:49,250 --> 00:11:50,793 remain a couple for one more day. 111 00:11:51,377 --> 00:11:53,796 Oh, is there someone else you're looking to scout? 112 00:11:54,630 --> 00:11:57,925 But I'm sure you already noticed that I'm terrible at acting. 113 00:11:58,592 --> 00:11:59,677 That's not true. 114 00:12:00,803 --> 00:12:03,848 You were excellent. It was as if we were a real couple. 115 00:12:04,557 --> 00:12:05,391 You kissed me, and… 116 00:12:05,474 --> 00:12:08,394 I did that because I was pushed into it out of urgency. 117 00:12:08,477 --> 00:12:10,187 It was an emergency. 118 00:12:10,271 --> 00:12:11,730 An extension of our deal, if you will. 119 00:12:12,356 --> 00:12:15,609 Plus, you did it to me too. 120 00:12:19,155 --> 00:12:20,156 I didn't do it for our deal. 121 00:12:21,699 --> 00:12:22,575 What? 122 00:12:23,492 --> 00:12:24,910 I did it for personal reasons. 123 00:12:26,829 --> 00:12:28,706 I'd like to spend the day with you tomorrow. 124 00:12:29,623 --> 00:12:30,708 Not professionally, 125 00:12:31,375 --> 00:12:33,669 but very much personally. 126 00:12:42,636 --> 00:12:44,013 Well… 127 00:12:44,096 --> 00:12:46,432 Then… 128 00:12:47,057 --> 00:12:48,142 Are you-- 129 00:12:48,225 --> 00:12:49,560 Let's go on a date. 130 00:13:09,038 --> 00:13:10,873 I can't believe he asked me out. 131 00:13:10,956 --> 00:13:12,541 This is insane! 132 00:13:16,545 --> 00:13:18,756 "I didn't do it for our deal." 133 00:13:18,839 --> 00:13:20,174 "I did it for personal reasons." 134 00:13:21,050 --> 00:13:22,801 He did it for personal reasons! 135 00:13:22,885 --> 00:13:24,637 Oh my gosh! 136 00:13:26,847 --> 00:13:27,932 Hold on. 137 00:13:28,015 --> 00:13:29,183 What should I wear tomorrow? 138 00:13:46,700 --> 00:13:48,452 HOW TO KISS WELL 139 00:13:53,582 --> 00:13:57,169 GYEONG-MIN 140 00:14:00,214 --> 00:14:02,341 Hey, Ji-hyeok. How did it go? 141 00:14:02,925 --> 00:14:05,177 What do you think the perfect kiss is? 142 00:14:05,261 --> 00:14:07,471 What? What was that? 143 00:14:08,138 --> 00:14:09,098 A kiss… 144 00:14:10,307 --> 00:14:12,142 is when two souls intertwine 145 00:14:12,851 --> 00:14:14,520 to become one. 146 00:14:15,646 --> 00:14:17,565 Just like when nitric acid and sulfuric acid combine, 147 00:14:18,274 --> 00:14:19,483 like dynamite. 148 00:14:21,026 --> 00:14:21,944 Boom. 149 00:14:22,444 --> 00:14:24,321 Did you kiss Kim Jeong-gwon? 150 00:14:26,949 --> 00:14:29,076 Do you seriously want a beating? 151 00:14:30,286 --> 00:14:31,954 That punk is a total scum. 152 00:14:32,037 --> 00:14:33,038 He's out. 153 00:14:33,122 --> 00:14:35,249 So you didn't get him. 154 00:14:35,332 --> 00:14:37,835 Get back here now. We need to do damage control. 155 00:14:38,794 --> 00:14:41,714 I'll take care of Hassan, so don't worry. 156 00:14:46,093 --> 00:14:48,220 I should be pursuing someone else right now. 157 00:14:48,304 --> 00:14:49,972 What? Who? 158 00:14:51,140 --> 00:14:51,974 Someone. 159 00:14:54,018 --> 00:14:55,603 Anyhow, I won't be back tomorrow. 160 00:14:55,686 --> 00:14:56,687 Bye. 161 00:15:04,028 --> 00:15:05,905 Why is the sun taking forever to rise? 162 00:15:30,346 --> 00:15:32,431 -Ta-da! -Look over here! 163 00:15:32,514 --> 00:15:33,349 DADDY LOVES YOU 164 00:15:33,432 --> 00:15:34,350 MOMMY LOVES YOU 165 00:15:37,102 --> 00:15:39,229 Can you look over here? 166 00:15:39,313 --> 00:15:40,230 Look at that. 167 00:15:40,814 --> 00:15:44,902 That's great. Just one more. Look over here. 168 00:15:44,985 --> 00:15:46,028 Great. 169 00:15:46,695 --> 00:15:47,738 Look over here. 170 00:15:49,740 --> 00:15:51,575 -One more time. -Look over there. 171 00:15:51,659 --> 00:15:52,785 Look over here. 172 00:15:54,536 --> 00:15:55,412 Smile! 173 00:15:57,790 --> 00:15:58,791 Good job today. 174 00:16:03,587 --> 00:16:06,048 A chairman is expected to do all sorts of things nowadays. 175 00:16:06,924 --> 00:16:09,176 But still, it's bound to be a great exposure. 176 00:16:09,259 --> 00:16:11,553 The video of you changing a baby's diaper went viral, 177 00:16:11,637 --> 00:16:13,013 and it led to 10,000 more followers. 178 00:16:13,097 --> 00:16:15,015 Interview requests are flooding in as well. 179 00:16:15,099 --> 00:16:16,058 That's true. 180 00:16:17,309 --> 00:16:18,143 Anyway, what's that? 181 00:16:18,227 --> 00:16:20,688 A five-year strategy plan for overseas expansion. 182 00:16:22,147 --> 00:16:22,982 {\an8}CHAIRMAN GONG CHANG-HO 183 00:16:23,065 --> 00:16:25,401 {\an8}Wow, this is so thorough. 184 00:16:25,484 --> 00:16:26,652 {\an8}We just talked about it. 185 00:16:27,528 --> 00:16:28,988 I'm your daughter, after all. 186 00:16:37,162 --> 00:16:38,372 It's time for Natural BeBe 187 00:16:38,455 --> 00:16:41,583 to become the number one in baby products, not just in Asia but in the world. 188 00:16:42,084 --> 00:16:44,628 In Europe, South America, and even Africa. 189 00:16:47,297 --> 00:16:50,467 I think it'll be more than possible with the right distribution network. 190 00:16:51,093 --> 00:16:52,428 That's the issue in the end. 191 00:16:54,013 --> 00:16:56,765 How about working with Chairman Yu of Taeyu C&T? 192 00:16:58,934 --> 00:17:01,770 They're already partnered up with another company. 193 00:17:01,854 --> 00:17:04,189 Do you think they'd even consider working with us? 194 00:17:04,273 --> 00:17:07,443 That's why I decided to marry off Ji-hyeok to Chairman Yu's daughter. 195 00:17:07,526 --> 00:17:08,652 What? Marry… 196 00:17:09,987 --> 00:17:11,196 Marriage? 197 00:17:39,641 --> 00:17:40,726 Hello, Ms. Yu. 198 00:17:42,853 --> 00:17:46,065 Our pieces are so luxurious, aren't they? 199 00:17:46,148 --> 00:17:47,399 Of course, they are. 200 00:17:47,483 --> 00:17:49,693 The director has quite the gorgeous, discerning eye for art. 201 00:17:51,278 --> 00:17:52,362 That's the issue. 202 00:17:52,446 --> 00:17:53,489 Gorgeous. 203 00:17:54,323 --> 00:17:56,033 This is all so my mom's taste. 204 00:17:56,116 --> 00:17:57,785 What's the issue with that? 205 00:17:57,868 --> 00:17:58,911 It's intimidating. 206 00:17:58,994 --> 00:18:00,913 When you look at these works, 207 00:18:00,996 --> 00:18:04,166 you feel like you have to be better, make more money, 208 00:18:04,249 --> 00:18:06,376 and wear expensive clothes. 209 00:18:06,460 --> 00:18:08,921 That sense of luxury is our art hall's mission. 210 00:18:09,004 --> 00:18:11,465 That's why our audience demographic remains limited. 211 00:18:11,548 --> 00:18:15,594 Can't we be a bit not luxurious and not gorgeous? 212 00:18:16,178 --> 00:18:20,349 I'd love to hold an exhibition that brings peace to its viewers. 213 00:18:21,350 --> 00:18:22,434 Perhaps one reminiscent 214 00:18:22,518 --> 00:18:23,936 of a mom's homemade 215 00:18:25,020 --> 00:18:26,688 kimchi stew? 216 00:18:37,991 --> 00:18:39,451 -Wait. -Wait. 217 00:18:39,535 --> 00:18:41,286 -Good job. Here you go. -Oh no. 218 00:19:57,362 --> 00:19:58,530 Excuse me. 219 00:19:58,614 --> 00:20:00,324 Do you mind stepping aside a bit? 220 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Sure. 221 00:20:02,159 --> 00:20:03,952 -Sorry. -Sorry. 222 00:20:13,545 --> 00:20:15,047 The air is so crisp. 223 00:20:15,547 --> 00:20:17,257 It feels like a weight's been lifted off my chest. 224 00:20:18,175 --> 00:20:19,343 Was there a lot bottled up? 225 00:20:20,093 --> 00:20:21,553 Yes, a lot. 226 00:20:22,596 --> 00:20:25,557 If I'm being honest, I've been a hermit for the last few years. 227 00:20:26,141 --> 00:20:28,185 It's been a long time since I traveled. 228 00:20:28,769 --> 00:20:30,687 For years? Why? 229 00:20:30,771 --> 00:20:32,231 The exam I've been… 230 00:20:35,692 --> 00:20:36,693 No, what I meant was, 231 00:20:37,361 --> 00:20:39,613 I'm dealing with some family issues. 232 00:20:40,697 --> 00:20:44,826 Those issues basically pushed me into taking this trip as well. 233 00:20:44,910 --> 00:20:46,078 What sort of family issues? 234 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 That tree looks so amazing. 235 00:20:53,210 --> 00:20:56,213 It's just as amazing as the Grandfather Tree in my neighborhood. 236 00:20:58,507 --> 00:20:59,841 "Grandfather Tree"? 237 00:20:59,925 --> 00:21:00,759 Yes. 238 00:21:00,842 --> 00:21:02,261 It's a local landmark. 239 00:21:02,761 --> 00:21:04,680 I visit it whenever I feel stressed. 240 00:21:06,265 --> 00:21:08,809 There's a small store next to it, 241 00:21:08,892 --> 00:21:12,312 so I get myself a chocolate ice cream and eat it underneath the tree. 242 00:21:12,896 --> 00:21:15,148 It somehow helps soothe my troubles. 243 00:21:19,987 --> 00:21:20,946 I'm envious. 244 00:21:22,030 --> 00:21:23,573 I don't have a place like that. 245 00:21:26,910 --> 00:21:27,828 A patch of clover. 246 00:21:28,578 --> 00:21:29,413 Oh my. 247 00:21:30,330 --> 00:21:31,540 Let's see. 248 00:21:35,252 --> 00:21:37,045 Let's see now. 249 00:21:42,509 --> 00:21:43,719 I found one. 250 00:21:43,802 --> 00:21:46,388 Look, I found one! 251 00:21:47,723 --> 00:21:48,765 A four-leaf clover. 252 00:21:54,521 --> 00:21:55,397 Here. 253 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 -What? -Take it. 254 00:22:02,696 --> 00:22:03,613 You're giving it to me? 255 00:22:04,239 --> 00:22:05,782 -Yes. -Why don't you keep it? 256 00:22:06,491 --> 00:22:07,659 You worked hard to find it. 257 00:22:09,119 --> 00:22:10,746 I've already found my luck. 258 00:22:11,997 --> 00:22:13,081 You, Mr. Gong Ji-hyeok. 259 00:22:22,507 --> 00:22:23,675 Kim Jeong-gwon 260 00:22:23,759 --> 00:22:27,012 has long been a thorn in my side. 261 00:22:27,554 --> 00:22:29,598 Thanks to you, I got my sweet revenge. 262 00:22:30,098 --> 00:22:31,850 I couldn't wish for better luck. 263 00:22:31,933 --> 00:22:35,479 So you should be the one to take this. 264 00:22:46,907 --> 00:22:48,492 Do you have a wish? 265 00:22:48,575 --> 00:22:50,118 One that requires luck? 266 00:22:56,583 --> 00:22:57,542 A wish… 267 00:22:58,668 --> 00:22:59,586 Not right now. 268 00:23:00,420 --> 00:23:01,546 But… 269 00:23:02,130 --> 00:23:03,173 I might have one soon. 270 00:23:07,344 --> 00:23:08,762 Wait for me! 271 00:23:10,514 --> 00:23:11,556 Are you sure 272 00:23:11,640 --> 00:23:13,225 you can just hang out like this? 273 00:23:13,809 --> 00:23:15,268 We failed our mission yesterday. 274 00:23:16,061 --> 00:23:17,854 I hope your company doesn't reprimand you. 275 00:23:18,438 --> 00:23:19,439 Who would reprimand me? 276 00:23:20,607 --> 00:23:21,817 I'm the boss. 277 00:23:22,776 --> 00:23:24,986 Oh, you are? 278 00:23:25,737 --> 00:23:26,905 No wonder. 279 00:23:26,988 --> 00:23:28,573 You just swiped your card with ease 280 00:23:28,657 --> 00:23:31,326 at the shop yesterday with the utmost charisma. 281 00:23:31,409 --> 00:23:32,619 That was nothing. 282 00:23:34,579 --> 00:23:35,705 That's amazing. 283 00:23:36,498 --> 00:23:39,126 We're around the same age, and you already own a business. 284 00:23:39,209 --> 00:23:42,087 I think I'd be too scared to start one myself. 285 00:23:42,170 --> 00:23:43,296 It isn't easy. 286 00:23:43,839 --> 00:23:44,673 But… 287 00:23:50,428 --> 00:23:52,055 Take a look. Here. 288 00:23:57,936 --> 00:23:59,354 It's very toned. 289 00:24:00,272 --> 00:24:02,607 You must work out a lot. 290 00:24:03,233 --> 00:24:06,319 That's right. I pushed through the pain and worked out every day. 291 00:24:06,403 --> 00:24:09,531 You need to tear your muscles to make them grow. 292 00:24:10,323 --> 00:24:11,783 I believe work is the same too. 293 00:24:11,867 --> 00:24:14,619 If you just push through and charge ahead, 294 00:24:14,703 --> 00:24:16,037 one day… 295 00:24:19,249 --> 00:24:20,417 you become strong. 296 00:24:21,001 --> 00:24:22,669 You're definitely 297 00:24:22,752 --> 00:24:24,087 nothing like me. 298 00:24:39,603 --> 00:24:40,812 Dolphins! 299 00:24:41,938 --> 00:24:43,273 They're so cute! 300 00:24:43,773 --> 00:24:44,858 Da-rim. 301 00:24:45,442 --> 00:24:46,693 You get a better view here. 302 00:24:46,776 --> 00:24:48,069 -Oh, you're right. -Come over here. 303 00:24:51,281 --> 00:24:52,532 They're so cute. 304 00:24:56,203 --> 00:24:57,329 Take my hand. 305 00:25:31,655 --> 00:25:33,073 -Da-rim! -I can't swim… 306 00:25:34,282 --> 00:25:35,200 Help… 307 00:25:35,283 --> 00:25:36,409 I can't swim… 308 00:25:45,961 --> 00:25:47,295 Are you okay? 309 00:27:31,858 --> 00:27:32,859 Wait. 310 00:27:34,569 --> 00:27:35,403 What? 311 00:27:36,738 --> 00:27:37,989 I just remembered 312 00:27:39,366 --> 00:27:40,909 that we haven't showered. 313 00:27:41,743 --> 00:27:42,577 Right. 314 00:27:43,787 --> 00:27:46,081 Can't we count that dip in the sea as one? 315 00:27:46,956 --> 00:27:47,999 No. 316 00:27:52,212 --> 00:27:53,797 Okay. Hold on. 317 00:27:53,880 --> 00:27:54,964 -Okay. -Hold on. 318 00:28:00,720 --> 00:28:01,638 Stay right here. 319 00:28:01,721 --> 00:28:02,555 Okay. 320 00:28:09,979 --> 00:28:14,818 The wedding ceremony of Mr. Kang Min-guk and Ms. Go Da-jeong will begin shortly. 321 00:28:14,901 --> 00:28:18,196 -All guests should make their way -It's starting. 322 00:28:18,279 --> 00:28:20,740 -into the hall and take their seats. -Okay, please go ahead first. 323 00:28:21,533 --> 00:28:23,785 -I repeat. -My goodness. 324 00:28:23,868 --> 00:28:25,954 -Where in the world did Min-guk go? -The wedding ceremony of Mr. Kang Min-guk 325 00:28:26,037 --> 00:28:29,249 -and Ms. Go Da-jeong will begin shortly. -How strange. 326 00:28:29,332 --> 00:28:32,168 All guests should make their way into the hall and take their seats. 327 00:28:32,252 --> 00:28:35,380 Please wish them well through a warm round of applause. 328 00:28:45,974 --> 00:28:47,100 BLUEBIRD COIN 329 00:28:47,183 --> 00:28:51,229 Jeez. Where the hell is that bastard Kang Min-guk hiding? 330 00:28:51,813 --> 00:28:52,897 Do you think he ran off? 331 00:28:52,981 --> 00:28:54,816 He wouldn't abandon his own wedding. 332 00:28:54,899 --> 00:28:56,151 He'll show up for the ceremony. 333 00:28:56,234 --> 00:28:57,902 But what if he really ran off? 334 00:28:57,986 --> 00:28:59,779 Should we at least collect the congratulatory money? 335 00:29:00,530 --> 00:29:02,157 Are you being serious right now? 336 00:29:02,741 --> 00:29:03,867 If we catch him, 337 00:29:04,534 --> 00:29:06,828 his kidneys, heart, 338 00:29:06,911 --> 00:29:11,291 and even his eyes will be sold off to collect his debt if need be. 339 00:29:11,374 --> 00:29:13,042 Right, we'll do whatever it takes. 340 00:29:15,420 --> 00:29:16,421 Min-guk! 341 00:29:17,046 --> 00:29:18,590 Da-jeong! 342 00:29:18,673 --> 00:29:20,467 -What's gotten into you? -Damn it. 343 00:29:21,384 --> 00:29:22,594 Have you actually lost your mind? 344 00:29:22,677 --> 00:29:24,179 The ceremony is in five minutes. 345 00:29:24,262 --> 00:29:25,638 Yeah. Let's get out of here now. 346 00:29:25,722 --> 00:29:27,640 If we don't, this wedding will become a funeral. 347 00:29:27,724 --> 00:29:28,892 -What? -Hurry up. 348 00:29:28,975 --> 00:29:29,976 -What are you talking about? -Hurry. 349 00:29:30,059 --> 00:29:30,935 Wait. 350 00:29:31,019 --> 00:29:32,353 Hurry up! 351 00:29:32,437 --> 00:29:33,396 Min-guk! 352 00:29:36,357 --> 00:29:37,400 What on earth? 353 00:29:38,443 --> 00:29:39,819 Where did she go? 354 00:29:44,324 --> 00:29:45,325 She's not here either. 355 00:29:46,659 --> 00:29:48,286 What's going on? Where did they all go? 356 00:29:48,870 --> 00:29:50,079 Excuse me. 357 00:29:50,163 --> 00:29:52,499 Who are you and what are you doing here? 358 00:29:53,958 --> 00:29:55,335 My goodness! 359 00:29:55,418 --> 00:29:58,713 Hey, lady, where did you hide your daughter? 360 00:29:58,797 --> 00:30:01,758 Where the hell did you hide the crooks? 361 00:30:01,841 --> 00:30:05,053 Oh my goodness. Who are you calling crooks? 362 00:30:05,136 --> 00:30:06,262 Let go of me. 363 00:30:06,346 --> 00:30:07,472 Let go! 364 00:30:07,555 --> 00:30:08,723 Damn it. 365 00:30:09,474 --> 00:30:11,142 This bastard really fled. 366 00:30:12,185 --> 00:30:13,394 He took us for fools. 367 00:30:13,478 --> 00:30:14,771 Don't just stand there. 368 00:30:14,854 --> 00:30:16,147 Tear this place apart! 369 00:30:16,231 --> 00:30:17,065 -Yes, sir. -Yes, sir. 370 00:30:19,651 --> 00:30:21,361 What in the world is going on? 371 00:30:21,945 --> 00:30:22,946 Hold on. 372 00:30:23,863 --> 00:30:24,823 Careful. 373 00:30:26,157 --> 00:30:27,492 I'll get you some water. 374 00:30:29,244 --> 00:30:31,162 What on earth is happening? 375 00:30:33,456 --> 00:30:34,541 Mom. 376 00:30:34,624 --> 00:30:37,043 Min-guk said he'd pay me right back, 377 00:30:37,126 --> 00:30:39,587 so I gave him your savings, the home equity loan, 378 00:30:39,671 --> 00:30:41,589 and I even got a loan from a loan shark. 379 00:30:42,257 --> 00:30:44,008 But he lost everything in crypto. 380 00:30:46,469 --> 00:30:47,637 Seon-u… 381 00:30:48,471 --> 00:30:49,305 Ma'am? 382 00:30:49,389 --> 00:30:50,682 How… 383 00:30:50,765 --> 00:30:52,308 Ma'am? 384 00:30:54,185 --> 00:30:55,353 Ma'am! 385 00:30:55,937 --> 00:30:58,147 Don't get ahead of yourself. 386 00:31:10,702 --> 00:31:11,911 SEON-U 387 00:31:14,956 --> 00:31:16,124 Hey, Seon-u. What's up? 388 00:31:16,207 --> 00:31:18,668 You need to come back right now. Your mom has collapsed. 389 00:31:20,128 --> 00:31:20,962 What? 390 00:31:21,796 --> 00:31:25,258 Both Da-jeong and her fiancé disappeared, and the wedding got canceled. 391 00:31:25,341 --> 00:31:27,302 Your mom collapsed from the shock. 392 00:31:27,802 --> 00:31:29,637 I took her to a hospital right away, 393 00:31:30,305 --> 00:31:31,806 and they said she had a heart attack. 394 00:31:32,307 --> 00:31:33,558 She's in surgery now. 395 00:31:39,063 --> 00:31:39,898 Da-rim? 396 00:31:41,482 --> 00:31:42,483 Da-rim? 397 00:31:52,869 --> 00:31:53,995 Da-rim, are you in there? 398 00:31:55,914 --> 00:31:56,831 Da-rim? 399 00:31:59,667 --> 00:32:01,169 You're okay, right? 400 00:32:02,545 --> 00:32:03,588 Da-rim? 401 00:33:47,817 --> 00:33:49,152 How is she? 402 00:33:50,445 --> 00:33:52,280 They said we didn't miss the golden hour. 403 00:33:53,656 --> 00:33:54,866 We just need to wait for now. 404 00:33:54,949 --> 00:33:55,950 Seon-u. 405 00:33:58,995 --> 00:34:00,830 I can't let my mom go like this. 406 00:34:02,790 --> 00:34:05,835 How could I when I never even properly treated her to anything? 407 00:34:06,836 --> 00:34:07,795 Right? 408 00:34:23,019 --> 00:34:23,978 It'll be okay. 409 00:34:26,522 --> 00:34:28,274 She's a strong person. 410 00:34:30,109 --> 00:34:31,235 She'll get through this. 411 00:34:33,738 --> 00:34:35,073 You're right. 412 00:34:35,156 --> 00:34:36,115 She'll be fine. 413 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 Where in the world are you? 414 00:34:50,338 --> 00:34:51,422 I've landed in Seoul. 415 00:34:52,090 --> 00:34:53,174 I'm on my way. 416 00:34:53,257 --> 00:34:55,134 How'd it go with Hassan? 417 00:34:55,218 --> 00:34:56,803 I took care of it. 418 00:34:56,886 --> 00:34:59,889 It seems that he also did a background check on Kim Jeong-gwon. 419 00:34:59,972 --> 00:35:01,891 He actually thanked me for weeding him out. 420 00:35:02,433 --> 00:35:03,518 That's a relief. 421 00:35:03,601 --> 00:35:05,895 I'll compile a list of developers who can replace him. 422 00:35:06,854 --> 00:35:07,897 All right. 423 00:35:08,731 --> 00:35:11,025 By the way, what were you saying yesterday? 424 00:35:11,651 --> 00:35:13,653 Something about a kiss and souls. 425 00:35:13,736 --> 00:35:15,238 It sounded like a woman was involved. 426 00:35:15,321 --> 00:35:16,614 Forget it. 427 00:35:17,532 --> 00:35:18,407 Just let it go. 428 00:35:18,491 --> 00:35:20,159 Oh, come on. Why? 429 00:35:20,243 --> 00:35:22,161 You said it felt like an explosion. 430 00:35:22,245 --> 00:35:24,497 My rage exploded! Satisfied? Hang up. 431 00:35:28,751 --> 00:35:30,962 Love and intertwined souls? What a load of crap. 432 00:35:58,197 --> 00:36:00,908 It's just as amazing as the Grandfather Tree in my neighborhood. 433 00:36:01,701 --> 00:36:02,535 "Grandfather Tree"? 434 00:36:02,618 --> 00:36:05,371 I visit it whenever I feel stressed. 435 00:36:06,038 --> 00:36:08,583 There's a small store next to it, 436 00:36:08,666 --> 00:36:11,919 so I get myself a chocolate ice cream and eat it underneath the tree. 437 00:36:12,003 --> 00:36:14,380 It somehow helps soothe my troubles. 438 00:36:21,345 --> 00:36:22,680 What am I even doing right now? 439 00:36:25,808 --> 00:36:29,061 {\an8}NAME: JEONG MYEONG-SUN 440 00:36:45,828 --> 00:36:47,330 Hey. 441 00:36:47,914 --> 00:36:49,749 I'll stay with her. 442 00:36:49,832 --> 00:36:51,500 You should go home, shower, and take a nap. 443 00:36:51,584 --> 00:36:52,585 You haven't slept at all. 444 00:36:52,668 --> 00:36:55,129 No, I'm fine. 445 00:36:55,213 --> 00:36:56,380 Just do as I say. 446 00:36:56,964 --> 00:36:59,342 Her surgery went well, so don't worry too much. 447 00:37:04,263 --> 00:37:05,306 Okay. 448 00:37:11,020 --> 00:37:14,565 AMOUNT DUE: 10,100,067 WON 449 00:37:16,984 --> 00:37:19,028 Is it normal for hospital bills 450 00:37:19,779 --> 00:37:21,530 to be this high? 451 00:37:21,614 --> 00:37:22,782 That's just for her surgery. 452 00:37:22,865 --> 00:37:24,700 You'll be charged more for the duration of the hospitalization. 453 00:37:24,784 --> 00:37:27,870 We'll give you another bill for that when she gets discharged. 454 00:37:27,954 --> 00:37:31,499 For now, you just need to settle her surgery bill. 455 00:37:32,124 --> 00:37:35,044 You can pay by card, cash, or wire transfer. 456 00:37:35,127 --> 00:37:36,254 How would you like to pay? 457 00:37:50,685 --> 00:37:51,602 Da-rim. 458 00:38:01,112 --> 00:38:02,113 Da-rim. 459 00:38:03,739 --> 00:38:04,824 -Are you okay? -Yeah. 460 00:38:05,366 --> 00:38:08,035 You saw them bullying Da-jeong and taught them a lesson? 461 00:38:08,119 --> 00:38:09,662 Yeah, I did. 462 00:38:09,745 --> 00:38:11,497 I even made them apologize to Da-jeong. 463 00:38:11,580 --> 00:38:14,542 My goodness, look at you being such a reliable big sister. 464 00:38:14,625 --> 00:38:16,294 I'm going to become even stronger 465 00:38:16,377 --> 00:38:18,296 and protect you and Mom too. 466 00:38:18,379 --> 00:38:22,091 Sounds good. I feel so reassured, thanks to my daughter. 467 00:38:22,675 --> 00:38:23,801 I can feel the power! 468 00:38:23,884 --> 00:38:25,469 -You're the best, Da-rim! -The best! 469 00:38:27,722 --> 00:38:28,806 Da-rim is the best! 470 00:38:52,663 --> 00:38:53,914 Can I help you? 471 00:38:55,416 --> 00:38:56,834 Ms. Go Da-jeong lives here, right? 472 00:38:57,418 --> 00:38:59,253 Yes, she's my younger sister. 473 00:38:59,962 --> 00:39:01,464 I'm from First Class Bank. 474 00:39:01,547 --> 00:39:03,674 Ms. Go took out a home equity loan on this property, 475 00:39:03,758 --> 00:39:05,176 and her payment is overdue. 476 00:39:05,259 --> 00:39:07,762 At this rate, foreclosure will be inevitable. 477 00:39:08,804 --> 00:39:10,097 GO DA-JEONG 478 00:39:11,599 --> 00:39:13,809 The phone you are trying to reach is turned off. 479 00:39:13,893 --> 00:39:15,853 You will be redirected to voicemail, 480 00:39:15,936 --> 00:39:18,105 and charges will apply after the beep. 481 00:39:23,611 --> 00:39:25,071 Have you lost your mind? 482 00:39:25,905 --> 00:39:27,198 You must have. 483 00:39:28,282 --> 00:39:30,451 How could you put our house in jeopardy? 484 00:39:31,285 --> 00:39:32,328 If we lose the house, 485 00:39:32,411 --> 00:39:34,372 are Mom and I supposed to be out on the streets? 486 00:39:35,331 --> 00:39:36,165 Hey. 487 00:39:38,876 --> 00:39:41,087 Mom collapsed! 488 00:39:42,046 --> 00:39:44,673 What am I supposed to do? 489 00:39:45,216 --> 00:39:47,593 What in the world am I supposed to do? 490 00:40:18,249 --> 00:40:20,668 {\an8}UTILITY BILL, INSURANCE, TRANSPORTATION 491 00:40:20,751 --> 00:40:22,753 {\an8}PHONE BILL, HOUSEHOLD SUPPLIES FEES 492 00:40:22,837 --> 00:40:26,424 {\an8}TOTAL INCOME, TOTAL EXPENSES, SAVINGS 493 00:40:26,507 --> 00:40:29,969 {\an8}SPARE MONEY: 18,900 WON 494 00:40:59,999 --> 00:41:01,375 Come to think of it, 495 00:41:02,585 --> 00:41:04,545 I didn't even have a chance to say goodbye. 496 00:41:06,922 --> 00:41:08,841 He must think I'm a weirdo. 497 00:41:13,929 --> 00:41:15,264 COUNTER 3, LOANS 498 00:41:16,807 --> 00:41:19,768 With your unemployment status and low credit score, 499 00:41:19,852 --> 00:41:21,896 you'd be eligible for up to two million won. 500 00:41:21,979 --> 00:41:23,731 Would you like to proceed? 501 00:41:32,531 --> 00:41:33,449 {\an8}APARTMENT-BACKED LOAN 502 00:41:33,532 --> 00:41:35,117 {\an8}SAME-DAY LOANS FOR OFFICE WORKERS 503 00:41:43,000 --> 00:41:43,876 Welcome. 504 00:41:48,756 --> 00:41:50,090 Where are the nail clippers? 505 00:41:50,174 --> 00:41:51,800 I'll get it for you. 506 00:42:09,568 --> 00:42:10,569 Sorry! 507 00:42:10,653 --> 00:42:11,529 Oh no! 508 00:42:17,368 --> 00:42:18,702 It's okay. 509 00:42:34,635 --> 00:42:35,594 Can we get more iced water? 510 00:42:35,678 --> 00:42:37,596 Sure. Coming! 511 00:42:40,766 --> 00:42:42,518 HOSPITALIZATION FEE: 5,475,320 WON 512 00:42:58,909 --> 00:43:00,619 Excuse me. Oh no. 513 00:43:11,463 --> 00:43:14,008 Da-jeong, I hope this reaches you. 514 00:43:14,967 --> 00:43:16,468 You must've been so scared. 515 00:43:17,136 --> 00:43:18,554 I hope you're feeling better now. 516 00:43:20,264 --> 00:43:21,557 But you know, 517 00:43:22,600 --> 00:43:24,602 I think it was a big shock to Mom too. 518 00:43:25,436 --> 00:43:27,104 She collapsed. 519 00:43:27,896 --> 00:43:29,231 She suffered a heart attack. 520 00:43:33,277 --> 00:43:35,487 They said her surgery went well, 521 00:43:36,030 --> 00:43:37,448 so she should wake up soon. 522 00:43:39,199 --> 00:43:41,452 For now, don't worry about us. 523 00:43:42,119 --> 00:43:43,287 Just make sure you're safe. 524 00:43:44,246 --> 00:43:46,540 I'll find the money somehow, 525 00:43:46,624 --> 00:43:47,916 so don't worry. 526 00:43:48,584 --> 00:43:51,503 Wherever you are, make sure you eat well. 527 00:43:52,129 --> 00:43:55,215 You need to take care of yourself and stay healthy, okay? 528 00:43:56,300 --> 00:43:57,343 That again? 529 00:43:57,843 --> 00:43:59,887 How many times are you going to listen to-- 530 00:44:00,596 --> 00:44:01,430 How can you eat right now? 531 00:44:02,348 --> 00:44:06,393 How the hell can you eat at a time like this? 532 00:44:14,526 --> 00:44:17,946 It appears the portfolio submissions we receive remain limited. 533 00:44:18,739 --> 00:44:22,159 If you're okay with photography, do you want to take a look? 534 00:44:22,701 --> 00:44:24,286 They may not be famous, 535 00:44:24,370 --> 00:44:27,206 but I have a collection of personal favorites. 536 00:44:30,376 --> 00:44:32,336 DEPUTY DIRECTOR YU HA-YEONG 537 00:44:43,263 --> 00:44:45,140 His work has a nice vibe, doesn't it? 538 00:44:46,016 --> 00:44:46,850 It does. 539 00:44:47,559 --> 00:44:48,686 Is it because the model's pretty? 540 00:44:49,603 --> 00:44:50,813 It's because she's loved. 541 00:44:51,897 --> 00:44:55,567 Look. Only people who are loved can have that look in their eyes. 542 00:44:57,403 --> 00:44:58,695 Who's the photographer? 543 00:44:59,279 --> 00:45:00,697 His name is Kim Seon-u. 544 00:45:00,781 --> 00:45:02,991 It was an award-winning piece a long time ago. 545 00:45:03,075 --> 00:45:04,451 He hasn't been active since then. 546 00:45:04,952 --> 00:45:06,453 Did he quit photography? 547 00:45:06,954 --> 00:45:10,666 For now, get me his contact info and find out what he's been up to. 548 00:45:10,749 --> 00:45:11,583 Yes, ma'am. 549 00:45:37,860 --> 00:45:39,945 I visit it whenever I feel stressed. 550 00:45:40,821 --> 00:45:42,865 There's a small store next to it, 551 00:45:43,449 --> 00:45:47,161 so I get myself a chocolate ice cream and eat it underneath the tree. 552 00:45:47,244 --> 00:45:49,830 It somehow helps soothe my troubles. 553 00:45:54,209 --> 00:45:55,377 Found it. 554 00:46:21,403 --> 00:46:25,574 HACKBERRY TREE, ZELKOVA TREE, GINKGO TREE 555 00:46:38,295 --> 00:46:39,129 Yeah. 556 00:46:42,299 --> 00:46:43,133 Then what happened? 557 00:46:57,439 --> 00:46:59,107 Another day of aimless searching? 558 00:47:01,026 --> 00:47:03,695 Jeez, you're one persistent man. 559 00:47:03,779 --> 00:47:05,280 It's been days already. 560 00:47:07,699 --> 00:47:09,409 What's so special about her anyway? 561 00:47:14,248 --> 00:47:16,124 She blew my mind. 562 00:47:16,959 --> 00:47:19,127 You said it yourself. Chemical reaction. 563 00:47:20,837 --> 00:47:22,339 You finally found the one! 564 00:47:22,422 --> 00:47:24,258 Then you have to find her, no matter what! 565 00:47:24,841 --> 00:47:25,676 I'll help you. 566 00:47:29,221 --> 00:47:32,808 Almond-shaped, monolid eyes. 567 00:47:33,350 --> 00:47:35,519 And a high nose. 568 00:47:35,602 --> 00:47:37,104 What else did you say? 569 00:47:37,688 --> 00:47:38,564 She's cute. 570 00:47:39,982 --> 00:47:41,567 She's really cute when she smiles. 571 00:47:43,610 --> 00:47:45,237 Almond-shaped eyes and a cute smile. 572 00:47:45,320 --> 00:47:46,738 That's a bit tricky. 573 00:47:47,364 --> 00:47:48,949 Anyway… 574 00:47:49,032 --> 00:47:49,908 The fried chicken's here. 575 00:47:51,577 --> 00:47:52,661 Hello. 576 00:47:52,744 --> 00:47:53,829 You're early. 577 00:47:54,621 --> 00:47:55,706 Here. 578 00:47:56,415 --> 00:47:57,958 -Gyeong-min. -Yes? 579 00:48:04,256 --> 00:48:05,966 -Do you want beer? -Sounds good! 580 00:48:06,049 --> 00:48:07,092 Okay! 581 00:48:07,175 --> 00:48:08,510 -Enjoy. -Thank you. 582 00:48:08,594 --> 00:48:10,679 -Have a good night. -You too. 583 00:48:23,108 --> 00:48:24,985 Ma'am, we're here to escort you. 584 00:48:46,548 --> 00:48:50,761 JUMYEONG PSYCHIATRIC HOSPITAL 585 00:48:51,637 --> 00:48:52,888 What does she look like? 586 00:48:52,971 --> 00:48:53,930 Well… 587 00:48:55,349 --> 00:48:56,683 She has fair skin. 588 00:48:56,767 --> 00:48:57,643 Okay. 589 00:48:57,726 --> 00:48:59,978 And she has a baby face. 590 00:49:04,274 --> 00:49:06,652 -Her eyes are big and bright like this. -Okay. 591 00:49:06,735 --> 00:49:09,112 But when she smiles, they turn into cute crescent moons. 592 00:49:11,239 --> 00:49:12,866 Oh, I know her. 593 00:49:13,617 --> 00:49:15,243 You do? Really? 594 00:49:15,327 --> 00:49:16,870 That's me. 595 00:49:16,953 --> 00:49:19,206 This is exactly what I looked like when I was young. 596 00:49:19,289 --> 00:49:21,249 All the men used to line up around the block. 597 00:49:23,585 --> 00:49:25,295 Don't be ridiculous. 598 00:49:26,171 --> 00:49:28,548 So, what's her name? 599 00:49:31,051 --> 00:49:33,011 JUMYEONG PSYCHIATRIC HOSPITAL HEAD NURSE 600 00:49:33,095 --> 00:49:34,596 Excuse me for a moment. 601 00:49:36,973 --> 00:49:38,016 Hello? 602 00:49:39,893 --> 00:49:41,019 Right now? 603 00:49:41,937 --> 00:49:42,979 Okay. 604 00:49:44,147 --> 00:49:46,191 Congratulations on being the leading baby product brand 605 00:49:46,274 --> 00:49:47,401 for 20 consecutive years. 606 00:49:47,484 --> 00:49:49,861 What's the secret behind your lasting popularity? 607 00:49:49,945 --> 00:49:51,822 There's no secret. 608 00:49:52,989 --> 00:49:53,824 I always… 609 00:49:55,492 --> 00:49:59,996 make our products with the mindset that my wife and kids will be using them. 610 00:50:00,080 --> 00:50:04,084 I'm just grateful our consumers have come to recognize our sincerity. 611 00:50:04,167 --> 00:50:06,503 We all expected it, but it appears your family was the motivation. 612 00:50:06,586 --> 00:50:08,046 It's our first time meeting, Director Gong, 613 00:50:08,130 --> 00:50:09,798 and I must say, you're beautiful. 614 00:50:09,881 --> 00:50:12,259 You look just like your mother. 615 00:50:12,843 --> 00:50:13,677 Ma'am. 616 00:50:13,760 --> 00:50:16,263 What sort of daughter is Director Gong at home? 617 00:50:34,364 --> 00:50:35,449 Mom. 618 00:50:41,121 --> 00:50:44,541 I'm sorry to say, but I think we'll wrap it up here. 619 00:50:44,624 --> 00:50:46,960 My wife's not feeling well. 620 00:50:47,461 --> 00:50:49,004 -Sure. -Thank you. 621 00:50:53,967 --> 00:50:54,926 Mom. 622 00:50:56,261 --> 00:50:57,220 Are you okay? 623 00:51:04,686 --> 00:51:05,687 Thank you. 624 00:51:15,363 --> 00:51:17,240 Rest for a bit before you come down. 625 00:51:17,949 --> 00:51:19,534 I'll take you back to the hospital. 626 00:51:30,212 --> 00:51:31,630 Go take care of it. 627 00:51:31,713 --> 00:51:34,257 -Make sure that reporter keeps quiet. -Yes, sir. 628 00:51:36,968 --> 00:51:38,470 Goodness gracious. 629 00:51:40,597 --> 00:51:41,765 Have you lost your mind? 630 00:51:42,599 --> 00:51:44,726 She's suffering as it is from the side effects of her medication. 631 00:51:44,810 --> 00:51:47,103 Did you have to bring her here to play house? 632 00:51:47,187 --> 00:51:49,064 All she had to do was sit there quietly. 633 00:51:49,147 --> 00:51:50,649 It's the least a deadbeat wife can do! 634 00:51:50,732 --> 00:51:51,942 It's because of you. 635 00:51:52,025 --> 00:51:53,151 What? 636 00:51:53,235 --> 00:51:54,945 Why do you think she can't do anything anymore? 637 00:51:55,570 --> 00:51:57,072 You made her like that! 638 00:51:57,155 --> 00:51:58,281 Why you little… 639 00:52:05,872 --> 00:52:07,040 Let her go now. 640 00:52:08,750 --> 00:52:09,960 Just get a divorce already. 641 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 Divorce? 642 00:52:11,711 --> 00:52:13,672 Did you forget what our company sells? 643 00:52:13,755 --> 00:52:15,674 Baby products packaged with love and happiness. 644 00:52:16,508 --> 00:52:18,969 And you refuse to let her go to sell that public image. 645 00:52:19,803 --> 00:52:22,556 Is that more important than a person's life? 646 00:52:22,639 --> 00:52:23,807 What if she tries to… 647 00:52:33,859 --> 00:52:34,985 If you divorce her, 648 00:52:36,111 --> 00:52:37,362 I'll do whatever you want. 649 00:52:38,363 --> 00:52:39,739 All right, fine. 650 00:52:40,657 --> 00:52:41,575 In that case, 651 00:52:42,701 --> 00:52:45,120 stop what you're doing now and come work for the company. 652 00:52:45,203 --> 00:52:46,079 And 653 00:52:46,746 --> 00:52:48,206 marry Chairman Yu's daughter. 654 00:52:49,124 --> 00:52:50,083 If I do that, 655 00:52:51,167 --> 00:52:52,460 will you let Mother go? 656 00:52:52,544 --> 00:52:54,880 Did I ever fail to keep my word when it came to the company? 657 00:52:56,464 --> 00:52:57,424 Fine. 658 00:52:58,383 --> 00:52:59,885 I'll write up the notarized document regarding the agreement 659 00:53:00,844 --> 00:53:02,304 and send it to you. 660 00:53:11,980 --> 00:53:12,939 Notarized document? 661 00:53:15,817 --> 00:53:17,485 He's my son, all right. How thorough. 662 00:53:18,153 --> 00:53:18,987 Did you hear that? 663 00:53:19,070 --> 00:53:21,281 Make a position for Ji-hyeok in the company. 664 00:53:21,364 --> 00:53:22,324 Okay. 665 00:53:23,658 --> 00:53:26,411 But are you sure about this? 666 00:53:27,329 --> 00:53:28,830 You're risking divorce. 667 00:53:28,914 --> 00:53:31,374 If it's a profitable deal, there's no reason not to. 668 00:53:41,259 --> 00:53:42,093 Mom. 669 00:53:43,219 --> 00:53:44,846 I should've prevented it in advance. 670 00:53:46,264 --> 00:53:47,098 I'm sorry. 671 00:53:47,182 --> 00:53:49,225 What do you have to be sorry about? 672 00:53:55,941 --> 00:53:56,775 Mom? 673 00:54:00,320 --> 00:54:01,529 Mom. 674 00:54:03,031 --> 00:54:04,240 Mom! 675 00:54:10,372 --> 00:54:11,206 Mom. 676 00:54:12,499 --> 00:54:13,708 Just hang in there. 677 00:54:15,001 --> 00:54:16,544 I promise you'll be free soon. 678 00:54:20,757 --> 00:54:22,634 Ma'am, you can't do this here. 679 00:54:22,717 --> 00:54:25,428 Then tell me why I was rejected. 680 00:54:26,012 --> 00:54:27,931 You have no experience at all. 681 00:54:28,014 --> 00:54:29,182 What do you mean? 682 00:54:29,265 --> 00:54:31,184 What's wrong with you? Jeez. 683 00:54:31,267 --> 00:54:33,395 I wrote everything down in great detail. 684 00:54:34,229 --> 00:54:35,939 -See? -Let me take a look. 685 00:54:36,982 --> 00:54:38,316 Hello, ma'am. 686 00:54:42,237 --> 00:54:45,699 You left your first company after three months. 687 00:54:45,782 --> 00:54:48,910 I got pregnant as soon as I got married, and I had terrible morning sickness. 688 00:54:49,494 --> 00:54:50,537 I see. 689 00:54:52,163 --> 00:54:53,248 You left your second company 690 00:54:53,873 --> 00:54:55,041 after two months. 691 00:54:55,125 --> 00:54:57,836 My second child had trouble adjusting to daycare. 692 00:54:59,045 --> 00:55:01,089 And you left your third company after a month. 693 00:55:01,715 --> 00:55:05,093 My youngest came down with pneumonia, and I had to be there to-- 694 00:55:05,176 --> 00:55:06,052 Exactly. 695 00:55:06,136 --> 00:55:09,472 You should go home and look after your children. 696 00:55:09,556 --> 00:55:11,725 We don't hire people who quit at the drop of a hat. 697 00:55:11,808 --> 00:55:14,644 It'll only make the company a hot mess. A hot, sweaty mess! 698 00:55:15,603 --> 00:55:16,938 He's my son, all right. 699 00:55:17,022 --> 00:55:19,524 Make a position for Ji-hyeok in the company. 700 00:55:20,108 --> 00:55:21,901 What did you just say? 701 00:55:21,985 --> 00:55:23,570 How is motherhood not counted 702 00:55:23,653 --> 00:55:25,613 as the most significant professional experience 703 00:55:25,697 --> 00:55:28,033 by a baby product company? 704 00:55:28,116 --> 00:55:30,577 That's true. You're right about that. 705 00:55:30,660 --> 00:55:31,745 Pardon? 706 00:55:32,412 --> 00:55:33,663 No, you can't, Ms. Gong. 707 00:55:33,747 --> 00:55:35,999 She's not going to get any work done. 708 00:55:36,082 --> 00:55:37,792 She'll whine and complain all day 709 00:55:37,876 --> 00:55:40,462 before she just quits whenever she wants. 710 00:55:41,254 --> 00:55:42,589 That sounds great. 711 00:55:42,672 --> 00:55:46,676 Let's hire a few more ladies exactly like her 712 00:55:46,760 --> 00:55:47,719 to make a team. 713 00:55:47,802 --> 00:55:48,845 A team? 714 00:55:48,928 --> 00:55:51,014 Applicants with the most unimpressive resumes, 715 00:55:51,097 --> 00:55:52,474 impossible personalities, 716 00:55:52,557 --> 00:55:54,559 and erratic behavior. 717 00:55:54,642 --> 00:55:57,812 Any mom with a kid under 6 years old is welcome. 718 00:55:57,896 --> 00:56:00,356 Why would we hire people like that? 719 00:56:01,858 --> 00:56:03,943 My younger brother is joining the company. 720 00:56:04,027 --> 00:56:05,070 As his older sister, 721 00:56:05,153 --> 00:56:07,947 shouldn't I create a suitable position for him? 722 00:56:18,958 --> 00:56:19,793 Mom. 723 00:56:21,461 --> 00:56:22,295 Mom… 724 00:56:24,339 --> 00:56:25,673 You're going to be okay. 725 00:56:26,466 --> 00:56:28,885 The surgery went really well. 726 00:56:30,136 --> 00:56:32,597 And I'm right here. 727 00:56:34,933 --> 00:56:36,726 Why are you crying? 728 00:56:36,810 --> 00:56:38,436 You're already unwell enough as it is. 729 00:56:44,984 --> 00:56:46,820 Sorry… 730 00:56:47,987 --> 00:56:50,031 Why would you be sorry? 731 00:56:51,199 --> 00:56:52,075 Mom. 732 00:56:53,618 --> 00:56:55,328 Don't worry about a thing now. 733 00:56:56,496 --> 00:56:58,373 I'm going to take care of everything. 734 00:56:59,958 --> 00:57:01,751 Just trust me. 735 00:57:02,377 --> 00:57:03,336 Okay? 736 00:57:04,420 --> 00:57:05,296 Okay? 737 00:57:07,966 --> 00:57:09,467 Thank goodness. 738 00:57:12,387 --> 00:57:14,889 Why do you keep crying? 739 00:57:20,311 --> 00:57:21,479 What's wrong? 740 00:57:21,563 --> 00:57:22,981 Stop crying. 741 00:57:24,649 --> 00:57:25,859 Thank you, Seon-u. 742 00:57:26,985 --> 00:57:29,028 My mom's alive, thanks to you. 743 00:57:30,321 --> 00:57:31,322 Don't be silly. 744 00:57:36,619 --> 00:57:38,705 -Da-rim. -Yeah? 745 00:57:40,373 --> 00:57:41,916 I thought about it, 746 00:57:42,959 --> 00:57:44,127 and if I close down the studio, 747 00:57:44,210 --> 00:57:46,880 the deposit should be enough to cover her medical bills. 748 00:57:46,963 --> 00:57:48,465 -So-- -Hey. 749 00:57:48,548 --> 00:57:50,633 What are you talking about? 750 00:57:51,217 --> 00:57:52,677 Why would you touch that money? 751 00:57:53,219 --> 00:57:55,305 She was the one who looked after Jun 752 00:57:55,388 --> 00:57:57,390 when I was completely out of it after my divorce. 753 00:57:59,934 --> 00:58:02,103 She's more or less a mother to me. 754 00:58:02,187 --> 00:58:03,605 That's why you can't. 755 00:58:04,397 --> 00:58:05,732 Mom wouldn't want you to either. 756 00:58:06,316 --> 00:58:08,526 You still have to raise Jun as well. 757 00:58:08,610 --> 00:58:10,778 No way. Don't be ridiculous. 758 00:58:11,362 --> 00:58:12,489 Then what? 759 00:58:13,364 --> 00:58:14,449 Forget part-time. 760 00:58:15,575 --> 00:58:18,036 I'll find a job that pays me a proper salary. 761 00:58:19,454 --> 00:58:22,207 Once I start working, I'll be able to get a loan as well. 762 00:58:24,417 --> 00:58:26,085 Look how tough you've become, Go Da-rim. 763 00:58:32,300 --> 00:58:33,968 I heard your muscles 764 00:58:35,303 --> 00:58:38,223 need to be torn up for them to grow stronger. 765 00:58:39,891 --> 00:58:41,267 No matter how hard it is, 766 00:58:42,060 --> 00:58:43,645 I need to grow new, stronger muscles. 767 00:58:44,812 --> 00:58:46,523 I'm the breadwinner now. 768 00:58:47,148 --> 00:58:48,983 Who told you that? 769 00:58:51,486 --> 00:58:53,738 Just someone I know. 770 00:59:00,203 --> 00:59:02,997 If I qualify by age, I fall short on experience. 771 00:59:04,207 --> 00:59:07,085 And there's no company that would accept me as an entry-level. 772 00:59:08,461 --> 00:59:09,712 This isn't looking good. 773 00:59:12,966 --> 00:59:16,135 "No age, experience, or education requirements"? 774 00:59:18,680 --> 00:59:20,139 "Qualification requirements." 775 00:59:20,223 --> 00:59:22,934 "A mother raising a child under the age of 6." 776 00:59:23,810 --> 00:59:24,727 That's it? 777 00:59:26,729 --> 00:59:27,689 It is. 778 00:59:29,065 --> 00:59:30,775 All I need is a kid? 779 00:59:33,361 --> 00:59:34,737 So what? 780 00:59:35,530 --> 00:59:37,740 It's not like I can suddenly have a kid. 781 00:59:39,909 --> 00:59:42,579 Kim Jun, I told you to stop running. 782 00:59:42,662 --> 00:59:45,206 You're not sleeping either. I'm going to play some more. 783 00:59:45,290 --> 00:59:46,791 Come here! Right now! 784 00:59:49,919 --> 00:59:51,212 You'll be in big trouble if I catch you! 785 00:59:54,215 --> 00:59:55,758 I mean, 786 00:59:55,842 --> 00:59:57,635 there is a kid in our house. 787 00:59:57,719 --> 00:59:59,554 -Come here. -No! 788 01:00:00,471 --> 01:00:03,808 Look at me and my nonsense. 789 01:00:03,891 --> 01:00:05,143 But then again, 790 01:00:05,810 --> 01:00:08,479 I'm pretty close to Jun. 791 01:00:08,563 --> 01:00:11,232 -Here you are! -I could be a mother figure to him. 792 01:00:12,734 --> 01:00:13,568 Got you! 793 01:00:15,486 --> 01:00:16,446 DOWNLOAD APPLICATION 794 01:00:17,030 --> 01:00:18,573 No, I can't. 795 01:00:19,240 --> 01:00:20,950 I would be outright lying. 796 01:00:21,034 --> 01:00:22,869 Only scammers would do that. 797 01:00:23,828 --> 01:00:25,121 Jeez. 798 01:00:42,889 --> 01:00:43,931 Da-rim. 799 01:01:09,582 --> 01:01:10,625 Dad. 800 01:01:11,125 --> 01:01:13,002 I know this is wrong. 801 01:01:14,212 --> 01:01:16,673 But I have Mom's medical bills to pay, 802 01:01:16,756 --> 01:01:18,216 and if I can't make the interest payments, 803 01:01:18,299 --> 01:01:20,385 we'll be out on the street, so what can I do? 804 01:01:21,260 --> 01:01:24,180 I honestly don't think I have any other choice left. 805 01:01:24,263 --> 01:01:25,723 So please… 806 01:01:27,141 --> 01:01:31,354 Please just let it slide this one time, so I can protect our family. 807 01:01:31,437 --> 01:01:32,313 Okay? 808 01:01:33,690 --> 01:01:35,149 Forgive me. 809 01:01:39,237 --> 01:01:40,780 Just look away. 810 01:01:46,411 --> 01:01:47,787 PERSONAL INFORMATION 811 01:01:47,870 --> 01:01:52,375 SPOUSE: KIM SEON-U CHILD: KIM JUN 812 01:01:52,458 --> 01:01:53,418 SUBMIT 813 01:01:56,754 --> 01:02:00,883 At 30, the only experience she has is being born and giving birth. 814 01:02:02,844 --> 01:02:03,720 She's perfect. 815 01:02:07,265 --> 01:02:08,224 Hey, Ji-hyeok. 816 01:02:10,601 --> 01:02:11,811 You wanted to see me? 817 01:02:13,604 --> 01:02:15,106 Welcome to the company. 818 01:02:15,189 --> 01:02:16,774 It feels so reassuring to have you here. 819 01:02:16,858 --> 01:02:17,942 You shouldn't. 820 01:02:18,443 --> 01:02:21,446 I have neither interest nor knowledge of baby products. 821 01:02:21,529 --> 01:02:24,532 Is there anything you want to do? Any specific team you want to join? 822 01:02:24,615 --> 01:02:27,827 No, just put me on the most lax team with the least amount of responsibilities. 823 01:02:27,910 --> 01:02:29,454 I can't do that. 824 01:02:29,537 --> 01:02:30,705 I can't waste such talent. 825 01:02:31,914 --> 01:02:35,752 Actually, there's this task force team we've been working on for a while now. 826 01:02:35,835 --> 01:02:37,378 -A TF team? -Yeah. 827 01:02:37,462 --> 01:02:39,797 We're planning to put together a team of moms. 828 01:02:39,881 --> 01:02:42,091 They'll be involved in everything, including marketing, customer service, 829 01:02:42,175 --> 01:02:44,260 and even product development, with input based on 830 01:02:44,343 --> 01:02:45,303 their real-life experiences. 831 01:02:45,887 --> 01:02:46,804 An ombudsman team, if you will. 832 01:02:49,807 --> 01:02:50,808 Why should I lead that team? 833 01:02:50,892 --> 01:02:51,976 Well, 834 01:02:52,643 --> 01:02:53,770 the government is also promoting 835 01:02:53,853 --> 01:02:55,938 employment support programs for women with career breaks. 836 01:02:56,773 --> 01:02:59,025 It'll receive attention both internally and externally. 837 01:02:59,817 --> 01:03:01,611 Do you want to take a look at the resumes? 838 01:03:03,362 --> 01:03:04,697 It's the list of final candidates. 839 01:03:14,457 --> 01:03:16,501 RESUME 840 01:03:33,726 --> 01:03:35,102 Forget it. 841 01:03:35,186 --> 01:03:37,313 You can hire whoever you want. 842 01:03:37,396 --> 01:03:38,231 I'm off. 843 01:03:38,314 --> 01:03:41,275 What are you talking about? You'll be leading this team. 844 01:03:41,859 --> 01:03:43,611 Make sure to be at the interview tomorrow. 845 01:03:44,278 --> 01:03:46,823 {\an8}2025 NATURAL BEBE NEW MOTHER TF TEAM RECRUITMENT INTERVIEW 846 01:03:49,867 --> 01:03:52,119 Hello, I'm here to interview for the Mother TF Team. 847 01:03:52,203 --> 01:03:54,664 I'm a mother of two sons and one daughter. 848 01:03:54,747 --> 01:03:58,042 The first part-time job I had when I turned 20 years old 849 01:03:58,125 --> 01:04:00,628 was at a children's playroom called Playground. 850 01:04:00,711 --> 01:04:03,464 I believe there's nothing more important than experience. 851 01:04:03,548 --> 01:04:06,759 With my experience using countless baby products, 852 01:04:06,843 --> 01:04:10,054 I hope to create a product that will also benefit Natural BeBe. 853 01:04:10,137 --> 01:04:13,015 Natural products for all mothers, Natural BeBe. 854 01:04:13,099 --> 01:04:14,308 I look forward to working with you. 855 01:04:14,392 --> 01:04:15,643 -Thank you. -I look forward to working with you. 856 01:04:15,726 --> 01:04:16,853 I look forward to working with you. 857 01:04:16,936 --> 01:04:19,230 RESULT: PASS 858 01:04:19,313 --> 01:04:20,147 {\an8}INTERVIEWEE WAITING ROOM 859 01:04:20,231 --> 01:04:21,858 NATURAL BEBE MOTHER TF TEAM RECRUITMENT INTERVIEW 860 01:04:30,283 --> 01:04:31,742 Applicant 51, Ms. Go Da-rim. 861 01:04:32,743 --> 01:04:34,203 We're ready for you. 862 01:04:35,705 --> 01:04:37,290 RESUME 863 01:05:06,944 --> 01:05:10,114 Hello. My name is Go Da-rim. 864 01:05:43,356 --> 01:05:48,277 DYNAMITE KISS 865 01:06:08,381 --> 01:06:10,508 {\an8}Why is that man here? 866 01:06:10,591 --> 01:06:13,344 {\an8}Why did you tell me you didn't have a boyfriend? 867 01:06:13,427 --> 01:06:14,595 {\an8}I don't have a boyfriend. 868 01:06:14,679 --> 01:06:16,555 {\an8}I have a husband. 869 01:06:16,639 --> 01:06:19,016 {\an8}I'm done with your nonsense. Get lost. 870 01:06:19,100 --> 01:06:20,685 {\an8}I refuse to get lost! 871 01:06:20,768 --> 01:06:22,353 {\an8}-You refuse? -I won't get lost. 872 01:06:22,436 --> 01:06:23,479 {\an8}Have you lost your mind? 873 01:06:23,562 --> 01:06:25,314 {\an8}Just pretend to be my husband for six months. 874 01:06:25,398 --> 01:06:28,818 {\an8}Eat, hang out, relax, kill time, or whatever for the next six months. 875 01:06:28,901 --> 01:06:32,113 {\an8}However, just make sure not to bother me. 876 01:06:32,196 --> 01:06:33,781 {\an8}You think I'll quit over this? 877 01:06:33,864 --> 01:06:36,701 {\an8}Let's see who wins. 878 01:06:36,784 --> 01:06:38,494 {\an8}There's nothing more to discuss. Hand in your resignation. 879 01:06:38,577 --> 01:06:39,996 {\an8}You can leave. 880 01:06:40,079 --> 01:06:41,789 {\an8}I'm not some brat born into cushy privilege 881 01:06:41,872 --> 01:06:43,582 {\an8}who never worries about making ends meet. 882 01:06:44,083 --> 01:06:45,626 {\an8}Is that so? Then I'll leave. 883 01:06:45,710 --> 01:06:49,922 {\an8}Subtitle translation by: Justin Kim120489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.