All language subtitles for Come fly with me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:04,839 Este es uno de los aeropuertos m�s concurridos de Europa. 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,679 M�s de 40 millones de pasajeros pasan por �l cada a�o. 3 00:00:08,680 --> 00:00:11,839 Nuestras c�maras han seguido durante seis meses las vidas 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,759 de las personas que trabajan aqu�, 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,799 desde el personal del mostrador de facturaci�n... 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,559 - �Cu�l es su destino? - Bangkok. 7 00:00:17,560 --> 00:00:20,079 Bangkok, sucio maric�n. Bien, veamos. 8 00:00:20,080 --> 00:00:22,919 ... al personal de cabina a 32.000 pies... 9 00:00:22,920 --> 00:00:24,800 �Pollo o pavo? �Pollo o pavo? 10 00:00:24,801 --> 00:00:27,159 - �Cu�l es la opci�n vegetariana? - Pollo. 11 00:00:27,160 --> 00:00:29,399 ... incluso a los propietarios de la aerol�nea. 12 00:00:29,400 --> 00:00:32,399 Los ba�os ocupan demasiado espacio en el avi�n. 13 00:00:32,400 --> 00:00:36,759 Si es un vuelo de una hora, dos horas, a Roma, a Par�s, 14 00:00:36,760 --> 00:00:38,359 puedes aguantarte. 15 00:00:38,360 --> 00:00:39,799 As� que tomen asiento, 16 00:00:39,800 --> 00:00:41,159 abr�chense los cinturones 17 00:00:41,160 --> 00:00:44,480 y "Vengan a volar conmigo". 18 00:01:17,000 --> 00:01:19,919 �Cu�ntos a�os ten�is chicas? M�s de diecis�is, �no? 19 00:01:19,920 --> 00:01:25,239 Omar Baba es el extravagante propietario de la compa��a de bajo coste FlyLo. 20 00:01:25,240 --> 00:01:27,839 Dios me encarg� una misi�n. 21 00:01:27,840 --> 00:01:31,879 Vino a m� y me dijo, "Omar te he elegido para traer 22 00:01:31,880 --> 00:01:34,479 los viajes de bajo coste a las rutas europeas 23 00:01:34,480 --> 00:01:37,399 y a algunas concretas a trav�s del atl�ntico". 24 00:01:37,400 --> 00:01:41,759 Y yo le dije, "no le defraudar�, Sr. Dios" 25 00:01:41,760 --> 00:01:46,639 Omar es uno de los hombres de negocios m�s destacados de Gran Breta�a, 26 00:01:46,640 --> 00:01:47,920 pero hoy se ha despertado 27 00:01:47,921 --> 00:01:50,319 y se ha visto en medio de un desastre de relaciones p�blicas. 28 00:01:50,320 --> 00:01:51,639 �Por qu�? 29 00:01:51,640 --> 00:01:54,879 Ning�n avi�n se me ha estrellado desde el martes. 30 00:01:54,880 --> 00:01:57,519 Han aparecido acusaciones en los peri�dicos matutinos 31 00:01:57,520 --> 00:02:00,559 de que los aviones de FlyLo han estado volando sin chalecos salvavidas, 32 00:02:00,560 --> 00:02:02,239 pero Omar se apresura a responder. 33 00:02:02,240 --> 00:02:06,399 Este asiento, chaleco salvavidas. Este asiento, chaleco salvavidas. 34 00:02:06,400 --> 00:02:08,919 Este asiento, chaleco salvavidas. 35 00:02:08,920 --> 00:02:10,679 Este asiento... 36 00:02:10,680 --> 00:02:12,519 pronto tendr� chaleco salvavidas. 37 00:02:12,520 --> 00:02:14,799 Este asiento, chaleco salvavidas. 38 00:02:14,800 --> 00:02:15,920 Y es m�s, 39 00:02:15,921 --> 00:02:20,399 he facilitado al m�ximo el uso de los chalecos a los pasajeros. 40 00:02:20,400 --> 00:02:21,919 Se lo mostrar�. 41 00:02:24,800 --> 00:02:27,159 De acuerdo, estamos de vacaciones. 42 00:02:27,160 --> 00:02:30,799 De repente, el avi�n cae al mar. 43 00:02:30,800 --> 00:02:32,999 El avi�n se est� llenando de agua. 44 00:02:33,000 --> 00:02:36,119 "�Aah! �Aah! �Socorro!" No hay problema. 45 00:02:36,120 --> 00:02:38,239 Simplemente alargue la mano hacia la parte inferior de su asiento. 46 00:02:42,880 --> 00:02:45,239 "�Quiere adquirir un chaleco salvavidas?" 47 00:02:45,240 --> 00:02:48,600 S�. "Pase la tarjeta e introduzca el pin." Vale. 48 00:02:52,120 --> 00:02:55,239 "�Desea prioridad en el desembarco?" 49 00:02:55,240 --> 00:02:58,119 S�. 50 00:02:58,120 --> 00:03:00,159 "�Adquirir silbato?" S�. 51 00:03:00,160 --> 00:03:01,279 "�A�adir al carrito de compra?" 52 00:03:01,280 --> 00:03:03,359 Total, 60 libras. 53 00:03:03,360 --> 00:03:06,239 El chaleco salvavidas es m�o durante 20 minutos. 54 00:03:06,240 --> 00:03:09,039 Pasados veinte minutos se desinfla autom�ticamente 55 00:03:09,040 --> 00:03:12,319 y simplemente nadas de vuelta al avi�n y pagas por m�s. 56 00:03:12,320 --> 00:03:14,200 Est� bien, �no? 57 00:03:19,480 --> 00:03:22,199 Est� bastante apretado en el cuello. 58 00:03:22,200 --> 00:03:25,399 Fearchal trabaja en una de las compa��as rivales de FlyLo 59 00:03:25,400 --> 00:03:28,719 la compa��a de bajo coste irlandesa Our Lady Air... 60 00:03:28,720 --> 00:03:32,639 - Buenos d�as. - ... y la aviaci�n es cosa de familia. 61 00:03:32,640 --> 00:03:33,880 - Hola. - Somos diez, 62 00:03:33,881 --> 00:03:34,919 diez chicos. 63 00:03:34,920 --> 00:03:39,839 Todos gays, menos Finbar que es bisexual, y todos somos tripulantes de cabina. 64 00:03:39,840 --> 00:03:43,159 Exacto, todos somos voladores. Todo el mundo en mi familia vuela. 65 00:03:43,160 --> 00:03:45,279 Excepto mi madre, nunca ha volado. 66 00:03:45,280 --> 00:03:47,399 Bueno, nunca ha dejado de estar embarazada. 67 00:03:47,400 --> 00:03:49,079 Apague el tel�fono, por favor. 68 00:03:49,080 --> 00:03:53,239 Una de las tareas de Fearghal es preparar a los pasajeros para el despegue, 69 00:03:53,240 --> 00:03:54,879 por muy j�venes que sean. 70 00:03:54,880 --> 00:03:56,199 �Hola! 71 00:03:56,200 --> 00:03:58,359 �M�rate! �Qu� monada! 72 00:03:58,360 --> 00:04:02,359 - Tiene tres meses. - Es precioso. 73 00:04:02,360 --> 00:04:04,999 Adoro a los beb�s. Yo tambi�n lo fui. 74 00:04:05,000 --> 00:04:07,959 M�rate. Qu� mofletitos. 75 00:04:07,960 --> 00:04:09,999 �Puedo cogerlo un momento? 76 00:04:10,000 --> 00:04:12,079 - S�, si quiere. - S�, s�. 77 00:04:12,080 --> 00:04:14,119 �M�rate! �Eh? 78 00:04:14,120 --> 00:04:16,199 �Qui�n es le ni�ito m�s guapo? 79 00:04:16,200 --> 00:04:17,800 �M�rate! 80 00:04:19,320 --> 00:04:22,200 Tengo que ponerlo en el compartimento superior. 81 00:04:24,920 --> 00:04:28,239 Se�ora, se lo he dicho antes, apague el tel�fono, por favor. 82 00:04:28,240 --> 00:04:32,239 Las chicas de facturaci�n de FlyLo son el lado glamuroso de la compa��a. 83 00:04:32,240 --> 00:04:37,000 - Hola, se�ora. - Y Melody de 22 a�os no es la excepci�n. 84 00:04:38,840 --> 00:04:43,239 Espero que no le importe, se�ora, pero he notado que es usted bastante mayor. 85 00:04:43,240 --> 00:04:47,679 - Bueno, s�. - Me preguntaba si querr�a aprovecharse 86 00:04:47,680 --> 00:04:50,559 - de nuestro plan de embarque r�pido. - �Qu� es eso? 87 00:04:50,560 --> 00:04:53,799 En este vuelo los asientos no est�n adjudicados, as� que paga 20 libras m�s 88 00:04:53,800 --> 00:04:57,159 - y puede subir a bordo antes que nadie. - �Necesito hacerlo? 89 00:04:57,160 --> 00:04:59,679 No me gustar�a verla pisoteada. 90 00:04:59,680 --> 00:05:02,599 Algunos pasajeros se quejan de los recargos, 91 00:05:02,600 --> 00:05:07,959 pero justo la semana pasada perdimos a un caballero mayor en una estampida. 92 00:05:07,960 --> 00:05:10,519 S�lo qued� una zapato. 93 00:05:10,520 --> 00:05:14,079 Parece ser que no tengo ning�n pase de embarque r�pido a mano. 94 00:05:14,080 --> 00:05:16,159 Un momento por favor. 95 00:05:17,760 --> 00:05:20,039 FlyLo facturaci�n, Keeley al aparato. 96 00:05:20,040 --> 00:05:21,719 - Hola. - �Qui�n es, por favor? 97 00:05:21,720 --> 00:05:24,919 - Melody. - Hola Melody. �Es por los pases r�pidos? 98 00:05:24,920 --> 00:05:27,559 S�, parece que se me han agotado �Tienes alguno de sobra? 99 00:05:27,560 --> 00:05:30,119 S�, te paso uno en cuanto pueda. 100 00:05:30,120 --> 00:05:32,319 - De acuerdo, adi�s. - Adi�s. 101 00:05:32,320 --> 00:05:33,960 Ser� un momento. 102 00:05:42,960 --> 00:05:46,440 Perdone, se�ora, �puede pesarle esto a mi compa�era por favor? 103 00:05:47,400 --> 00:05:48,560 Gracias querida. 104 00:05:50,400 --> 00:05:54,479 - Aqu� tiene. Un pase de embarque r�pido. - Gracias. 105 00:05:54,480 --> 00:05:56,039 - �Vende muchos de estos? - �S�! 106 00:05:56,040 --> 00:05:58,839 Hoy hemos vendido uno a cada uno de los pasajeros del vuelo. 107 00:05:58,840 --> 00:06:00,200 Siguiente, por favor. 108 00:06:01,400 --> 00:06:06,399 Como en cualquier aeropuerto la seguridad es la prioridad n�mero uno. 109 00:06:06,400 --> 00:06:09,639 Obviamente, la seguridad de los pasajeros es de suma importancia. 110 00:06:09,640 --> 00:06:12,359 Algunos pasajeros se quejan de los cacheos. 111 00:06:12,360 --> 00:06:14,439 Les parece una invasi�n de la privacidad, 112 00:06:14,440 --> 00:06:17,919 pero pasar por registros f�sicos es una realidad en los viajes de hoy en d�a. 113 00:06:17,920 --> 00:06:21,560 No me gusta, pero lamentablemente es totalmente necesario. 114 00:06:23,640 --> 00:06:26,480 Det�ngase. Levante los brazos, por favor. 115 00:06:31,120 --> 00:06:33,039 Muy bien. Siguiente. 116 00:06:33,040 --> 00:06:36,559 - Feliz vuelo. Feliz vuelo. Disfr�tenlo. - Gracias. 117 00:06:36,560 --> 00:06:41,479 Moses cuida de los pasajeros de primera clase y preferente de Great British Air. 118 00:06:41,480 --> 00:06:44,519 Hoy, tiene que dar malas noticias. 119 00:06:44,520 --> 00:06:47,279 Ha ocurrido algo muy lamentable. 120 00:06:47,280 --> 00:06:51,919 Tenemos una pasajera en vuelo de conexi�n. 121 00:06:51,920 --> 00:06:55,999 Su King Charles Spaniel, Coco, viajaba en la bodega. 122 00:06:56,000 --> 00:06:59,999 Hemos tenido un problema con la calefacci�n y se ha congelado. 123 00:07:00,000 --> 00:07:03,399 Acabo de verlo, es como un gigantesco polo-perro 124 00:07:03,400 --> 00:07:06,560 y es mi trabajo contarle lo ocurrido. 125 00:07:08,200 --> 00:07:10,119 - �Sra. Ross? - S�. 126 00:07:10,120 --> 00:07:12,159 Mi nombre es Moses. 127 00:07:12,160 --> 00:07:16,119 Soy el coordinador de los pasajeros preferentes de la compa��a. 128 00:07:16,120 --> 00:07:19,719 - �Le cuidan bien los asistentes de vuelo? - S�, gracias. 129 00:07:19,720 --> 00:07:22,719 �Le han ofrecido un vasito de zumo de naranja reci�n exprimido? 130 00:07:22,720 --> 00:07:26,760 - �y un ejemplar del Daily Mail? - S�, gracias. 131 00:07:31,120 --> 00:07:35,079 El tiempo de vuelo a Ginebra es de dos horas y veinte minutos 132 00:07:35,080 --> 00:07:37,200 as� que no estar� tan mal. 133 00:07:41,880 --> 00:07:44,799 El tiempo est� despejado y soleado, sin probabilidad de chaparrones, 134 00:07:44,800 --> 00:07:46,880 si me permite el juego de palabras. 135 00:07:50,000 --> 00:07:52,239 Todo est� bien. 136 00:07:52,240 --> 00:07:53,359 �C�mo est� Coco? 137 00:07:53,360 --> 00:07:55,559 �Bien! Bien. 138 00:07:55,560 --> 00:07:59,079 �Mejor que bien! �Maravilloso! 139 00:07:59,080 --> 00:08:04,919 Ladrando todo el rato y comiendo un gran plato de comida para perros y... 140 00:08:04,920 --> 00:08:08,399 - No podr�a estar m�s vivo. - Tengo una adorable foto en el tel�fono. 141 00:08:08,400 --> 00:08:10,559 Era tan mono. 142 00:08:10,560 --> 00:08:13,240 �Es tan mono! �Qu� estoy diciendo? 143 00:08:14,480 --> 00:08:17,639 Bien, espero que disfrute de un agradable viaje con nosotros 144 00:08:17,640 --> 00:08:20,559 y esperamos verla de nuevo muy pronto, perro. 145 00:08:20,560 --> 00:08:22,879 - �Perd�n? - Nada. 146 00:08:22,880 --> 00:08:24,599 Cu�dese, Sra. Ross. 147 00:08:24,600 --> 00:08:26,760 Feliz vuelo. 148 00:08:27,920 --> 00:08:30,879 No pude cont�rselo. No pude cont�rselo. 149 00:08:40,226 --> 00:08:41,684 EL PERRO EST� MUERTO. 150 00:08:52,240 --> 00:08:53,799 Adelante. 151 00:08:53,800 --> 00:08:55,120 Det�ngase. Brazos. 152 00:08:56,280 --> 00:08:57,359 Bien. 153 00:08:57,360 --> 00:08:59,160 Bien. Det�ngase. Brazos. 154 00:09:03,040 --> 00:09:06,159 - �Perdone? - �S�? - �Me permite unas palabras? 155 00:09:06,160 --> 00:09:08,719 Ahora mismo estoy cacheando a este caballero. 156 00:09:08,720 --> 00:09:10,480 �Puedo ver alguna identificaci�n? 157 00:09:13,320 --> 00:09:14,799 No tengo ninguna identificaci�n. 158 00:09:14,800 --> 00:09:17,120 No trabaja aqu�, �no? 159 00:09:25,600 --> 00:09:26,959 Son las once de la ma�ana 160 00:09:26,960 --> 00:09:32,439 y el vuelo 587 procedente de Niza acaba de aterrizar. 161 00:09:32,440 --> 00:09:34,999 Los paparazzi de aeropuerto Mickey y Buster 162 00:09:35,000 --> 00:09:39,439 han recibido un soplo de que una cantante mundialmente famosa est� abordo. 163 00:09:39,440 --> 00:09:41,079 Nos acabamos de enterar de que Geri Halliwell 164 00:09:41,080 --> 00:09:43,119 aterrizar� en unos minutos. 165 00:09:43,120 --> 00:09:45,479 Vuela desde el viejo sur de Francia. 166 00:09:45,480 --> 00:09:48,759 Con un poco de suerte, estar� con su hija, Bluebottle. 167 00:09:48,760 --> 00:09:50,319 Salen fotos preciosas con Geri. 168 00:09:50,320 --> 00:09:52,839 Siempre se vende una foto de Geri Halliwell. 169 00:09:52,840 --> 00:09:54,919 Lo mismo pasa con el resto de las Spice Girls, �no? 170 00:09:54,920 --> 00:09:58,199 S�. Obviamente una foto de la Spice pija es la m�s valiosa, 171 00:09:58,200 --> 00:09:59,480 despu�s va Geri, 172 00:09:59,481 --> 00:10:01,679 despu�s la negra, despu�s Emma Bunton. 173 00:10:01,680 --> 00:10:05,359 - Ni se molestar�an con la lesbiana. - No se molestar�an en absoluto. 174 00:10:05,360 --> 00:10:08,679 Lo de las Spice Girls, ten�an una m�sica genial, �verdad? 175 00:10:08,680 --> 00:10:09,920 Echo de menos a las Spice Girls. 176 00:10:09,921 --> 00:10:12,079 Fueron las Atomic Kitten de su tiempo. 177 00:10:12,080 --> 00:10:13,200 Me encantaban sus canciones. 178 00:10:13,201 --> 00:10:14,600 * If you wanna be my dum dum * 179 00:10:14,601 --> 00:10:16,239 * You gotta get with my dum... * 180 00:10:16,240 --> 00:10:19,239 * Stop right now Thank you very dum * 181 00:10:19,240 --> 00:10:22,119 * I need some loving with a human dum...* 182 00:10:22,120 --> 00:10:25,399 * Mama, dum dum dum * 183 00:10:25,400 --> 00:10:28,519 * Mama, dum du-um... * 184 00:10:28,520 --> 00:10:29,720 Me estoy emocionando. 185 00:10:29,721 --> 00:10:33,119 * Mama, dum dum dum * 186 00:10:33,120 --> 00:10:35,759 * Mama, dum dum... * 187 00:10:35,760 --> 00:10:37,799 Cojones, nos la hemos perdido. 188 00:10:37,800 --> 00:10:42,279 Taaj forma parte del personal de tierra itinerante de FlyLo. 189 00:10:42,280 --> 00:10:44,359 Hoy est� al cargo del cochecito. 190 00:10:44,360 --> 00:10:46,199 Voy sobre ruedas hoy, �no? 191 00:10:46,200 --> 00:10:50,159 Simplemente me desplazo por ah�. No tengo que andar, �me sigues? 192 00:10:50,160 --> 00:10:53,359 Me gusta conducir mi cochecito t�o, es lo m�s. 193 00:10:53,360 --> 00:10:56,319 Tengo mis sonidos, a mis perras detr�s. 194 00:10:56,320 --> 00:10:59,199 - Se�oras, �ven Pimp My Ride? - No. 195 00:10:59,200 --> 00:11:00,400 T�o, ya te digo, 196 00:11:00,401 --> 00:11:03,319 ser�a lo m�s si metiera este cochecito en Pimp My Ride. 197 00:11:03,320 --> 00:11:06,079 Tener a Tim Westwood quitando el interior, s�, 198 00:11:06,080 --> 00:11:08,999 poniendo un motor Maserati, equip�ndolo con los neum�ticos m�s r�pidos 199 00:11:09,000 --> 00:11:12,079 y poni�ndole uno de esos sistemas de suspensi�n hidr�ulica especial 200 00:11:12,080 --> 00:11:14,719 que hace que todo rebote de verdad. 201 00:11:14,720 --> 00:11:17,039 Pero lamentablemente no puedo hacerlo 202 00:11:17,040 --> 00:11:20,759 porque el veh�culo es propiedad de la Autoridad de Aviaci�n del Reino Unido. 203 00:11:20,760 --> 00:11:24,279 �De acuerdo, perras, el carro de chochetes ha llegado! 204 00:11:24,280 --> 00:11:25,799 - �Salgan! - Gracias. 205 00:11:25,800 --> 00:11:28,559 Ya te digo, t�o, cuando las damas me ven en esto, 206 00:11:28,560 --> 00:11:30,520 piensan que soy lo m�s 207 00:11:30,521 --> 00:11:33,559 porque esto es lo m�ximo para atraer traseros, �me sigues? 208 00:11:33,560 --> 00:11:35,159 �Me sigues? �Pero me sigues? 209 00:11:35,160 --> 00:11:37,879 Es de suma importancia que me sigas. 210 00:11:37,880 --> 00:11:39,920 �Me sigues? �Me has seguido? Bien. 211 00:11:43,920 --> 00:11:46,839 Ian Foot es el Oficial en Jefe de Inmigraci�n. 212 00:11:46,840 --> 00:11:48,559 Como agente de inmigraci�n, 213 00:11:48,560 --> 00:11:53,359 soy la primera l�nea de defensa de las fronteras de este pa�s. 214 00:11:53,360 --> 00:11:58,279 Y s�, me han acusado de ser racista. 215 00:11:58,280 --> 00:12:02,639 Pero si ser muy suspicaz con los extranjeros te convierte en racista, 216 00:12:02,640 --> 00:12:07,319 entonces s�, desde luego, enci�rrenme y tiren la llave. 217 00:12:07,320 --> 00:12:09,639 Hoy, ha surgido una duda 218 00:12:09,640 --> 00:12:13,319 respecto a la autenticidad del pasaporte de un pasajero. 219 00:12:13,320 --> 00:12:16,279 Veamos, la raz�n de que se le haya retenido aqu� 220 00:12:16,280 --> 00:12:19,679 es que no nos parece que est� viajando con su propio pasaporte. 221 00:12:19,680 --> 00:12:22,719 Seg�n su pasaporte, se llama Jennifer. 222 00:12:22,720 --> 00:12:26,600 Naci� en Hampshire en 1998. 223 00:12:28,120 --> 00:12:30,280 Eso supondr�a que usted es una ni�a de 12 a�os. 224 00:12:32,440 --> 00:12:35,159 Aqu� tiene. Esa en la puerta 11, �de acuerdo? �Qui�n es el siguiente? 225 00:12:35,160 --> 00:12:36,679 Mientras tanto, de vuelta en facturaci�n, 226 00:12:36,680 --> 00:12:38,999 es un d�a muy especial para esta feliz pareja. 227 00:12:39,000 --> 00:12:40,559 �A d�nde vuelan hoy? 228 00:12:40,560 --> 00:12:42,559 - �Disneyland! - Los �ngeles. 229 00:12:42,560 --> 00:12:44,639 �Nos vamos a casar en Disneyland! 230 00:12:44,640 --> 00:12:47,799 - �Felicidades! - Ya, gracias. - S�lo tengo que hacerles 231 00:12:47,800 --> 00:12:51,079 unas preguntas de seguridad. �Han hecho ustedes mismos las maletas? 232 00:12:51,080 --> 00:12:52,119 S�, as� es. 233 00:12:52,120 --> 00:12:55,919 Lamentablemente no recibimos ninguna ayuda por parte de los siete enanitos. 234 00:12:55,920 --> 00:12:58,079 �Llevan en su equipaje alg�n objeto afilado? 235 00:12:58,080 --> 00:13:01,559 No, s�lo llevamos lo m�nimo. A los dos nos encanta Disney, 236 00:13:01,560 --> 00:13:03,239 - �no es as�, Geoff? - Est� bien. 237 00:13:03,240 --> 00:13:05,080 Hemos tra�do nuestro reproductor personal de DVD 238 00:13:05,081 --> 00:13:08,799 - para ver Los Aristogatos en el vuelo. - �La vimos anoche! 239 00:13:08,800 --> 00:13:11,519 Pero hay que ver Los Aristogatos m�s de una vez 240 00:13:11,520 --> 00:13:13,999 par apreciar los matices. Es una pel�cula genial. 241 00:13:14,000 --> 00:13:17,519 No deber�a gustarme porque de hecho soy al�rgica a los gatos. 242 00:13:17,520 --> 00:13:18,760 Le salen erupciones. 243 00:13:18,761 --> 00:13:22,439 Pero por suerte son de dibujos animados, as� que nunca salen de la pantalla. 244 00:13:22,440 --> 00:13:25,159 Cuando muri� la madre de Bambi, llor� durante dos semanas. 245 00:13:25,160 --> 00:13:27,479 No pasar� por eso otra vez. 246 00:13:27,480 --> 00:13:30,719 Mira, podemos entrar ah�, por si tuvieran algo de Disney. 247 00:13:30,720 --> 00:13:31,760 Es una farmacia. 248 00:13:31,761 --> 00:13:34,919 Puede que tengan compresas de Winnie The Poo. Venga. 249 00:13:34,920 --> 00:13:36,639 �Por qu� me gusta tanto Disney? 250 00:13:36,640 --> 00:13:40,679 Seguramente porque soy bastante tonta. 251 00:13:40,680 --> 00:13:42,279 Hola, �me pone un caf� con leche? 252 00:13:42,280 --> 00:13:44,399 Lo siento querido, no tenemos caf�. 253 00:13:44,400 --> 00:13:47,799 Tienes que ir a la terminal dos. All� tienen un Starbucks. 254 00:13:47,800 --> 00:13:50,759 Precious es una de las caras m�s conocidas del aeropuerto, 255 00:13:50,760 --> 00:13:54,799 habiendo trabajado en este puesto de caf� durante 20 a�os. 256 00:13:54,800 --> 00:13:59,599 - Pero hoy tiene que cerrar pronto. - Bueno, no tenemos caf�. 257 00:14:01,120 --> 00:14:03,239 Somos una cafeter�a y no tenemos caf�. 258 00:14:03,240 --> 00:14:05,279 Yo vengo esta ma�ana y encuentro 259 00:14:05,280 --> 00:14:07,879 una lata grande de caf� desaparecida misteriosamente. 260 00:14:07,880 --> 00:14:11,439 Tenemos taza, tenemos cuchara, tenemos leche, tenemos az�car, 261 00:14:11,440 --> 00:14:15,159 tenemos agua, tenemos fuego, pero no tenemos caf�. 262 00:14:15,160 --> 00:14:19,039 El Se�or en su Todopoderosa Sabidur�a ha decidido quitarnos el caf� 263 00:14:19,040 --> 00:14:23,199 as� que no tenemos otra opci�n que cerrar pronto. Cerrado. 264 00:14:23,200 --> 00:14:26,119 En cierto modo es una bendici�n porque yo tengo unas ganas locas 265 00:14:26,120 --> 00:14:29,039 de ir a McDonald�s y comprarme un McEgg McMuffin. 266 00:14:29,040 --> 00:14:32,319 �Alabado sea Dios por sus desayunos a 99 peniques! 267 00:14:48,840 --> 00:14:50,599 Despu�s de una ma�ana dif�cil, 268 00:14:50,600 --> 00:14:55,199 Moses est� esperando para dar la bienvenida a una pasajera muy especial, 269 00:14:55,200 --> 00:14:57,119 Hetty Wolf, de 92 a�os. 270 00:14:57,120 --> 00:14:59,119 Me encanta cuidar de los ancianos. 271 00:14:59,120 --> 00:15:02,479 Me encanta o�r sus historias, me encanta o�r hablar de los viejos tiempos, 272 00:15:02,480 --> 00:15:04,759 y si pasas suficiente tiempo con gente mayor, 273 00:15:04,760 --> 00:15:06,640 al final te acostumbras al olor. 274 00:15:06,641 --> 00:15:09,919 Hola Sra. Wolf. Mi nombre es Moses Beacon. 275 00:15:09,920 --> 00:15:11,599 Deje que le lleve eso. 276 00:15:11,600 --> 00:15:13,519 Soy Hetty Wolf. 277 00:15:13,520 --> 00:15:17,959 Tengo 92 a�os y nunca antes he volado. 278 00:15:17,960 --> 00:15:22,319 No he estado nunca en un avi�n, as� que hoy es un gran d�a. 279 00:15:22,320 --> 00:15:26,439 Voy a Florida a visitar a mi hijo Michael, que es m�dico. 280 00:15:26,440 --> 00:15:28,559 Mi hijo es m�dico. 281 00:15:28,560 --> 00:15:31,679 Despu�s de acompa�ar a la Sra. Wolf por los tr�mites de Seguridad, 282 00:15:31,680 --> 00:15:35,479 Moses est� deseoso de ayudar en lo que pueda. 283 00:15:35,480 --> 00:15:37,919 Bien, �necesita algo del Duty Free? 284 00:15:37,920 --> 00:15:43,279 S�, quiero comprarle un regalo a mi nieto Jonathan. 285 00:15:43,280 --> 00:15:47,479 - Cumplir� 12 el martes. - �Adorable! �Qu� quiere comprarle? 286 00:15:47,480 --> 00:15:49,240 200 Lambert & Butler. 287 00:15:50,760 --> 00:15:53,999 Bien. Voy en un momento a compr�rselos. 288 00:15:54,000 --> 00:15:55,519 �Lleva dinero encima? 289 00:15:55,520 --> 00:15:58,159 Para los cigarrillos. 290 00:15:58,160 --> 00:16:00,839 No, puse el dinero en la maleta. 291 00:16:00,840 --> 00:16:03,479 �Puso el dinero en la maleta? 292 00:16:03,480 --> 00:16:06,199 S�, cre� que era lo que hab�a que hacer. 293 00:16:06,200 --> 00:16:07,760 Nunca antes hab�a volado. 294 00:16:12,320 --> 00:16:14,919 Bueno, a Moses Beacon le gusta dar el mejor servicio 295 00:16:14,920 --> 00:16:18,639 as� que se los comprar� yo y me paga cuando vuelva. 296 00:16:18,640 --> 00:16:20,359 - �Qu� le parece? - S�, 297 00:16:20,360 --> 00:16:22,839 si me acuerdo. 298 00:16:22,840 --> 00:16:28,919 - Tambi�n me gustar�a comprarle dos botellas de whisky Bell. - Bien. 299 00:16:28,920 --> 00:16:30,440 �Grandes! 300 00:16:32,080 --> 00:16:33,479 La Sra. Wolf, 301 00:16:33,480 --> 00:16:36,119 es todo un personaje, si me permite el juego de palabras. 302 00:16:36,120 --> 00:16:38,599 Me ha tenido corriendo de un lado a otro y... 303 00:16:38,600 --> 00:16:41,240 �Deprisa! Tenemos que ir a Hermes. 304 00:16:43,360 --> 00:16:46,559 Con los vuelos de la ma�ana ya de camino, las chicas de facturaci�n de FlyLo 305 00:16:46,560 --> 00:16:48,959 Melody y Keeley est�n en su descanso para comer. 306 00:16:48,960 --> 00:16:51,479 - �Como te va con tu novio? - �Con cu�l? 307 00:16:51,480 --> 00:16:53,759 - Craig. - �El Craig blanco o el Craig negro? 308 00:16:53,760 --> 00:16:55,959 - El Craig blanco. - Est� en la c�rcel. 309 00:16:55,960 --> 00:16:58,479 - �Por qu�? - Por darle una paliza al Craig negro. 310 00:16:58,480 --> 00:17:03,759 Pero la Jefe de Facturaci�n Helen va a darles una importante noticia. 311 00:17:03,760 --> 00:17:05,839 Hola chicas. �Ten�is un momento? 312 00:17:05,840 --> 00:17:09,239 - �Puede esperar? - A�n estamos comiendo. - Tengo una noticia para vosotras. 313 00:17:09,240 --> 00:17:10,999 Estoy embarazada. 314 00:17:11,000 --> 00:17:13,079 �Felicidades! 315 00:17:13,080 --> 00:17:17,479 - Me alegro tanto por vosotros. - �De cu�nto est�s?, �siete meses? 316 00:17:17,480 --> 00:17:19,039 No, no, no, estoy de tres. 317 00:17:19,040 --> 00:17:21,199 - �Fue por inseminaci�n artificial? - �No! 318 00:17:21,200 --> 00:17:23,040 �No fue un tipo gay con un rociador de asados? 319 00:17:23,041 --> 00:17:27,159 - No, fue del modo normal, con mi marido. - ��Tienes un marido?! 320 00:17:27,160 --> 00:17:30,279 Esto demuestra que no todos los hombres est�n obsesionados con el f�sico. 321 00:17:30,280 --> 00:17:33,559 Bueno, bien, pronto tendr� que cogerme la baja por maternidad 322 00:17:33,560 --> 00:17:35,679 as� que supongo que a alguna de vosotras le pedir�n 323 00:17:35,680 --> 00:17:37,640 que se encargue del puesto de Jefa de Facturaci�n. 324 00:17:39,640 --> 00:17:40,880 Os veo luego. 325 00:17:43,000 --> 00:17:44,639 Yo y Keeley somos las mejores amigas. 326 00:17:44,640 --> 00:17:46,159 S�, somos como hermanas. 327 00:17:46,160 --> 00:17:48,159 S�, es como mi hermana mucho mayor. 328 00:17:48,160 --> 00:17:49,440 S�, bueno, lo que quiere decir es que 329 00:17:49,441 --> 00:17:52,199 de hecho yo empec� una semana antes que ella en FlyLo. 330 00:17:52,200 --> 00:17:55,079 As� que supongo que Helen me nombrar� a m� para el ascenso. 331 00:17:55,080 --> 00:17:57,559 O puede que apuesten por una cara m�s joven y refrescante. 332 00:17:57,560 --> 00:18:00,639 Pase lo que pase, s� que siempre seremos las mejores amigas. 333 00:18:00,640 --> 00:18:03,319 - De alg�n modo, creo que deber�as conseguirlo. - T� deber�as conseguirlo. 334 00:18:03,320 --> 00:18:05,280 - No, t� deber�as conseguirlo. - T� deber�as conseguirlo. 335 00:18:05,281 --> 00:18:07,280 - T� deber�as conseguirlo. - T� deber�as conseguirlo. 336 00:18:07,281 --> 00:18:10,239 - Ella deber�a conseguirlo. - T� deber�as conseguirlo. - T� deber�as conseguirlo. 337 00:18:10,240 --> 00:18:12,399 De acuerdo. 338 00:18:12,400 --> 00:18:17,239 Simon y Jackie Trent son la primera pareja brit�nica de pilotos marido y mujer. 339 00:18:17,240 --> 00:18:18,999 Fijar rumbo cero nueve cero. 340 00:18:19,000 --> 00:18:20,599 Rumbo cero nueve cero. 341 00:18:20,600 --> 00:18:23,799 - Fijar velocidad cuatro siete cero. - Velocidad cuatro siete cero. - Fijar... 342 00:18:23,800 --> 00:18:27,399 - No he acabado con la velocidad, Simon. - Lo siento, cre�... 343 00:18:27,400 --> 00:18:29,559 �Podemos hacer una cosa despu�s de otra? 344 00:18:29,560 --> 00:18:32,079 - S�. - Bien, velocidad fijada. 345 00:18:32,080 --> 00:18:34,359 He estado realizando vuelos comerciales durante 15 a�os 346 00:18:34,360 --> 00:18:35,919 y Jackie era enfermera dental. 347 00:18:35,920 --> 00:18:38,199 �Higienista dental! Hay una diferencia. 348 00:18:38,220 --> 00:18:40,819 Lo sabes Simon. Lo sabe. 349 00:18:40,820 --> 00:18:45,059 Y entonces Jackie sinti� que quer�a reconvertirse y ser piloto. 350 00:18:45,060 --> 00:18:46,739 Tuvo una aventura. 351 00:18:46,740 --> 00:18:50,099 Tuvo una aventura con una auxiliar de vuelo. 352 00:18:50,100 --> 00:18:52,499 No fue una aventura. Fue un rollo de una noche. 353 00:18:52,500 --> 00:18:55,699 - Eso es peor. - �Por qu� es peor? - Lo es. 354 00:18:55,700 --> 00:18:57,899 Hice lo que cualquier mujer hubiera hecho. 355 00:18:57,900 --> 00:19:00,179 Pas� cinco a�os reconvirti�ndome a piloto 356 00:19:00,180 --> 00:19:02,539 y ahora vengo a todos los vuelos con �l. 357 00:19:02,540 --> 00:19:04,779 Decidimos que era el mejor camino a seguir. 358 00:19:04,780 --> 00:19:08,179 - T� lo decidiste... - �Por favor no me menoscabes continuamente, Simon! 359 00:19:08,180 --> 00:19:11,779 S�, cinco a�os despu�s aqu� estoy, cualificada como primer oficial 360 00:19:11,780 --> 00:19:13,260 y ha salvado nuestro matrimonio. 361 00:19:13,261 --> 00:19:16,380 Nos ha permitido confiar de nuevo el uno en el otro. 362 00:19:18,220 --> 00:19:19,260 Sip. 363 00:19:20,380 --> 00:19:22,139 �A d�nde vas Simon? 364 00:19:22,140 --> 00:19:25,499 - S�lo voy al ba�o. - Has ido al ba�o sobre Noruega. 365 00:19:25,500 --> 00:19:28,659 - Eso fue hace una hora. - �Con qui�n vas a hablar, Simon? 366 00:19:28,660 --> 00:19:31,380 �A qui�n te vas a tirar en el ba�o? 367 00:19:33,460 --> 00:19:35,219 Bueno, no siempre es f�cil, 368 00:19:35,220 --> 00:19:38,179 vivir juntos, trabajar juntos. 369 00:19:38,180 --> 00:19:41,139 Tenemos peleas como toda pareja casada. 370 00:19:41,140 --> 00:19:45,499 Bueno como cualquier pareja casada en la que uno de ellos tuvo una aventura. 371 00:19:45,500 --> 00:19:47,259 Bueno, eso no lo sab�a, �vale? 372 00:19:47,260 --> 00:19:50,779 Este pasajero tiene que volar a M�laga para la boda de su hermana, 373 00:19:50,780 --> 00:19:52,060 pero hay un problema. 374 00:19:52,061 --> 00:19:54,139 No puede encontrar su pasaporte. 375 00:19:54,140 --> 00:19:57,019 - Bien, tengo mi tarjeta Nectar. �No vale? - Lo siento se�or. 376 00:19:57,020 --> 00:19:58,699 Est� claro que lleva mi nombre. 377 00:19:58,700 --> 00:20:02,299 Cuando llegue sin pasaporte le mandar�n directamente de vuelta. 378 00:20:02,300 --> 00:20:05,019 - �Y si les ense�o mi tarjeta de puntos de Boots? - Lo siento. 379 00:20:05,020 --> 00:20:06,659 - �La tarjeta del videoclub Blockbuster? - No. 380 00:20:06,660 --> 00:20:08,659 - �El pase de piscina de Dudley? - Lo siento. 381 00:20:08,660 --> 00:20:09,860 �Y si llego a Espa�a 382 00:20:09,861 --> 00:20:12,459 y consigo que llamen a la piscina de Dudley? 383 00:20:12,460 --> 00:20:15,579 La se�orita puede responder por m� y decir, "s�, es Neil". 384 00:20:15,580 --> 00:20:17,979 Lo siento se�or, pero necesita su pasaporte. 385 00:20:17,980 --> 00:20:20,379 Muy bien, muy bien, lo entiendo. 386 00:20:20,380 --> 00:20:21,900 Espere un segundo. 387 00:20:23,420 --> 00:20:24,900 �El carnet familiar del parque Thorpe! 388 00:20:26,020 --> 00:20:27,059 �Vamos! 389 00:20:27,060 --> 00:20:28,699 Bueno, esto es una locura. 390 00:20:28,700 --> 00:20:30,979 Al parecer ahora hay que tener un pasaporte 391 00:20:30,980 --> 00:20:32,340 para ir a otro pa�s. 392 00:20:32,341 --> 00:20:33,939 Perd�neme, pero no me lo dijeron. 393 00:20:33,940 --> 00:20:35,539 As� es FlyLo, �no? 394 00:20:35,540 --> 00:20:39,019 Encantada de coger tu dinero, pero olv�date el pasaporte y se acab�. 395 00:20:39,020 --> 00:20:40,900 �Espero que todos tengan su pasaporte! 396 00:20:40,901 --> 00:20:43,459 �Al parecer ahora necesitas un pasaporte para subir abordo! 397 00:20:43,460 --> 00:20:46,340 �Nunca volver� a viajar con FlyLo! �Por mucho que me paguen! 398 00:20:48,460 --> 00:20:50,900 He encontrado mi pasaporte. Estaba en mi bolsillo. 399 00:21:01,140 --> 00:21:06,619 Son las cuatro de la tarde y el vuelo de la Sra. Wolf est� listo para embarcar... 400 00:21:06,620 --> 00:21:10,659 - Ya casi estamos... - Moses la lleva a la zona de embarque. 401 00:21:10,660 --> 00:21:12,859 Joven, estoy nerviosa 402 00:21:12,860 --> 00:21:17,939 por estar sentada en mitad del avi�n o en la parte trasera. 403 00:21:17,940 --> 00:21:22,379 Estar�a mucho m�s contenta sentada en la parte delantera 404 00:21:22,380 --> 00:21:24,019 en primera clase. 405 00:21:24,020 --> 00:21:27,219 Pero usted tiene un billete de clase turista Dra. Wolf. 406 00:21:27,220 --> 00:21:31,459 S�, pero d�gaselo, d�gales que nunca antes he volado 407 00:21:31,460 --> 00:21:33,539 y que estoy muy nerviosa 408 00:21:33,540 --> 00:21:38,099 y que tienen que ponerme en primera clase con champ�n gratis. 409 00:21:38,100 --> 00:21:42,259 Lamentablemente no es pol�tica de Great British Air ofrecer mejoras gratuitas. 410 00:21:42,260 --> 00:21:44,579 S�, pero �se lo dir� de mi parte? 411 00:21:44,580 --> 00:21:47,579 Llamar� a mi supervisor y ver� que puedo hacer. 412 00:21:47,580 --> 00:21:49,819 S�, h�galo ahora. 413 00:21:49,820 --> 00:21:51,340 �R�pido! 414 00:21:54,420 --> 00:21:57,779 Mi hijo es m�dico. 415 00:21:57,780 --> 00:22:02,859 Estas colegialas japonesas han viajado casi 6.000 millas desde Tokio 416 00:22:02,860 --> 00:22:04,499 s�lo para conocer a su �dolo. 417 00:22:04,500 --> 00:22:08,419 - Nos gusta Martin Clune. - Queremos a Martin Clune. 418 00:22:08,420 --> 00:22:11,539 Lo vimos por primera vez en su show Men Badly. 419 00:22:11,540 --> 00:22:15,779 Es tan mono. Tambi�n lo vemos en William y a su lado Mary. 420 00:22:15,780 --> 00:22:16,980 Son mis favoritas. 421 00:22:16,981 --> 00:22:20,099 Me gusta en Doctor Martins, donde hace de Doctor Martins. 422 00:22:20,100 --> 00:22:24,019 �Descubrimos en Twitter que aterriza aqu�, hoy, en este aeropuerto! 423 00:22:24,020 --> 00:22:26,659 �l estrella n�mero uno en Jap�n. Todas las chicas lo quieren. 424 00:22:26,660 --> 00:22:29,499 As� que traemos muchos regalos para Martin Clune. 425 00:22:29,500 --> 00:22:30,580 S�, nosotras ense�amos. 426 00:22:30,581 --> 00:22:34,579 Traemos los cereales oficiales de Martin Clune, Clune Pops. 427 00:22:34,580 --> 00:22:37,659 - A m� me gusta con el pelo largo. - A m� me gusta con el pelo corto. 428 00:22:37,660 --> 00:22:42,259 Y traemos la fiambrera oficial de Reggie Perrin. 429 00:22:42,260 --> 00:22:45,419 Y traemos un mu�eco de Martin Clune para Martin Clune. 430 00:22:45,420 --> 00:22:47,379 Konnichiwa, Martin Clune. 431 00:22:47,380 --> 00:22:50,699 Y hemos inventado una canci�n para Martin Clune. �Hacemos la canci�n! 432 00:22:50,700 --> 00:22:53,419 - No, demasiado t�mida, demasiado t�mida. - No, �hacemos la canci�n, la hacemos! 433 00:22:53,420 --> 00:22:57,099 - �Demasiado t�mida, demasiado t�mida! - �No, la hacemos, la hacemos, la hacemos! 434 00:22:57,100 --> 00:22:58,380 Vale, hacemos la canci�n ahora. 435 00:22:58,381 --> 00:23:00,059 No, no, demasiado t�mida, demasiado t�mida, demasiado t�mida. 436 00:23:00,060 --> 00:23:03,020 No, hacemos la canci�n. Dijimos hacemos canci�n, as� que hacemos canci�n. 437 00:23:05,340 --> 00:23:08,299 # Martin Clune, Martin Clune # 438 00:23:08,300 --> 00:23:11,419 # Ying, ding, ding, ling Martin Clune... # 439 00:23:16,580 --> 00:23:18,099 # Martin Clune # 440 00:23:18,100 --> 00:23:19,539 # Martin Clune # 441 00:23:19,540 --> 00:23:20,700 # Ying, ding, ding, ling # 442 00:23:20,701 --> 00:23:21,940 # Martin Clune... # 443 00:23:28,020 --> 00:23:30,379 # Martin Clune, Martin Clune # 444 00:23:30,380 --> 00:23:33,459 # Ying, ding, ding, ling Martin Clune. # 445 00:23:46,620 --> 00:23:48,380 Taaj est� a punto de acabar su turno, 446 00:23:48,381 --> 00:23:52,780 pero hay algo m�s que quiere hacer mientras a�n tiene el carrito. 447 00:23:54,860 --> 00:23:57,979 - Hola Lisa, �quieres dar una vuelta? - Estoy bien, gracias. 448 00:23:57,980 --> 00:23:59,619 - �Vamos! - No, estoy bien. 449 00:23:59,620 --> 00:24:02,179 Vamos, nena, hoy tengo el cochecito, �no? 450 00:24:02,180 --> 00:24:04,299 Vamos, sube al vag�n de los chochetes. 451 00:24:04,300 --> 00:24:05,619 Vamos. 452 00:24:05,620 --> 00:24:07,700 Vale. 453 00:24:08,700 --> 00:24:11,299 Malvada. As� que, �a d�nde quieres ir? 454 00:24:11,300 --> 00:24:13,899 - Al mostrador de facturaci�n. - De acuerdo. 455 00:24:16,820 --> 00:24:19,300 - Ah� lo tienes. - Gracias. 456 00:24:20,340 --> 00:24:21,419 Bien. 457 00:24:21,420 --> 00:24:24,219 Esta chica de facturaci�n est� buena 458 00:24:24,220 --> 00:24:25,899 y reconozco que me gusta mucho, 459 00:24:25,900 --> 00:24:28,099 pero el viaje ha sido demasiado corto 460 00:24:28,100 --> 00:24:30,020 as� que no he tenido ocasi�n de meterle mano. 461 00:24:30,021 --> 00:24:35,139 De vuelta en Inmigraci�n, las investigaciones de Ian contin�an. 462 00:24:35,140 --> 00:24:38,539 Bien, lo que he hecho es sacarle una foto de aqu� nuestro amigo. 463 00:24:38,540 --> 00:24:41,099 Y he notado que hay una serie de diferencias. 464 00:24:41,100 --> 00:24:44,019 En esta fotograf�a, �l lleva barba. 465 00:24:44,020 --> 00:24:46,099 En esta foto no la lleva. 466 00:24:46,100 --> 00:24:47,139 En esta foto, 467 00:24:47,140 --> 00:24:52,259 la piel es de un tono oscuro. En esta foto est� mucho m�s p�lida. 468 00:24:52,260 --> 00:24:54,779 En esta fotograf�a, hay un hombre, 469 00:24:54,780 --> 00:24:58,380 mientras que en esta fotograf�a hay una ni�a peque�a. 470 00:25:00,220 --> 00:25:02,660 Adem�s, las orejas son diferentes, as� que... 471 00:25:03,700 --> 00:25:05,060 Bueno, lo que voy a hacer es 472 00:25:05,061 --> 00:25:08,779 dejarle ir por esta vez, pero con un aviso. 473 00:25:08,780 --> 00:25:11,580 De verdad que tiene que actualizar la fotograf�a de su pasaporte. 474 00:25:14,500 --> 00:25:15,780 Cu�dese, Jennifer. 475 00:25:17,140 --> 00:25:20,619 Son las cinco en punto y Precious a�n est� en el aeropuerto. 476 00:25:20,620 --> 00:25:24,419 Hola, Petal, �c�mo est�s? 477 00:25:24,420 --> 00:25:27,859 Yo muy bien, gracias. He tenido una tarde muy ajetreada. 478 00:25:27,860 --> 00:25:30,699 He estado en Dixon y he comprado un reloj despertador con radio 479 00:25:30,700 --> 00:25:33,179 para escuchar la canci�n del Se�or los Domingos. 480 00:25:33,180 --> 00:25:36,619 He ido a W Smith porque ten�an un oferta especial de... 481 00:25:36,620 --> 00:25:40,739 vale, Now and Closer, tres revistas por 2.95 libras. 482 00:25:40,740 --> 00:25:42,899 �Alabado sea Dios por el multipack! 483 00:25:42,900 --> 00:25:46,099 Y he estado en Past Time, pero no hab�a mucho. 484 00:25:46,100 --> 00:25:47,819 Sobre todo galletas de mantequilla. 485 00:25:47,820 --> 00:25:51,499 Bueno, este ir de compras me ha cansado mucho as� que s�lo tengo que coger 486 00:25:51,500 --> 00:25:55,379 gel para ducha y ba�o y me ir� a casa a darme una ducha y un ba�o. 487 00:25:55,380 --> 00:25:57,019 Gracias Gerald. 488 00:25:57,020 --> 00:26:00,139 Ahora ll�vame a Boot The Chemist, por favor. 489 00:26:00,140 --> 00:26:02,459 Buen hombre. 490 00:26:02,460 --> 00:26:04,659 # This little light of mine # 491 00:26:04,660 --> 00:26:06,499 # I'm gonna let it shine... # 492 00:26:06,500 --> 00:26:09,779 �Lavinia, se te caen las medias! 493 00:26:09,780 --> 00:26:12,779 Muchas gracias. Feliz vuelo. 494 00:26:12,780 --> 00:26:17,419 Mientras tanto en la puerta de embarque, Moses hace todo lo posible 495 00:26:17,420 --> 00:26:20,139 por conseguirle el cambio a su anciana pasajera. 496 00:26:20,140 --> 00:26:23,219 Sra. Wolf, acabo de hablar con mi Supervisor 497 00:26:23,220 --> 00:26:25,739 y le he explicado que es la primera vez que vuela, 498 00:26:25,740 --> 00:26:27,899 pero ha dicho que no puede hacer nada, 499 00:26:27,900 --> 00:26:31,299 as� que lo que he hecho es usar mis propias millas de vuelo 500 00:26:31,300 --> 00:26:34,660 y lo he arreglado para conseguirle un billete de primera clase. 501 00:26:36,180 --> 00:26:37,700 Estoy comiendo. 502 00:26:44,780 --> 00:26:48,339 Si quiere esperar aqu� un segundo, Sra. Wolf. 503 00:26:48,340 --> 00:26:52,539 - Bien, sus cigarrillos y su whisky. - Para mi nieto. 504 00:26:52,540 --> 00:26:54,419 - S�. - No para m�. 505 00:26:54,420 --> 00:26:58,619 Y el resto de cosas que he cargado a mi tarjeta para usted, 506 00:26:58,620 --> 00:27:01,099 el pa�uelo de Yves Saint Laurent, el iPad 507 00:27:01,100 --> 00:27:04,139 - y el Toblerone gigante. - S�. 508 00:27:04,140 --> 00:27:07,619 Y me gustar�a decir de nuestra parte, Great British Air, 509 00:27:07,620 --> 00:27:10,619 que le deseamos un primer vuelo muy feliz. 510 00:27:10,620 --> 00:27:13,340 - Vamos all�. - S�. 511 00:27:16,900 --> 00:27:18,219 Adi�s. 512 00:27:18,220 --> 00:27:19,780 Feliz vuelo. 513 00:27:22,060 --> 00:27:25,899 Acabo de acordarme. De hecho ya he volado antes. 514 00:27:25,900 --> 00:27:27,420 Muchas veces. Adi�s. 515 00:27:32,060 --> 00:27:34,339 Si vuelvo a ver a esa mujer otra vez, 516 00:27:34,340 --> 00:27:36,460 le patear� la cara. 517 00:27:38,180 --> 00:27:41,339 El sol se pone un d�a m�s, 518 00:27:41,340 --> 00:27:44,379 pero el aeropuerto nunca duerme. 519 00:27:44,380 --> 00:27:47,819 �Cu�l es tu pel�cula favorita de Disney de finales de los 60 que no sea de animaci�n? 520 00:27:47,820 --> 00:27:50,299 Sue y Geoff se casaron en Disneyland 521 00:27:50,300 --> 00:27:53,219 y consumaron su matrimonio durante el recorrido de Peter Pan. 522 00:27:53,220 --> 00:27:56,659 Basil El Rat�n Super Detective fue una excelente pel�cula, �la ha visto? 523 00:27:56,660 --> 00:27:57,699 No es buena. 524 00:27:57,700 --> 00:28:00,859 Simon y Jackie siguen intentando arreglar las cosas. 525 00:28:00,860 --> 00:28:02,379 �Qu� hay para cenar? 526 00:28:02,380 --> 00:28:03,900 - Chilli con Carne. - Vale. 527 00:28:05,460 --> 00:28:08,619 S� que no te gusta, pero a m� s�, as� que eso es lo que tomaremos. 528 00:28:08,620 --> 00:28:12,459 Y Martin Clunes se enter� de que sus admiradoras japonesas le esperaban 529 00:28:12,460 --> 00:28:15,099 as� que hizo desviar su avi�n a Northolt. 530 00:28:18,100 --> 00:28:20,860 �Por qu�? 531 00:28:41,740 --> 00:28:44,779 sync and corrected by Adriano_CSI & chamallow 532 00:28:44,780 --> 00:28:47,820 Traducci�n: www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.