Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,839
Este es uno de los aeropuertos
m�s concurridos de Europa.
2
00:00:04,840 --> 00:00:08,679
M�s de 40 millones de pasajeros
pasan por �l cada a�o.
3
00:00:08,680 --> 00:00:11,839
Nuestras c�maras han seguido
durante seis meses las vidas
4
00:00:11,840 --> 00:00:13,759
de las personas que trabajan aqu�,
5
00:00:13,760 --> 00:00:15,799
desde el personal del
mostrador de facturaci�n...
6
00:00:15,800 --> 00:00:17,559
- �Cu�l es su destino?
- Bangkok.
7
00:00:17,560 --> 00:00:20,079
Bangkok, sucio maric�n.
Bien, veamos.
8
00:00:20,080 --> 00:00:22,919
... al personal de cabina
a 32.000 pies...
9
00:00:22,920 --> 00:00:24,800
�Pollo o pavo? �Pollo o pavo?
10
00:00:24,801 --> 00:00:27,159
- �Cu�l es la opci�n vegetariana?
- Pollo.
11
00:00:27,160 --> 00:00:29,399
... incluso a los propietarios
de la aerol�nea.
12
00:00:29,400 --> 00:00:32,399
Los ba�os ocupan demasiado
espacio en el avi�n.
13
00:00:32,400 --> 00:00:36,759
Si es un vuelo de una hora,
dos horas, a Roma, a Par�s,
14
00:00:36,760 --> 00:00:38,359
puedes aguantarte.
15
00:00:38,360 --> 00:00:39,799
As� que tomen asiento,
16
00:00:39,800 --> 00:00:41,159
abr�chense los cinturones
17
00:00:41,160 --> 00:00:44,480
y "Vengan a volar conmigo".
18
00:01:17,000 --> 00:01:19,919
�Cu�ntos a�os ten�is chicas?
M�s de diecis�is, �no?
19
00:01:19,920 --> 00:01:25,239
Omar Baba es el extravagante propietario
de la compa��a de bajo coste FlyLo.
20
00:01:25,240 --> 00:01:27,839
Dios me encarg� una misi�n.
21
00:01:27,840 --> 00:01:31,879
Vino a m� y me dijo, "Omar
te he elegido para traer
22
00:01:31,880 --> 00:01:34,479
los viajes de bajo coste
a las rutas europeas
23
00:01:34,480 --> 00:01:37,399
y a algunas concretas
a trav�s del atl�ntico".
24
00:01:37,400 --> 00:01:41,759
Y yo le dije, "no le
defraudar�, Sr. Dios"
25
00:01:41,760 --> 00:01:46,639
Omar es uno de los hombres de negocios
m�s destacados de Gran Breta�a,
26
00:01:46,640 --> 00:01:47,920
pero hoy se ha despertado
27
00:01:47,921 --> 00:01:50,319
y se ha visto en medio de un
desastre de relaciones p�blicas.
28
00:01:50,320 --> 00:01:51,639
�Por qu�?
29
00:01:51,640 --> 00:01:54,879
Ning�n avi�n se me ha
estrellado desde el martes.
30
00:01:54,880 --> 00:01:57,519
Han aparecido acusaciones en
los peri�dicos matutinos
31
00:01:57,520 --> 00:02:00,559
de que los aviones de FlyLo han estado
volando sin chalecos salvavidas,
32
00:02:00,560 --> 00:02:02,239
pero Omar se apresura a responder.
33
00:02:02,240 --> 00:02:06,399
Este asiento, chaleco salvavidas.
Este asiento, chaleco salvavidas.
34
00:02:06,400 --> 00:02:08,919
Este asiento, chaleco salvavidas.
35
00:02:08,920 --> 00:02:10,679
Este asiento...
36
00:02:10,680 --> 00:02:12,519
pronto tendr� chaleco salvavidas.
37
00:02:12,520 --> 00:02:14,799
Este asiento, chaleco salvavidas.
38
00:02:14,800 --> 00:02:15,920
Y es m�s,
39
00:02:15,921 --> 00:02:20,399
he facilitado al m�ximo el uso
de los chalecos a los pasajeros.
40
00:02:20,400 --> 00:02:21,919
Se lo mostrar�.
41
00:02:24,800 --> 00:02:27,159
De acuerdo, estamos de vacaciones.
42
00:02:27,160 --> 00:02:30,799
De repente, el avi�n cae al mar.
43
00:02:30,800 --> 00:02:32,999
El avi�n se est� llenando de agua.
44
00:02:33,000 --> 00:02:36,119
"�Aah! �Aah! �Socorro!"
No hay problema.
45
00:02:36,120 --> 00:02:38,239
Simplemente alargue la mano hacia
la parte inferior de su asiento.
46
00:02:42,880 --> 00:02:45,239
"�Quiere adquirir un
chaleco salvavidas?"
47
00:02:45,240 --> 00:02:48,600
S�. "Pase la tarjeta e
introduzca el pin." Vale.
48
00:02:52,120 --> 00:02:55,239
"�Desea prioridad en el desembarco?"
49
00:02:55,240 --> 00:02:58,119
S�.
50
00:02:58,120 --> 00:03:00,159
"�Adquirir silbato?" S�.
51
00:03:00,160 --> 00:03:01,279
"�A�adir al carrito de compra?"
52
00:03:01,280 --> 00:03:03,359
Total, 60 libras.
53
00:03:03,360 --> 00:03:06,239
El chaleco salvavidas es
m�o durante 20 minutos.
54
00:03:06,240 --> 00:03:09,039
Pasados veinte minutos se
desinfla autom�ticamente
55
00:03:09,040 --> 00:03:12,319
y simplemente nadas de vuelta
al avi�n y pagas por m�s.
56
00:03:12,320 --> 00:03:14,200
Est� bien, �no?
57
00:03:19,480 --> 00:03:22,199
Est� bastante apretado en el cuello.
58
00:03:22,200 --> 00:03:25,399
Fearchal trabaja en una de
las compa��as rivales de FlyLo
59
00:03:25,400 --> 00:03:28,719
la compa��a de bajo coste
irlandesa Our Lady Air...
60
00:03:28,720 --> 00:03:32,639
- Buenos d�as.
- ... y la aviaci�n es cosa de familia.
61
00:03:32,640 --> 00:03:33,880
- Hola.
- Somos diez,
62
00:03:33,881 --> 00:03:34,919
diez chicos.
63
00:03:34,920 --> 00:03:39,839
Todos gays, menos Finbar que es bisexual,
y todos somos tripulantes de cabina.
64
00:03:39,840 --> 00:03:43,159
Exacto, todos somos voladores.
Todo el mundo en mi familia vuela.
65
00:03:43,160 --> 00:03:45,279
Excepto mi madre, nunca ha volado.
66
00:03:45,280 --> 00:03:47,399
Bueno, nunca ha dejado
de estar embarazada.
67
00:03:47,400 --> 00:03:49,079
Apague el tel�fono, por favor.
68
00:03:49,080 --> 00:03:53,239
Una de las tareas de Fearghal es preparar
a los pasajeros para el despegue,
69
00:03:53,240 --> 00:03:54,879
por muy j�venes que sean.
70
00:03:54,880 --> 00:03:56,199
�Hola!
71
00:03:56,200 --> 00:03:58,359
�M�rate! �Qu� monada!
72
00:03:58,360 --> 00:04:02,359
- Tiene tres meses.
- Es precioso.
73
00:04:02,360 --> 00:04:04,999
Adoro a los beb�s. Yo tambi�n lo fui.
74
00:04:05,000 --> 00:04:07,959
M�rate. Qu� mofletitos.
75
00:04:07,960 --> 00:04:09,999
�Puedo cogerlo un momento?
76
00:04:10,000 --> 00:04:12,079
- S�, si quiere.
- S�, s�.
77
00:04:12,080 --> 00:04:14,119
�M�rate! �Eh?
78
00:04:14,120 --> 00:04:16,199
�Qui�n es le ni�ito m�s guapo?
79
00:04:16,200 --> 00:04:17,800
�M�rate!
80
00:04:19,320 --> 00:04:22,200
Tengo que ponerlo en el
compartimento superior.
81
00:04:24,920 --> 00:04:28,239
Se�ora, se lo he dicho antes,
apague el tel�fono, por favor.
82
00:04:28,240 --> 00:04:32,239
Las chicas de facturaci�n de FlyLo son
el lado glamuroso de la compa��a.
83
00:04:32,240 --> 00:04:37,000
- Hola, se�ora.
- Y Melody de 22 a�os no es la excepci�n.
84
00:04:38,840 --> 00:04:43,239
Espero que no le importe, se�ora, pero
he notado que es usted bastante mayor.
85
00:04:43,240 --> 00:04:47,679
- Bueno, s�.
- Me preguntaba si querr�a aprovecharse
86
00:04:47,680 --> 00:04:50,559
- de nuestro plan de embarque r�pido.
- �Qu� es eso?
87
00:04:50,560 --> 00:04:53,799
En este vuelo los asientos no est�n
adjudicados, as� que paga 20 libras m�s
88
00:04:53,800 --> 00:04:57,159
- y puede subir a bordo antes que nadie.
- �Necesito hacerlo?
89
00:04:57,160 --> 00:04:59,679
No me gustar�a verla pisoteada.
90
00:04:59,680 --> 00:05:02,599
Algunos pasajeros se
quejan de los recargos,
91
00:05:02,600 --> 00:05:07,959
pero justo la semana pasada perdimos
a un caballero mayor en una estampida.
92
00:05:07,960 --> 00:05:10,519
S�lo qued� una zapato.
93
00:05:10,520 --> 00:05:14,079
Parece ser que no tengo ning�n
pase de embarque r�pido a mano.
94
00:05:14,080 --> 00:05:16,159
Un momento por favor.
95
00:05:17,760 --> 00:05:20,039
FlyLo facturaci�n, Keeley al aparato.
96
00:05:20,040 --> 00:05:21,719
- Hola.
- �Qui�n es, por favor?
97
00:05:21,720 --> 00:05:24,919
- Melody.
- Hola Melody. �Es por los pases r�pidos?
98
00:05:24,920 --> 00:05:27,559
S�, parece que se me han agotado
�Tienes alguno de sobra?
99
00:05:27,560 --> 00:05:30,119
S�, te paso uno en cuanto pueda.
100
00:05:30,120 --> 00:05:32,319
- De acuerdo, adi�s.
- Adi�s.
101
00:05:32,320 --> 00:05:33,960
Ser� un momento.
102
00:05:42,960 --> 00:05:46,440
Perdone, se�ora, �puede pesarle
esto a mi compa�era por favor?
103
00:05:47,400 --> 00:05:48,560
Gracias querida.
104
00:05:50,400 --> 00:05:54,479
- Aqu� tiene. Un pase de embarque r�pido.
- Gracias.
105
00:05:54,480 --> 00:05:56,039
- �Vende muchos de estos?
- �S�!
106
00:05:56,040 --> 00:05:58,839
Hoy hemos vendido uno a cada
uno de los pasajeros del vuelo.
107
00:05:58,840 --> 00:06:00,200
Siguiente, por favor.
108
00:06:01,400 --> 00:06:06,399
Como en cualquier aeropuerto la
seguridad es la prioridad n�mero uno.
109
00:06:06,400 --> 00:06:09,639
Obviamente, la seguridad de los
pasajeros es de suma importancia.
110
00:06:09,640 --> 00:06:12,359
Algunos pasajeros se
quejan de los cacheos.
111
00:06:12,360 --> 00:06:14,439
Les parece una invasi�n
de la privacidad,
112
00:06:14,440 --> 00:06:17,919
pero pasar por registros f�sicos es una
realidad en los viajes de hoy en d�a.
113
00:06:17,920 --> 00:06:21,560
No me gusta, pero lamentablemente
es totalmente necesario.
114
00:06:23,640 --> 00:06:26,480
Det�ngase. Levante los
brazos, por favor.
115
00:06:31,120 --> 00:06:33,039
Muy bien. Siguiente.
116
00:06:33,040 --> 00:06:36,559
- Feliz vuelo. Feliz vuelo. Disfr�tenlo.
- Gracias.
117
00:06:36,560 --> 00:06:41,479
Moses cuida de los pasajeros de primera
clase y preferente de Great British Air.
118
00:06:41,480 --> 00:06:44,519
Hoy, tiene que dar malas noticias.
119
00:06:44,520 --> 00:06:47,279
Ha ocurrido algo muy lamentable.
120
00:06:47,280 --> 00:06:51,919
Tenemos una pasajera
en vuelo de conexi�n.
121
00:06:51,920 --> 00:06:55,999
Su King Charles Spaniel,
Coco, viajaba en la bodega.
122
00:06:56,000 --> 00:06:59,999
Hemos tenido un problema con la
calefacci�n y se ha congelado.
123
00:07:00,000 --> 00:07:03,399
Acabo de verlo, es como
un gigantesco polo-perro
124
00:07:03,400 --> 00:07:06,560
y es mi trabajo contarle lo ocurrido.
125
00:07:08,200 --> 00:07:10,119
- �Sra. Ross?
- S�.
126
00:07:10,120 --> 00:07:12,159
Mi nombre es Moses.
127
00:07:12,160 --> 00:07:16,119
Soy el coordinador de los pasajeros
preferentes de la compa��a.
128
00:07:16,120 --> 00:07:19,719
- �Le cuidan bien los asistentes de vuelo?
- S�, gracias.
129
00:07:19,720 --> 00:07:22,719
�Le han ofrecido un vasito de
zumo de naranja reci�n exprimido?
130
00:07:22,720 --> 00:07:26,760
- �y un ejemplar del Daily Mail?
- S�, gracias.
131
00:07:31,120 --> 00:07:35,079
El tiempo de vuelo a Ginebra es
de dos horas y veinte minutos
132
00:07:35,080 --> 00:07:37,200
as� que no estar� tan mal.
133
00:07:41,880 --> 00:07:44,799
El tiempo est� despejado y soleado,
sin probabilidad de chaparrones,
134
00:07:44,800 --> 00:07:46,880
si me permite el juego de palabras.
135
00:07:50,000 --> 00:07:52,239
Todo est� bien.
136
00:07:52,240 --> 00:07:53,359
�C�mo est� Coco?
137
00:07:53,360 --> 00:07:55,559
�Bien! Bien.
138
00:07:55,560 --> 00:07:59,079
�Mejor que bien! �Maravilloso!
139
00:07:59,080 --> 00:08:04,919
Ladrando todo el rato y comiendo un
gran plato de comida para perros y...
140
00:08:04,920 --> 00:08:08,399
- No podr�a estar m�s vivo.
- Tengo una adorable foto en el tel�fono.
141
00:08:08,400 --> 00:08:10,559
Era tan mono.
142
00:08:10,560 --> 00:08:13,240
�Es tan mono! �Qu� estoy diciendo?
143
00:08:14,480 --> 00:08:17,639
Bien, espero que disfrute de un
agradable viaje con nosotros
144
00:08:17,640 --> 00:08:20,559
y esperamos verla de
nuevo muy pronto, perro.
145
00:08:20,560 --> 00:08:22,879
- �Perd�n?
- Nada.
146
00:08:22,880 --> 00:08:24,599
Cu�dese, Sra. Ross.
147
00:08:24,600 --> 00:08:26,760
Feliz vuelo.
148
00:08:27,920 --> 00:08:30,879
No pude cont�rselo.
No pude cont�rselo.
149
00:08:40,226 --> 00:08:41,684
EL PERRO EST� MUERTO.
150
00:08:52,240 --> 00:08:53,799
Adelante.
151
00:08:53,800 --> 00:08:55,120
Det�ngase. Brazos.
152
00:08:56,280 --> 00:08:57,359
Bien.
153
00:08:57,360 --> 00:08:59,160
Bien. Det�ngase. Brazos.
154
00:09:03,040 --> 00:09:06,159
- �Perdone? - �S�?
- �Me permite unas palabras?
155
00:09:06,160 --> 00:09:08,719
Ahora mismo estoy cacheando
a este caballero.
156
00:09:08,720 --> 00:09:10,480
�Puedo ver alguna identificaci�n?
157
00:09:13,320 --> 00:09:14,799
No tengo ninguna identificaci�n.
158
00:09:14,800 --> 00:09:17,120
No trabaja aqu�, �no?
159
00:09:25,600 --> 00:09:26,959
Son las once de la ma�ana
160
00:09:26,960 --> 00:09:32,439
y el vuelo 587 procedente
de Niza acaba de aterrizar.
161
00:09:32,440 --> 00:09:34,999
Los paparazzi de aeropuerto
Mickey y Buster
162
00:09:35,000 --> 00:09:39,439
han recibido un soplo de que una cantante
mundialmente famosa est� abordo.
163
00:09:39,440 --> 00:09:41,079
Nos acabamos de enterar
de que Geri Halliwell
164
00:09:41,080 --> 00:09:43,119
aterrizar� en unos minutos.
165
00:09:43,120 --> 00:09:45,479
Vuela desde el viejo sur de Francia.
166
00:09:45,480 --> 00:09:48,759
Con un poco de suerte, estar�
con su hija, Bluebottle.
167
00:09:48,760 --> 00:09:50,319
Salen fotos preciosas con Geri.
168
00:09:50,320 --> 00:09:52,839
Siempre se vende una
foto de Geri Halliwell.
169
00:09:52,840 --> 00:09:54,919
Lo mismo pasa con el resto
de las Spice Girls, �no?
170
00:09:54,920 --> 00:09:58,199
S�. Obviamente una foto de la
Spice pija es la m�s valiosa,
171
00:09:58,200 --> 00:09:59,480
despu�s va Geri,
172
00:09:59,481 --> 00:10:01,679
despu�s la negra, despu�s Emma Bunton.
173
00:10:01,680 --> 00:10:05,359
- Ni se molestar�an con la lesbiana.
- No se molestar�an en absoluto.
174
00:10:05,360 --> 00:10:08,679
Lo de las Spice Girls, ten�an
una m�sica genial, �verdad?
175
00:10:08,680 --> 00:10:09,920
Echo de menos a las Spice Girls.
176
00:10:09,921 --> 00:10:12,079
Fueron las Atomic Kitten de su tiempo.
177
00:10:12,080 --> 00:10:13,200
Me encantaban sus canciones.
178
00:10:13,201 --> 00:10:14,600
* If you wanna be my dum dum *
179
00:10:14,601 --> 00:10:16,239
* You gotta get with my dum... *
180
00:10:16,240 --> 00:10:19,239
* Stop right now Thank you very dum *
181
00:10:19,240 --> 00:10:22,119
* I need some loving with a human dum...*
182
00:10:22,120 --> 00:10:25,399
* Mama, dum dum dum *
183
00:10:25,400 --> 00:10:28,519
* Mama, dum du-um... *
184
00:10:28,520 --> 00:10:29,720
Me estoy emocionando.
185
00:10:29,721 --> 00:10:33,119
* Mama, dum dum dum *
186
00:10:33,120 --> 00:10:35,759
* Mama, dum dum... *
187
00:10:35,760 --> 00:10:37,799
Cojones, nos la hemos perdido.
188
00:10:37,800 --> 00:10:42,279
Taaj forma parte del personal
de tierra itinerante de FlyLo.
189
00:10:42,280 --> 00:10:44,359
Hoy est� al cargo del cochecito.
190
00:10:44,360 --> 00:10:46,199
Voy sobre ruedas hoy, �no?
191
00:10:46,200 --> 00:10:50,159
Simplemente me desplazo por ah�.
No tengo que andar, �me sigues?
192
00:10:50,160 --> 00:10:53,359
Me gusta conducir mi
cochecito t�o, es lo m�s.
193
00:10:53,360 --> 00:10:56,319
Tengo mis sonidos,
a mis perras detr�s.
194
00:10:56,320 --> 00:10:59,199
- Se�oras, �ven Pimp My Ride?
- No.
195
00:10:59,200 --> 00:11:00,400
T�o, ya te digo,
196
00:11:00,401 --> 00:11:03,319
ser�a lo m�s si metiera este
cochecito en Pimp My Ride.
197
00:11:03,320 --> 00:11:06,079
Tener a Tim Westwood quitando
el interior, s�,
198
00:11:06,080 --> 00:11:08,999
poniendo un motor Maserati, equip�ndolo
con los neum�ticos m�s r�pidos
199
00:11:09,000 --> 00:11:12,079
y poni�ndole uno de esos sistemas
de suspensi�n hidr�ulica especial
200
00:11:12,080 --> 00:11:14,719
que hace que todo rebote de verdad.
201
00:11:14,720 --> 00:11:17,039
Pero lamentablemente no puedo hacerlo
202
00:11:17,040 --> 00:11:20,759
porque el veh�culo es propiedad de la
Autoridad de Aviaci�n del Reino Unido.
203
00:11:20,760 --> 00:11:24,279
�De acuerdo, perras, el carro
de chochetes ha llegado!
204
00:11:24,280 --> 00:11:25,799
- �Salgan!
- Gracias.
205
00:11:25,800 --> 00:11:28,559
Ya te digo, t�o, cuando
las damas me ven en esto,
206
00:11:28,560 --> 00:11:30,520
piensan que soy lo m�s
207
00:11:30,521 --> 00:11:33,559
porque esto es lo m�ximo para
atraer traseros, �me sigues?
208
00:11:33,560 --> 00:11:35,159
�Me sigues? �Pero me sigues?
209
00:11:35,160 --> 00:11:37,879
Es de suma importancia que me sigas.
210
00:11:37,880 --> 00:11:39,920
�Me sigues? �Me has seguido? Bien.
211
00:11:43,920 --> 00:11:46,839
Ian Foot es el Oficial
en Jefe de Inmigraci�n.
212
00:11:46,840 --> 00:11:48,559
Como agente de inmigraci�n,
213
00:11:48,560 --> 00:11:53,359
soy la primera l�nea de defensa
de las fronteras de este pa�s.
214
00:11:53,360 --> 00:11:58,279
Y s�, me han acusado de ser racista.
215
00:11:58,280 --> 00:12:02,639
Pero si ser muy suspicaz con los
extranjeros te convierte en racista,
216
00:12:02,640 --> 00:12:07,319
entonces s�, desde luego,
enci�rrenme y tiren la llave.
217
00:12:07,320 --> 00:12:09,639
Hoy, ha surgido una duda
218
00:12:09,640 --> 00:12:13,319
respecto a la autenticidad
del pasaporte de un pasajero.
219
00:12:13,320 --> 00:12:16,279
Veamos, la raz�n de que
se le haya retenido aqu�
220
00:12:16,280 --> 00:12:19,679
es que no nos parece que est�
viajando con su propio pasaporte.
221
00:12:19,680 --> 00:12:22,719
Seg�n su pasaporte, se llama Jennifer.
222
00:12:22,720 --> 00:12:26,600
Naci� en Hampshire en 1998.
223
00:12:28,120 --> 00:12:30,280
Eso supondr�a que usted
es una ni�a de 12 a�os.
224
00:12:32,440 --> 00:12:35,159
Aqu� tiene. Esa en la puerta 11,
�de acuerdo? �Qui�n es el siguiente?
225
00:12:35,160 --> 00:12:36,679
Mientras tanto, de
vuelta en facturaci�n,
226
00:12:36,680 --> 00:12:38,999
es un d�a muy especial
para esta feliz pareja.
227
00:12:39,000 --> 00:12:40,559
�A d�nde vuelan hoy?
228
00:12:40,560 --> 00:12:42,559
- �Disneyland!
- Los �ngeles.
229
00:12:42,560 --> 00:12:44,639
�Nos vamos a casar en Disneyland!
230
00:12:44,640 --> 00:12:47,799
- �Felicidades! - Ya, gracias.
- S�lo tengo que hacerles
231
00:12:47,800 --> 00:12:51,079
unas preguntas de seguridad. �Han
hecho ustedes mismos las maletas?
232
00:12:51,080 --> 00:12:52,119
S�, as� es.
233
00:12:52,120 --> 00:12:55,919
Lamentablemente no recibimos ninguna
ayuda por parte de los siete enanitos.
234
00:12:55,920 --> 00:12:58,079
�Llevan en su equipaje
alg�n objeto afilado?
235
00:12:58,080 --> 00:13:01,559
No, s�lo llevamos lo m�nimo.
A los dos nos encanta Disney,
236
00:13:01,560 --> 00:13:03,239
- �no es as�, Geoff?
- Est� bien.
237
00:13:03,240 --> 00:13:05,080
Hemos tra�do nuestro
reproductor personal de DVD
238
00:13:05,081 --> 00:13:08,799
- para ver Los Aristogatos en el vuelo.
- �La vimos anoche!
239
00:13:08,800 --> 00:13:11,519
Pero hay que ver Los Aristogatos
m�s de una vez
240
00:13:11,520 --> 00:13:13,999
par apreciar los matices.
Es una pel�cula genial.
241
00:13:14,000 --> 00:13:17,519
No deber�a gustarme porque de
hecho soy al�rgica a los gatos.
242
00:13:17,520 --> 00:13:18,760
Le salen erupciones.
243
00:13:18,761 --> 00:13:22,439
Pero por suerte son de dibujos animados,
as� que nunca salen de la pantalla.
244
00:13:22,440 --> 00:13:25,159
Cuando muri� la madre de Bambi,
llor� durante dos semanas.
245
00:13:25,160 --> 00:13:27,479
No pasar� por eso otra vez.
246
00:13:27,480 --> 00:13:30,719
Mira, podemos entrar ah�, por
si tuvieran algo de Disney.
247
00:13:30,720 --> 00:13:31,760
Es una farmacia.
248
00:13:31,761 --> 00:13:34,919
Puede que tengan compresas
de Winnie The Poo. Venga.
249
00:13:34,920 --> 00:13:36,639
�Por qu� me gusta tanto Disney?
250
00:13:36,640 --> 00:13:40,679
Seguramente porque soy bastante tonta.
251
00:13:40,680 --> 00:13:42,279
Hola, �me pone un caf� con leche?
252
00:13:42,280 --> 00:13:44,399
Lo siento querido, no tenemos caf�.
253
00:13:44,400 --> 00:13:47,799
Tienes que ir a la terminal dos.
All� tienen un Starbucks.
254
00:13:47,800 --> 00:13:50,759
Precious es una de las caras
m�s conocidas del aeropuerto,
255
00:13:50,760 --> 00:13:54,799
habiendo trabajado en este
puesto de caf� durante 20 a�os.
256
00:13:54,800 --> 00:13:59,599
- Pero hoy tiene que cerrar pronto.
- Bueno, no tenemos caf�.
257
00:14:01,120 --> 00:14:03,239
Somos una cafeter�a y no tenemos caf�.
258
00:14:03,240 --> 00:14:05,279
Yo vengo esta ma�ana y encuentro
259
00:14:05,280 --> 00:14:07,879
una lata grande de caf�
desaparecida misteriosamente.
260
00:14:07,880 --> 00:14:11,439
Tenemos taza, tenemos cuchara,
tenemos leche, tenemos az�car,
261
00:14:11,440 --> 00:14:15,159
tenemos agua, tenemos fuego,
pero no tenemos caf�.
262
00:14:15,160 --> 00:14:19,039
El Se�or en su Todopoderosa Sabidur�a
ha decidido quitarnos el caf�
263
00:14:19,040 --> 00:14:23,199
as� que no tenemos otra opci�n
que cerrar pronto. Cerrado.
264
00:14:23,200 --> 00:14:26,119
En cierto modo es una bendici�n
porque yo tengo unas ganas locas
265
00:14:26,120 --> 00:14:29,039
de ir a McDonald�s y
comprarme un McEgg McMuffin.
266
00:14:29,040 --> 00:14:32,319
�Alabado sea Dios por
sus desayunos a 99 peniques!
267
00:14:48,840 --> 00:14:50,599
Despu�s de una ma�ana dif�cil,
268
00:14:50,600 --> 00:14:55,199
Moses est� esperando para dar la
bienvenida a una pasajera muy especial,
269
00:14:55,200 --> 00:14:57,119
Hetty Wolf, de 92 a�os.
270
00:14:57,120 --> 00:14:59,119
Me encanta cuidar de los ancianos.
271
00:14:59,120 --> 00:15:02,479
Me encanta o�r sus historias, me encanta
o�r hablar de los viejos tiempos,
272
00:15:02,480 --> 00:15:04,759
y si pasas suficiente
tiempo con gente mayor,
273
00:15:04,760 --> 00:15:06,640
al final te acostumbras al olor.
274
00:15:06,641 --> 00:15:09,919
Hola Sra. Wolf.
Mi nombre es Moses Beacon.
275
00:15:09,920 --> 00:15:11,599
Deje que le lleve eso.
276
00:15:11,600 --> 00:15:13,519
Soy Hetty Wolf.
277
00:15:13,520 --> 00:15:17,959
Tengo 92 a�os y nunca antes he volado.
278
00:15:17,960 --> 00:15:22,319
No he estado nunca en un avi�n,
as� que hoy es un gran d�a.
279
00:15:22,320 --> 00:15:26,439
Voy a Florida a visitar a mi
hijo Michael, que es m�dico.
280
00:15:26,440 --> 00:15:28,559
Mi hijo es m�dico.
281
00:15:28,560 --> 00:15:31,679
Despu�s de acompa�ar a la Sra. Wolf
por los tr�mites de Seguridad,
282
00:15:31,680 --> 00:15:35,479
Moses est� deseoso de
ayudar en lo que pueda.
283
00:15:35,480 --> 00:15:37,919
Bien, �necesita algo del Duty Free?
284
00:15:37,920 --> 00:15:43,279
S�, quiero comprarle un
regalo a mi nieto Jonathan.
285
00:15:43,280 --> 00:15:47,479
- Cumplir� 12 el martes.
- �Adorable! �Qu� quiere comprarle?
286
00:15:47,480 --> 00:15:49,240
200 Lambert & Butler.
287
00:15:50,760 --> 00:15:53,999
Bien. Voy en un momento a compr�rselos.
288
00:15:54,000 --> 00:15:55,519
�Lleva dinero encima?
289
00:15:55,520 --> 00:15:58,159
Para los cigarrillos.
290
00:15:58,160 --> 00:16:00,839
No, puse el dinero en la maleta.
291
00:16:00,840 --> 00:16:03,479
�Puso el dinero en la maleta?
292
00:16:03,480 --> 00:16:06,199
S�, cre� que era lo que hab�a que hacer.
293
00:16:06,200 --> 00:16:07,760
Nunca antes hab�a volado.
294
00:16:12,320 --> 00:16:14,919
Bueno, a Moses Beacon le
gusta dar el mejor servicio
295
00:16:14,920 --> 00:16:18,639
as� que se los comprar� yo
y me paga cuando vuelva.
296
00:16:18,640 --> 00:16:20,359
- �Qu� le parece?
- S�,
297
00:16:20,360 --> 00:16:22,839
si me acuerdo.
298
00:16:22,840 --> 00:16:28,919
- Tambi�n me gustar�a comprarle dos
botellas de whisky Bell. - Bien.
299
00:16:28,920 --> 00:16:30,440
�Grandes!
300
00:16:32,080 --> 00:16:33,479
La Sra. Wolf,
301
00:16:33,480 --> 00:16:36,119
es todo un personaje, si me
permite el juego de palabras.
302
00:16:36,120 --> 00:16:38,599
Me ha tenido corriendo
de un lado a otro y...
303
00:16:38,600 --> 00:16:41,240
�Deprisa! Tenemos que ir a Hermes.
304
00:16:43,360 --> 00:16:46,559
Con los vuelos de la ma�ana ya de camino,
las chicas de facturaci�n de FlyLo
305
00:16:46,560 --> 00:16:48,959
Melody y Keeley est�n en
su descanso para comer.
306
00:16:48,960 --> 00:16:51,479
- �Como te va con tu novio?
- �Con cu�l?
307
00:16:51,480 --> 00:16:53,759
- Craig.
- �El Craig blanco o el Craig negro?
308
00:16:53,760 --> 00:16:55,959
- El Craig blanco.
- Est� en la c�rcel.
309
00:16:55,960 --> 00:16:58,479
- �Por qu�?
- Por darle una paliza al Craig negro.
310
00:16:58,480 --> 00:17:03,759
Pero la Jefe de Facturaci�n Helen
va a darles una importante noticia.
311
00:17:03,760 --> 00:17:05,839
Hola chicas. �Ten�is un momento?
312
00:17:05,840 --> 00:17:09,239
- �Puede esperar? - A�n estamos comiendo.
- Tengo una noticia para vosotras.
313
00:17:09,240 --> 00:17:10,999
Estoy embarazada.
314
00:17:11,000 --> 00:17:13,079
�Felicidades!
315
00:17:13,080 --> 00:17:17,479
- Me alegro tanto por vosotros.
- �De cu�nto est�s?, �siete meses?
316
00:17:17,480 --> 00:17:19,039
No, no, no, estoy de tres.
317
00:17:19,040 --> 00:17:21,199
- �Fue por inseminaci�n artificial?
- �No!
318
00:17:21,200 --> 00:17:23,040
�No fue un tipo gay con
un rociador de asados?
319
00:17:23,041 --> 00:17:27,159
- No, fue del modo normal, con mi marido.
- ��Tienes un marido?!
320
00:17:27,160 --> 00:17:30,279
Esto demuestra que no todos los hombres
est�n obsesionados con el f�sico.
321
00:17:30,280 --> 00:17:33,559
Bueno, bien, pronto tendr� que
cogerme la baja por maternidad
322
00:17:33,560 --> 00:17:35,679
as� que supongo que a alguna
de vosotras le pedir�n
323
00:17:35,680 --> 00:17:37,640
que se encargue del puesto
de Jefa de Facturaci�n.
324
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
Os veo luego.
325
00:17:43,000 --> 00:17:44,639
Yo y Keeley somos las mejores amigas.
326
00:17:44,640 --> 00:17:46,159
S�, somos como hermanas.
327
00:17:46,160 --> 00:17:48,159
S�, es como mi hermana mucho mayor.
328
00:17:48,160 --> 00:17:49,440
S�, bueno, lo que quiere decir es que
329
00:17:49,441 --> 00:17:52,199
de hecho yo empec� una semana
antes que ella en FlyLo.
330
00:17:52,200 --> 00:17:55,079
As� que supongo que Helen me
nombrar� a m� para el ascenso.
331
00:17:55,080 --> 00:17:57,559
O puede que apuesten por una
cara m�s joven y refrescante.
332
00:17:57,560 --> 00:18:00,639
Pase lo que pase, s� que siempre
seremos las mejores amigas.
333
00:18:00,640 --> 00:18:03,319
- De alg�n modo, creo que deber�as
conseguirlo. - T� deber�as conseguirlo.
334
00:18:03,320 --> 00:18:05,280
- No, t� deber�as conseguirlo.
- T� deber�as conseguirlo.
335
00:18:05,281 --> 00:18:07,280
- T� deber�as conseguirlo.
- T� deber�as conseguirlo.
336
00:18:07,281 --> 00:18:10,239
- Ella deber�a conseguirlo. - T� deber�as
conseguirlo. - T� deber�as conseguirlo.
337
00:18:10,240 --> 00:18:12,399
De acuerdo.
338
00:18:12,400 --> 00:18:17,239
Simon y Jackie Trent son la primera
pareja brit�nica de pilotos marido y mujer.
339
00:18:17,240 --> 00:18:18,999
Fijar rumbo cero nueve cero.
340
00:18:19,000 --> 00:18:20,599
Rumbo cero nueve cero.
341
00:18:20,600 --> 00:18:23,799
- Fijar velocidad cuatro siete cero.
- Velocidad cuatro siete cero. - Fijar...
342
00:18:23,800 --> 00:18:27,399
- No he acabado con la velocidad, Simon.
- Lo siento, cre�...
343
00:18:27,400 --> 00:18:29,559
�Podemos hacer una cosa despu�s de otra?
344
00:18:29,560 --> 00:18:32,079
- S�.
- Bien, velocidad fijada.
345
00:18:32,080 --> 00:18:34,359
He estado realizando vuelos
comerciales durante 15 a�os
346
00:18:34,360 --> 00:18:35,919
y Jackie era enfermera dental.
347
00:18:35,920 --> 00:18:38,199
�Higienista dental! Hay una diferencia.
348
00:18:38,220 --> 00:18:40,819
Lo sabes Simon. Lo sabe.
349
00:18:40,820 --> 00:18:45,059
Y entonces Jackie sinti� que
quer�a reconvertirse y ser piloto.
350
00:18:45,060 --> 00:18:46,739
Tuvo una aventura.
351
00:18:46,740 --> 00:18:50,099
Tuvo una aventura con
una auxiliar de vuelo.
352
00:18:50,100 --> 00:18:52,499
No fue una aventura. Fue
un rollo de una noche.
353
00:18:52,500 --> 00:18:55,699
- Eso es peor. - �Por qu�
es peor? - Lo es.
354
00:18:55,700 --> 00:18:57,899
Hice lo que cualquier
mujer hubiera hecho.
355
00:18:57,900 --> 00:19:00,179
Pas� cinco a�os
reconvirti�ndome a piloto
356
00:19:00,180 --> 00:19:02,539
y ahora vengo a todos
los vuelos con �l.
357
00:19:02,540 --> 00:19:04,779
Decidimos que era el
mejor camino a seguir.
358
00:19:04,780 --> 00:19:08,179
- T� lo decidiste... - �Por favor no
me menoscabes continuamente, Simon!
359
00:19:08,180 --> 00:19:11,779
S�, cinco a�os despu�s aqu� estoy,
cualificada como primer oficial
360
00:19:11,780 --> 00:19:13,260
y ha salvado nuestro matrimonio.
361
00:19:13,261 --> 00:19:16,380
Nos ha permitido confiar de
nuevo el uno en el otro.
362
00:19:18,220 --> 00:19:19,260
Sip.
363
00:19:20,380 --> 00:19:22,139
�A d�nde vas Simon?
364
00:19:22,140 --> 00:19:25,499
- S�lo voy al ba�o.
- Has ido al ba�o sobre Noruega.
365
00:19:25,500 --> 00:19:28,659
- Eso fue hace una hora.
- �Con qui�n vas a hablar, Simon?
366
00:19:28,660 --> 00:19:31,380
�A qui�n te vas a tirar en el ba�o?
367
00:19:33,460 --> 00:19:35,219
Bueno, no siempre es f�cil,
368
00:19:35,220 --> 00:19:38,179
vivir juntos, trabajar juntos.
369
00:19:38,180 --> 00:19:41,139
Tenemos peleas como
toda pareja casada.
370
00:19:41,140 --> 00:19:45,499
Bueno como cualquier pareja casada en
la que uno de ellos tuvo una aventura.
371
00:19:45,500 --> 00:19:47,259
Bueno, eso no lo sab�a, �vale?
372
00:19:47,260 --> 00:19:50,779
Este pasajero tiene que volar a
M�laga para la boda de su hermana,
373
00:19:50,780 --> 00:19:52,060
pero hay un problema.
374
00:19:52,061 --> 00:19:54,139
No puede encontrar su pasaporte.
375
00:19:54,140 --> 00:19:57,019
- Bien, tengo mi tarjeta Nectar. �No vale?
- Lo siento se�or.
376
00:19:57,020 --> 00:19:58,699
Est� claro que lleva mi nombre.
377
00:19:58,700 --> 00:20:02,299
Cuando llegue sin pasaporte le
mandar�n directamente de vuelta.
378
00:20:02,300 --> 00:20:05,019
- �Y si les ense�o mi tarjeta
de puntos de Boots? - Lo siento.
379
00:20:05,020 --> 00:20:06,659
- �La tarjeta del videoclub Blockbuster?
- No.
380
00:20:06,660 --> 00:20:08,659
- �El pase de piscina de Dudley?
- Lo siento.
381
00:20:08,660 --> 00:20:09,860
�Y si llego a Espa�a
382
00:20:09,861 --> 00:20:12,459
y consigo que llamen a
la piscina de Dudley?
383
00:20:12,460 --> 00:20:15,579
La se�orita puede responder
por m� y decir, "s�, es Neil".
384
00:20:15,580 --> 00:20:17,979
Lo siento se�or, pero
necesita su pasaporte.
385
00:20:17,980 --> 00:20:20,379
Muy bien, muy bien, lo entiendo.
386
00:20:20,380 --> 00:20:21,900
Espere un segundo.
387
00:20:23,420 --> 00:20:24,900
�El carnet familiar del parque Thorpe!
388
00:20:26,020 --> 00:20:27,059
�Vamos!
389
00:20:27,060 --> 00:20:28,699
Bueno, esto es una locura.
390
00:20:28,700 --> 00:20:30,979
Al parecer ahora hay
que tener un pasaporte
391
00:20:30,980 --> 00:20:32,340
para ir a otro pa�s.
392
00:20:32,341 --> 00:20:33,939
Perd�neme, pero no me lo dijeron.
393
00:20:33,940 --> 00:20:35,539
As� es FlyLo, �no?
394
00:20:35,540 --> 00:20:39,019
Encantada de coger tu dinero, pero
olv�date el pasaporte y se acab�.
395
00:20:39,020 --> 00:20:40,900
�Espero que todos tengan su pasaporte!
396
00:20:40,901 --> 00:20:43,459
�Al parecer ahora necesitas un
pasaporte para subir abordo!
397
00:20:43,460 --> 00:20:46,340
�Nunca volver� a viajar con FlyLo!
�Por mucho que me paguen!
398
00:20:48,460 --> 00:20:50,900
He encontrado mi pasaporte.
Estaba en mi bolsillo.
399
00:21:01,140 --> 00:21:06,619
Son las cuatro de la tarde y el vuelo de
la Sra. Wolf est� listo para embarcar...
400
00:21:06,620 --> 00:21:10,659
- Ya casi estamos...
- Moses la lleva a la zona de embarque.
401
00:21:10,660 --> 00:21:12,859
Joven, estoy nerviosa
402
00:21:12,860 --> 00:21:17,939
por estar sentada en mitad del
avi�n o en la parte trasera.
403
00:21:17,940 --> 00:21:22,379
Estar�a mucho m�s contenta
sentada en la parte delantera
404
00:21:22,380 --> 00:21:24,019
en primera clase.
405
00:21:24,020 --> 00:21:27,219
Pero usted tiene un billete
de clase turista Dra. Wolf.
406
00:21:27,220 --> 00:21:31,459
S�, pero d�gaselo, d�gales
que nunca antes he volado
407
00:21:31,460 --> 00:21:33,539
y que estoy muy nerviosa
408
00:21:33,540 --> 00:21:38,099
y que tienen que ponerme en
primera clase con champ�n gratis.
409
00:21:38,100 --> 00:21:42,259
Lamentablemente no es pol�tica de Great
British Air ofrecer mejoras gratuitas.
410
00:21:42,260 --> 00:21:44,579
S�, pero �se lo dir� de mi parte?
411
00:21:44,580 --> 00:21:47,579
Llamar� a mi supervisor
y ver� que puedo hacer.
412
00:21:47,580 --> 00:21:49,819
S�, h�galo ahora.
413
00:21:49,820 --> 00:21:51,340
�R�pido!
414
00:21:54,420 --> 00:21:57,779
Mi hijo es m�dico.
415
00:21:57,780 --> 00:22:02,859
Estas colegialas japonesas han
viajado casi 6.000 millas desde Tokio
416
00:22:02,860 --> 00:22:04,499
s�lo para conocer a su �dolo.
417
00:22:04,500 --> 00:22:08,419
- Nos gusta Martin Clune.
- Queremos a Martin Clune.
418
00:22:08,420 --> 00:22:11,539
Lo vimos por primera vez
en su show Men Badly.
419
00:22:11,540 --> 00:22:15,779
Es tan mono. Tambi�n lo vemos
en William y a su lado Mary.
420
00:22:15,780 --> 00:22:16,980
Son mis favoritas.
421
00:22:16,981 --> 00:22:20,099
Me gusta en Doctor Martins,
donde hace de Doctor Martins.
422
00:22:20,100 --> 00:22:24,019
�Descubrimos en Twitter que aterriza
aqu�, hoy, en este aeropuerto!
423
00:22:24,020 --> 00:22:26,659
�l estrella n�mero uno en Jap�n.
Todas las chicas lo quieren.
424
00:22:26,660 --> 00:22:29,499
As� que traemos muchos
regalos para Martin Clune.
425
00:22:29,500 --> 00:22:30,580
S�, nosotras ense�amos.
426
00:22:30,581 --> 00:22:34,579
Traemos los cereales oficiales
de Martin Clune, Clune Pops.
427
00:22:34,580 --> 00:22:37,659
- A m� me gusta con el pelo largo.
- A m� me gusta con el pelo corto.
428
00:22:37,660 --> 00:22:42,259
Y traemos la fiambrera
oficial de Reggie Perrin.
429
00:22:42,260 --> 00:22:45,419
Y traemos un mu�eco de
Martin Clune para Martin Clune.
430
00:22:45,420 --> 00:22:47,379
Konnichiwa, Martin Clune.
431
00:22:47,380 --> 00:22:50,699
Y hemos inventado una canci�n para
Martin Clune. �Hacemos la canci�n!
432
00:22:50,700 --> 00:22:53,419
- No, demasiado t�mida, demasiado t�mida.
- No, �hacemos la canci�n, la hacemos!
433
00:22:53,420 --> 00:22:57,099
- �Demasiado t�mida, demasiado t�mida!
- �No, la hacemos, la hacemos, la hacemos!
434
00:22:57,100 --> 00:22:58,380
Vale, hacemos la canci�n ahora.
435
00:22:58,381 --> 00:23:00,059
No, no, demasiado t�mida, demasiado
t�mida, demasiado t�mida.
436
00:23:00,060 --> 00:23:03,020
No, hacemos la canci�n. Dijimos hacemos
canci�n, as� que hacemos canci�n.
437
00:23:05,340 --> 00:23:08,299
# Martin Clune, Martin Clune #
438
00:23:08,300 --> 00:23:11,419
# Ying, ding, ding,
ling Martin Clune... #
439
00:23:16,580 --> 00:23:18,099
# Martin Clune #
440
00:23:18,100 --> 00:23:19,539
# Martin Clune #
441
00:23:19,540 --> 00:23:20,700
# Ying, ding, ding, ling #
442
00:23:20,701 --> 00:23:21,940
# Martin Clune... #
443
00:23:28,020 --> 00:23:30,379
# Martin Clune, Martin Clune #
444
00:23:30,380 --> 00:23:33,459
# Ying, ding, ding,
ling Martin Clune. #
445
00:23:46,620 --> 00:23:48,380
Taaj est� a punto de acabar su turno,
446
00:23:48,381 --> 00:23:52,780
pero hay algo m�s que quiere hacer
mientras a�n tiene el carrito.
447
00:23:54,860 --> 00:23:57,979
- Hola Lisa, �quieres dar una vuelta?
- Estoy bien, gracias.
448
00:23:57,980 --> 00:23:59,619
- �Vamos!
- No, estoy bien.
449
00:23:59,620 --> 00:24:02,179
Vamos, nena, hoy tengo
el cochecito, �no?
450
00:24:02,180 --> 00:24:04,299
Vamos, sube al vag�n de los chochetes.
451
00:24:04,300 --> 00:24:05,619
Vamos.
452
00:24:05,620 --> 00:24:07,700
Vale.
453
00:24:08,700 --> 00:24:11,299
Malvada. As� que, �a d�nde quieres ir?
454
00:24:11,300 --> 00:24:13,899
- Al mostrador de facturaci�n.
- De acuerdo.
455
00:24:16,820 --> 00:24:19,300
- Ah� lo tienes.
- Gracias.
456
00:24:20,340 --> 00:24:21,419
Bien.
457
00:24:21,420 --> 00:24:24,219
Esta chica de facturaci�n est� buena
458
00:24:24,220 --> 00:24:25,899
y reconozco que me gusta mucho,
459
00:24:25,900 --> 00:24:28,099
pero el viaje ha sido demasiado corto
460
00:24:28,100 --> 00:24:30,020
as� que no he tenido
ocasi�n de meterle mano.
461
00:24:30,021 --> 00:24:35,139
De vuelta en Inmigraci�n, las
investigaciones de Ian contin�an.
462
00:24:35,140 --> 00:24:38,539
Bien, lo que he hecho es sacarle
una foto de aqu� nuestro amigo.
463
00:24:38,540 --> 00:24:41,099
Y he notado que hay una
serie de diferencias.
464
00:24:41,100 --> 00:24:44,019
En esta fotograf�a, �l lleva barba.
465
00:24:44,020 --> 00:24:46,099
En esta foto no la lleva.
466
00:24:46,100 --> 00:24:47,139
En esta foto,
467
00:24:47,140 --> 00:24:52,259
la piel es de un tono oscuro. En
esta foto est� mucho m�s p�lida.
468
00:24:52,260 --> 00:24:54,779
En esta fotograf�a, hay un hombre,
469
00:24:54,780 --> 00:24:58,380
mientras que en esta fotograf�a
hay una ni�a peque�a.
470
00:25:00,220 --> 00:25:02,660
Adem�s, las orejas son
diferentes, as� que...
471
00:25:03,700 --> 00:25:05,060
Bueno, lo que voy a hacer es
472
00:25:05,061 --> 00:25:08,779
dejarle ir por esta vez,
pero con un aviso.
473
00:25:08,780 --> 00:25:11,580
De verdad que tiene que actualizar
la fotograf�a de su pasaporte.
474
00:25:14,500 --> 00:25:15,780
Cu�dese, Jennifer.
475
00:25:17,140 --> 00:25:20,619
Son las cinco en punto y Precious
a�n est� en el aeropuerto.
476
00:25:20,620 --> 00:25:24,419
Hola, Petal, �c�mo est�s?
477
00:25:24,420 --> 00:25:27,859
Yo muy bien, gracias. He
tenido una tarde muy ajetreada.
478
00:25:27,860 --> 00:25:30,699
He estado en Dixon y he comprado
un reloj despertador con radio
479
00:25:30,700 --> 00:25:33,179
para escuchar la canci�n
del Se�or los Domingos.
480
00:25:33,180 --> 00:25:36,619
He ido a W Smith porque ten�an
un oferta especial de...
481
00:25:36,620 --> 00:25:40,739
vale, Now and Closer, tres
revistas por 2.95 libras.
482
00:25:40,740 --> 00:25:42,899
�Alabado sea Dios por el multipack!
483
00:25:42,900 --> 00:25:46,099
Y he estado en Past Time,
pero no hab�a mucho.
484
00:25:46,100 --> 00:25:47,819
Sobre todo galletas de mantequilla.
485
00:25:47,820 --> 00:25:51,499
Bueno, este ir de compras me ha cansado
mucho as� que s�lo tengo que coger
486
00:25:51,500 --> 00:25:55,379
gel para ducha y ba�o y me ir�
a casa a darme una ducha y un ba�o.
487
00:25:55,380 --> 00:25:57,019
Gracias Gerald.
488
00:25:57,020 --> 00:26:00,139
Ahora ll�vame a Boot
The Chemist, por favor.
489
00:26:00,140 --> 00:26:02,459
Buen hombre.
490
00:26:02,460 --> 00:26:04,659
# This little light of mine #
491
00:26:04,660 --> 00:26:06,499
# I'm gonna let it shine... #
492
00:26:06,500 --> 00:26:09,779
�Lavinia, se te caen las medias!
493
00:26:09,780 --> 00:26:12,779
Muchas gracias. Feliz vuelo.
494
00:26:12,780 --> 00:26:17,419
Mientras tanto en la puerta de
embarque, Moses hace todo lo posible
495
00:26:17,420 --> 00:26:20,139
por conseguirle el cambio
a su anciana pasajera.
496
00:26:20,140 --> 00:26:23,219
Sra. Wolf, acabo de hablar
con mi Supervisor
497
00:26:23,220 --> 00:26:25,739
y le he explicado que es
la primera vez que vuela,
498
00:26:25,740 --> 00:26:27,899
pero ha dicho que no puede hacer nada,
499
00:26:27,900 --> 00:26:31,299
as� que lo que he hecho es usar
mis propias millas de vuelo
500
00:26:31,300 --> 00:26:34,660
y lo he arreglado para conseguirle
un billete de primera clase.
501
00:26:36,180 --> 00:26:37,700
Estoy comiendo.
502
00:26:44,780 --> 00:26:48,339
Si quiere esperar aqu�
un segundo, Sra. Wolf.
503
00:26:48,340 --> 00:26:52,539
- Bien, sus cigarrillos y su whisky.
- Para mi nieto.
504
00:26:52,540 --> 00:26:54,419
- S�.
- No para m�.
505
00:26:54,420 --> 00:26:58,619
Y el resto de cosas que he
cargado a mi tarjeta para usted,
506
00:26:58,620 --> 00:27:01,099
el pa�uelo de Yves Saint Laurent, el iPad
507
00:27:01,100 --> 00:27:04,139
- y el Toblerone gigante.
- S�.
508
00:27:04,140 --> 00:27:07,619
Y me gustar�a decir de
nuestra parte, Great British Air,
509
00:27:07,620 --> 00:27:10,619
que le deseamos un
primer vuelo muy feliz.
510
00:27:10,620 --> 00:27:13,340
- Vamos all�.
- S�.
511
00:27:16,900 --> 00:27:18,219
Adi�s.
512
00:27:18,220 --> 00:27:19,780
Feliz vuelo.
513
00:27:22,060 --> 00:27:25,899
Acabo de acordarme. De
hecho ya he volado antes.
514
00:27:25,900 --> 00:27:27,420
Muchas veces. Adi�s.
515
00:27:32,060 --> 00:27:34,339
Si vuelvo a ver a esa mujer otra vez,
516
00:27:34,340 --> 00:27:36,460
le patear� la cara.
517
00:27:38,180 --> 00:27:41,339
El sol se pone un d�a m�s,
518
00:27:41,340 --> 00:27:44,379
pero el aeropuerto nunca duerme.
519
00:27:44,380 --> 00:27:47,819
�Cu�l es tu pel�cula favorita de Disney de
finales de los 60 que no sea de animaci�n?
520
00:27:47,820 --> 00:27:50,299
Sue y Geoff se casaron en Disneyland
521
00:27:50,300 --> 00:27:53,219
y consumaron su matrimonio durante
el recorrido de Peter Pan.
522
00:27:53,220 --> 00:27:56,659
Basil El Rat�n Super Detective fue una
excelente pel�cula, �la ha visto?
523
00:27:56,660 --> 00:27:57,699
No es buena.
524
00:27:57,700 --> 00:28:00,859
Simon y Jackie siguen intentando
arreglar las cosas.
525
00:28:00,860 --> 00:28:02,379
�Qu� hay para cenar?
526
00:28:02,380 --> 00:28:03,900
- Chilli con Carne.
- Vale.
527
00:28:05,460 --> 00:28:08,619
S� que no te gusta, pero a m� s�,
as� que eso es lo que tomaremos.
528
00:28:08,620 --> 00:28:12,459
Y Martin Clunes se enter� de que sus
admiradoras japonesas le esperaban
529
00:28:12,460 --> 00:28:15,099
as� que hizo desviar su avi�n a Northolt.
530
00:28:18,100 --> 00:28:20,860
�Por qu�?
531
00:28:41,740 --> 00:28:44,779
sync and corrected by
Adriano_CSI & chamallow
532
00:28:44,780 --> 00:28:47,820
Traducci�n:
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.