All language subtitles for Chicago Fire S14E07 Pierce the Vein 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:08,356 Headquarters wants to get your firefighter medic program 2 00:00:09,444 --> 00:00:10,792 up and running soon. 3 00:00:10,793 --> 00:00:11,923 That is great news, Chief. 4 00:00:11,924 --> 00:00:14,448 Make it work. 5 00:00:14,449 --> 00:00:16,058 I don't get that victim statement, 6 00:00:16,059 --> 00:00:18,017 I'm not getting paroled. 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,758 You lied to everyone, including me. 8 00:00:20,759 --> 00:00:24,110 This is over. 9 00:00:24,111 --> 00:00:25,589 She asked me out. 10 00:00:25,590 --> 00:00:28,505 This is a politico. 11 00:00:28,506 --> 00:00:30,290 Those people, they're always working some angle. 12 00:00:30,291 --> 00:00:32,901 Or maybe she just likes you. 13 00:00:32,902 --> 00:00:35,382 I lost my wife last year, 14 00:00:35,383 --> 00:00:36,644 so even thinking about going on some kind of date... 15 00:00:36,645 --> 00:00:38,559 I totally understand. 16 00:00:38,560 --> 00:00:38,951 The thing is, if you're OK with it, 17 00:00:40,344 --> 00:00:42,084 I'd love to go out for a cup of coffee sometime. 18 00:00:55,055 --> 00:00:58,709 - Hey. - I am so sorry, Dom. 19 00:00:58,710 --> 00:01:01,408 My morning got shot to hell, and I totally lost track of-- 20 00:01:01,409 --> 00:01:03,062 the teachers' union just voted to authorize a strike, 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,672 so it's all hands on-- 22 00:01:04,673 --> 00:01:06,326 Don't give it a second thought. 23 00:01:06,327 --> 00:01:07,153 I know what it's like when alarm bells go off. 24 00:01:07,154 --> 00:01:08,806 Thanks. 25 00:01:08,807 --> 00:01:08,938 Can we try again later this week? 26 00:01:09,895 --> 00:01:10,070 Of course. 27 00:01:11,636 --> 00:01:11,767 You will not get preempted twice. 28 00:01:12,942 --> 00:01:13,073 I promise you that. 29 00:01:14,726 --> 00:01:14,857 I don't care if Ben Johnson himself 30 00:01:16,598 --> 00:01:16,728 calls me for advice on the Bears lineup. 31 00:01:17,642 --> 00:01:17,816 Careful. 32 00:01:18,991 --> 00:01:19,122 I may hold you to that. 33 00:01:20,210 --> 00:01:20,341 Bye. 34 00:01:25,607 --> 00:01:28,913 I appreciate you saving me the trip to 13. 35 00:01:28,914 --> 00:01:30,786 I was headed to the Loop anyway. 36 00:01:33,005 --> 00:01:36,051 Your dad's parole hearing is today, isn't it? 37 00:01:36,052 --> 00:01:38,749 As far as I know, yeah. 38 00:01:38,750 --> 00:01:41,361 We haven't really talked much since our dust-up at MCC. 39 00:01:41,362 --> 00:01:43,754 Hey, man, you did the right thing. 40 00:01:43,755 --> 00:01:44,494 Your dad had every opportunity to-- 41 00:01:44,495 --> 00:01:46,540 I know. 42 00:01:46,541 --> 00:01:48,107 He made his bed. 43 00:01:48,108 --> 00:01:49,499 However long he's got to lie in it, 44 00:01:49,500 --> 00:01:50,500 that's on him. 45 00:01:50,501 --> 00:01:53,416 I'm done. 46 00:01:53,417 --> 00:01:55,549 Hey, thanks again for having my back on all this. 47 00:01:55,550 --> 00:01:56,637 And if you ever need an extra set of eyes on a sticky case, 48 00:01:56,638 --> 00:01:58,378 hit me up. 49 00:01:58,379 --> 00:02:00,075 I'm down to kick stuff around. 50 00:02:02,731 --> 00:02:03,123 That's my sergeant. 51 00:02:03,514 --> 00:02:05,299 Go. 52 00:02:05,777 --> 00:02:10,172 Wait, the clinic is in Cleveland? 53 00:02:10,173 --> 00:02:12,261 I never heard of a world-class anything in Cleveland. 54 00:02:12,262 --> 00:02:14,960 They got a world-class orchestra, actually. 55 00:02:15,657 --> 00:02:20,574 So Isaiah's mom, she's doing better there? 56 00:02:20,575 --> 00:02:22,967 Kidd says they got an army of doctors taking care of her. 57 00:02:22,968 --> 00:02:24,447 And her scans are moving in the right direction, 58 00:02:24,448 --> 00:02:27,363 so things are looking up. 59 00:02:27,364 --> 00:02:29,104 Well, how long is Stella gonna be out there? 60 00:02:29,105 --> 00:02:30,453 Two weeks of furlough. 61 00:02:30,454 --> 00:02:30,846 Hoping no longer than that. 62 00:02:36,243 --> 00:02:39,245 The hell is this? 63 00:02:39,246 --> 00:02:41,029 I call it the Universal Compartment Protocol, 64 00:02:41,030 --> 00:02:42,813 UCP for short. 65 00:02:42,814 --> 00:02:44,163 It's like the barcode system. 66 00:02:44,164 --> 00:02:45,555 No, you're thinking of UPC. 67 00:02:45,556 --> 00:02:47,949 My thing is UC-- 68 00:02:47,950 --> 00:02:49,646 I'm still workshopping the name. 69 00:02:49,647 --> 00:02:52,693 The point is, with all these crazy rig rotations 70 00:02:52,694 --> 00:02:55,348 and firefighters constantly getting shuffled 71 00:02:55,349 --> 00:02:58,351 from house to house, it's high time we instituted 72 00:02:58,352 --> 00:03:00,440 department-wide standards for compartment organization. 73 00:03:00,441 --> 00:03:02,746 OK. 74 00:03:02,747 --> 00:03:05,445 Look, Mouch, it's not that it's a bad idea. 75 00:03:05,446 --> 00:03:08,448 It's just, you are not the first newbie lieutenant 76 00:03:08,449 --> 00:03:10,754 to try and revolutionize compartment organization. 77 00:03:10,755 --> 00:03:14,497 Well, I may not be the first, 78 00:03:14,498 --> 00:03:16,892 but I plan to be the last. 79 00:03:19,155 --> 00:03:21,156 Oh, wow. 80 00:03:21,157 --> 00:03:22,375 You really went to town. 81 00:03:22,376 --> 00:03:24,333 Too much? 82 00:03:24,334 --> 00:03:25,508 This thing is kind of addictive. 83 00:03:25,509 --> 00:03:27,554 Oh, tell me about it. 84 00:03:27,555 --> 00:03:27,685 I labeled my toothbrush, and I live alone. 85 00:03:30,122 --> 00:03:31,384 Thank you again for giving me a hand 86 00:03:31,385 --> 00:03:32,994 with all of this on your day off. 87 00:03:32,995 --> 00:03:33,343 Oh, I wouldn't even have the shift off 88 00:03:34,953 --> 00:03:37,433 if you hadn't fought so hard for the Joint Duty Program. 89 00:03:37,434 --> 00:03:39,479 What are you gonna do with a whole weekend off anyway? 90 00:03:39,480 --> 00:03:40,828 Oh, well, today, I have this hot little foursome 91 00:03:40,829 --> 00:03:42,699 on the docket. 92 00:03:42,700 --> 00:03:45,136 It's me, my couch, my DoorDash app, 93 00:03:45,137 --> 00:03:46,529 and season eight of "Botched." 94 00:03:46,530 --> 00:03:48,966 Oh, that sounds glorious. 95 00:03:48,967 --> 00:03:51,142 Oh, this is low. 96 00:03:51,143 --> 00:03:52,231 I'm gonna swap it out. 97 00:03:52,232 --> 00:03:53,537 Copy. Thank you. 98 00:03:55,409 --> 00:03:58,280 There he is. 99 00:03:58,281 --> 00:03:59,890 Joint Duty Program is officially underway. 100 00:03:59,891 --> 00:04:01,936 A hell of a friend you are. 101 00:04:01,937 --> 00:04:02,067 You get me to sign up for this thing, 102 00:04:03,808 --> 00:04:03,939 and then you just bail the first shift, huh? 103 00:04:05,332 --> 00:04:05,462 OK, well, that wasn't my call. 104 00:04:07,508 --> 00:04:09,465 Chief Robinson only wants PICs riding with firefighters, 105 00:04:09,466 --> 00:04:10,988 at least until the program is really dialed in. 106 00:04:10,989 --> 00:04:11,381 Right. 107 00:04:12,208 --> 00:04:12,600 Squad 3, Engine 51, 108 00:04:13,601 --> 00:04:15,036 Ambulance 61, automatic alarm. 109 00:04:15,037 --> 00:04:16,559 Patterson High School. 110 00:04:16,560 --> 00:04:16,691 All right, Vasquez, let's hit it. 111 00:04:17,518 --> 00:04:17,692 Yep. 112 00:04:21,261 --> 00:04:22,130 You ready for this? 113 00:04:22,131 --> 00:04:23,349 You know it. 114 00:04:30,879 --> 00:04:32,140 OK, well, I want a full report 115 00:04:32,141 --> 00:04:32,533 tomorrow night at Molly's. 116 00:04:33,273 --> 00:04:34,751 You got it, Novak. 117 00:05:03,825 --> 00:05:06,522 They said it was an automatic alarm? 118 00:05:06,523 --> 00:05:06,915 Yeah, let's go in and take a look around. 119 00:05:08,046 --> 00:05:08,177 Mouch, you can stand down for now. 120 00:05:09,134 --> 00:05:09,309 Copy that. 121 00:05:17,578 --> 00:05:19,709 We got smoke on the Charlie side. 122 00:05:19,710 --> 00:05:19,841 Let's go, Squad, primary search. 123 00:05:21,190 --> 00:05:21,321 Mouch, get a line in there now. 124 00:05:22,191 --> 00:05:22,583 On it. 125 00:05:24,062 --> 00:05:25,628 Clarence, looks like we got a long run to the fire. 126 00:05:25,629 --> 00:05:26,586 Let's load off from the officer's side. 127 00:05:26,587 --> 00:05:27,717 Copy. 128 00:05:33,768 --> 00:05:35,377 All right, let's mask up. 129 00:05:35,378 --> 00:05:36,552 Capp, Tony, leapfrog search. 130 00:05:36,553 --> 00:05:37,510 Cruz, with me. 131 00:05:37,511 --> 00:05:38,685 Copy that. 132 00:05:45,997 --> 00:05:46,954 Fire Department! 133 00:05:46,955 --> 00:05:49,304 Call out! 134 00:05:49,305 --> 00:05:51,088 Fire Department! Call out! 135 00:05:53,048 --> 00:05:55,050 - Ready? - Let's go. 136 00:05:55,703 --> 00:05:59,533 Fire Department! Call out! 137 00:05:59,750 --> 00:06:03,840 Hey, Mouch, we're gonna need that water in the back offices! 138 00:06:03,841 --> 00:06:05,668 Fire Department! Call out! 139 00:06:05,669 --> 00:06:07,888 Copy that. Hose line coming in. 140 00:06:07,889 --> 00:06:09,455 Hey. 141 00:06:09,456 --> 00:06:11,457 - Back here! - Wait! 142 00:06:30,564 --> 00:06:32,303 Are you OK? Can you walk? 143 00:06:32,304 --> 00:06:33,914 - I think so. - All right. 144 00:06:33,915 --> 00:06:35,481 We're gonna form a shield for you. 145 00:06:35,482 --> 00:06:35,612 All right, you stay tight on our ass, 146 00:06:37,005 --> 00:06:37,135 just like a quarterback sneak. 147 00:06:38,398 --> 00:06:38,528 You got it? - Uh-huh. 148 00:06:39,877 --> 00:06:41,225 On three! One, two, three! 149 00:06:43,141 --> 00:06:44,881 Stay low. 150 00:06:48,712 --> 00:06:49,930 All clear in there! 151 00:06:49,931 --> 00:06:51,235 Copy. 152 00:07:01,943 --> 00:07:03,639 All right, buddy, take it easy. 153 00:07:03,640 --> 00:07:05,902 We got you. 154 00:07:05,903 --> 00:07:07,121 South Corridor all clear, Lieutenant. 155 00:07:07,122 --> 00:07:08,688 Take a seat right here, sir. 156 00:07:08,689 --> 00:07:09,993 Copy that, Tony. 157 00:07:09,994 --> 00:07:10,907 What's your name, sir? 158 00:07:10,908 --> 00:07:12,692 Gerry. 159 00:07:12,693 --> 00:07:13,910 You have any tightness in your chest? 160 00:07:13,911 --> 00:07:15,260 Uh-huh. 161 00:07:15,957 --> 00:07:18,828 Oxygen's at 92. 162 00:07:18,829 --> 00:07:18,960 All right, let's get him on the non-rebreather, 163 00:07:20,309 --> 00:07:20,440 and crank it to 15. - Copy. 164 00:07:21,876 --> 00:07:23,616 What happened in there, Gerry? 165 00:07:23,617 --> 00:07:25,444 I was running the buffer down the hallway 166 00:07:25,445 --> 00:07:27,315 from the office when the alarm went off. 167 00:07:27,316 --> 00:07:29,273 I should have run, but my dumb ass 168 00:07:29,274 --> 00:07:30,361 went to see if I could stop it. 169 00:07:30,362 --> 00:07:32,755 What did you see? 170 00:07:32,756 --> 00:07:34,844 Credenza was on fire. 171 00:07:34,845 --> 00:07:37,412 I--I keep some cleaning supplies in there 172 00:07:37,413 --> 00:07:38,761 to keep me from walking all the way down 173 00:07:38,762 --> 00:07:41,677 to the custodian's closet. 174 00:07:41,678 --> 00:07:43,505 Damn, I hope that's not what caused this. 175 00:07:43,506 --> 00:07:44,506 You were the only one in there? 176 00:07:44,507 --> 00:07:46,465 Yes, sir. 177 00:07:46,466 --> 00:07:47,683 I'm the only one here on Saturdays, 178 00:07:47,684 --> 00:07:49,555 except for the principal. 179 00:07:49,556 --> 00:07:50,381 But he texted me and said that he was running late. 180 00:07:50,382 --> 00:07:51,861 All right. 181 00:07:51,862 --> 00:07:52,949 We gotta get him to Med. 182 00:08:03,047 --> 00:08:05,788 OK. 183 00:08:05,789 --> 00:08:05,920 You take the wheel and just get us there, Vasquez. 184 00:08:07,095 --> 00:08:07,269 We're not Hobbs & Shaw. 185 00:08:08,270 --> 00:08:08,444 You got it. 186 00:08:26,244 --> 00:08:28,898 What's all that? 187 00:08:28,899 --> 00:08:31,858 I am packing a GSW to the lower torso, 188 00:08:31,859 --> 00:08:34,121 so I need you to start an IV. 189 00:08:34,122 --> 00:08:35,688 Grab an IV kit, 20-gauge catheter, 190 00:08:35,689 --> 00:08:36,993 flush syringe. 191 00:08:36,994 --> 00:08:37,820 And don't forget gloves. 192 00:08:37,821 --> 00:08:39,866 Copy. 193 00:08:43,218 --> 00:08:45,262 Read the labels, Vasquez. 194 00:08:45,263 --> 00:08:47,003 Bottom right. And hurry. 195 00:08:47,004 --> 00:08:47,788 Patient's going into hemorrhagic shock. 196 00:08:57,580 --> 00:09:00,756 Starting an IV is one of the most important skills 197 00:09:00,757 --> 00:09:02,018 you need to master as a paramedic. 198 00:09:02,019 --> 00:09:03,716 Mm-hmm. 199 00:09:03,717 --> 00:09:06,241 So let's see what you got. 200 00:09:06,458 --> 00:09:08,764 Don't forget the alcohol swab. 201 00:09:08,765 --> 00:09:10,984 Right, right. 202 00:09:10,985 --> 00:09:12,813 We don't want our chicken to get an infection. 203 00:09:15,685 --> 00:09:17,773 All right, buddy. 204 00:09:17,774 --> 00:09:19,471 OK. 205 00:09:28,698 --> 00:09:30,786 Only way to know for sure is to aspirate 206 00:09:30,787 --> 00:09:32,179 and check for blood return. 207 00:09:32,180 --> 00:09:34,268 Yep. 208 00:09:41,798 --> 00:09:43,277 Mm, nope. You went right through it. 209 00:09:43,278 --> 00:09:45,235 Try again. 210 00:09:45,236 --> 00:09:46,715 Bevel side up, and pierce the vein. 211 00:09:46,716 --> 00:09:47,108 Don't go right through it. 212 00:09:47,891 --> 00:09:49,979 Pierce the vein, copy. 213 00:09:49,980 --> 00:09:51,546 So start a little steeper and flatten out the angle 214 00:09:51,547 --> 00:09:52,503 once you're through the skin. 215 00:09:52,504 --> 00:09:55,681 Copy. 216 00:09:55,682 --> 00:09:57,160 Come on. Come on. Come on. 217 00:09:58,859 --> 00:09:59,946 OK. 218 00:09:59,947 --> 00:10:01,034 Check it. 219 00:10:01,035 --> 00:10:02,513 Yep. 220 00:10:06,736 --> 00:10:08,824 Good job! OK, you're in. 221 00:10:08,825 --> 00:10:09,217 Advance the catheter, connect the J-loop, 222 00:10:09,957 --> 00:10:11,392 and let's go again. 223 00:10:33,197 --> 00:10:35,286 Hello? 224 00:10:36,418 --> 00:10:38,463 This is Lizzie Novak. 225 00:10:42,119 --> 00:10:45,513 Oh, my God. Is she OK? 226 00:10:45,514 --> 00:10:47,646 OK. 227 00:10:47,647 --> 00:10:47,777 OK, I'll be there as soon as I can. 228 00:10:48,996 --> 00:10:49,126 Thank you for the call. 229 00:10:51,781 --> 00:10:53,695 You came up with this yourself? 230 00:10:53,696 --> 00:10:56,045 Well, I've been talking to lieutenants around the CFD 231 00:10:56,046 --> 00:10:57,786 for a while, gathering information, 232 00:10:57,787 --> 00:10:59,527 doing an informal poll, if you will. 233 00:10:59,528 --> 00:11:01,790 But the core principles, 234 00:11:01,791 --> 00:11:03,445 for better or worse, they're mine. 235 00:11:05,795 --> 00:11:08,145 - Give me a minute. - Mm-hmm. 236 00:11:11,671 --> 00:11:14,803 Chief. 237 00:11:14,804 --> 00:11:15,978 I was just on my way to lunch with the police commissioner, 238 00:11:15,979 --> 00:11:18,633 and he just canceled, 239 00:11:18,634 --> 00:11:21,941 so I picked up some sandwiches from Ferrara Bakery. 240 00:11:21,942 --> 00:11:23,638 I know it's a long shot, 241 00:11:23,639 --> 00:11:25,031 and it's a little more than coffee, 242 00:11:25,032 --> 00:11:27,294 but it is just lunch. 243 00:11:27,295 --> 00:11:28,687 Any interest? 244 00:11:33,388 --> 00:11:36,651 So it wasn't electrical. 245 00:11:36,652 --> 00:11:38,566 No, the origin point is too high. 246 00:11:38,567 --> 00:11:38,959 What about that smell? 247 00:11:39,568 --> 00:11:41,351 It's intense. 248 00:11:41,352 --> 00:11:44,398 Well, it could be mineral oil or paraffin. 249 00:11:44,399 --> 00:11:46,269 Yeah, once it's all burned away, 250 00:11:46,270 --> 00:11:48,054 it's hard to tell one petroleum-based chemical 251 00:11:48,055 --> 00:11:50,491 from another just by the smell of it. 252 00:11:50,492 --> 00:11:52,014 So you got to send it to the lab to make sure, huh? 253 00:11:52,015 --> 00:11:53,973 Yeah. 254 00:11:53,974 --> 00:11:56,105 You can get a good idea by tasting it, 255 00:11:56,106 --> 00:11:57,803 although, officially, that's against protocol. 256 00:12:00,415 --> 00:12:02,721 Well, that must be the cleaning supplies 257 00:12:02,722 --> 00:12:04,157 the janitor was talking about. 258 00:12:04,158 --> 00:12:05,985 Yep. 259 00:12:05,986 --> 00:12:07,290 Morning, Captain. 260 00:12:07,291 --> 00:12:09,031 Gentlemen. 261 00:12:09,032 --> 00:12:11,033 What do we got there, Lieutenant? 262 00:12:11,034 --> 00:12:13,209 Well, I think this one was hand sanitizer. 263 00:12:15,647 --> 00:12:17,866 Probably got the fire cooking that much hotter, 264 00:12:17,867 --> 00:12:19,476 but I don't think it's the source of the odor in here. 265 00:12:23,525 --> 00:12:26,657 Check this out. 266 00:12:26,658 --> 00:12:27,615 I'm guessing it's a coffee maker. 267 00:12:27,616 --> 00:12:30,444 Or it was. 268 00:12:30,445 --> 00:12:32,446 I think you're right. 269 00:12:32,447 --> 00:12:33,795 Ooh, it's definitely the source. 270 00:12:33,796 --> 00:12:35,188 Paint thinner? 271 00:12:40,934 --> 00:12:46,199 That's gasoline, and a lot of it. 272 00:12:46,200 --> 00:12:48,679 Based on how hot the fire burned in here, 273 00:12:48,680 --> 00:12:50,812 I'd say they filled the whole damn reservoir with it. 274 00:12:50,813 --> 00:12:51,161 That would have been enough to burn down the whole school. 275 00:13:02,956 --> 00:13:05,827 I think he may have had a more specific target in mind. 276 00:13:14,141 --> 00:13:16,534 Officially, we'd call it an improvised incendiary device. 277 00:13:17,927 --> 00:13:19,188 So someone did this on purpose? 278 00:13:19,189 --> 00:13:21,582 Almost certainly. 279 00:13:21,583 --> 00:13:23,279 The coffee maker served as a crude timing device. 280 00:13:23,280 --> 00:13:24,846 Probably gave the perpetrator 281 00:13:24,847 --> 00:13:26,369 two or three minutes to clear out. 282 00:13:26,370 --> 00:13:29,764 Any idea of who might have done this? 283 00:13:29,765 --> 00:13:31,418 I mean, I can't give you any names, 284 00:13:31,419 --> 00:13:33,681 but I have been getting these text messages-- 285 00:13:33,682 --> 00:13:35,422 nasty stuff. 286 00:13:35,423 --> 00:13:37,641 Threats, profanities, 287 00:13:37,642 --> 00:13:39,948 all from an unknown number. 288 00:13:39,949 --> 00:13:41,210 When did they start? 289 00:13:41,211 --> 00:13:44,083 Well, let's see. 290 00:13:44,084 --> 00:13:48,174 The--the 3rd, so a week and a half ago. 291 00:13:48,175 --> 00:13:50,916 I assumed it was a student with an axe to grind. 292 00:13:50,917 --> 00:13:52,134 Not that that narrows things down 293 00:13:52,135 --> 00:13:54,876 at all, unfortunately. 294 00:13:54,877 --> 00:13:59,228 I never thought that it would escalate into actual violence. 295 00:13:59,229 --> 00:14:01,665 There was a kid outside, just as the fire got going, 296 00:14:01,666 --> 00:14:04,843 maybe 14, 15 years old. 297 00:14:04,844 --> 00:14:06,453 Tall, lanky Black kid with a bright red skateboard. 298 00:14:06,454 --> 00:14:08,064 Ah. 299 00:14:08,978 --> 00:14:11,285 That him? 300 00:14:12,547 --> 00:14:15,636 Name's Wyatt Moore. 301 00:14:15,637 --> 00:14:18,030 He's a bright kid, but troubled. 302 00:14:18,031 --> 00:14:18,422 His parents are going through an ugly divorce, 303 00:14:19,597 --> 00:14:21,642 so I've tried to cut him some slack. 304 00:14:21,643 --> 00:14:24,166 But I caught him smoking cannabis in the parking lot 305 00:14:24,167 --> 00:14:25,776 a couple of weeks ago and had to suspend him, 306 00:14:25,777 --> 00:14:27,169 for all the good that it did him. 307 00:14:27,170 --> 00:14:28,779 Why do you say that? 308 00:14:28,780 --> 00:14:30,738 Well, I ran into Wyatt last night 309 00:14:30,739 --> 00:14:34,611 at the boys' basketball game at Lane Tech. 310 00:14:34,612 --> 00:14:36,918 I suspected that he was under the influence again, 311 00:14:36,919 --> 00:14:40,661 but he denied it with some choice words. 312 00:14:40,662 --> 00:14:43,011 Left me worried that he is not on a good path. 313 00:14:43,012 --> 00:14:44,708 Does he seem like the type of kid 314 00:14:44,709 --> 00:14:47,276 who could do something like this? 315 00:14:47,277 --> 00:14:49,713 I wish I could tell you no. 316 00:14:55,242 --> 00:14:58,157 Excuse me. Hi. 317 00:14:58,158 --> 00:15:00,072 I got a call about a patient, Heidi Novak. 318 00:15:00,073 --> 00:15:01,509 I'm her sister. 319 00:15:06,253 --> 00:15:08,689 Oh my God, Heidi. 320 00:15:08,690 --> 00:15:10,212 What are you doing here? 321 00:15:10,213 --> 00:15:11,910 Apparently, I am still 322 00:15:11,911 --> 00:15:13,912 an emergency contact in your phone. 323 00:15:13,913 --> 00:15:15,870 The paramedic called me. 324 00:15:17,351 --> 00:15:18,873 What happened? 325 00:15:18,874 --> 00:15:22,224 Nothing. 326 00:15:22,225 --> 00:15:24,096 I mean, it's not a big deal. 327 00:15:24,097 --> 00:15:26,707 I think I was just majorly dehydrated. 328 00:15:26,708 --> 00:15:28,578 The medic said that you were passed out at a bus stop, 329 00:15:28,579 --> 00:15:30,711 and you almost got hit by a car. 330 00:15:30,712 --> 00:15:32,582 The lady who called 911 said that she couldn't wake you up. 331 00:15:32,583 --> 00:15:34,541 She thought you were dead. 332 00:15:34,542 --> 00:15:36,282 Did you know you're not supposed to drink 333 00:15:36,283 --> 00:15:37,326 grapefruit juice when you take a sleeping pill? 334 00:15:37,327 --> 00:15:40,155 'Cause I sure didn't. 335 00:15:42,332 --> 00:15:43,506 Heidi. 336 00:15:43,507 --> 00:15:44,725 I'm dead serious. 337 00:15:44,726 --> 00:15:46,770 Google it. 338 00:15:46,771 --> 00:15:48,425 It's really bad. 339 00:15:53,256 --> 00:15:55,955 I just remember going to bed and waking up in the ambulance. 340 00:15:57,347 --> 00:16:02,308 Did you take more than one pill? 341 00:16:02,309 --> 00:16:05,311 You can tell me the truth. 342 00:16:05,312 --> 00:16:06,312 I literally just told you. 343 00:16:06,313 --> 00:16:08,314 Are you sure? 344 00:16:08,315 --> 00:16:10,969 I didn't do this on purpose, Lizzie. 345 00:16:10,970 --> 00:16:13,841 I swear to God, OK? 346 00:16:13,842 --> 00:16:15,016 I know that's what you're thinking. 347 00:16:20,240 --> 00:16:22,763 I would never. 348 00:16:22,764 --> 00:16:23,894 You say that, but-- 349 00:16:23,895 --> 00:16:27,203 I'm not Mom, OK? 350 00:16:28,422 --> 00:16:31,206 It was my first campaign, 351 00:16:31,207 --> 00:16:33,600 a city council election up in Madison. 352 00:16:33,601 --> 00:16:34,775 Turkey or Tuscan chicken? 353 00:16:34,776 --> 00:16:36,168 Turkey. 354 00:16:36,169 --> 00:16:38,344 Decisive. I like it. 355 00:16:38,345 --> 00:16:40,911 Anyway, my candidate lost by 12 votes, 356 00:16:40,912 --> 00:16:41,000 but I didn't care. 357 00:16:42,566 --> 00:16:44,438 I was absolutely hooked on politics. 358 00:16:45,395 --> 00:16:48,571 And my phone hasn't stopped ringing ever since. 359 00:16:48,572 --> 00:16:49,572 I have to take this. Sorry. 360 00:16:49,573 --> 00:16:51,052 Of course. 361 00:16:51,053 --> 00:16:53,359 What's the latest? 362 00:16:53,360 --> 00:16:55,143 Of course they're going to say that. 363 00:16:55,144 --> 00:16:56,971 How many schools are we talking? 364 00:16:56,972 --> 00:16:58,799 Fine. 365 00:16:58,800 --> 00:17:00,148 Gather the comms together, 366 00:17:00,149 --> 00:17:01,759 and I'll meet you in an hour. 367 00:17:03,065 --> 00:17:05,110 The teachers going on strike? 368 00:17:05,111 --> 00:17:06,763 Let's hope not. 369 00:17:06,764 --> 00:17:07,895 I'm sure we'll do whatever we can 370 00:17:07,896 --> 00:17:10,158 to avoid a school shutdown. 371 00:17:10,159 --> 00:17:12,247 The problem is, wherever we find the money, 372 00:17:12,248 --> 00:17:14,423 it just means someone else is gonna be pissed off at us. 373 00:17:14,424 --> 00:17:16,599 Everyone's taking cuts right now. 374 00:17:16,600 --> 00:17:19,037 The fix is to spread the pain, 375 00:17:19,038 --> 00:17:20,516 maybe take a little more from items 376 00:17:20,517 --> 00:17:24,303 further down the priority list. 377 00:17:24,304 --> 00:17:26,522 You don't fix the fence before you fix the roof, 378 00:17:26,523 --> 00:17:30,265 as my grandfather used to say. 379 00:17:30,266 --> 00:17:31,962 Have you ever thought of running for office? 380 00:17:31,963 --> 00:17:34,356 - No. - That folksy charm of yours? 381 00:17:34,357 --> 00:17:34,749 A lot of pols would kill for that, you know. 382 00:17:38,361 --> 00:17:40,841 It's one of my firehouses. 383 00:17:40,842 --> 00:17:42,583 Captain O'Neill. 384 00:17:43,236 --> 00:17:45,803 How serious? 385 00:17:46,021 --> 00:17:48,588 All right, I'll be right over. 386 00:17:48,589 --> 00:17:51,373 Yeah, it's one of my guys, got hurt. 387 00:17:51,374 --> 00:17:52,940 Nothing serious, but I gotta go to the scene. 388 00:17:52,941 --> 00:17:54,202 It's protocol. 389 00:17:54,203 --> 00:17:55,812 Totally understand. 390 00:17:55,813 --> 00:17:57,205 - Feel free to stay or... - No. 391 00:17:57,206 --> 00:17:58,772 I'll take mine to go. 392 00:17:58,773 --> 00:18:00,904 But one of these days, 393 00:18:00,905 --> 00:18:03,907 we will have an actual meal together, Chief. 394 00:18:03,908 --> 00:18:05,084 I'll call you. 395 00:18:09,958 --> 00:18:11,741 Nice place. 396 00:18:11,742 --> 00:18:12,874 Yeah. 397 00:18:20,011 --> 00:18:22,404 What's going on? 398 00:18:22,405 --> 00:18:24,319 I'm Captain Van Meter. 399 00:18:24,320 --> 00:18:25,842 I'm with the Office of Fire Investigations. 400 00:18:25,843 --> 00:18:27,583 This is Lieutenant Severide. 401 00:18:27,584 --> 00:18:28,802 Are you Wyatt Moore's father? 402 00:18:28,803 --> 00:18:31,500 Yeah. What's this about? 403 00:18:31,501 --> 00:18:33,720 There was a fire at Patterson High School this morning. 404 00:18:33,721 --> 00:18:34,764 We were hoping to talk to your son about it. 405 00:18:37,855 --> 00:18:40,509 Mr. Cole sent you here, huh? 406 00:18:40,510 --> 00:18:42,468 Don't pass Go, just straight to the Moores's house? 407 00:18:42,469 --> 00:18:42,599 Actually, the lieutenant here-- 408 00:18:43,774 --> 00:18:43,948 This is ridiculous. 409 00:18:45,602 --> 00:18:47,516 Why he got busted smoking weed one time, 410 00:18:47,517 --> 00:18:49,431 and Mr. Cole wants to make him out to be an arsonist now? 411 00:18:49,432 --> 00:18:51,085 No one's accusing Wyatt of arson, sir. 412 00:18:51,086 --> 00:18:53,392 We're just here to get information. 413 00:18:53,393 --> 00:18:54,610 Your son was outside the school at the time of the fire. 414 00:18:54,611 --> 00:18:55,873 I saw him there myself. 415 00:18:57,788 --> 00:19:00,442 Go to your room, son. 416 00:19:01,618 --> 00:19:02,923 Now. 417 00:19:12,629 --> 00:19:15,196 I'm not an idiot. 418 00:19:15,197 --> 00:19:17,024 I know how this goes. 419 00:19:17,025 --> 00:19:20,288 You lock in on one person, and you-- 420 00:19:20,289 --> 00:19:22,072 I don't care what Mr. Cole said. 421 00:19:22,073 --> 00:19:24,292 My son? 422 00:19:24,293 --> 00:19:26,338 He would never do anything like that. 423 00:19:26,339 --> 00:19:27,904 If you got a shred of evidence against him, 424 00:19:27,905 --> 00:19:29,819 come back with a warrant. 425 00:19:29,820 --> 00:19:33,780 Otherwise, leave us alone. 426 00:19:33,781 --> 00:19:35,477 Our family's been through enough this year. 427 00:19:42,137 --> 00:19:44,312 That kid seemed pretty freaked out. 428 00:19:44,313 --> 00:19:46,096 Unfortunately, I don't think 429 00:19:46,097 --> 00:19:47,272 we're gonna convince Dad to let us talk to him 430 00:19:47,273 --> 00:19:49,578 until we have something solid. 431 00:19:49,579 --> 00:19:49,971 So let's go back and see if we can find something 432 00:19:51,407 --> 00:19:54,757 that puts the kid inside the building this morning. 433 00:19:54,758 --> 00:19:57,499 Not to bang my own drum, 434 00:19:57,500 --> 00:19:59,197 but I think there's a logic here that would 435 00:19:59,198 --> 00:20:01,938 best be described as elegant. 436 00:20:01,939 --> 00:20:04,114 Tools are organized by frequency of use 437 00:20:04,115 --> 00:20:05,290 based on a 5-point system. 438 00:20:05,291 --> 00:20:06,856 Hey. 439 00:20:06,857 --> 00:20:09,207 How's the custodian doing? 440 00:20:09,208 --> 00:20:09,556 Oh, his O2 level stabilized by the time we got to Med. 441 00:20:10,252 --> 00:20:12,427 He's gonna be OK. 442 00:20:12,428 --> 00:20:14,690 Hey, you guys, uh, forget your lieutenant somewhere? 443 00:20:14,691 --> 00:20:16,866 No, we found evidence that the fire was an arson, 444 00:20:16,867 --> 00:20:19,173 so he decided to chase it down with Captain Van Meter. 445 00:20:19,174 --> 00:20:20,783 Severide does fire investigation? 446 00:20:20,784 --> 00:20:22,829 More of a freelancer. 447 00:20:22,830 --> 00:20:25,484 Whenever Van Meter needs help with a thorny case. 448 00:20:25,485 --> 00:20:28,922 His father, Benny, was a legendary fire investigator. 449 00:20:28,923 --> 00:20:30,228 So I guess you could say it's in the blood. 450 00:20:32,753 --> 00:20:34,797 Ambulance 61, person down of unknown causes, 451 00:20:34,798 --> 00:20:37,409 3435 West Washington. 452 00:20:38,759 --> 00:20:40,542 Hey, over here. 453 00:20:40,543 --> 00:20:42,805 My roommate was taking a shower. 454 00:20:42,806 --> 00:20:44,807 I heard the water shut off, and then she screamed. 455 00:20:44,808 --> 00:20:46,896 And the whole apartment shook like an earthquake. 456 00:20:46,897 --> 00:20:48,289 It's locked from the inside. 457 00:20:48,290 --> 00:20:49,377 She must have fallen behind the door. 458 00:20:49,378 --> 00:20:50,639 OK, what's her name? 459 00:20:50,640 --> 00:20:52,293 - Halina. - All right. 460 00:20:52,294 --> 00:20:53,860 Halina, I'm a paramedic 461 00:20:53,861 --> 00:20:54,253 with the Chicago Fire Department. 462 00:20:55,079 --> 00:20:56,863 Can you hear me in there? 463 00:20:58,344 --> 00:20:59,866 Hey. 464 00:21:08,310 --> 00:21:09,311 Ambo 61 to Main, we need 465 00:21:10,791 --> 00:21:12,400 a truck company assist at our location. 466 00:21:12,401 --> 00:21:13,923 We got a victim with a possible head wound 467 00:21:13,924 --> 00:21:14,273 trapped behind a bathroom door. 468 00:21:15,099 --> 00:21:16,274 Copy that, Ambo 61. 469 00:21:16,275 --> 00:21:18,101 Dispatching Truck 93. 470 00:21:18,102 --> 00:21:20,495 ETA is 14 minutes. 471 00:21:20,496 --> 00:21:21,757 With that much blood, I don't think we have 14 minutes. 472 00:21:21,758 --> 00:21:22,802 How's that door frame looking? 473 00:21:22,803 --> 00:21:24,282 Oh, it's pretty solid. 474 00:21:24,283 --> 00:21:26,762 Maybe if I had my tools, we could-- 475 00:21:26,763 --> 00:21:27,155 actually, ma'am, do you happen to have any tools? 476 00:21:28,287 --> 00:21:30,505 Like a hammer or a screwdriver? - Yes. 477 00:21:30,506 --> 00:21:31,593 Halina keeps a toolbox in the kitchen. 478 00:21:31,594 --> 00:21:31,986 I can check. - Great. 479 00:21:32,769 --> 00:21:32,900 Bring them all, please! 480 00:21:33,727 --> 00:21:33,901 Hurry. 481 00:21:36,469 --> 00:21:36,599 Halina, can you hear us in there? 482 00:21:40,821 --> 00:21:41,951 Oh, perfect. 483 00:21:41,952 --> 00:21:43,084 Thank you. 484 00:21:45,129 --> 00:21:46,913 Perfect. 485 00:21:46,914 --> 00:21:49,394 Thank you. 486 00:21:51,005 --> 00:21:52,048 Come on. 487 00:22:12,069 --> 00:22:13,461 Oof. 488 00:22:13,462 --> 00:22:15,029 OK. 489 00:22:16,857 --> 00:22:18,901 OK. OK. 490 00:22:18,902 --> 00:22:20,294 Ah. Give me a hand? 491 00:22:20,295 --> 00:22:22,209 - Yep. - OK. 492 00:22:22,210 --> 00:22:23,645 On three. Ready? 493 00:22:23,646 --> 00:22:25,604 - Uh-huh. - One, two, three. 494 00:22:26,997 --> 00:22:28,389 Oh. 495 00:22:31,001 --> 00:22:33,438 OK. 496 00:22:33,439 --> 00:22:33,569 Vasquez, put this on the blood. 497 00:22:34,440 --> 00:22:34,570 Yep. 498 00:22:37,051 --> 00:22:39,922 OK. 499 00:22:39,923 --> 00:22:41,533 Let's get her on the backboard. 500 00:22:41,534 --> 00:22:42,534 Yeah. 501 00:22:46,103 --> 00:22:47,888 Let's support her head. 502 00:22:50,064 --> 00:22:52,893 There we go. OK. 503 00:22:55,025 --> 00:22:58,724 OK, I've got a 2-inch occipital laceration 504 00:22:58,725 --> 00:22:59,551 with an arterial bleed. 505 00:22:59,552 --> 00:23:01,770 4x4 gauze. 506 00:23:01,771 --> 00:23:01,902 Grab me a C-collar and some Kerlix, 507 00:23:03,164 --> 00:23:03,338 and start prepping an IV. 508 00:23:04,165 --> 00:23:04,339 Copy. 509 00:23:05,296 --> 00:23:05,427 Is she OK? 510 00:23:06,733 --> 00:23:06,863 She lost a lot of blood, 511 00:23:08,430 --> 00:23:08,561 but we're gonna get her to Chicago Med. 512 00:23:17,396 --> 00:23:19,614 OK. 513 00:23:19,615 --> 00:23:19,746 I'm gonna finish up this bandage. 514 00:23:20,877 --> 00:23:21,008 You start the IV. 515 00:23:21,965 --> 00:23:22,139 Copy that. 516 00:23:31,627 --> 00:23:33,802 - You got this. - Yep. 517 00:23:40,984 --> 00:23:42,245 Aspirate. 518 00:23:52,779 --> 00:23:55,563 Good. You're in. 519 00:23:55,564 --> 00:23:56,259 All right, I'll push fluids en route. 520 00:23:56,260 --> 00:23:57,696 OK. 521 00:24:02,441 --> 00:24:05,225 All right. On three. 522 00:24:05,226 --> 00:24:07,357 - Yep. - One, two, three. 523 00:24:10,231 --> 00:24:11,971 Well, with a little luck, we'll dig up 524 00:24:11,972 --> 00:24:13,929 something to help us pull a warrant. 525 00:24:13,930 --> 00:24:14,061 It would have been a whole lot easier 526 00:24:15,628 --> 00:24:15,758 if he had just let us talk to the kid. 527 00:24:17,064 --> 00:24:17,194 Yeah, I get it, though. 528 00:24:18,761 --> 00:24:18,892 That's got to be a hell of a tight spot 529 00:24:20,067 --> 00:24:20,241 for a father to be in. 530 00:24:21,372 --> 00:24:21,503 That's parenting. 531 00:24:23,374 --> 00:24:26,289 There's no end to the rocks and the hard places. 532 00:24:26,290 --> 00:24:29,336 How's it been having a teenager in your house, anyway? 533 00:24:29,337 --> 00:24:31,077 Me and Stella got lucky there. 534 00:24:31,078 --> 00:24:32,426 Isaiah's a--he's a great kid. 535 00:24:32,427 --> 00:24:35,168 Sharp, stays out of trouble-- 536 00:24:35,169 --> 00:24:37,563 pretty much the opposite of me when I was his age. 537 00:24:37,780 --> 00:24:40,652 What do you got there, Boyd? 538 00:24:40,653 --> 00:24:42,480 Coffee maker was plugged into this. 539 00:24:42,481 --> 00:24:44,438 We thought it was an ordinary outlet splitter, 540 00:24:44,439 --> 00:24:45,787 but when we pried it from the wall, it cracked open. 541 00:24:45,788 --> 00:24:48,529 We saw it's got a microchip inside. 542 00:24:48,530 --> 00:24:51,445 - It's a smart plug. - Yep. 543 00:24:51,446 --> 00:24:52,664 So you're saying the arsonist started the fire remotely? 544 00:25:07,984 --> 00:25:11,204 So... see you in another six months, I guess. 545 00:25:11,205 --> 00:25:14,250 Wait. 546 00:25:14,251 --> 00:25:17,079 If there's something that you wanna say, just say it. 547 00:25:17,080 --> 00:25:19,255 No. 548 00:25:19,256 --> 00:25:20,300 I'm good. 549 00:25:20,301 --> 00:25:22,520 Come on! 550 00:25:22,521 --> 00:25:24,565 It's not like you're blowing up my phone either. 551 00:25:24,566 --> 00:25:26,654 But hey, the second that I got a call 552 00:25:26,655 --> 00:25:28,961 that you were in the hospital, I was out the door. 553 00:25:28,962 --> 00:25:32,791 You know, it's easy to show up in a crisis, 554 00:25:32,792 --> 00:25:32,922 'cause you get to feel like a good person. 555 00:25:36,230 --> 00:25:39,014 Well, it's true. 556 00:25:39,015 --> 00:25:42,017 We don't ever just hang out. 557 00:25:42,018 --> 00:25:44,280 We don't even talk, really. 558 00:25:44,281 --> 00:25:44,630 I mean, we used to call each other on our birthdays 559 00:25:45,761 --> 00:25:47,457 or whatever, and now it's just a text 560 00:25:47,458 --> 00:25:49,721 or a comment on Insta stories. 561 00:25:49,722 --> 00:25:52,375 HBD. 562 00:25:52,376 --> 00:25:55,596 I have never written "HBD" in my life. 563 00:25:55,597 --> 00:25:55,945 When's the last time you talked to Will, by the way? 564 00:25:57,294 --> 00:25:58,294 When is the last time that you talked to him? 565 00:25:58,295 --> 00:25:59,557 He is your brother too. 566 00:26:04,780 --> 00:26:07,956 Look, you can lash out at me all you want, 567 00:26:07,957 --> 00:26:09,349 but that is not-- 568 00:26:09,350 --> 00:26:10,524 I'm not lashing out, Lizzie. 569 00:26:10,525 --> 00:26:12,918 I'm saying I'm over it. 570 00:26:12,919 --> 00:26:13,049 I'm sick of pretending like we have 571 00:26:14,573 --> 00:26:14,703 some normal sibling relationship. 572 00:26:17,619 --> 00:26:19,881 What is normal? 573 00:26:19,882 --> 00:26:22,536 That's--that's not even a thing. 574 00:26:22,537 --> 00:26:25,147 You know what I'm talking about. 575 00:26:25,148 --> 00:26:27,410 We haven't acted like siblings in a very long time. 576 00:26:39,728 --> 00:26:43,078 You think it's possible to pull any data off that? 577 00:26:43,079 --> 00:26:44,776 I seriously doubt it. 578 00:26:44,777 --> 00:26:46,691 We got enough of the serial number 579 00:26:46,692 --> 00:26:47,648 to maybe track where it was purchased, 580 00:26:47,649 --> 00:26:49,302 but look at this. 581 00:26:49,303 --> 00:26:50,869 The pins on this chip are trashed. 582 00:26:50,870 --> 00:26:51,000 So that means there's no way to ID 583 00:26:52,567 --> 00:26:52,654 whatever device was controlling it. 584 00:26:53,699 --> 00:26:54,090 Unfortunately. 585 00:26:54,700 --> 00:26:54,830 Understood. 586 00:26:56,179 --> 00:26:56,310 Thanks for the information. 587 00:26:57,398 --> 00:26:57,572 That's a big help. 588 00:26:59,226 --> 00:26:59,356 That was the school's IT administrator. 589 00:27:00,923 --> 00:27:01,054 He checked the connected clients log 590 00:27:02,359 --> 00:27:02,533 on the school's Wi-Fi router 591 00:27:04,187 --> 00:27:05,753 and found that a Helix Home Smart Plug-- 592 00:27:05,754 --> 00:27:05,885 that's the same model as this one-- 593 00:27:07,582 --> 00:27:07,669 logged onto the Wi-Fi for the first time 594 00:27:08,888 --> 00:27:11,193 at 7:36 p.m. last night. 595 00:27:11,194 --> 00:27:13,152 Well, didn't Mr. Cole say that he saw Wyatt 596 00:27:13,153 --> 00:27:13,283 at the Lane Tech game last night? 597 00:27:14,415 --> 00:27:16,459 Yeah. At halftime. 598 00:27:16,460 --> 00:27:16,809 And based on the tip-off time, there's no way that Wyatt 599 00:27:18,201 --> 00:27:18,332 could have been here connecting that smart plug 600 00:27:19,855 --> 00:27:20,681 to the school's Wi-Fi at 7:36 p.m. 601 00:27:22,815 --> 00:27:22,945 That kid wanted to tell me something 602 00:27:24,251 --> 00:27:24,381 when we were at his house. 603 00:27:25,861 --> 00:27:26,905 It was written all over his face. 604 00:27:26,906 --> 00:27:29,473 He knows something. 605 00:27:31,650 --> 00:27:34,303 Hey, Chief, you got a sec? 606 00:27:34,304 --> 00:27:36,392 What is it, Mouch? 607 00:27:36,393 --> 00:27:38,177 I was just wondering if you had a chance 608 00:27:38,178 --> 00:27:40,701 to mull over my Universal Compartment Protocol. 609 00:27:40,702 --> 00:27:43,138 The plan is solid. It's a good idea. 610 00:27:43,139 --> 00:27:45,575 It's just these days, if you want to get 611 00:27:45,576 --> 00:27:48,404 something like that on the white shirts' radar, 612 00:27:48,405 --> 00:27:50,842 it has to translate into dollars and cents. 613 00:27:50,843 --> 00:27:51,234 You don't think they'll go for it? 614 00:27:52,366 --> 00:27:54,236 Well, I just think it's gonna be 615 00:27:54,237 --> 00:27:56,717 a little low on their priority list for now. 616 00:27:56,718 --> 00:27:59,067 Yeah, copy that. 617 00:27:59,068 --> 00:27:59,764 I appreciate you looking at it, Chief. 618 00:27:59,765 --> 00:28:02,288 No. 619 00:28:02,289 --> 00:28:04,812 I don't mean that you should give up on it. 620 00:28:04,813 --> 00:28:05,987 Timing just has to be right. 621 00:28:05,988 --> 00:28:08,294 Yeah. 622 00:28:08,295 --> 00:28:12,037 Mouch, I appreciate 623 00:28:12,038 --> 00:28:14,213 you leading Engine 51 with such gusto. 624 00:28:16,216 --> 00:28:17,999 Thank you, Chief. 625 00:28:18,000 --> 00:28:20,436 I'll keep working on the plan. 626 00:28:33,886 --> 00:28:36,322 Hey. 627 00:28:36,323 --> 00:28:38,280 Thanks again for doing this. 628 00:28:38,281 --> 00:28:40,282 I know you've heard the sales pitch 100 times, 629 00:28:40,283 --> 00:28:42,023 but it's really gonna make a huge difference 630 00:28:42,024 --> 00:28:43,895 for all the paramedics. 631 00:28:43,896 --> 00:28:45,635 I mean, Novak worked one-on, one-off 632 00:28:45,636 --> 00:28:48,638 for an entire week before this shift, so-- 633 00:28:48,639 --> 00:28:48,770 I'm glad to give her some rest. 634 00:28:50,032 --> 00:28:50,163 - Hmm. - And it's good 635 00:28:51,730 --> 00:28:53,295 to keep our EMT skills sharp. - Yeah. 636 00:28:53,296 --> 00:28:54,906 And hey, it's good to keep 637 00:28:54,907 --> 00:28:56,646 our forced entry skills sharp too. 638 00:28:58,824 --> 00:28:58,911 Well, look, since you're going to be working 639 00:29:00,608 --> 00:29:00,956 with firefighters more often... - Mm-hmm. 640 00:29:02,610 --> 00:29:04,219 How do you feel about keeping a Halligan bar in the ambo? 641 00:29:04,220 --> 00:29:05,655 I think that would be a great idea. 642 00:29:05,656 --> 00:29:06,831 OK, fantastic. 643 00:29:06,832 --> 00:29:08,180 So we can... 644 00:29:15,144 --> 00:29:18,103 I'm sure he's not trying to be rude. 645 00:29:18,104 --> 00:29:20,714 Just wasn't expecting to see me so soon. 646 00:29:20,715 --> 00:29:22,194 Ray Vasquez. I'm Sal's father. 647 00:29:22,195 --> 00:29:24,587 Violet Mikami. 648 00:29:26,677 --> 00:29:28,287 You two work together? 649 00:29:28,288 --> 00:29:30,376 What the hell are you doing here? 650 00:29:30,377 --> 00:29:31,943 I came for my wheels, son. 651 00:29:31,944 --> 00:29:34,554 You forgot? 652 00:29:34,555 --> 00:29:36,382 Sal was nice enough 653 00:29:36,383 --> 00:29:37,949 to look after my car while I was away, 654 00:29:37,950 --> 00:29:40,821 but I'm back now. 655 00:29:40,822 --> 00:29:42,344 Go. 656 00:29:42,345 --> 00:29:44,607 Wow. 657 00:29:44,608 --> 00:29:45,521 You try to teach your kids good manners, 658 00:29:45,522 --> 00:29:48,350 but, uh... 659 00:29:48,351 --> 00:29:49,656 in the end, they are who they are. 660 00:29:51,572 --> 00:29:52,615 Pleasure to meet you, Violet. 661 00:30:19,121 --> 00:30:21,470 You know, when people don't call you back, 662 00:30:21,471 --> 00:30:23,255 it's usually a sign they don't wanna talk. 663 00:30:23,256 --> 00:30:24,431 We know Wyatt didn't start the fire. 664 00:30:25,475 --> 00:30:27,563 How? 665 00:30:27,564 --> 00:30:29,478 'Cause the fire was set up 666 00:30:29,479 --> 00:30:29,828 at the exact same time that Mr. Cole saw Wyatt 667 00:30:30,741 --> 00:30:32,917 at Lane Tech, 3 miles away. 668 00:30:32,918 --> 00:30:35,615 I'm glad to hear you say that. 669 00:30:35,616 --> 00:30:38,096 But then what are you doing here, Lieutenant? 670 00:30:38,097 --> 00:30:39,837 Maybe that's a question you should ask your son. 671 00:30:39,838 --> 00:30:41,969 Because I think he knows. 672 00:30:41,970 --> 00:30:43,536 He's right. 673 00:30:43,537 --> 00:30:44,711 Don't say another word. 674 00:30:44,712 --> 00:30:46,147 This guy doesn't care 675 00:30:46,148 --> 00:30:47,932 what kind of trouble you get into. 676 00:30:47,933 --> 00:30:48,020 It's what he wants. - Mr. Gerry's in the hospital 677 00:30:49,325 --> 00:30:51,326 because of what happened. 678 00:30:51,327 --> 00:30:53,241 Maybe we can help catch the person who did it. 679 00:31:01,163 --> 00:31:02,816 Whoever did it, 680 00:31:02,817 --> 00:31:04,905 I bet you'll find him there. 681 00:31:08,867 --> 00:31:10,476 Oh, yeah, I-- 682 00:31:10,477 --> 00:31:12,347 I used to live around the corner. 683 00:31:12,348 --> 00:31:15,437 Have you been to that huge farmers' market on Webster? 684 00:31:15,438 --> 00:31:17,004 Um, yeah, maybe. 685 00:31:17,005 --> 00:31:18,527 I'm not sure. 686 00:31:18,528 --> 00:31:20,051 Well, hey, you should go. 687 00:31:20,052 --> 00:31:22,140 There's, um, a great barbecue stand, 688 00:31:22,141 --> 00:31:23,402 if you like barbecue. 689 00:31:23,403 --> 00:31:26,013 This is it here. 690 00:31:26,014 --> 00:31:28,189 OK. 691 00:31:28,190 --> 00:31:29,147 Thanks for the ride. 692 00:31:29,148 --> 00:31:30,583 I feel bad. 693 00:31:30,584 --> 00:31:32,106 I could have just Ubered. 694 00:31:32,107 --> 00:31:33,803 Don't feel bad. It was on my way. 695 00:31:33,804 --> 00:31:35,806 Yeah. 696 00:31:36,677 --> 00:31:41,072 Look, I'm sorry that you had to deal with all that. 697 00:31:41,073 --> 00:31:42,812 Yeah, my dad and I, we've... 698 00:31:42,813 --> 00:31:44,858 We've got some issues. 699 00:31:44,859 --> 00:31:46,381 Hey, no need to apologize. 700 00:31:46,382 --> 00:31:48,122 Seriously. 701 00:31:48,123 --> 00:31:49,995 Don't even think about it. 702 00:31:50,909 --> 00:31:53,562 OK. Well, uh, I'll see you around. 703 00:31:53,563 --> 00:31:55,087 OK. 704 00:31:59,700 --> 00:32:03,572 Hey, wait, Vasquez! 705 00:32:03,573 --> 00:32:05,009 You should come to Molly's tonight. 706 00:32:05,010 --> 00:32:06,619 Everyone is gonna be there. 707 00:32:06,620 --> 00:32:08,142 We gotta wash the day off somehow, right? 708 00:32:10,667 --> 00:32:11,798 Maybe I'll see you there. 709 00:33:03,982 --> 00:33:06,809 Ugh. 710 00:33:06,810 --> 00:33:07,941 And you were so looking forward to your day off. 711 00:33:07,942 --> 00:33:09,769 Is Heidi OK? 712 00:33:09,770 --> 00:33:12,076 Um, physically, she's fine. 713 00:33:12,077 --> 00:33:14,252 Yeah, she just had a bad reaction 714 00:33:14,253 --> 00:33:16,036 to mixing sleeping medication with grapefruit juice. 715 00:33:16,037 --> 00:33:17,472 Yeah, that's a thing. 716 00:33:17,473 --> 00:33:18,299 Who knew? 717 00:33:18,300 --> 00:33:19,474 OK. 718 00:33:19,475 --> 00:33:21,955 And mentally? 719 00:33:21,956 --> 00:33:24,392 Who the hell knows? 720 00:33:24,393 --> 00:33:29,441 Heidi and I, we kind of have this way 721 00:33:29,442 --> 00:33:32,574 of talking around the big things. 722 00:33:32,575 --> 00:33:34,489 It's like deep down, we both want to be more connected, 723 00:33:34,490 --> 00:33:35,403 but we can't just... 724 00:33:36,362 --> 00:33:38,450 What? 725 00:33:38,451 --> 00:33:41,192 OK, you know that game Taboo? 726 00:33:41,193 --> 00:33:42,758 It's like we're both 727 00:33:42,759 --> 00:33:44,543 playing it whenever we see each other. 728 00:33:44,544 --> 00:33:44,674 It's like there's this whole long list of words 729 00:33:46,198 --> 00:33:46,328 we're never allowed to say, ever. 730 00:33:47,373 --> 00:33:47,764 It's funny. 731 00:33:48,896 --> 00:33:50,723 I used to play Taboo with my parents 732 00:33:50,724 --> 00:33:52,725 when I was a kid, only we had special rules 733 00:33:52,726 --> 00:33:54,118 because it was just the three of us. 734 00:33:54,119 --> 00:33:56,163 Yeah, that's not as fun. 735 00:33:56,164 --> 00:33:56,295 Yeah, I was always jealous of people 736 00:33:57,644 --> 00:33:57,774 who had these big families. 737 00:33:59,515 --> 00:34:01,429 My best friend growing up had four brothers. 738 00:34:01,430 --> 00:34:04,693 So I wanted four brothers, two older and two younger. 739 00:34:04,694 --> 00:34:06,826 - Oh. - Yeah. 740 00:34:06,827 --> 00:34:07,219 I guess it never occurred to me 741 00:34:08,481 --> 00:34:10,525 how much messier my family would have been 742 00:34:10,526 --> 00:34:12,266 if I had had siblings. 743 00:34:12,267 --> 00:34:13,528 Yeah, but that's the thing. 744 00:34:13,529 --> 00:34:17,532 It was--it was messier, 745 00:34:17,533 --> 00:34:20,448 but it was a good kind of messy. 746 00:34:23,931 --> 00:34:27,977 Things didn't get complicated 747 00:34:27,978 --> 00:34:31,459 until after my mom... 748 00:34:33,462 --> 00:34:37,683 Everything changed after, 749 00:34:37,684 --> 00:34:39,293 meaning, basically, everything just fell apart. 750 00:34:41,514 --> 00:34:44,646 But still, someone had to make the lunches 751 00:34:44,647 --> 00:34:46,648 and sign the homework. 752 00:34:46,649 --> 00:34:46,780 And you would think that that would 753 00:34:48,086 --> 00:34:49,477 make siblings closer, but... 754 00:34:52,438 --> 00:34:54,526 I don't know. 755 00:34:54,527 --> 00:34:55,657 It's not like you had a choice, right? 756 00:34:55,658 --> 00:34:57,311 You were forced into it. 757 00:34:57,312 --> 00:34:59,400 I'm sure your siblings get that. 758 00:34:59,401 --> 00:35:00,488 Yeah, but that's the thing. 759 00:35:00,489 --> 00:35:03,796 No one really asked me 760 00:35:03,797 --> 00:35:05,667 to do any of those things. 761 00:35:05,668 --> 00:35:07,495 I just kind of did it. 762 00:35:10,456 --> 00:35:13,327 It never really occurred to me 763 00:35:13,328 --> 00:35:16,156 to ask what anyone else wanted. 764 00:35:22,772 --> 00:35:24,686 I'm sorry. I--I have to go. 765 00:35:24,687 --> 00:35:25,644 I totally get it. 766 00:35:25,645 --> 00:35:27,559 Yeah, go. Go. 767 00:35:39,789 --> 00:35:41,486 Hey. 768 00:35:41,487 --> 00:35:43,140 Just the woman I needed to see. 769 00:35:43,141 --> 00:35:45,185 Let me ask you something. 770 00:35:45,186 --> 00:35:46,926 When you were putting together 771 00:35:46,927 --> 00:35:48,188 your proposal for the Joint Duty Program... 772 00:35:48,189 --> 00:35:49,755 Uh-huh. 773 00:35:49,756 --> 00:35:51,409 If you're heading out, 774 00:35:51,410 --> 00:35:52,540 we can just talk about this next shift. 775 00:35:56,589 --> 00:35:58,807 Uh, no. No. It's fine. 776 00:35:58,808 --> 00:35:58,939 I can stay for another drink. 777 00:35:59,766 --> 00:36:00,896 Great. 778 00:36:00,897 --> 00:36:01,854 Vasquez. 779 00:36:01,855 --> 00:36:02,898 Hey. 780 00:36:04,771 --> 00:36:06,206 So here's my question. 781 00:36:09,819 --> 00:36:11,080 Did he let you talk to Wyatt? 782 00:36:11,081 --> 00:36:12,734 We were right. 783 00:36:12,735 --> 00:36:14,127 Swipe that way. 784 00:36:14,128 --> 00:36:15,955 What am I looking at? 785 00:36:15,956 --> 00:36:17,696 Screenshots from a private Facebook group 786 00:36:17,697 --> 00:36:19,654 called "I Hate Mr. Cole." 787 00:36:19,655 --> 00:36:22,396 - Subtle. - Yeah. 788 00:36:22,397 --> 00:36:24,355 There's hundreds of comments going back at least two years 789 00:36:24,356 --> 00:36:26,748 of people accusing Mr. Cole of bullying students, 790 00:36:26,749 --> 00:36:29,621 public humiliation, trumping up charges 791 00:36:29,622 --> 00:36:32,450 to expel kids for low grades just to inflate test scores. 792 00:36:32,451 --> 00:36:34,887 - Did you read all these? - Mm-hmm. 793 00:36:34,888 --> 00:36:37,324 They sound like an angry mob sharpening their pitchforks. 794 00:36:37,325 --> 00:36:41,720 According to Wyatt, there's 83 active members. 795 00:36:41,721 --> 00:36:44,462 So we have 83 possible suspects. 796 00:37:08,138 --> 00:37:09,748 Sorry to bother you at this hour. 797 00:37:09,749 --> 00:37:09,879 You mind telling me what's so urgent 798 00:37:11,446 --> 00:37:11,577 that it couldn't wait till morning? 799 00:37:12,882 --> 00:37:13,013 The fire at Patterson-- 800 00:37:14,667 --> 00:37:14,797 it's likely the perpetrator wasn't just 801 00:37:16,146 --> 00:37:16,277 trying to send you a message. 802 00:37:18,061 --> 00:37:18,192 We believe the attack was deliberately timed 803 00:37:20,020 --> 00:37:20,150 for when you'd normally be arriving at the school, 804 00:37:21,282 --> 00:37:21,413 and you'd be alone. 805 00:37:22,631 --> 00:37:22,762 Can we talk inside? 806 00:37:23,850 --> 00:37:24,893 Uh, yeah. Yeah. 807 00:37:24,894 --> 00:37:27,113 Please come in. 808 00:37:35,688 --> 00:37:37,689 What's up? 809 00:37:37,690 --> 00:37:39,995 Sorry for the random pop-in, 810 00:37:39,996 --> 00:37:42,389 but I heard that's what normal siblings do. 811 00:37:43,609 --> 00:37:44,739 What's that? 812 00:37:48,788 --> 00:37:51,006 I--I thought we could hang out, 813 00:37:51,007 --> 00:37:53,095 if you're not doing anything. 814 00:37:53,096 --> 00:37:54,575 One whiff of Peach Schnapps, 815 00:37:54,576 --> 00:37:56,447 and I just start sweating bullets, 816 00:37:56,448 --> 00:37:56,839 like I'm about to get grounded for a month. 817 00:37:57,971 --> 00:37:58,101 We weren't grounded for a month. 818 00:37:59,277 --> 00:37:59,407 It was like a week, max. 819 00:38:00,408 --> 00:38:00,800 Drama queen. 820 00:38:01,583 --> 00:38:03,323 Whatever. 821 00:38:07,981 --> 00:38:09,851 Well, I hope you like the show "Botched." 822 00:38:09,852 --> 00:38:11,679 I love "Botched." 823 00:38:14,030 --> 00:38:14,161 I mean, I'm talking, like, 824 00:38:15,641 --> 00:38:17,598 30 people are just standing there, 825 00:38:17,599 --> 00:38:19,992 frozen, some of them still holding their drinks 826 00:38:19,993 --> 00:38:22,429 while we're doing CPR on a little baby girl. 827 00:38:22,430 --> 00:38:22,561 They can't even look at each other, 828 00:38:23,953 --> 00:38:24,084 they're so ashamed. - Jesus. 829 00:38:25,999 --> 00:38:27,434 I mean, how did no one notice her crawl into the pool? 830 00:38:27,435 --> 00:38:29,307 Not a single person? 831 00:38:31,831 --> 00:38:33,005 Damn. 832 00:38:33,006 --> 00:38:34,311 Already? 833 00:38:34,312 --> 00:38:36,182 Yeah, I--I forget. 834 00:38:36,183 --> 00:38:39,577 On Sunday, they--they close early. 835 00:38:39,578 --> 00:38:41,535 Well, Vasquez, I'm glad you decided to come out tonight. 836 00:38:41,536 --> 00:38:43,494 Hey, wait. I mean, come on. 837 00:38:43,495 --> 00:38:44,712 You're not going home after the shift we had? 838 00:38:48,543 --> 00:38:50,239 OK, fine. After the shift I had. 839 00:38:52,765 --> 00:38:55,767 Look, I've got a lot of the day to wash off still. 840 00:38:55,768 --> 00:38:56,898 I mean, that raw chicken alone... 841 00:38:56,899 --> 00:39:00,424 Oh, my God. 842 00:39:00,425 --> 00:39:02,382 Let's go to Nick's 843 00:39:02,383 --> 00:39:03,688 or the Redhead Piano Bar 844 00:39:03,689 --> 00:39:06,430 or wherever you want. 845 00:39:08,389 --> 00:39:09,737 Just one more for the road. 846 00:39:11,349 --> 00:39:12,436 Sure. 847 00:39:12,437 --> 00:39:13,698 Yeah. 848 00:39:13,699 --> 00:39:15,003 Let's go. 849 00:39:25,188 --> 00:39:28,103 Never would have guessed you're a chef. 850 00:39:28,104 --> 00:39:29,366 Well, don't jump to any conclusions. 851 00:39:29,367 --> 00:39:30,498 You haven't tried it yet. 852 00:39:31,717 --> 00:39:34,022 Oh. 853 00:39:34,023 --> 00:39:35,067 Don't tell me you don't like red meat. 854 00:39:35,068 --> 00:39:36,285 I--I should have asked. 855 00:39:36,286 --> 00:39:37,417 No, it's not that. 856 00:39:38,854 --> 00:39:41,421 You've gone to so much trouble. 857 00:39:41,422 --> 00:39:45,947 What I have to tell you, I can't pretend I don't know. 858 00:39:45,948 --> 00:39:48,646 And you'd find out and wonder why I didn't say anything. 859 00:39:50,605 --> 00:39:52,476 I don't want it to ruin the night. 860 00:39:52,477 --> 00:39:55,130 What's this about? 861 00:39:55,131 --> 00:39:57,089 What you said yesterday, about fences and roofs 862 00:39:57,090 --> 00:39:59,613 and making tough choices. 863 00:39:59,614 --> 00:40:01,659 We had to avert a teacher strike. 864 00:40:01,660 --> 00:40:04,183 We had no choice. 865 00:40:04,184 --> 00:40:06,011 So I had my budget team look for money 866 00:40:06,012 --> 00:40:08,361 to reallocate quickly without starting 867 00:40:08,362 --> 00:40:11,799 a new and bigger backlash. 868 00:40:11,800 --> 00:40:14,759 We pulled from infrastructure, public works, admin services. 869 00:40:17,937 --> 00:40:20,155 There's no easy way to say this. 870 00:40:20,156 --> 00:40:23,289 We asked the CFD for a list of rigs 871 00:40:23,290 --> 00:40:24,377 that could be permanently decommissioned. 872 00:40:24,378 --> 00:40:26,510 Hmm. 873 00:40:26,511 --> 00:40:27,815 One of those rigs is in your battalion. 874 00:40:27,816 --> 00:40:30,209 Which one? 875 00:40:30,210 --> 00:40:32,603 Engine company 51. 876 00:40:32,604 --> 00:40:32,734 I believe the lieutenant's name is-- 877 00:40:33,909 --> 00:40:34,822 Randall McHolland. 60796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.