Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,484 --> 00:00:08,356
Headquarters wants to get
your firefighter medic program
2
00:00:09,444 --> 00:00:10,792
up and running soon.
3
00:00:10,793 --> 00:00:11,923
That is great news, Chief.
4
00:00:11,924 --> 00:00:14,448
Make it work.
5
00:00:14,449 --> 00:00:16,058
I don't get that
victim statement,
6
00:00:16,059 --> 00:00:18,017
I'm not getting paroled.
7
00:00:18,018 --> 00:00:20,758
You lied to everyone,
including me.
8
00:00:20,759 --> 00:00:24,110
This is over.
9
00:00:24,111 --> 00:00:25,589
She asked me out.
10
00:00:25,590 --> 00:00:28,505
This is a politico.
11
00:00:28,506 --> 00:00:30,290
Those people, they're always
working some angle.
12
00:00:30,291 --> 00:00:32,901
Or maybe she just likes you.
13
00:00:32,902 --> 00:00:35,382
I lost my wife last year,
14
00:00:35,383 --> 00:00:36,644
so even thinking about
going on some kind of date...
15
00:00:36,645 --> 00:00:38,559
I totally understand.
16
00:00:38,560 --> 00:00:38,951
The thing is,
if you're OK with it,
17
00:00:40,344 --> 00:00:42,084
I'd love to go out
for a cup of coffee sometime.
18
00:00:55,055 --> 00:00:58,709
- Hey.
- I am so sorry, Dom.
19
00:00:58,710 --> 00:01:01,408
My morning got shot to hell,
and I totally lost track of--
20
00:01:01,409 --> 00:01:03,062
the teachers' union just voted
to authorize a strike,
21
00:01:03,063 --> 00:01:04,672
so it's all hands on--
22
00:01:04,673 --> 00:01:06,326
Don't give it
a second thought.
23
00:01:06,327 --> 00:01:07,153
I know what it's like
when alarm bells go off.
24
00:01:07,154 --> 00:01:08,806
Thanks.
25
00:01:08,807 --> 00:01:08,938
Can we try again
later this week?
26
00:01:09,895 --> 00:01:10,070
Of course.
27
00:01:11,636 --> 00:01:11,767
You will not get
preempted twice.
28
00:01:12,942 --> 00:01:13,073
I promise you that.
29
00:01:14,726 --> 00:01:14,857
I don't care if
Ben Johnson himself
30
00:01:16,598 --> 00:01:16,728
calls me for advice
on the Bears lineup.
31
00:01:17,642 --> 00:01:17,816
Careful.
32
00:01:18,991 --> 00:01:19,122
I may hold you to that.
33
00:01:20,210 --> 00:01:20,341
Bye.
34
00:01:25,607 --> 00:01:28,913
I appreciate you saving me
the trip to 13.
35
00:01:28,914 --> 00:01:30,786
I was headed
to the Loop anyway.
36
00:01:33,005 --> 00:01:36,051
Your dad's parole hearing
is today, isn't it?
37
00:01:36,052 --> 00:01:38,749
As far as I know, yeah.
38
00:01:38,750 --> 00:01:41,361
We haven't really talked much
since our dust-up at MCC.
39
00:01:41,362 --> 00:01:43,754
Hey, man,
you did the right thing.
40
00:01:43,755 --> 00:01:44,494
Your dad had
every opportunity to--
41
00:01:44,495 --> 00:01:46,540
I know.
42
00:01:46,541 --> 00:01:48,107
He made his bed.
43
00:01:48,108 --> 00:01:49,499
However long
he's got to lie in it,
44
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
that's on him.
45
00:01:50,501 --> 00:01:53,416
I'm done.
46
00:01:53,417 --> 00:01:55,549
Hey, thanks again for
having my back on all this.
47
00:01:55,550 --> 00:01:56,637
And if you ever need an extra
set of eyes on a sticky case,
48
00:01:56,638 --> 00:01:58,378
hit me up.
49
00:01:58,379 --> 00:02:00,075
I'm down to kick stuff around.
50
00:02:02,731 --> 00:02:03,123
That's my sergeant.
51
00:02:03,514 --> 00:02:05,299
Go.
52
00:02:05,777 --> 00:02:10,172
Wait, the clinic
is in Cleveland?
53
00:02:10,173 --> 00:02:12,261
I never heard of a world-class
anything in Cleveland.
54
00:02:12,262 --> 00:02:14,960
They got a world-class
orchestra, actually.
55
00:02:15,657 --> 00:02:20,574
So Isaiah's mom,
she's doing better there?
56
00:02:20,575 --> 00:02:22,967
Kidd says they got an army
of doctors taking care of her.
57
00:02:22,968 --> 00:02:24,447
And her scans are moving
in the right direction,
58
00:02:24,448 --> 00:02:27,363
so things are looking up.
59
00:02:27,364 --> 00:02:29,104
Well, how long is
Stella gonna be out there?
60
00:02:29,105 --> 00:02:30,453
Two weeks of furlough.
61
00:02:30,454 --> 00:02:30,846
Hoping no longer than that.
62
00:02:36,243 --> 00:02:39,245
The hell is this?
63
00:02:39,246 --> 00:02:41,029
I call it the Universal
Compartment Protocol,
64
00:02:41,030 --> 00:02:42,813
UCP for short.
65
00:02:42,814 --> 00:02:44,163
It's like the barcode system.
66
00:02:44,164 --> 00:02:45,555
No, you're thinking of UPC.
67
00:02:45,556 --> 00:02:47,949
My thing is UC--
68
00:02:47,950 --> 00:02:49,646
I'm still workshopping
the name.
69
00:02:49,647 --> 00:02:52,693
The point is, with all these
crazy rig rotations
70
00:02:52,694 --> 00:02:55,348
and firefighters
constantly getting shuffled
71
00:02:55,349 --> 00:02:58,351
from house to house,
it's high time we instituted
72
00:02:58,352 --> 00:03:00,440
department-wide standards
for compartment organization.
73
00:03:00,441 --> 00:03:02,746
OK.
74
00:03:02,747 --> 00:03:05,445
Look, Mouch,
it's not that it's a bad idea.
75
00:03:05,446 --> 00:03:08,448
It's just, you are not
the first newbie lieutenant
76
00:03:08,449 --> 00:03:10,754
to try and revolutionize
compartment organization.
77
00:03:10,755 --> 00:03:14,497
Well, I may not be the first,
78
00:03:14,498 --> 00:03:16,892
but I plan to be the last.
79
00:03:19,155 --> 00:03:21,156
Oh, wow.
80
00:03:21,157 --> 00:03:22,375
You really went to town.
81
00:03:22,376 --> 00:03:24,333
Too much?
82
00:03:24,334 --> 00:03:25,508
This thing is
kind of addictive.
83
00:03:25,509 --> 00:03:27,554
Oh, tell me about it.
84
00:03:27,555 --> 00:03:27,685
I labeled my toothbrush,
and I live alone.
85
00:03:30,122 --> 00:03:31,384
Thank you again
for giving me a hand
86
00:03:31,385 --> 00:03:32,994
with all of this
on your day off.
87
00:03:32,995 --> 00:03:33,343
Oh, I wouldn't even
have the shift off
88
00:03:34,953 --> 00:03:37,433
if you hadn't fought so hard
for the Joint Duty Program.
89
00:03:37,434 --> 00:03:39,479
What are you gonna do with
a whole weekend off anyway?
90
00:03:39,480 --> 00:03:40,828
Oh, well, today,
I have this hot little foursome
91
00:03:40,829 --> 00:03:42,699
on the docket.
92
00:03:42,700 --> 00:03:45,136
It's me, my couch,
my DoorDash app,
93
00:03:45,137 --> 00:03:46,529
and season eight of "Botched."
94
00:03:46,530 --> 00:03:48,966
Oh, that sounds glorious.
95
00:03:48,967 --> 00:03:51,142
Oh, this is low.
96
00:03:51,143 --> 00:03:52,231
I'm gonna swap it out.
97
00:03:52,232 --> 00:03:53,537
Copy. Thank you.
98
00:03:55,409 --> 00:03:58,280
There he is.
99
00:03:58,281 --> 00:03:59,890
Joint Duty Program is
officially underway.
100
00:03:59,891 --> 00:04:01,936
A hell of a friend you are.
101
00:04:01,937 --> 00:04:02,067
You get me to sign up
for this thing,
102
00:04:03,808 --> 00:04:03,939
and then you just bail
the first shift, huh?
103
00:04:05,332 --> 00:04:05,462
OK, well, that
wasn't my call.
104
00:04:07,508 --> 00:04:09,465
Chief Robinson only wants PICs
riding with firefighters,
105
00:04:09,466 --> 00:04:10,988
at least until the program
is really dialed in.
106
00:04:10,989 --> 00:04:11,381
Right.
107
00:04:12,208 --> 00:04:12,600
Squad 3, Engine 51,
108
00:04:13,601 --> 00:04:15,036
Ambulance 61, automatic alarm.
109
00:04:15,037 --> 00:04:16,559
Patterson High School.
110
00:04:16,560 --> 00:04:16,691
All right, Vasquez,
let's hit it.
111
00:04:17,518 --> 00:04:17,692
Yep.
112
00:04:21,261 --> 00:04:22,130
You ready for this?
113
00:04:22,131 --> 00:04:23,349
You know it.
114
00:04:30,879 --> 00:04:32,140
OK, well, I want
a full report
115
00:04:32,141 --> 00:04:32,533
tomorrow night at Molly's.
116
00:04:33,273 --> 00:04:34,751
You got it, Novak.
117
00:05:03,825 --> 00:05:06,522
They said it was
an automatic alarm?
118
00:05:06,523 --> 00:05:06,915
Yeah, let's go in
and take a look around.
119
00:05:08,046 --> 00:05:08,177
Mouch, you can
stand down for now.
120
00:05:09,134 --> 00:05:09,309
Copy that.
121
00:05:17,578 --> 00:05:19,709
We got smoke
on the Charlie side.
122
00:05:19,710 --> 00:05:19,841
Let's go, Squad,
primary search.
123
00:05:21,190 --> 00:05:21,321
Mouch, get a line in there now.
124
00:05:22,191 --> 00:05:22,583
On it.
125
00:05:24,062 --> 00:05:25,628
Clarence, looks like we got
a long run to the fire.
126
00:05:25,629 --> 00:05:26,586
Let's load off
from the officer's side.
127
00:05:26,587 --> 00:05:27,717
Copy.
128
00:05:33,768 --> 00:05:35,377
All right, let's mask up.
129
00:05:35,378 --> 00:05:36,552
Capp, Tony, leapfrog search.
130
00:05:36,553 --> 00:05:37,510
Cruz, with me.
131
00:05:37,511 --> 00:05:38,685
Copy that.
132
00:05:45,997 --> 00:05:46,954
Fire Department!
133
00:05:46,955 --> 00:05:49,304
Call out!
134
00:05:49,305 --> 00:05:51,088
Fire Department! Call out!
135
00:05:53,048 --> 00:05:55,050
- Ready?
- Let's go.
136
00:05:55,703 --> 00:05:59,533
Fire Department!
Call out!
137
00:05:59,750 --> 00:06:03,840
Hey, Mouch, we're gonna need
that water in the back offices!
138
00:06:03,841 --> 00:06:05,668
Fire Department!
Call out!
139
00:06:05,669 --> 00:06:07,888
Copy that.
Hose line coming in.
140
00:06:07,889 --> 00:06:09,455
Hey.
141
00:06:09,456 --> 00:06:11,457
- Back here!
- Wait!
142
00:06:30,564 --> 00:06:32,303
Are you OK? Can you walk?
143
00:06:32,304 --> 00:06:33,914
- I think so.
- All right.
144
00:06:33,915 --> 00:06:35,481
We're gonna form
a shield for you.
145
00:06:35,482 --> 00:06:35,612
All right,
you stay tight on our ass,
146
00:06:37,005 --> 00:06:37,135
just like a quarterback sneak.
147
00:06:38,398 --> 00:06:38,528
You got it?
- Uh-huh.
148
00:06:39,877 --> 00:06:41,225
On three! One, two, three!
149
00:06:43,141 --> 00:06:44,881
Stay low.
150
00:06:48,712 --> 00:06:49,930
All clear in there!
151
00:06:49,931 --> 00:06:51,235
Copy.
152
00:07:01,943 --> 00:07:03,639
All right, buddy,
take it easy.
153
00:07:03,640 --> 00:07:05,902
We got you.
154
00:07:05,903 --> 00:07:07,121
South Corridor all clear,
Lieutenant.
155
00:07:07,122 --> 00:07:08,688
Take a seat right here, sir.
156
00:07:08,689 --> 00:07:09,993
Copy that, Tony.
157
00:07:09,994 --> 00:07:10,907
What's your name, sir?
158
00:07:10,908 --> 00:07:12,692
Gerry.
159
00:07:12,693 --> 00:07:13,910
You have any tightness
in your chest?
160
00:07:13,911 --> 00:07:15,260
Uh-huh.
161
00:07:15,957 --> 00:07:18,828
Oxygen's at 92.
162
00:07:18,829 --> 00:07:18,960
All right, let's get him
on the non-rebreather,
163
00:07:20,309 --> 00:07:20,440
and crank it to 15.
- Copy.
164
00:07:21,876 --> 00:07:23,616
What happened
in there, Gerry?
165
00:07:23,617 --> 00:07:25,444
I was running the buffer
down the hallway
166
00:07:25,445 --> 00:07:27,315
from the office
when the alarm went off.
167
00:07:27,316 --> 00:07:29,273
I should have run,
but my dumb ass
168
00:07:29,274 --> 00:07:30,361
went to see if I could stop it.
169
00:07:30,362 --> 00:07:32,755
What did you see?
170
00:07:32,756 --> 00:07:34,844
Credenza was on fire.
171
00:07:34,845 --> 00:07:37,412
I--I keep some cleaning
supplies in there
172
00:07:37,413 --> 00:07:38,761
to keep me from walking
all the way down
173
00:07:38,762 --> 00:07:41,677
to the custodian's closet.
174
00:07:41,678 --> 00:07:43,505
Damn, I hope that's not
what caused this.
175
00:07:43,506 --> 00:07:44,506
You were
the only one in there?
176
00:07:44,507 --> 00:07:46,465
Yes, sir.
177
00:07:46,466 --> 00:07:47,683
I'm the only one here
on Saturdays,
178
00:07:47,684 --> 00:07:49,555
except for the principal.
179
00:07:49,556 --> 00:07:50,381
But he texted me and said
that he was running late.
180
00:07:50,382 --> 00:07:51,861
All right.
181
00:07:51,862 --> 00:07:52,949
We gotta get him to Med.
182
00:08:03,047 --> 00:08:05,788
OK.
183
00:08:05,789 --> 00:08:05,920
You take the wheel
and just get us there, Vasquez.
184
00:08:07,095 --> 00:08:07,269
We're not Hobbs & Shaw.
185
00:08:08,270 --> 00:08:08,444
You got it.
186
00:08:26,244 --> 00:08:28,898
What's all that?
187
00:08:28,899 --> 00:08:31,858
I am packing a GSW
to the lower torso,
188
00:08:31,859 --> 00:08:34,121
so I need you to start an IV.
189
00:08:34,122 --> 00:08:35,688
Grab an IV kit,
20-gauge catheter,
190
00:08:35,689 --> 00:08:36,993
flush syringe.
191
00:08:36,994 --> 00:08:37,820
And don't forget gloves.
192
00:08:37,821 --> 00:08:39,866
Copy.
193
00:08:43,218 --> 00:08:45,262
Read the labels, Vasquez.
194
00:08:45,263 --> 00:08:47,003
Bottom right.
And hurry.
195
00:08:47,004 --> 00:08:47,788
Patient's going into
hemorrhagic shock.
196
00:08:57,580 --> 00:09:00,756
Starting an IV is one
of the most important skills
197
00:09:00,757 --> 00:09:02,018
you need to master
as a paramedic.
198
00:09:02,019 --> 00:09:03,716
Mm-hmm.
199
00:09:03,717 --> 00:09:06,241
So let's see what you got.
200
00:09:06,458 --> 00:09:08,764
Don't forget the alcohol swab.
201
00:09:08,765 --> 00:09:10,984
Right, right.
202
00:09:10,985 --> 00:09:12,813
We don't want our chicken
to get an infection.
203
00:09:15,685 --> 00:09:17,773
All right, buddy.
204
00:09:17,774 --> 00:09:19,471
OK.
205
00:09:28,698 --> 00:09:30,786
Only way to know for sure
is to aspirate
206
00:09:30,787 --> 00:09:32,179
and check for blood return.
207
00:09:32,180 --> 00:09:34,268
Yep.
208
00:09:41,798 --> 00:09:43,277
Mm, nope.
You went right through it.
209
00:09:43,278 --> 00:09:45,235
Try again.
210
00:09:45,236 --> 00:09:46,715
Bevel side up,
and pierce the vein.
211
00:09:46,716 --> 00:09:47,108
Don't go right through it.
212
00:09:47,891 --> 00:09:49,979
Pierce the vein, copy.
213
00:09:49,980 --> 00:09:51,546
So start a little steeper
and flatten out the angle
214
00:09:51,547 --> 00:09:52,503
once you're through the skin.
215
00:09:52,504 --> 00:09:55,681
Copy.
216
00:09:55,682 --> 00:09:57,160
Come on. Come on.
Come on.
217
00:09:58,859 --> 00:09:59,946
OK.
218
00:09:59,947 --> 00:10:01,034
Check it.
219
00:10:01,035 --> 00:10:02,513
Yep.
220
00:10:06,736 --> 00:10:08,824
Good job! OK, you're in.
221
00:10:08,825 --> 00:10:09,217
Advance the catheter,
connect the J-loop,
222
00:10:09,957 --> 00:10:11,392
and let's go again.
223
00:10:33,197 --> 00:10:35,286
Hello?
224
00:10:36,418 --> 00:10:38,463
This is Lizzie Novak.
225
00:10:42,119 --> 00:10:45,513
Oh, my God. Is she OK?
226
00:10:45,514 --> 00:10:47,646
OK.
227
00:10:47,647 --> 00:10:47,777
OK, I'll be there
as soon as I can.
228
00:10:48,996 --> 00:10:49,126
Thank you for the call.
229
00:10:51,781 --> 00:10:53,695
You came up with this
yourself?
230
00:10:53,696 --> 00:10:56,045
Well, I've been talking
to lieutenants around the CFD
231
00:10:56,046 --> 00:10:57,786
for a while,
gathering information,
232
00:10:57,787 --> 00:10:59,527
doing an informal poll,
if you will.
233
00:10:59,528 --> 00:11:01,790
But the core principles,
234
00:11:01,791 --> 00:11:03,445
for better or worse,
they're mine.
235
00:11:05,795 --> 00:11:08,145
- Give me a minute.
- Mm-hmm.
236
00:11:11,671 --> 00:11:14,803
Chief.
237
00:11:14,804 --> 00:11:15,978
I was just on my way to lunch
with the police commissioner,
238
00:11:15,979 --> 00:11:18,633
and he just canceled,
239
00:11:18,634 --> 00:11:21,941
so I picked up some sandwiches
from Ferrara Bakery.
240
00:11:21,942 --> 00:11:23,638
I know it's a long shot,
241
00:11:23,639 --> 00:11:25,031
and it's a little more
than coffee,
242
00:11:25,032 --> 00:11:27,294
but it is just lunch.
243
00:11:27,295 --> 00:11:28,687
Any interest?
244
00:11:33,388 --> 00:11:36,651
So it wasn't electrical.
245
00:11:36,652 --> 00:11:38,566
No, the origin point
is too high.
246
00:11:38,567 --> 00:11:38,959
What about that smell?
247
00:11:39,568 --> 00:11:41,351
It's intense.
248
00:11:41,352 --> 00:11:44,398
Well, it could be
mineral oil or paraffin.
249
00:11:44,399 --> 00:11:46,269
Yeah, once it's all
burned away,
250
00:11:46,270 --> 00:11:48,054
it's hard to tell
one petroleum-based chemical
251
00:11:48,055 --> 00:11:50,491
from another
just by the smell of it.
252
00:11:50,492 --> 00:11:52,014
So you got to send it
to the lab to make sure, huh?
253
00:11:52,015 --> 00:11:53,973
Yeah.
254
00:11:53,974 --> 00:11:56,105
You can get a good idea
by tasting it,
255
00:11:56,106 --> 00:11:57,803
although, officially,
that's against protocol.
256
00:12:00,415 --> 00:12:02,721
Well, that must be
the cleaning supplies
257
00:12:02,722 --> 00:12:04,157
the janitor was talking about.
258
00:12:04,158 --> 00:12:05,985
Yep.
259
00:12:05,986 --> 00:12:07,290
Morning, Captain.
260
00:12:07,291 --> 00:12:09,031
Gentlemen.
261
00:12:09,032 --> 00:12:11,033
What do we got there,
Lieutenant?
262
00:12:11,034 --> 00:12:13,209
Well, I think this one
was hand sanitizer.
263
00:12:15,647 --> 00:12:17,866
Probably got the fire cooking
that much hotter,
264
00:12:17,867 --> 00:12:19,476
but I don't think it's
the source of the odor in here.
265
00:12:23,525 --> 00:12:26,657
Check this out.
266
00:12:26,658 --> 00:12:27,615
I'm guessing
it's a coffee maker.
267
00:12:27,616 --> 00:12:30,444
Or it was.
268
00:12:30,445 --> 00:12:32,446
I think you're right.
269
00:12:32,447 --> 00:12:33,795
Ooh, it's definitely
the source.
270
00:12:33,796 --> 00:12:35,188
Paint thinner?
271
00:12:40,934 --> 00:12:46,199
That's gasoline,
and a lot of it.
272
00:12:46,200 --> 00:12:48,679
Based on how hot
the fire burned in here,
273
00:12:48,680 --> 00:12:50,812
I'd say they filled the whole
damn reservoir with it.
274
00:12:50,813 --> 00:12:51,161
That would have been enough
to burn down the whole school.
275
00:13:02,956 --> 00:13:05,827
I think he may have had
a more specific target in mind.
276
00:13:14,141 --> 00:13:16,534
Officially, we'd call it an
improvised incendiary device.
277
00:13:17,927 --> 00:13:19,188
So someone did this
on purpose?
278
00:13:19,189 --> 00:13:21,582
Almost certainly.
279
00:13:21,583 --> 00:13:23,279
The coffee maker served
as a crude timing device.
280
00:13:23,280 --> 00:13:24,846
Probably gave the perpetrator
281
00:13:24,847 --> 00:13:26,369
two or three minutes
to clear out.
282
00:13:26,370 --> 00:13:29,764
Any idea of who
might have done this?
283
00:13:29,765 --> 00:13:31,418
I mean, I can't give you
any names,
284
00:13:31,419 --> 00:13:33,681
but I have been getting
these text messages--
285
00:13:33,682 --> 00:13:35,422
nasty stuff.
286
00:13:35,423 --> 00:13:37,641
Threats, profanities,
287
00:13:37,642 --> 00:13:39,948
all from an unknown number.
288
00:13:39,949 --> 00:13:41,210
When did they start?
289
00:13:41,211 --> 00:13:44,083
Well, let's see.
290
00:13:44,084 --> 00:13:48,174
The--the 3rd,
so a week and a half ago.
291
00:13:48,175 --> 00:13:50,916
I assumed it was a student
with an axe to grind.
292
00:13:50,917 --> 00:13:52,134
Not that
that narrows things down
293
00:13:52,135 --> 00:13:54,876
at all, unfortunately.
294
00:13:54,877 --> 00:13:59,228
I never thought that it would
escalate into actual violence.
295
00:13:59,229 --> 00:14:01,665
There was a kid outside,
just as the fire got going,
296
00:14:01,666 --> 00:14:04,843
maybe 14, 15 years old.
297
00:14:04,844 --> 00:14:06,453
Tall, lanky Black kid
with a bright red skateboard.
298
00:14:06,454 --> 00:14:08,064
Ah.
299
00:14:08,978 --> 00:14:11,285
That him?
300
00:14:12,547 --> 00:14:15,636
Name's Wyatt Moore.
301
00:14:15,637 --> 00:14:18,030
He's a bright kid,
but troubled.
302
00:14:18,031 --> 00:14:18,422
His parents are going
through an ugly divorce,
303
00:14:19,597 --> 00:14:21,642
so I've tried
to cut him some slack.
304
00:14:21,643 --> 00:14:24,166
But I caught him smoking
cannabis in the parking lot
305
00:14:24,167 --> 00:14:25,776
a couple of weeks ago
and had to suspend him,
306
00:14:25,777 --> 00:14:27,169
for all the good
that it did him.
307
00:14:27,170 --> 00:14:28,779
Why do you say that?
308
00:14:28,780 --> 00:14:30,738
Well, I ran into Wyatt
last night
309
00:14:30,739 --> 00:14:34,611
at the boys' basketball game
at Lane Tech.
310
00:14:34,612 --> 00:14:36,918
I suspected that he was
under the influence again,
311
00:14:36,919 --> 00:14:40,661
but he denied it
with some choice words.
312
00:14:40,662 --> 00:14:43,011
Left me worried that
he is not on a good path.
313
00:14:43,012 --> 00:14:44,708
Does he seem like
the type of kid
314
00:14:44,709 --> 00:14:47,276
who could do
something like this?
315
00:14:47,277 --> 00:14:49,713
I wish I could tell you no.
316
00:14:55,242 --> 00:14:58,157
Excuse me. Hi.
317
00:14:58,158 --> 00:15:00,072
I got a call about a patient,
Heidi Novak.
318
00:15:00,073 --> 00:15:01,509
I'm her sister.
319
00:15:06,253 --> 00:15:08,689
Oh my God, Heidi.
320
00:15:08,690 --> 00:15:10,212
What are you doing here?
321
00:15:10,213 --> 00:15:11,910
Apparently, I am still
322
00:15:11,911 --> 00:15:13,912
an emergency contact
in your phone.
323
00:15:13,913 --> 00:15:15,870
The paramedic called me.
324
00:15:17,351 --> 00:15:18,873
What happened?
325
00:15:18,874 --> 00:15:22,224
Nothing.
326
00:15:22,225 --> 00:15:24,096
I mean, it's not a big deal.
327
00:15:24,097 --> 00:15:26,707
I think I was just
majorly dehydrated.
328
00:15:26,708 --> 00:15:28,578
The medic said that you were
passed out at a bus stop,
329
00:15:28,579 --> 00:15:30,711
and you almost got hit
by a car.
330
00:15:30,712 --> 00:15:32,582
The lady who called 911 said
that she couldn't wake you up.
331
00:15:32,583 --> 00:15:34,541
She thought you were dead.
332
00:15:34,542 --> 00:15:36,282
Did you know you're not
supposed to drink
333
00:15:36,283 --> 00:15:37,326
grapefruit juice
when you take a sleeping pill?
334
00:15:37,327 --> 00:15:40,155
'Cause I sure didn't.
335
00:15:42,332 --> 00:15:43,506
Heidi.
336
00:15:43,507 --> 00:15:44,725
I'm dead serious.
337
00:15:44,726 --> 00:15:46,770
Google it.
338
00:15:46,771 --> 00:15:48,425
It's really bad.
339
00:15:53,256 --> 00:15:55,955
I just remember going to bed
and waking up in the ambulance.
340
00:15:57,347 --> 00:16:02,308
Did you take
more than one pill?
341
00:16:02,309 --> 00:16:05,311
You can tell me the truth.
342
00:16:05,312 --> 00:16:06,312
I literally just told you.
343
00:16:06,313 --> 00:16:08,314
Are you sure?
344
00:16:08,315 --> 00:16:10,969
I didn't do this
on purpose, Lizzie.
345
00:16:10,970 --> 00:16:13,841
I swear to God, OK?
346
00:16:13,842 --> 00:16:15,016
I know that's
what you're thinking.
347
00:16:20,240 --> 00:16:22,763
I would never.
348
00:16:22,764 --> 00:16:23,894
You say that, but--
349
00:16:23,895 --> 00:16:27,203
I'm not Mom, OK?
350
00:16:28,422 --> 00:16:31,206
It was my first campaign,
351
00:16:31,207 --> 00:16:33,600
a city council election
up in Madison.
352
00:16:33,601 --> 00:16:34,775
Turkey or Tuscan chicken?
353
00:16:34,776 --> 00:16:36,168
Turkey.
354
00:16:36,169 --> 00:16:38,344
Decisive. I like it.
355
00:16:38,345 --> 00:16:40,911
Anyway, my candidate lost
by 12 votes,
356
00:16:40,912 --> 00:16:41,000
but I didn't care.
357
00:16:42,566 --> 00:16:44,438
I was absolutely
hooked on politics.
358
00:16:45,395 --> 00:16:48,571
And my phone hasn't stopped
ringing ever since.
359
00:16:48,572 --> 00:16:49,572
I have to take this. Sorry.
360
00:16:49,573 --> 00:16:51,052
Of course.
361
00:16:51,053 --> 00:16:53,359
What's the latest?
362
00:16:53,360 --> 00:16:55,143
Of course they're going
to say that.
363
00:16:55,144 --> 00:16:56,971
How many schools
are we talking?
364
00:16:56,972 --> 00:16:58,799
Fine.
365
00:16:58,800 --> 00:17:00,148
Gather the comms together,
366
00:17:00,149 --> 00:17:01,759
and I'll meet you in an hour.
367
00:17:03,065 --> 00:17:05,110
The teachers going on strike?
368
00:17:05,111 --> 00:17:06,763
Let's hope not.
369
00:17:06,764 --> 00:17:07,895
I'm sure we'll do
whatever we can
370
00:17:07,896 --> 00:17:10,158
to avoid a school shutdown.
371
00:17:10,159 --> 00:17:12,247
The problem is,
wherever we find the money,
372
00:17:12,248 --> 00:17:14,423
it just means someone else
is gonna be pissed off at us.
373
00:17:14,424 --> 00:17:16,599
Everyone's taking cuts
right now.
374
00:17:16,600 --> 00:17:19,037
The fix is to spread the pain,
375
00:17:19,038 --> 00:17:20,516
maybe take a little more
from items
376
00:17:20,517 --> 00:17:24,303
further down the priority list.
377
00:17:24,304 --> 00:17:26,522
You don't fix the fence
before you fix the roof,
378
00:17:26,523 --> 00:17:30,265
as my grandfather used to say.
379
00:17:30,266 --> 00:17:31,962
Have you ever thought
of running for office?
380
00:17:31,963 --> 00:17:34,356
- No.
- That folksy charm of yours?
381
00:17:34,357 --> 00:17:34,749
A lot of pols would
kill for that, you know.
382
00:17:38,361 --> 00:17:40,841
It's one of my firehouses.
383
00:17:40,842 --> 00:17:42,583
Captain O'Neill.
384
00:17:43,236 --> 00:17:45,803
How serious?
385
00:17:46,021 --> 00:17:48,588
All right, I'll be right over.
386
00:17:48,589 --> 00:17:51,373
Yeah, it's one of my guys,
got hurt.
387
00:17:51,374 --> 00:17:52,940
Nothing serious,
but I gotta go to the scene.
388
00:17:52,941 --> 00:17:54,202
It's protocol.
389
00:17:54,203 --> 00:17:55,812
Totally understand.
390
00:17:55,813 --> 00:17:57,205
- Feel free to stay or...
- No.
391
00:17:57,206 --> 00:17:58,772
I'll take mine to go.
392
00:17:58,773 --> 00:18:00,904
But one of these days,
393
00:18:00,905 --> 00:18:03,907
we will have an actual meal
together, Chief.
394
00:18:03,908 --> 00:18:05,084
I'll call you.
395
00:18:09,958 --> 00:18:11,741
Nice place.
396
00:18:11,742 --> 00:18:12,874
Yeah.
397
00:18:20,011 --> 00:18:22,404
What's going on?
398
00:18:22,405 --> 00:18:24,319
I'm Captain Van Meter.
399
00:18:24,320 --> 00:18:25,842
I'm with the Office
of Fire Investigations.
400
00:18:25,843 --> 00:18:27,583
This is Lieutenant Severide.
401
00:18:27,584 --> 00:18:28,802
Are you Wyatt Moore's father?
402
00:18:28,803 --> 00:18:31,500
Yeah. What's this about?
403
00:18:31,501 --> 00:18:33,720
There was a fire at Patterson
High School this morning.
404
00:18:33,721 --> 00:18:34,764
We were hoping to talk
to your son about it.
405
00:18:37,855 --> 00:18:40,509
Mr. Cole sent you here, huh?
406
00:18:40,510 --> 00:18:42,468
Don't pass Go, just straight
to the Moores's house?
407
00:18:42,469 --> 00:18:42,599
Actually,
the lieutenant here--
408
00:18:43,774 --> 00:18:43,948
This is ridiculous.
409
00:18:45,602 --> 00:18:47,516
Why he got busted
smoking weed one time,
410
00:18:47,517 --> 00:18:49,431
and Mr. Cole wants to make him
out to be an arsonist now?
411
00:18:49,432 --> 00:18:51,085
No one's accusing Wyatt
of arson, sir.
412
00:18:51,086 --> 00:18:53,392
We're just here
to get information.
413
00:18:53,393 --> 00:18:54,610
Your son was outside the school
at the time of the fire.
414
00:18:54,611 --> 00:18:55,873
I saw him there myself.
415
00:18:57,788 --> 00:19:00,442
Go to your room, son.
416
00:19:01,618 --> 00:19:02,923
Now.
417
00:19:12,629 --> 00:19:15,196
I'm not an idiot.
418
00:19:15,197 --> 00:19:17,024
I know how this goes.
419
00:19:17,025 --> 00:19:20,288
You lock in on one person,
and you--
420
00:19:20,289 --> 00:19:22,072
I don't care
what Mr. Cole said.
421
00:19:22,073 --> 00:19:24,292
My son?
422
00:19:24,293 --> 00:19:26,338
He would never do
anything like that.
423
00:19:26,339 --> 00:19:27,904
If you got a shred
of evidence against him,
424
00:19:27,905 --> 00:19:29,819
come back with a warrant.
425
00:19:29,820 --> 00:19:33,780
Otherwise, leave us alone.
426
00:19:33,781 --> 00:19:35,477
Our family's been through
enough this year.
427
00:19:42,137 --> 00:19:44,312
That kid seemed
pretty freaked out.
428
00:19:44,313 --> 00:19:46,096
Unfortunately, I don't think
429
00:19:46,097 --> 00:19:47,272
we're gonna convince Dad
to let us talk to him
430
00:19:47,273 --> 00:19:49,578
until we have something solid.
431
00:19:49,579 --> 00:19:49,971
So let's go back and see
if we can find something
432
00:19:51,407 --> 00:19:54,757
that puts the kid inside
the building this morning.
433
00:19:54,758 --> 00:19:57,499
Not to bang my own drum,
434
00:19:57,500 --> 00:19:59,197
but I think there's
a logic here that would
435
00:19:59,198 --> 00:20:01,938
best be described as elegant.
436
00:20:01,939 --> 00:20:04,114
Tools are organized
by frequency of use
437
00:20:04,115 --> 00:20:05,290
based on a 5-point system.
438
00:20:05,291 --> 00:20:06,856
Hey.
439
00:20:06,857 --> 00:20:09,207
How's the custodian doing?
440
00:20:09,208 --> 00:20:09,556
Oh, his O2 level stabilized
by the time we got to Med.
441
00:20:10,252 --> 00:20:12,427
He's gonna be OK.
442
00:20:12,428 --> 00:20:14,690
Hey, you guys, uh, forget
your lieutenant somewhere?
443
00:20:14,691 --> 00:20:16,866
No, we found evidence
that the fire was an arson,
444
00:20:16,867 --> 00:20:19,173
so he decided to chase it down
with Captain Van Meter.
445
00:20:19,174 --> 00:20:20,783
Severide does
fire investigation?
446
00:20:20,784 --> 00:20:22,829
More of a freelancer.
447
00:20:22,830 --> 00:20:25,484
Whenever Van Meter needs
help with a thorny case.
448
00:20:25,485 --> 00:20:28,922
His father, Benny, was
a legendary fire investigator.
449
00:20:28,923 --> 00:20:30,228
So I guess you could say
it's in the blood.
450
00:20:32,753 --> 00:20:34,797
Ambulance 61,
person down of unknown causes,
451
00:20:34,798 --> 00:20:37,409
3435 West Washington.
452
00:20:38,759 --> 00:20:40,542
Hey, over here.
453
00:20:40,543 --> 00:20:42,805
My roommate was
taking a shower.
454
00:20:42,806 --> 00:20:44,807
I heard the water shut off,
and then she screamed.
455
00:20:44,808 --> 00:20:46,896
And the whole apartment shook
like an earthquake.
456
00:20:46,897 --> 00:20:48,289
It's locked from the inside.
457
00:20:48,290 --> 00:20:49,377
She must have fallen
behind the door.
458
00:20:49,378 --> 00:20:50,639
OK, what's her name?
459
00:20:50,640 --> 00:20:52,293
- Halina.
- All right.
460
00:20:52,294 --> 00:20:53,860
Halina, I'm a paramedic
461
00:20:53,861 --> 00:20:54,253
with the Chicago
Fire Department.
462
00:20:55,079 --> 00:20:56,863
Can you hear me in there?
463
00:20:58,344 --> 00:20:59,866
Hey.
464
00:21:08,310 --> 00:21:09,311
Ambo 61 to Main, we need
465
00:21:10,791 --> 00:21:12,400
a truck company assist
at our location.
466
00:21:12,401 --> 00:21:13,923
We got a victim
with a possible head wound
467
00:21:13,924 --> 00:21:14,273
trapped behind a bathroom door.
468
00:21:15,099 --> 00:21:16,274
Copy that, Ambo 61.
469
00:21:16,275 --> 00:21:18,101
Dispatching Truck 93.
470
00:21:18,102 --> 00:21:20,495
ETA is 14 minutes.
471
00:21:20,496 --> 00:21:21,757
With that much blood, I don't
think we have 14 minutes.
472
00:21:21,758 --> 00:21:22,802
How's that door frame looking?
473
00:21:22,803 --> 00:21:24,282
Oh, it's pretty solid.
474
00:21:24,283 --> 00:21:26,762
Maybe if I had my tools,
we could--
475
00:21:26,763 --> 00:21:27,155
actually, ma'am, do you happen
to have any tools?
476
00:21:28,287 --> 00:21:30,505
Like a hammer or a screwdriver?
- Yes.
477
00:21:30,506 --> 00:21:31,593
Halina keeps a toolbox
in the kitchen.
478
00:21:31,594 --> 00:21:31,986
I can check.
- Great.
479
00:21:32,769 --> 00:21:32,900
Bring them all, please!
480
00:21:33,727 --> 00:21:33,901
Hurry.
481
00:21:36,469 --> 00:21:36,599
Halina, can you hear us
in there?
482
00:21:40,821 --> 00:21:41,951
Oh, perfect.
483
00:21:41,952 --> 00:21:43,084
Thank you.
484
00:21:45,129 --> 00:21:46,913
Perfect.
485
00:21:46,914 --> 00:21:49,394
Thank you.
486
00:21:51,005 --> 00:21:52,048
Come on.
487
00:22:12,069 --> 00:22:13,461
Oof.
488
00:22:13,462 --> 00:22:15,029
OK.
489
00:22:16,857 --> 00:22:18,901
OK.
OK.
490
00:22:18,902 --> 00:22:20,294
Ah. Give me a hand?
491
00:22:20,295 --> 00:22:22,209
- Yep.
- OK.
492
00:22:22,210 --> 00:22:23,645
On three. Ready?
493
00:22:23,646 --> 00:22:25,604
- Uh-huh.
- One, two, three.
494
00:22:26,997 --> 00:22:28,389
Oh.
495
00:22:31,001 --> 00:22:33,438
OK.
496
00:22:33,439 --> 00:22:33,569
Vasquez, put this
on the blood.
497
00:22:34,440 --> 00:22:34,570
Yep.
498
00:22:37,051 --> 00:22:39,922
OK.
499
00:22:39,923 --> 00:22:41,533
Let's get her on the backboard.
500
00:22:41,534 --> 00:22:42,534
Yeah.
501
00:22:46,103 --> 00:22:47,888
Let's support her head.
502
00:22:50,064 --> 00:22:52,893
There we go. OK.
503
00:22:55,025 --> 00:22:58,724
OK, I've got a 2-inch
occipital laceration
504
00:22:58,725 --> 00:22:59,551
with an arterial bleed.
505
00:22:59,552 --> 00:23:01,770
4x4 gauze.
506
00:23:01,771 --> 00:23:01,902
Grab me a C-collar
and some Kerlix,
507
00:23:03,164 --> 00:23:03,338
and start prepping an IV.
508
00:23:04,165 --> 00:23:04,339
Copy.
509
00:23:05,296 --> 00:23:05,427
Is she OK?
510
00:23:06,733 --> 00:23:06,863
She lost a lot of blood,
511
00:23:08,430 --> 00:23:08,561
but we're gonna get her
to Chicago Med.
512
00:23:17,396 --> 00:23:19,614
OK.
513
00:23:19,615 --> 00:23:19,746
I'm gonna finish up
this bandage.
514
00:23:20,877 --> 00:23:21,008
You start the IV.
515
00:23:21,965 --> 00:23:22,139
Copy that.
516
00:23:31,627 --> 00:23:33,802
- You got this.
- Yep.
517
00:23:40,984 --> 00:23:42,245
Aspirate.
518
00:23:52,779 --> 00:23:55,563
Good. You're in.
519
00:23:55,564 --> 00:23:56,259
All right,
I'll push fluids en route.
520
00:23:56,260 --> 00:23:57,696
OK.
521
00:24:02,441 --> 00:24:05,225
All right. On three.
522
00:24:05,226 --> 00:24:07,357
- Yep.
- One, two, three.
523
00:24:10,231 --> 00:24:11,971
Well, with a little luck,
we'll dig up
524
00:24:11,972 --> 00:24:13,929
something to help us
pull a warrant.
525
00:24:13,930 --> 00:24:14,061
It would have been
a whole lot easier
526
00:24:15,628 --> 00:24:15,758
if he had just let us
talk to the kid.
527
00:24:17,064 --> 00:24:17,194
Yeah, I get it, though.
528
00:24:18,761 --> 00:24:18,892
That's got to be
a hell of a tight spot
529
00:24:20,067 --> 00:24:20,241
for a father to be in.
530
00:24:21,372 --> 00:24:21,503
That's parenting.
531
00:24:23,374 --> 00:24:26,289
There's no end to the rocks
and the hard places.
532
00:24:26,290 --> 00:24:29,336
How's it been having a teenager
in your house, anyway?
533
00:24:29,337 --> 00:24:31,077
Me and Stella
got lucky there.
534
00:24:31,078 --> 00:24:32,426
Isaiah's a--he's a great kid.
535
00:24:32,427 --> 00:24:35,168
Sharp, stays out of trouble--
536
00:24:35,169 --> 00:24:37,563
pretty much the opposite of me
when I was his age.
537
00:24:37,780 --> 00:24:40,652
What do you got there, Boyd?
538
00:24:40,653 --> 00:24:42,480
Coffee maker was
plugged into this.
539
00:24:42,481 --> 00:24:44,438
We thought it was
an ordinary outlet splitter,
540
00:24:44,439 --> 00:24:45,787
but when we pried it
from the wall, it cracked open.
541
00:24:45,788 --> 00:24:48,529
We saw it's got
a microchip inside.
542
00:24:48,530 --> 00:24:51,445
- It's a smart plug.
- Yep.
543
00:24:51,446 --> 00:24:52,664
So you're saying the arsonist
started the fire remotely?
544
00:25:07,984 --> 00:25:11,204
So... see you
in another six months, I guess.
545
00:25:11,205 --> 00:25:14,250
Wait.
546
00:25:14,251 --> 00:25:17,079
If there's something that
you wanna say, just say it.
547
00:25:17,080 --> 00:25:19,255
No.
548
00:25:19,256 --> 00:25:20,300
I'm good.
549
00:25:20,301 --> 00:25:22,520
Come on!
550
00:25:22,521 --> 00:25:24,565
It's not like you're
blowing up my phone either.
551
00:25:24,566 --> 00:25:26,654
But hey, the second
that I got a call
552
00:25:26,655 --> 00:25:28,961
that you were in the hospital,
I was out the door.
553
00:25:28,962 --> 00:25:32,791
You know, it's easy
to show up in a crisis,
554
00:25:32,792 --> 00:25:32,922
'cause you get to feel
like a good person.
555
00:25:36,230 --> 00:25:39,014
Well, it's true.
556
00:25:39,015 --> 00:25:42,017
We don't ever just hang out.
557
00:25:42,018 --> 00:25:44,280
We don't even talk, really.
558
00:25:44,281 --> 00:25:44,630
I mean, we used to call
each other on our birthdays
559
00:25:45,761 --> 00:25:47,457
or whatever,
and now it's just a text
560
00:25:47,458 --> 00:25:49,721
or a comment on Insta stories.
561
00:25:49,722 --> 00:25:52,375
HBD.
562
00:25:52,376 --> 00:25:55,596
I have never written "HBD"
in my life.
563
00:25:55,597 --> 00:25:55,945
When's the last time
you talked to Will, by the way?
564
00:25:57,294 --> 00:25:58,294
When is the last time
that you talked to him?
565
00:25:58,295 --> 00:25:59,557
He is your brother too.
566
00:26:04,780 --> 00:26:07,956
Look, you can lash out at me
all you want,
567
00:26:07,957 --> 00:26:09,349
but that is not--
568
00:26:09,350 --> 00:26:10,524
I'm not lashing out, Lizzie.
569
00:26:10,525 --> 00:26:12,918
I'm saying I'm over it.
570
00:26:12,919 --> 00:26:13,049
I'm sick of pretending
like we have
571
00:26:14,573 --> 00:26:14,703
some normal
sibling relationship.
572
00:26:17,619 --> 00:26:19,881
What is normal?
573
00:26:19,882 --> 00:26:22,536
That's--that's not
even a thing.
574
00:26:22,537 --> 00:26:25,147
You know
what I'm talking about.
575
00:26:25,148 --> 00:26:27,410
We haven't acted like siblings
in a very long time.
576
00:26:39,728 --> 00:26:43,078
You think it's possible
to pull any data off that?
577
00:26:43,079 --> 00:26:44,776
I seriously doubt it.
578
00:26:44,777 --> 00:26:46,691
We got enough
of the serial number
579
00:26:46,692 --> 00:26:47,648
to maybe track
where it was purchased,
580
00:26:47,649 --> 00:26:49,302
but look at this.
581
00:26:49,303 --> 00:26:50,869
The pins on this chip
are trashed.
582
00:26:50,870 --> 00:26:51,000
So that means
there's no way to ID
583
00:26:52,567 --> 00:26:52,654
whatever device was
controlling it.
584
00:26:53,699 --> 00:26:54,090
Unfortunately.
585
00:26:54,700 --> 00:26:54,830
Understood.
586
00:26:56,179 --> 00:26:56,310
Thanks for the information.
587
00:26:57,398 --> 00:26:57,572
That's a big help.
588
00:26:59,226 --> 00:26:59,356
That was the school's
IT administrator.
589
00:27:00,923 --> 00:27:01,054
He checked
the connected clients log
590
00:27:02,359 --> 00:27:02,533
on the school's Wi-Fi router
591
00:27:04,187 --> 00:27:05,753
and found that
a Helix Home Smart Plug--
592
00:27:05,754 --> 00:27:05,885
that's the same model
as this one--
593
00:27:07,582 --> 00:27:07,669
logged onto the Wi-Fi
for the first time
594
00:27:08,888 --> 00:27:11,193
at 7:36 p.m. last night.
595
00:27:11,194 --> 00:27:13,152
Well, didn't Mr. Cole say
that he saw Wyatt
596
00:27:13,153 --> 00:27:13,283
at the Lane Tech game
last night?
597
00:27:14,415 --> 00:27:16,459
Yeah. At halftime.
598
00:27:16,460 --> 00:27:16,809
And based on the tip-off time,
there's no way that Wyatt
599
00:27:18,201 --> 00:27:18,332
could have been here
connecting that smart plug
600
00:27:19,855 --> 00:27:20,681
to the school's Wi-Fi
at 7:36 p.m.
601
00:27:22,815 --> 00:27:22,945
That kid wanted
to tell me something
602
00:27:24,251 --> 00:27:24,381
when we were at his house.
603
00:27:25,861 --> 00:27:26,905
It was written
all over his face.
604
00:27:26,906 --> 00:27:29,473
He knows something.
605
00:27:31,650 --> 00:27:34,303
Hey, Chief, you got a sec?
606
00:27:34,304 --> 00:27:36,392
What is it, Mouch?
607
00:27:36,393 --> 00:27:38,177
I was just wondering
if you had a chance
608
00:27:38,178 --> 00:27:40,701
to mull over my Universal
Compartment Protocol.
609
00:27:40,702 --> 00:27:43,138
The plan is solid.
It's a good idea.
610
00:27:43,139 --> 00:27:45,575
It's just these days,
if you want to get
611
00:27:45,576 --> 00:27:48,404
something like that
on the white shirts' radar,
612
00:27:48,405 --> 00:27:50,842
it has to translate
into dollars and cents.
613
00:27:50,843 --> 00:27:51,234
You don't think
they'll go for it?
614
00:27:52,366 --> 00:27:54,236
Well, I just think
it's gonna be
615
00:27:54,237 --> 00:27:56,717
a little low on their
priority list for now.
616
00:27:56,718 --> 00:27:59,067
Yeah, copy that.
617
00:27:59,068 --> 00:27:59,764
I appreciate
you looking at it, Chief.
618
00:27:59,765 --> 00:28:02,288
No.
619
00:28:02,289 --> 00:28:04,812
I don't mean that
you should give up on it.
620
00:28:04,813 --> 00:28:05,987
Timing just has to be right.
621
00:28:05,988 --> 00:28:08,294
Yeah.
622
00:28:08,295 --> 00:28:12,037
Mouch, I appreciate
623
00:28:12,038 --> 00:28:14,213
you leading Engine 51
with such gusto.
624
00:28:16,216 --> 00:28:17,999
Thank you, Chief.
625
00:28:18,000 --> 00:28:20,436
I'll keep working on the plan.
626
00:28:33,886 --> 00:28:36,322
Hey.
627
00:28:36,323 --> 00:28:38,280
Thanks again for doing this.
628
00:28:38,281 --> 00:28:40,282
I know you've heard
the sales pitch 100 times,
629
00:28:40,283 --> 00:28:42,023
but it's really gonna make
a huge difference
630
00:28:42,024 --> 00:28:43,895
for all the paramedics.
631
00:28:43,896 --> 00:28:45,635
I mean, Novak worked
one-on, one-off
632
00:28:45,636 --> 00:28:48,638
for an entire week
before this shift, so--
633
00:28:48,639 --> 00:28:48,770
I'm glad to give her
some rest.
634
00:28:50,032 --> 00:28:50,163
- Hmm.
- And it's good
635
00:28:51,730 --> 00:28:53,295
to keep our EMT skills sharp.
- Yeah.
636
00:28:53,296 --> 00:28:54,906
And hey, it's good to keep
637
00:28:54,907 --> 00:28:56,646
our forced entry skills
sharp too.
638
00:28:58,824 --> 00:28:58,911
Well, look, since
you're going to be working
639
00:29:00,608 --> 00:29:00,956
with firefighters more often...
- Mm-hmm.
640
00:29:02,610 --> 00:29:04,219
How do you feel about keeping
a Halligan bar in the ambo?
641
00:29:04,220 --> 00:29:05,655
I think that would be
a great idea.
642
00:29:05,656 --> 00:29:06,831
OK, fantastic.
643
00:29:06,832 --> 00:29:08,180
So we can...
644
00:29:15,144 --> 00:29:18,103
I'm sure he's not trying
to be rude.
645
00:29:18,104 --> 00:29:20,714
Just wasn't expecting
to see me so soon.
646
00:29:20,715 --> 00:29:22,194
Ray Vasquez. I'm Sal's father.
647
00:29:22,195 --> 00:29:24,587
Violet Mikami.
648
00:29:26,677 --> 00:29:28,287
You two work together?
649
00:29:28,288 --> 00:29:30,376
What the hell are you
doing here?
650
00:29:30,377 --> 00:29:31,943
I came for my wheels, son.
651
00:29:31,944 --> 00:29:34,554
You forgot?
652
00:29:34,555 --> 00:29:36,382
Sal was nice enough
653
00:29:36,383 --> 00:29:37,949
to look after my car
while I was away,
654
00:29:37,950 --> 00:29:40,821
but I'm back now.
655
00:29:40,822 --> 00:29:42,344
Go.
656
00:29:42,345 --> 00:29:44,607
Wow.
657
00:29:44,608 --> 00:29:45,521
You try to teach your kids
good manners,
658
00:29:45,522 --> 00:29:48,350
but, uh...
659
00:29:48,351 --> 00:29:49,656
in the end,
they are who they are.
660
00:29:51,572 --> 00:29:52,615
Pleasure to meet you, Violet.
661
00:30:19,121 --> 00:30:21,470
You know, when people
don't call you back,
662
00:30:21,471 --> 00:30:23,255
it's usually a sign
they don't wanna talk.
663
00:30:23,256 --> 00:30:24,431
We know Wyatt didn't
start the fire.
664
00:30:25,475 --> 00:30:27,563
How?
665
00:30:27,564 --> 00:30:29,478
'Cause the fire was set up
666
00:30:29,479 --> 00:30:29,828
at the exact same time
that Mr. Cole saw Wyatt
667
00:30:30,741 --> 00:30:32,917
at Lane Tech, 3 miles away.
668
00:30:32,918 --> 00:30:35,615
I'm glad to hear you
say that.
669
00:30:35,616 --> 00:30:38,096
But then what are you
doing here, Lieutenant?
670
00:30:38,097 --> 00:30:39,837
Maybe that's a question
you should ask your son.
671
00:30:39,838 --> 00:30:41,969
Because I think he knows.
672
00:30:41,970 --> 00:30:43,536
He's right.
673
00:30:43,537 --> 00:30:44,711
Don't say another word.
674
00:30:44,712 --> 00:30:46,147
This guy doesn't care
675
00:30:46,148 --> 00:30:47,932
what kind
of trouble you get into.
676
00:30:47,933 --> 00:30:48,020
It's what he wants.
- Mr. Gerry's in the hospital
677
00:30:49,325 --> 00:30:51,326
because of what happened.
678
00:30:51,327 --> 00:30:53,241
Maybe we can help catch
the person who did it.
679
00:31:01,163 --> 00:31:02,816
Whoever did it,
680
00:31:02,817 --> 00:31:04,905
I bet you'll find him there.
681
00:31:08,867 --> 00:31:10,476
Oh, yeah, I--
682
00:31:10,477 --> 00:31:12,347
I used to live
around the corner.
683
00:31:12,348 --> 00:31:15,437
Have you been to that huge
farmers' market on Webster?
684
00:31:15,438 --> 00:31:17,004
Um, yeah, maybe.
685
00:31:17,005 --> 00:31:18,527
I'm not sure.
686
00:31:18,528 --> 00:31:20,051
Well, hey, you should go.
687
00:31:20,052 --> 00:31:22,140
There's, um,
a great barbecue stand,
688
00:31:22,141 --> 00:31:23,402
if you like barbecue.
689
00:31:23,403 --> 00:31:26,013
This is it here.
690
00:31:26,014 --> 00:31:28,189
OK.
691
00:31:28,190 --> 00:31:29,147
Thanks for the ride.
692
00:31:29,148 --> 00:31:30,583
I feel bad.
693
00:31:30,584 --> 00:31:32,106
I could have just Ubered.
694
00:31:32,107 --> 00:31:33,803
Don't feel bad.
It was on my way.
695
00:31:33,804 --> 00:31:35,806
Yeah.
696
00:31:36,677 --> 00:31:41,072
Look, I'm sorry that
you had to deal with all that.
697
00:31:41,073 --> 00:31:42,812
Yeah, my dad and I, we've...
698
00:31:42,813 --> 00:31:44,858
We've got some issues.
699
00:31:44,859 --> 00:31:46,381
Hey, no need to apologize.
700
00:31:46,382 --> 00:31:48,122
Seriously.
701
00:31:48,123 --> 00:31:49,995
Don't even think about it.
702
00:31:50,909 --> 00:31:53,562
OK.
Well, uh, I'll see you around.
703
00:31:53,563 --> 00:31:55,087
OK.
704
00:31:59,700 --> 00:32:03,572
Hey, wait, Vasquez!
705
00:32:03,573 --> 00:32:05,009
You should come
to Molly's tonight.
706
00:32:05,010 --> 00:32:06,619
Everyone is gonna be there.
707
00:32:06,620 --> 00:32:08,142
We gotta wash the day off
somehow, right?
708
00:32:10,667 --> 00:32:11,798
Maybe I'll see you there.
709
00:33:03,982 --> 00:33:06,809
Ugh.
710
00:33:06,810 --> 00:33:07,941
And you were so looking
forward to your day off.
711
00:33:07,942 --> 00:33:09,769
Is Heidi OK?
712
00:33:09,770 --> 00:33:12,076
Um, physically, she's fine.
713
00:33:12,077 --> 00:33:14,252
Yeah, she just had
a bad reaction
714
00:33:14,253 --> 00:33:16,036
to mixing sleeping medication
with grapefruit juice.
715
00:33:16,037 --> 00:33:17,472
Yeah, that's a thing.
716
00:33:17,473 --> 00:33:18,299
Who knew?
717
00:33:18,300 --> 00:33:19,474
OK.
718
00:33:19,475 --> 00:33:21,955
And mentally?
719
00:33:21,956 --> 00:33:24,392
Who the hell knows?
720
00:33:24,393 --> 00:33:29,441
Heidi and I,
we kind of have this way
721
00:33:29,442 --> 00:33:32,574
of talking around
the big things.
722
00:33:32,575 --> 00:33:34,489
It's like deep down, we both
want to be more connected,
723
00:33:34,490 --> 00:33:35,403
but we can't just...
724
00:33:36,362 --> 00:33:38,450
What?
725
00:33:38,451 --> 00:33:41,192
OK, you know that game Taboo?
726
00:33:41,193 --> 00:33:42,758
It's like we're both
727
00:33:42,759 --> 00:33:44,543
playing it whenever
we see each other.
728
00:33:44,544 --> 00:33:44,674
It's like there's
this whole long list of words
729
00:33:46,198 --> 00:33:46,328
we're never allowed
to say, ever.
730
00:33:47,373 --> 00:33:47,764
It's funny.
731
00:33:48,896 --> 00:33:50,723
I used to play Taboo
with my parents
732
00:33:50,724 --> 00:33:52,725
when I was a kid,
only we had special rules
733
00:33:52,726 --> 00:33:54,118
because it was just
the three of us.
734
00:33:54,119 --> 00:33:56,163
Yeah, that's not as fun.
735
00:33:56,164 --> 00:33:56,295
Yeah, I was always
jealous of people
736
00:33:57,644 --> 00:33:57,774
who had these big families.
737
00:33:59,515 --> 00:34:01,429
My best friend growing up
had four brothers.
738
00:34:01,430 --> 00:34:04,693
So I wanted four brothers,
two older and two younger.
739
00:34:04,694 --> 00:34:06,826
- Oh.
- Yeah.
740
00:34:06,827 --> 00:34:07,219
I guess it never occurred to me
741
00:34:08,481 --> 00:34:10,525
how much messier
my family would have been
742
00:34:10,526 --> 00:34:12,266
if I had had siblings.
743
00:34:12,267 --> 00:34:13,528
Yeah, but that's the thing.
744
00:34:13,529 --> 00:34:17,532
It was--it was messier,
745
00:34:17,533 --> 00:34:20,448
but it was a good
kind of messy.
746
00:34:23,931 --> 00:34:27,977
Things didn't get complicated
747
00:34:27,978 --> 00:34:31,459
until after my mom...
748
00:34:33,462 --> 00:34:37,683
Everything changed after,
749
00:34:37,684 --> 00:34:39,293
meaning, basically,
everything just fell apart.
750
00:34:41,514 --> 00:34:44,646
But still, someone had
to make the lunches
751
00:34:44,647 --> 00:34:46,648
and sign the homework.
752
00:34:46,649 --> 00:34:46,780
And you would think
that that would
753
00:34:48,086 --> 00:34:49,477
make siblings closer, but...
754
00:34:52,438 --> 00:34:54,526
I don't know.
755
00:34:54,527 --> 00:34:55,657
It's not like you had
a choice, right?
756
00:34:55,658 --> 00:34:57,311
You were forced into it.
757
00:34:57,312 --> 00:34:59,400
I'm sure your siblings
get that.
758
00:34:59,401 --> 00:35:00,488
Yeah, but that's the thing.
759
00:35:00,489 --> 00:35:03,796
No one really asked me
760
00:35:03,797 --> 00:35:05,667
to do any of those things.
761
00:35:05,668 --> 00:35:07,495
I just kind of did it.
762
00:35:10,456 --> 00:35:13,327
It never really occurred to me
763
00:35:13,328 --> 00:35:16,156
to ask what anyone else wanted.
764
00:35:22,772 --> 00:35:24,686
I'm sorry. I--I have to go.
765
00:35:24,687 --> 00:35:25,644
I totally get it.
766
00:35:25,645 --> 00:35:27,559
Yeah, go. Go.
767
00:35:39,789 --> 00:35:41,486
Hey.
768
00:35:41,487 --> 00:35:43,140
Just the woman I needed to see.
769
00:35:43,141 --> 00:35:45,185
Let me ask you something.
770
00:35:45,186 --> 00:35:46,926
When you were putting together
771
00:35:46,927 --> 00:35:48,188
your proposal
for the Joint Duty Program...
772
00:35:48,189 --> 00:35:49,755
Uh-huh.
773
00:35:49,756 --> 00:35:51,409
If you're heading out,
774
00:35:51,410 --> 00:35:52,540
we can just talk about this
next shift.
775
00:35:56,589 --> 00:35:58,807
Uh, no. No. It's fine.
776
00:35:58,808 --> 00:35:58,939
I can stay for another drink.
777
00:35:59,766 --> 00:36:00,896
Great.
778
00:36:00,897 --> 00:36:01,854
Vasquez.
779
00:36:01,855 --> 00:36:02,898
Hey.
780
00:36:04,771 --> 00:36:06,206
So here's my question.
781
00:36:09,819 --> 00:36:11,080
Did he let you talk to Wyatt?
782
00:36:11,081 --> 00:36:12,734
We were right.
783
00:36:12,735 --> 00:36:14,127
Swipe that way.
784
00:36:14,128 --> 00:36:15,955
What am I looking at?
785
00:36:15,956 --> 00:36:17,696
Screenshots
from a private Facebook group
786
00:36:17,697 --> 00:36:19,654
called "I Hate Mr. Cole."
787
00:36:19,655 --> 00:36:22,396
- Subtle.
- Yeah.
788
00:36:22,397 --> 00:36:24,355
There's hundreds of comments
going back at least two years
789
00:36:24,356 --> 00:36:26,748
of people accusing Mr. Cole
of bullying students,
790
00:36:26,749 --> 00:36:29,621
public humiliation,
trumping up charges
791
00:36:29,622 --> 00:36:32,450
to expel kids for low grades
just to inflate test scores.
792
00:36:32,451 --> 00:36:34,887
- Did you read all these?
- Mm-hmm.
793
00:36:34,888 --> 00:36:37,324
They sound like an angry mob
sharpening their pitchforks.
794
00:36:37,325 --> 00:36:41,720
According to Wyatt,
there's 83 active members.
795
00:36:41,721 --> 00:36:44,462
So we have
83 possible suspects.
796
00:37:08,138 --> 00:37:09,748
Sorry to bother you
at this hour.
797
00:37:09,749 --> 00:37:09,879
You mind telling me
what's so urgent
798
00:37:11,446 --> 00:37:11,577
that it couldn't wait
till morning?
799
00:37:12,882 --> 00:37:13,013
The fire at Patterson--
800
00:37:14,667 --> 00:37:14,797
it's likely
the perpetrator wasn't just
801
00:37:16,146 --> 00:37:16,277
trying to send you a message.
802
00:37:18,061 --> 00:37:18,192
We believe the attack
was deliberately timed
803
00:37:20,020 --> 00:37:20,150
for when you'd normally be
arriving at the school,
804
00:37:21,282 --> 00:37:21,413
and you'd be alone.
805
00:37:22,631 --> 00:37:22,762
Can we talk inside?
806
00:37:23,850 --> 00:37:24,893
Uh, yeah. Yeah.
807
00:37:24,894 --> 00:37:27,113
Please come in.
808
00:37:35,688 --> 00:37:37,689
What's up?
809
00:37:37,690 --> 00:37:39,995
Sorry for the random pop-in,
810
00:37:39,996 --> 00:37:42,389
but I heard that's
what normal siblings do.
811
00:37:43,609 --> 00:37:44,739
What's that?
812
00:37:48,788 --> 00:37:51,006
I--I thought
we could hang out,
813
00:37:51,007 --> 00:37:53,095
if you're not doing anything.
814
00:37:53,096 --> 00:37:54,575
One whiff of Peach Schnapps,
815
00:37:54,576 --> 00:37:56,447
and I just start
sweating bullets,
816
00:37:56,448 --> 00:37:56,839
like I'm about to get grounded
for a month.
817
00:37:57,971 --> 00:37:58,101
We weren't grounded
for a month.
818
00:37:59,277 --> 00:37:59,407
It was like a week, max.
819
00:38:00,408 --> 00:38:00,800
Drama queen.
820
00:38:01,583 --> 00:38:03,323
Whatever.
821
00:38:07,981 --> 00:38:09,851
Well, I hope you like
the show "Botched."
822
00:38:09,852 --> 00:38:11,679
I love "Botched."
823
00:38:14,030 --> 00:38:14,161
I mean, I'm talking, like,
824
00:38:15,641 --> 00:38:17,598
30 people are just
standing there,
825
00:38:17,599 --> 00:38:19,992
frozen, some of them
still holding their drinks
826
00:38:19,993 --> 00:38:22,429
while we're doing CPR
on a little baby girl.
827
00:38:22,430 --> 00:38:22,561
They can't even look
at each other,
828
00:38:23,953 --> 00:38:24,084
they're so ashamed.
- Jesus.
829
00:38:25,999 --> 00:38:27,434
I mean, how did no one notice
her crawl into the pool?
830
00:38:27,435 --> 00:38:29,307
Not a single person?
831
00:38:31,831 --> 00:38:33,005
Damn.
832
00:38:33,006 --> 00:38:34,311
Already?
833
00:38:34,312 --> 00:38:36,182
Yeah, I--I forget.
834
00:38:36,183 --> 00:38:39,577
On Sunday,
they--they close early.
835
00:38:39,578 --> 00:38:41,535
Well, Vasquez, I'm glad you
decided to come out tonight.
836
00:38:41,536 --> 00:38:43,494
Hey, wait. I mean, come on.
837
00:38:43,495 --> 00:38:44,712
You're not going home
after the shift we had?
838
00:38:48,543 --> 00:38:50,239
OK, fine.
After the shift I had.
839
00:38:52,765 --> 00:38:55,767
Look, I've got a lot of the day
to wash off still.
840
00:38:55,768 --> 00:38:56,898
I mean, that raw chicken
alone...
841
00:38:56,899 --> 00:39:00,424
Oh, my God.
842
00:39:00,425 --> 00:39:02,382
Let's go to Nick's
843
00:39:02,383 --> 00:39:03,688
or the Redhead Piano Bar
844
00:39:03,689 --> 00:39:06,430
or wherever you want.
845
00:39:08,389 --> 00:39:09,737
Just one more for the road.
846
00:39:11,349 --> 00:39:12,436
Sure.
847
00:39:12,437 --> 00:39:13,698
Yeah.
848
00:39:13,699 --> 00:39:15,003
Let's go.
849
00:39:25,188 --> 00:39:28,103
Never would have guessed
you're a chef.
850
00:39:28,104 --> 00:39:29,366
Well, don't jump
to any conclusions.
851
00:39:29,367 --> 00:39:30,498
You haven't tried it yet.
852
00:39:31,717 --> 00:39:34,022
Oh.
853
00:39:34,023 --> 00:39:35,067
Don't tell me
you don't like red meat.
854
00:39:35,068 --> 00:39:36,285
I--I should have asked.
855
00:39:36,286 --> 00:39:37,417
No, it's not that.
856
00:39:38,854 --> 00:39:41,421
You've gone to so much trouble.
857
00:39:41,422 --> 00:39:45,947
What I have to tell you,
I can't pretend I don't know.
858
00:39:45,948 --> 00:39:48,646
And you'd find out and wonder
why I didn't say anything.
859
00:39:50,605 --> 00:39:52,476
I don't want it
to ruin the night.
860
00:39:52,477 --> 00:39:55,130
What's this about?
861
00:39:55,131 --> 00:39:57,089
What you said yesterday,
about fences and roofs
862
00:39:57,090 --> 00:39:59,613
and making tough choices.
863
00:39:59,614 --> 00:40:01,659
We had to avert
a teacher strike.
864
00:40:01,660 --> 00:40:04,183
We had no choice.
865
00:40:04,184 --> 00:40:06,011
So I had my budget team
look for money
866
00:40:06,012 --> 00:40:08,361
to reallocate quickly
without starting
867
00:40:08,362 --> 00:40:11,799
a new and bigger backlash.
868
00:40:11,800 --> 00:40:14,759
We pulled from infrastructure,
public works, admin services.
869
00:40:17,937 --> 00:40:20,155
There's no easy way
to say this.
870
00:40:20,156 --> 00:40:23,289
We asked the CFD
for a list of rigs
871
00:40:23,290 --> 00:40:24,377
that could be permanently
decommissioned.
872
00:40:24,378 --> 00:40:26,510
Hmm.
873
00:40:26,511 --> 00:40:27,815
One of those rigs is
in your battalion.
874
00:40:27,816 --> 00:40:30,209
Which one?
875
00:40:30,210 --> 00:40:32,603
Engine company 51.
876
00:40:32,604 --> 00:40:32,734
I believe
the lieutenant's name is--
877
00:40:33,909 --> 00:40:34,822
Randall McHolland.
60796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.