All language subtitles for Brassic 2019 S07E02 Germany 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,760 This programme contains very strong language, 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,200 adult humour, and adult themes. 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,520 Fucking state of that. 4 00:00:17,560 --> 00:00:19,880 Honestly, you send them a perfectly good passport photo, 5 00:00:19,920 --> 00:00:23,400 they send it you back looking halfway between Pablo Escobar and the local paedophile. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,160 I think you look cute. I tell you what, 7 00:00:25,200 --> 00:00:28,080 if I was ten years younger... Sorry, no offence, Elizabeth, 8 00:00:28,120 --> 00:00:30,480 but we, A: have it on good authority 9 00:00:30,520 --> 00:00:33,160 that you do in fact have a... how do we call it, cursed vagina? 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,680 Bewitched. It's wise.And B: 11 00:00:35,720 --> 00:00:39,120 I think it's highly inappropriate for you to be flirting with me, 12 00:00:39,160 --> 00:00:42,520 because I am to be your future manager. 13 00:00:42,560 --> 00:00:45,440 Oh, dear God. 14 00:00:45,480 --> 00:00:48,360 After the financial bloody clusterfuck you made 15 00:00:48,400 --> 00:00:50,760 of the Rat and Cutter, you're now gonna buy this, are you? 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,160 Not buy it, Vincent, lease it. And no, I haven't made 17 00:00:53,200 --> 00:00:55,360 a fucking clusterfuck of it, I've turned it around. 18 00:00:55,400 --> 00:00:58,480 Now I've got me sights set on... ..this place. 19 00:00:58,520 --> 00:01:01,960 And you're doing what you always do, fucking bull at a shagging gate. 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Just do one thing at a time, man. 21 00:01:04,040 --> 00:01:06,600 Is exactly NOT the advice of every great entrepreneur. 22 00:01:06,640 --> 00:01:08,480 And I should know, I watch a lot of Dragons Den. 23 00:01:08,520 --> 00:01:11,120 Yeah, well get that fucking jukebox fixed then. 24 00:01:11,160 --> 00:01:13,760 And get some bar snacks! Why is he always here? 25 00:01:13,800 --> 00:01:15,600 Hey, when I was young, this bloke used to 26 00:01:15,640 --> 00:01:19,120 come round with a basket of fish and we all used to say to him, 27 00:01:19,160 --> 00:01:21,280 "Have you got crabs?" 28 00:01:21,320 --> 00:01:23,280 You know, for a laugh! 29 00:01:23,320 --> 00:01:25,800 What, the good old days, was it? 30 00:01:25,840 --> 00:01:28,400 I had you in here enough times. Well, I say "in here." 31 00:01:28,440 --> 00:01:30,040 You were in the van in the car park 32 00:01:30,080 --> 00:01:32,680 with a packet of prawn cocktail crisps.Yeah, I know. 33 00:01:32,720 --> 00:01:35,240 Seeing as I drove you home on more than one occasion. 34 00:01:35,280 --> 00:01:37,040 How are you gonna afford this, 35 00:01:37,080 --> 00:01:39,320 when all your money's wrapped up in the Rat and Cutter? 36 00:01:39,360 --> 00:01:42,280 Well, therein lies a very cunning plan, one which involves me 37 00:01:42,320 --> 00:01:44,640 going for a four days to Dusseldorf 38 00:01:44,680 --> 00:01:47,440 to meet Veronica, my son's mother, and her... 39 00:01:47,480 --> 00:01:49,520 Drum roll please. 40 00:01:49,560 --> 00:01:51,560 ..her very wealthy parents! 41 00:01:51,600 --> 00:01:53,560 Yeah. 42 00:01:53,600 --> 00:01:55,880 Why would Hans' German grandparents buy 43 00:01:55,920 --> 00:01:58,640 a fucking run-down pub in Hawley? I've asked Hans, 44 00:01:58,680 --> 00:02:01,400 and it turns out his granddad is an angel investor, 45 00:02:01,440 --> 00:02:03,840 so all I've gotta do is turn on me natural pizzazz, 46 00:02:03,880 --> 00:02:07,320 and a few well-placed lies, and kerching! 47 00:02:07,360 --> 00:02:10,920 Liz Jones and her cursed fanny are my new employees. 48 00:02:10,960 --> 00:02:14,040 Why's it cursed?Please can we not talk about my mother's fanny? 49 00:02:14,080 --> 00:02:17,520 It's dangerous. It's killed several men, an't it love?Listen. 50 00:02:17,560 --> 00:02:19,400 Only eight men have died. 51 00:02:19,440 --> 00:02:22,000 The other 53 are roaming around quite happy, thank you. 52 00:02:22,040 --> 00:02:24,480 That number's gone up. Yeah, well, it will. 53 00:02:24,520 --> 00:02:27,280 Hear, hear. Aren't any of them ever died mid-pump? 54 00:02:27,320 --> 00:02:30,160 Just the one! What's it like, Dusseldorf? 55 00:02:30,200 --> 00:02:33,560 Hotbed of filth and debauchery, I've no doubt. 56 00:02:33,600 --> 00:02:35,360 Oh, it's beautiful city. Beautiful, yeah. 57 00:02:35,400 --> 00:02:38,560 Famed for its iconic Rhine Tower. Although I do have, 58 00:02:38,600 --> 00:02:41,680 you know, a few contacts over there in the debauchment industry, 59 00:02:41,720 --> 00:02:44,520 and I will be frequenting those for a days prior to 60 00:02:44,560 --> 00:02:46,520 toddling off and meeting the parents. 61 00:02:46,560 --> 00:02:49,440 Anyway! Love to chat, must fly. 62 00:02:49,480 --> 00:02:52,080 And, er, as they say in Germany, 63 00:02:52,120 --> 00:02:53,960 "Hasta la Vista, cunts." 64 00:02:54,000 --> 00:02:56,240 Is Dusseldorf not in Spain? 65 00:02:56,280 --> 00:02:58,560 99 Luftballons # 66 00:03:09,400 --> 00:03:11,360 Agh! 67 00:03:27,880 --> 00:03:30,240 Yup? Hello, Mr Schaffner? 68 00:03:30,280 --> 00:03:32,520 Speaking. There is a visitor here in reception 69 00:03:32,560 --> 00:03:35,200 wishing to see you. Visitor? Who is it? 70 00:03:35,240 --> 00:03:38,200 He says his name is Bernard Law Montgomery. 71 00:03:38,240 --> 00:03:40,240 Money 72 00:03:40,280 --> 00:03:42,960 # The best things in life are free 73 00:03:43,000 --> 00:03:46,240 # But you can give them to the birds and bees... # 74 00:03:46,280 --> 00:03:49,040 Ta-da! He-hey! 75 00:03:49,080 --> 00:03:52,800 W-What in the name of Jesus H Fuck are you doing here? 76 00:03:52,840 --> 00:03:55,160 Hey, I got your hotel details from Vinnie, 77 00:03:55,200 --> 00:03:58,440 bought myself a cheap flight over. Come Fly! 78 00:03:58,480 --> 00:04:01,760 Absolutely fucking shite airline! 79 00:04:01,800 --> 00:04:04,640 W-W-W-Why would you do that? W-Why would you make 80 00:04:04,680 --> 00:04:07,400 such a strange and fucking incorrect 81 00:04:07,440 --> 00:04:09,440 decision, you manky old pube?! Hey, hey. 82 00:04:09,480 --> 00:04:12,560 We all nearly died that day, Tommo, on that coach. 83 00:04:12,600 --> 00:04:15,840 You weren't even fucking on it! I was fucking... on the tractor, 84 00:04:15,880 --> 00:04:19,040 getting fucking dragged to my untimely end! 85 00:04:19,080 --> 00:04:20,800 Well, not that untimely, eh, Jim? 86 00:04:20,840 --> 00:04:23,840 Right, come on! Off you fuck. Allez. 87 00:04:23,880 --> 00:04:25,520 Hey, and I made a vow that day 88 00:04:25,560 --> 00:04:28,520 that all the things I'd been putting off had to get done. 89 00:04:28,560 --> 00:04:31,520 Right.Fucking carpe diem. Fucking bucket list! 90 00:04:31,560 --> 00:04:34,560 Right, and what, you've always dreamed of visiting Dusseldorf? 91 00:04:34,600 --> 00:04:37,560 Is that the right pronunciation? Dusseldorf? 92 00:04:38,520 --> 00:04:40,160 Bukkake. 93 00:04:40,200 --> 00:04:42,080 Buk... I'm so sorry about this. 94 00:04:42,120 --> 00:04:44,040 Sorry. Fuck. 95 00:04:44,080 --> 00:04:47,160 You say Bukkake?Yeah, yeah! Well, it's famous for it over here, innit? 96 00:04:47,200 --> 00:04:48,840 All the underground whatnots and that. 97 00:04:48,880 --> 00:04:51,600 And YOU know all the fucking right places. 98 00:04:51,640 --> 00:04:53,520 Right. OK. 99 00:04:53,560 --> 00:04:55,880 I ca... I can't believe this is happening to me. 100 00:04:55,920 --> 00:04:57,960 Right. How do I put it? Jim, 101 00:04:58,000 --> 00:05:00,880 fuck off, you manky old scrotum. 102 00:05:00,920 --> 00:05:04,080 Get on the next fucking overcrowded, shitty flight back home! 103 00:05:04,120 --> 00:05:07,160 There we go! Avanti! Bon jour. Hey, hey, hang on! 104 00:05:07,200 --> 00:05:09,640 Some people wanna fucking skydive, 105 00:05:09,680 --> 00:05:12,480 or-or they fucking go to the Great Barrier Reef. 106 00:05:13,440 --> 00:05:15,840 This is my Taj Mahal, Tommo. 107 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 My Great Wall of China. 108 00:05:20,320 --> 00:05:22,640 Good luck to you. 109 00:05:23,560 --> 00:05:25,560 Fine! 110 00:05:26,800 --> 00:05:28,720 I'll just ask around then. 111 00:05:34,520 --> 00:05:38,120 Fuck! Fucking hell! Fine. 112 00:05:38,160 --> 00:05:40,840 Jim. I do know people. I do know places. 113 00:05:40,880 --> 00:05:43,520 But listen to me. Right? Mark my words. Are you marking me? 114 00:05:43,560 --> 00:05:46,280 Marking, marking. Heed me, Jim. Right?Heeding. 115 00:05:46,320 --> 00:05:49,040 When you have shot your mugly little wad, that's us done. 116 00:05:49,080 --> 00:05:52,440 Right? We're finished. We are not... I repeat, we are NOT 117 00:05:52,480 --> 00:05:54,760 on a mini break together. 118 00:05:54,800 --> 00:05:57,440 Yeah, absolutely not, no. 119 00:05:59,600 --> 00:06:02,000 Spliff # 120 00:06:04,320 --> 00:06:07,160 Wow, fucking hell. 121 00:06:07,200 --> 00:06:09,880 Jesus Christ, Jim. You've got crisps in your beard, love. 122 00:06:09,920 --> 00:06:12,160 Fuck's sake! Fucking hell. 123 00:06:12,200 --> 00:06:14,160 Thomas. Mila! 124 00:06:14,200 --> 00:06:16,160 Meine kleine Frauleina. 125 00:06:16,200 --> 00:06:18,960 This is my friend, James. I say "friend," I mean, err, 126 00:06:19,000 --> 00:06:21,760 he's more of a rancid old farmer who I'm only acquaintances with 127 00:06:21,800 --> 00:06:24,160 because we grow weed under his land. 128 00:06:24,200 --> 00:06:26,600 Charmed to meet you, Mila. Hi.Fucking hell. 129 00:06:26,640 --> 00:06:28,960 So, I understand you are here for the bukkake? 130 00:06:29,000 --> 00:06:30,800 That's right. 131 00:06:30,840 --> 00:06:33,840 OK, we do classic bukkake here. Oh. 132 00:06:33,880 --> 00:06:36,960 Three men, one woman, OK? OK. 133 00:06:37,000 --> 00:06:39,440 And-And... 134 00:06:39,480 --> 00:06:42,680 ..what if I wanted to be on my knees? 135 00:06:42,720 --> 00:06:46,200 Oh. Hmm, this is extra. Do you have cash? 136 00:06:46,240 --> 00:06:48,760 Oh, yeah. Got a few bob here. 137 00:06:48,800 --> 00:06:51,280 I say, Jim. Fucking hell. 138 00:06:54,040 --> 00:06:55,680 Guten Abend. 139 00:06:55,720 --> 00:06:58,920 And we will be joined by Anton and Dieter. 140 00:06:58,960 --> 00:07:01,480 Don't be intimidated. They're extremely large, 141 00:07:01,520 --> 00:07:03,560 but just follow their lead. Congratulations. 142 00:07:03,600 --> 00:07:05,760 Yeah, right, yeah. 143 00:07:05,800 --> 00:07:07,880 So, off we go. 144 00:07:07,920 --> 00:07:12,120 Go on. Good luck and, err, don't be too gross, eh? 145 00:07:13,760 --> 00:07:15,760 Hmm. 146 00:07:15,800 --> 00:07:18,600 Oops, sorry, mate. Fucking hell. 147 00:07:18,640 --> 00:07:22,720 Ah! Guten outfit. Ah. Sehr gut. 148 00:07:26,480 --> 00:07:29,480 Dad, are you in Dusseldorf? Hans, son! 149 00:07:29,520 --> 00:07:31,680 I am indeed. Yes, I'm, err... 150 00:07:31,720 --> 00:07:35,960 currently soaking up the cultural highlights of this fine city. 151 00:07:36,000 --> 00:07:37,920 Fucking hell. 152 00:07:37,960 --> 00:07:39,920 Sorry, love. I've just seen a cathedral. 153 00:07:39,960 --> 00:07:42,600 Do you want to meet at Grandma and Grandpapa's house or before? 154 00:07:42,640 --> 00:07:44,840 And Mummy can't wait to see you. 155 00:07:44,880 --> 00:07:46,360 Really? Oh, yes! 156 00:07:46,400 --> 00:07:48,680 She says it will be strange after all the years, 157 00:07:48,720 --> 00:07:51,880 but also wunderbar. They are doing dinner at 6:00PM. 158 00:07:51,920 --> 00:07:54,600 Alright. Well, listen, I've got a few things to clear up here first, 159 00:07:54,640 --> 00:07:57,000 but ping me over the address. I've got a hire car 160 00:07:57,040 --> 00:07:59,160 so I suppose I can, err, 161 00:07:59,200 --> 00:08:01,600 toodle... ooohh, shit. 162 00:08:01,640 --> 00:08:04,680 Err, Hans, love, I'll see you at 6:00, alright? 163 00:08:04,720 --> 00:08:06,720 Fucking hell, Jim! Jim?! 164 00:08:06,760 --> 00:08:08,960 The fuck have you done, you?! 165 00:08:09,000 --> 00:08:11,560 Me? Nothing! I said, I said, don't be too gross. 166 00:08:11,600 --> 00:08:13,160 Did I not say that?! I wasn't! 167 00:08:13,200 --> 00:08:15,680 Alright, I mean, we were just getting to it and... 168 00:08:15,720 --> 00:08:18,120 alright, I know I've got a bit of an intense jack-off face. 169 00:08:18,160 --> 00:08:21,080 Oh, Christ.But she just started crying and... and fled! 170 00:08:21,120 --> 00:08:22,760 Ask fucking Ant and Dec! 171 00:08:22,800 --> 00:08:25,440 Shit on fire, you miserable old cunt! Sake! 172 00:08:25,480 --> 00:08:29,360 Mila, sweetheart, love, baby, angel. Are you alright in there? 173 00:08:29,400 --> 00:08:32,200 I'm sorry. No, no, no. Don't you be sorry. 174 00:08:32,240 --> 00:08:34,480 He is a mangy cunt with a horrible jerk-off face. 175 00:08:34,520 --> 00:08:36,320 Just come out here and we can talk about it. 176 00:08:36,360 --> 00:08:38,520 Is she alright? Fucking dickhead.Argh! 177 00:08:38,560 --> 00:08:41,800 Argh, fucking amo... Hey, I'm sorry if it was me. 178 00:08:41,840 --> 00:08:45,080 I mean, the last thing I wanted... No, no, it wasn't you. 179 00:08:45,120 --> 00:08:47,760 You were a gentleman. 180 00:08:47,800 --> 00:08:49,720 It's me. 181 00:08:49,760 --> 00:08:52,160 I shouldn't have come to work tonight. 182 00:08:52,200 --> 00:08:54,440 I'm just so worried. 183 00:08:54,480 --> 00:08:56,920 W-W-Why? What's happened? My brother, Otto. 184 00:08:56,960 --> 00:09:00,000 He's in the hospital. He had a heart attack. 185 00:09:00,040 --> 00:09:02,080 Oh, that's... that's terrible. Not ideal. 186 00:09:02,120 --> 00:09:04,240 I have his phone, and he keeps getting 187 00:09:04,280 --> 00:09:08,000 these messages from someone named Boseman. 188 00:09:09,400 --> 00:09:12,320 Right, so that's all in German, in't it, so... 189 00:09:12,360 --> 00:09:15,000 He says, "We want the gear. 190 00:09:15,040 --> 00:09:17,880 When and where? Don't ignore me! 191 00:09:17,920 --> 00:09:22,000 Fucking call me, or I'll find you, ass face." 192 00:09:22,880 --> 00:09:25,800 Ass face, right, that's... that's a rare insult that, in't it? 193 00:09:25,840 --> 00:09:28,640 So, what's... what's he got himself involved in? 194 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Envelopes. 195 00:09:35,200 --> 00:09:36,920 Why? 196 00:09:36,960 --> 00:09:39,600 Well, Otto runs the local post office, 197 00:09:39,640 --> 00:09:42,040 and since the legalisation of cannabis, 198 00:09:42,080 --> 00:09:44,400 people come here to smoke, to party, 199 00:09:44,440 --> 00:09:46,160 from the UK, France. 200 00:09:46,200 --> 00:09:49,160 And many of them get the idea to post drugs back home. 201 00:09:49,200 --> 00:09:52,320 So they google "local post office." 202 00:09:52,360 --> 00:09:55,800 Otto's is the first hit. So they wander in, and ask... 203 00:09:55,840 --> 00:09:57,760 How much to post a letter back to the UK? 204 00:09:57,800 --> 00:09:59,640 So he tells them the price of a stamp. 205 00:09:59,680 --> 00:10:02,720 Otto knows they're posting weed, mushrooms, 206 00:10:02,760 --> 00:10:06,200 then he throws them into a special red "delivery bag." 207 00:10:06,240 --> 00:10:07,920 Which he then brings home with him. 208 00:10:07,960 --> 00:10:10,200 Because who is going to make a complaint? 209 00:10:10,240 --> 00:10:11,840 "Oh, my drugs never made it home." 210 00:10:11,880 --> 00:10:14,440 Fucking clever. Perfect crime. But then, 211 00:10:14,480 --> 00:10:16,120 he didn't know what to do with them all. 212 00:10:16,160 --> 00:10:19,000 Hence, Boseman? Fuck me. There's... 213 00:10:19,040 --> 00:10:21,400 There's thousands of fucking pounds' worth. 214 00:10:21,440 --> 00:10:23,240 Maybe tens of thousands. 215 00:10:23,280 --> 00:10:25,720 People pay 40, 50 euros for mushrooms, 216 00:10:25,760 --> 00:10:27,400 even more for the strong ones. 217 00:10:27,440 --> 00:10:29,360 But I can't get involved. 218 00:10:29,400 --> 00:10:31,320 I don't want trouble with the police. 219 00:10:31,360 --> 00:10:33,280 Ah, well, congratulations, Mila, 220 00:10:33,320 --> 00:10:35,720 because we deal with this sort of thing all the fucking time. 221 00:10:35,760 --> 00:10:38,000 For a small remuneration, 222 00:10:38,040 --> 00:10:40,120 i.e. a cut of the profits, we could... 223 00:10:40,160 --> 00:10:42,440 get some of the contents of these envelopes, 224 00:10:42,480 --> 00:10:44,080 to, err, Mr Boseman. 225 00:10:44,120 --> 00:10:47,000 Herr Boseman, if you will. Deutscher, very good. 226 00:10:47,040 --> 00:10:49,640 Err, and, you know, make the transaction. 227 00:10:50,480 --> 00:10:52,480 You would do that for me? 228 00:10:52,520 --> 00:10:55,280 Mila, of course. Me casa es su casa. 229 00:10:55,320 --> 00:10:56,880 You can have the money. I don't need it. 230 00:10:56,920 --> 00:10:58,680 50-50. Eh? Let's say that. 231 00:10:58,720 --> 00:11:00,480 80-20. 60-40. 232 00:11:00,520 --> 00:11:02,000 OK, I accept 60. 233 00:11:02,040 --> 00:11:04,440 Ah, fucking well done. 234 00:11:04,480 --> 00:11:07,480 Thank you so much, Tommo. Bitte schon. 235 00:11:07,520 --> 00:11:10,800 If you meet them, you might need someone who speaks German. 236 00:11:10,840 --> 00:11:12,640 Do you know anyone? 237 00:11:13,560 --> 00:11:16,080 Mila, would you believe it... 238 00:11:16,120 --> 00:11:18,360 I know just the man. 239 00:11:29,520 --> 00:11:32,040 Here he fucking is, eh! 240 00:11:32,080 --> 00:11:35,200 Listen, are you gonna be alright with this? You won't tell your mum? 241 00:11:35,240 --> 00:11:38,000 It's just, err, our little secret. Yes, it is exciting. 242 00:11:38,040 --> 00:11:39,480 Oh, yes. Like a movie. 243 00:11:39,520 --> 00:11:42,080 The illegal drop in a discreet location. 244 00:11:42,120 --> 00:11:44,680 Oh, yes, well, listen. That's how your father rolls. 245 00:11:44,720 --> 00:11:47,160 It's wall-to-wall adventure and intrigue, in't it? Oh, yes. 246 00:11:47,200 --> 00:11:50,800 Yeah, except we're meeting them round the back of a large garden furniture warehouse. 247 00:11:50,840 --> 00:11:53,600 Alright. On that note, avanti! 248 00:11:53,640 --> 00:11:55,160 Let's go. 249 00:11:59,520 --> 00:12:01,720 It's a quick in-and-out. Stick to the plan 250 00:12:01,760 --> 00:12:03,800 and we'll be sipping steins on the Rhine. 251 00:12:03,840 --> 00:12:06,000 Bob's yer fucking uncle. 252 00:12:21,000 --> 00:12:22,680 Right. 253 00:12:22,720 --> 00:12:26,040 Jim, you stay here with the gear, me and Hans'll go and negotiate. 254 00:12:26,080 --> 00:12:27,760 Yeah. I don't like this. 255 00:12:27,800 --> 00:12:29,800 They've got nasty eyes. 256 00:12:29,840 --> 00:12:32,680 They're probably gonna kill us and dump our bodies in the Seine. 257 00:12:32,720 --> 00:12:34,640 The Seine is in France. 258 00:12:34,680 --> 00:12:36,440 You're missing the fucking point. 259 00:12:36,480 --> 00:12:39,680 I am THIS close to achieving a lifelong ambition, 260 00:12:39,720 --> 00:12:41,920 and now I'm gonna get shot in the face 261 00:12:41,960 --> 00:12:45,120 on some misguided envelope-based fucking scam. 262 00:12:45,160 --> 00:12:47,120 Jim, love, how do I put this gently? 263 00:12:47,160 --> 00:12:50,640 Um, shut the fuck up, you stupid old cunt! 264 00:12:59,800 --> 00:13:02,680 Ah, Mr Boseman. 265 00:13:02,720 --> 00:13:04,080 Wo ist Otto? 266 00:13:04,120 --> 00:13:05,760 Tell him that, err, we are colleagues 267 00:13:05,800 --> 00:13:07,560 and we have what he needs. 268 00:13:19,640 --> 00:13:22,880 Post-Brexit-Weihnachtsmann. 269 00:13:22,920 --> 00:13:24,960 Oh, yeah. Yeah, what's he saying? 270 00:13:25,000 --> 00:13:27,480 Erm, they say Otto sent Santa Claus, 271 00:13:27,520 --> 00:13:30,040 I think they mean Jim, and his two elves, 272 00:13:30,080 --> 00:13:32,880 that's us, to do his deal for him.OK. 273 00:13:32,920 --> 00:13:34,880 And then they did a bunch of follow-up stuff 274 00:13:34,920 --> 00:13:38,160 which is German humour and won't be funny to you.OK. I see. 275 00:13:39,720 --> 00:13:41,720 Now they are asking how much you want for the gear. 276 00:13:41,760 --> 00:13:43,840 Yes, right. We want 20,000 euro. 277 00:13:48,120 --> 00:13:50,640 Zwanzigtausend Euro? Yeah. 278 00:13:53,040 --> 00:13:56,480 They say that Santa must be drunk on all the whiskey if we want 20K. 279 00:14:01,760 --> 00:14:05,440 They will give us 4K if we agree to fill their Christmas stockings. 280 00:14:05,480 --> 00:14:07,840 Jesus Christ, fucking gentle humour this, in't it? 281 00:14:07,880 --> 00:14:11,200 Actually, tell 'em 15 grand and that's me final offer. 282 00:14:13,840 --> 00:14:16,240 Rude. Right, alright, ten grand, 283 00:14:16,280 --> 00:14:18,200 and that's as low as I'll go. 284 00:14:18,240 --> 00:14:20,240 They say five. 285 00:14:20,280 --> 00:14:21,840 Remind those cunts who won the war! 286 00:14:21,880 --> 00:14:24,320 No, Jim. We're not going down that route, thank you very much. 287 00:14:24,360 --> 00:14:26,800 Alright, nine grand. Nine grand, and that is it. 288 00:14:26,840 --> 00:14:30,000 That is as low as I'll go or may God strike Jim down. 289 00:14:31,960 --> 00:14:34,040 Eight. 290 00:14:34,080 --> 00:14:36,480 Fine, done. Fucking great. 291 00:14:36,520 --> 00:14:39,000 Now let's get the dough so we can get on with the bukkake. 292 00:14:39,040 --> 00:14:42,040 Tell them we want to see the cash before the drugs get handed over. 293 00:14:49,200 --> 00:14:52,000 They want a photograph with Santa Claus. 294 00:14:52,040 --> 00:14:54,040 You what? Are you for real? 295 00:14:54,080 --> 00:14:56,600 Yes, they want to send it to a friend. 296 00:14:56,640 --> 00:14:58,680 Crikey. Alright, err... go on. Hey. Hey. 297 00:14:58,720 --> 00:15:01,680 Having a grey beard does not make me Santa Claus.Oh, my God. 298 00:15:01,720 --> 00:15:04,320 Rasputin had a grey beard. Fucking Fidel Castro... 299 00:15:04,360 --> 00:15:07,080 Get in that fucking selfie, you cunt! 300 00:15:07,120 --> 00:15:08,800 They're wearing disposable gloves! 301 00:15:08,840 --> 00:15:11,320 Only killers wear disposable gloves. 302 00:15:11,360 --> 00:15:13,440 Ah, well, I don't know, maybe he's got a germ phobia. 303 00:15:13,480 --> 00:15:15,280 Go on, get in the selfie, love. There we go! 304 00:15:15,320 --> 00:15:17,880 Ja, schnell. Sehr gut! Fuckin' hell. 305 00:15:17,920 --> 00:15:20,440 Ja, super cool. 306 00:15:20,480 --> 00:15:22,800 Come, come. 307 00:15:22,840 --> 00:15:25,040 He says, "Now one with all of us in." 308 00:15:25,080 --> 00:15:26,680 You joking? What? 309 00:15:26,720 --> 00:15:29,160 OK! 310 00:15:29,200 --> 00:15:32,440 Ah, we're singing? 311 00:15:32,480 --> 00:15:36,160 Yeah, lovely! 312 00:15:37,240 --> 00:15:38,840 Argh! 313 00:15:38,880 --> 00:15:40,880 Argh, Jesus! Fuckin' hell! 314 00:15:43,680 --> 00:15:45,600 Hey! No, no, no, no! 315 00:15:56,160 --> 00:15:59,040 The fucking hire car! No! 316 00:16:00,160 --> 00:16:01,560 Fuck! 317 00:16:01,600 --> 00:16:03,280 No! WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 318 00:16:05,328 --> 00:16:07,760 My best shirt was in that suitcase. 319 00:16:07,800 --> 00:16:10,800 And my tingly body rub. And my corn plasters. 320 00:16:10,840 --> 00:16:13,240 You honestly gonna go through that old weird smorgasbord? 321 00:16:13,280 --> 00:16:15,760 They've nicked off with our fucking luggage, our passports, 322 00:16:15,800 --> 00:16:18,840 and my fucking hire car, that I didn't get insured! 323 00:16:18,880 --> 00:16:21,480 You didn't take the insurance? No. 324 00:16:21,520 --> 00:16:23,720 Would you like to take the insurance?Nah. 325 00:16:23,760 --> 00:16:26,640 Four days in Dusseldorf, what's the worst that can happen? 326 00:16:27,760 --> 00:16:30,440 'Would you like to take the insurance?' 327 00:16:30,480 --> 00:16:33,600 Fuck! We lost a car, but... 328 00:16:33,640 --> 00:16:36,560 we gained a jacket! Ah! 329 00:16:36,600 --> 00:16:38,960 Stop it. I've not got time for whimsey now, love. 330 00:16:39,000 --> 00:16:41,480 Oh. What's this? 331 00:16:41,520 --> 00:16:43,680 What is it? What-What-What is it? 332 00:16:43,720 --> 00:16:45,800 "Br-Brauerei Schumann, 10:30"? 333 00:16:45,840 --> 00:16:48,480 That's a beer hall. That's a fucking meet up! 334 00:16:48,520 --> 00:16:50,840 He's going there tonight! Unless it was last night 335 00:16:50,880 --> 00:16:54,040 and it was just still in his pocket. I swear to God, man. 336 00:16:54,080 --> 00:16:56,800 But Dad, we have to go to Grandma and Grandpapa's. 337 00:16:56,840 --> 00:17:00,560 Ah.In fact, we need to be there in... 22 minutes. 338 00:17:00,600 --> 00:17:02,320 OK, OK. Hmm. Here's what we're gonna do. 339 00:17:02,360 --> 00:17:04,840 We will go to the relatives, have a bit of din dins, lovely. 340 00:17:04,880 --> 00:17:08,520 Then early to bed, we sneak out and retrieve what's rightfully ours. 341 00:17:08,560 --> 00:17:11,040 Brilliant. Call an Uber. Hang on a minute! 342 00:17:11,080 --> 00:17:13,480 What about me getting what I came for? 343 00:17:13,520 --> 00:17:16,280 Jim, read the fucking room. Events have moved on. 344 00:17:16,320 --> 00:17:19,840 So you're just gonna go off to dinner and leave me here 345 00:17:19,880 --> 00:17:22,480 in the middle of fucking nowhere?! 346 00:17:22,520 --> 00:17:24,120 You can come with us. 347 00:17:24,160 --> 00:17:25,760 As you say in England, 348 00:17:25,800 --> 00:17:28,760 the more of the people, the merrier the situation. 349 00:17:28,800 --> 00:17:31,000 Nice one! Yeah. Yeah. Dickhead. 350 00:17:41,800 --> 00:17:44,000 It's Mummy. 351 00:17:44,040 --> 00:17:45,960 This is a huge moment. 352 00:17:46,000 --> 00:17:49,080 My mother and my father reunited after so many years. 353 00:17:49,120 --> 00:17:51,000 Alright, alright, I'm coming. 354 00:17:51,040 --> 00:17:53,720 Words which, ironically, led to your creation. 355 00:17:53,760 --> 00:17:56,200 Mummy! And that's what I said when I came. 356 00:17:57,800 --> 00:18:01,040 Hans. It's Daddy. Thomas. 357 00:18:01,080 --> 00:18:03,440 Well, yes. It has been a very long time. 358 00:18:03,480 --> 00:18:04,920 Yes. Hello again. 359 00:18:04,960 --> 00:18:07,120 Hello, Veronica. 360 00:18:07,160 --> 00:18:10,040 You're looking well. Very, err, Germanic. 361 00:18:10,080 --> 00:18:13,240 With your hair like that and, err, the roll neck and that, you know. 362 00:18:13,280 --> 00:18:15,600 And you look very... English. 363 00:18:15,640 --> 00:18:18,920 Thank you. I think. Who is this? 364 00:18:18,960 --> 00:18:21,280 This is Jim, a friend of Dad's. 365 00:18:21,320 --> 00:18:23,440 Good to meet you. I've heard a lot about you. 366 00:18:23,480 --> 00:18:25,480 Well, the 16-year-old you, 367 00:18:25,520 --> 00:18:27,600 the one that liked cowgirl on school trips. 368 00:18:27,640 --> 00:18:29,960 Jim! Sorry about that. 369 00:18:30,000 --> 00:18:32,400 Veronica, Hans! 370 00:18:32,440 --> 00:18:35,200 Papa!Hello! Kinder. 371 00:18:35,240 --> 00:18:38,440 So good to see you. 372 00:18:41,600 --> 00:18:43,720 Better have a drink first, eh? 373 00:18:45,040 --> 00:18:47,800 Like being at the circus. 374 00:18:47,840 --> 00:18:49,920 Meine Liebe. Opa? 375 00:18:49,960 --> 00:18:52,360 Ja? Das ist mein Vater, Thomas. 376 00:18:52,400 --> 00:18:55,000 Vater. Und sein Freund, Jim.Freund. 377 00:18:55,040 --> 00:18:58,000 Did you not bring any luggage? We had it stolen. 378 00:18:58,040 --> 00:19:00,800 I hope you have insurance. Hah. 379 00:19:00,840 --> 00:19:02,840 Little Green Bag # 380 00:19:04,160 --> 00:19:06,280 Fifty quid? Fuck that. 381 00:19:07,240 --> 00:19:09,520 What's the worst that could happen? 382 00:19:11,560 --> 00:19:14,000 Never mind. I'll lend you some of my briefs. 383 00:19:14,040 --> 00:19:15,840 Let's go. Come! 384 00:19:16,840 --> 00:19:19,400 Did he say briefs? 385 00:19:21,520 --> 00:19:24,000 Thomas. Come. Hurry up. Schnell. 386 00:19:24,040 --> 00:19:25,800 This is our sauna, 387 00:19:25,840 --> 00:19:27,840 and I built it with my own hands. 388 00:19:27,880 --> 00:19:32,040 Just as Gitta is preparing us the most amazing feast, 389 00:19:32,080 --> 00:19:35,560 and there's nothing more enticing for the appetite than a... 390 00:19:35,600 --> 00:19:37,600 cold plunge. 391 00:19:37,640 --> 00:19:40,080 Oh. So, the secret is 392 00:19:40,120 --> 00:19:43,560 complete submersion all the way to your neck. 393 00:19:43,600 --> 00:19:46,120 And you hold it for two minutes, and not a second less. 394 00:19:46,160 --> 00:19:49,320 Two... Two min... Two full minutes? Right. 395 00:19:49,360 --> 00:19:51,600 Now follow me. 396 00:19:56,200 --> 00:19:58,600 Yeah. Now you, come. 397 00:19:58,640 --> 00:20:00,400 OK. Off you go. 398 00:20:00,440 --> 00:20:03,200 Here goes nothing, eh? 399 00:20:03,240 --> 00:20:06,480 Just, er, test the water, as it WERE! Argh! 400 00:20:06,520 --> 00:20:09,240 Oh, fuck me. Yes, no, that is... That's very, very cold actually. 401 00:20:09,280 --> 00:20:11,400 Don't allow yourself to think about it. 402 00:20:11,440 --> 00:20:14,040 Yes, no, I have thought about it and the brain is very much saying, 403 00:20:14,080 --> 00:20:16,680 "No, thank you!" So I'm just gonna go sit in there. 404 00:20:16,720 --> 00:20:20,080 Alright, count him in. Funf... 405 00:20:20,120 --> 00:20:22,160 Vier... drei... 406 00:20:22,200 --> 00:20:24,760 zwei... eins... 407 00:20:24,800 --> 00:20:27,200 Have I mentioned that I do have a heart defect? 408 00:20:27,240 --> 00:20:30,040 And so I'm a bit concerned this might bring about a cardiac arrest. 409 00:20:30,080 --> 00:20:32,360 Dear God! 410 00:20:34,440 --> 00:20:36,040 Oh, God. 411 00:20:36,080 --> 00:20:38,840 Hey, reminds me of the Merchant Navy. 412 00:20:38,880 --> 00:20:41,040 Except then we were all naked. 413 00:20:41,080 --> 00:20:42,400 I'm fucking freezing! 414 00:20:43,440 --> 00:20:45,640 I'm just gonna get some wine for Uncle J. 415 00:20:45,680 --> 00:20:47,200 Alright. 416 00:20:47,240 --> 00:20:49,640 Oh, and get me some tampons, will you? 417 00:20:49,680 --> 00:20:51,920 I told you, use a Moon Cup. 418 00:20:51,960 --> 00:20:54,360 Fay, just get the tampons. 419 00:20:54,400 --> 00:20:57,920 You get 'em. I'm not buying shitty single-use plastic. 420 00:20:59,760 --> 00:21:01,760 Weirdo. 421 00:21:11,600 --> 00:21:13,600 Excuse me, love. 422 00:21:15,160 --> 00:21:17,200 Parked your way today. 423 00:21:17,240 --> 00:21:19,240 In your dreams. 424 00:21:21,440 --> 00:21:23,440 # Don't sweat the technique... 425 00:21:23,480 --> 00:21:26,480 Alright, fucking go! Go! Fucking joking! 426 00:21:30,720 --> 00:21:33,400 Fuck's sake, Fay. You were meant to go in for a bottle of wine. 427 00:21:33,440 --> 00:21:35,920 Well, an opportunity arose. Did you hit him then? 428 00:21:35,960 --> 00:21:38,080 Only gently. Fuck me! 429 00:21:38,120 --> 00:21:40,440 Thought we were leaving all this small-time shit behind. 430 00:21:40,480 --> 00:21:42,480 And where are my fucking tampons, eh? 431 00:21:42,520 --> 00:21:46,000 That guy in there was probably just doing his fucking job, minimum wage, 432 00:21:46,040 --> 00:21:47,880 probably get into all kinds of trouble now. 433 00:21:47,920 --> 00:21:49,400 It's not right, Ally. 434 00:21:49,440 --> 00:21:52,240 You're asking me to compromise my moral standpoint on these things. 435 00:21:52,280 --> 00:21:54,560 Moral fucking standpoint? As if you didn't just fucking 436 00:21:54,600 --> 00:21:57,040 smash a guy in the face for a couple of quid? 437 00:21:57,080 --> 00:21:59,000 I fucking told you to use a Moon Cup. 438 00:21:59,040 --> 00:22:01,200 Oh, fuck off. 439 00:22:02,120 --> 00:22:04,120 Danke schon. Bitte schon. 440 00:22:08,480 --> 00:22:10,680 So... 441 00:22:10,720 --> 00:22:13,040 ..Ernst, or, er, perhaps now that we're related, 442 00:22:13,080 --> 00:22:14,880 I could venture to call you "Papa." 443 00:22:15,680 --> 00:22:18,080 Keep it as Ernst. OK. As you wish. 444 00:22:18,120 --> 00:22:21,880 Er, listen, about earlier, er, the whole ice plunge situation, 445 00:22:21,920 --> 00:22:24,440 I think we got off on the wrong foot, didn't we? Because you see, 446 00:22:24,480 --> 00:22:27,200 the whole great outdoors, it's not really my natural environment. 447 00:22:27,240 --> 00:22:30,280 You know, I'm more of a... nighttime economy guy. 448 00:22:30,320 --> 00:22:32,480 You know, er, pubs, clubs, bars where people can go 449 00:22:32,520 --> 00:22:34,640 and find fun and friendship. 450 00:22:35,560 --> 00:22:38,240 Everyone to their own. Hmm. And you know, as it happens, 451 00:22:38,280 --> 00:22:42,160 I do have a small portfolio of venues in the UK, 452 00:22:42,200 --> 00:22:45,000 er, but I'm ever looking to expand. 453 00:22:45,040 --> 00:22:47,560 Hm. I see. 454 00:22:47,600 --> 00:22:51,640 Mm. Hans helped me financially to set up my flagship venue, 455 00:22:51,680 --> 00:22:55,160 The Rat and Cutter, and now I've got my little eye 456 00:22:55,200 --> 00:22:58,000 on, er, another local bar, very up-and-coming, 457 00:22:58,040 --> 00:23:00,480 and I was wondering if you might want to chat 458 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 investment opportunities. 459 00:23:05,560 --> 00:23:07,600 You got my daughter pregnant. 460 00:23:08,640 --> 00:23:10,480 Now let me ask the question: 461 00:23:10,520 --> 00:23:13,160 Why do you think Veronica never told you 462 00:23:13,200 --> 00:23:16,000 that you're Hans' father? 463 00:23:17,560 --> 00:23:20,320 Because we met when we were very young, and on a school exchange. 464 00:23:20,360 --> 00:23:22,360 So it's one of them, innit? 465 00:23:22,400 --> 00:23:24,120 She went through hell. 466 00:23:24,160 --> 00:23:27,640 She was 16 years old with a newborn child. 467 00:23:27,680 --> 00:23:29,960 Couldn't go out with her friends. 468 00:23:30,000 --> 00:23:32,440 Couldn't go on holidays. 469 00:23:32,480 --> 00:23:34,760 She had to postpone college. 470 00:23:34,800 --> 00:23:36,760 And why? 471 00:23:36,800 --> 00:23:38,680 Because some English boy 472 00:23:38,720 --> 00:23:41,320 was too cheap to buy prophylactics. 473 00:23:41,360 --> 00:23:43,560 A fucking condom. 474 00:23:43,600 --> 00:23:46,240 Well, 475 00:23:46,280 --> 00:23:48,440 it wasn't the expense as such, you know... 476 00:23:48,480 --> 00:23:51,840 She didn't tell you because she thought... 477 00:23:51,880 --> 00:23:54,680 you are a bad bet. 478 00:23:54,720 --> 00:23:57,280 She thought your life 479 00:23:57,320 --> 00:24:00,320 will be chaotic and failing. 480 00:24:00,360 --> 00:24:02,320 Even though 481 00:24:02,360 --> 00:24:05,400 she was physically attracted to you, 482 00:24:05,440 --> 00:24:07,200 at that age, 483 00:24:07,240 --> 00:24:10,880 she was smart enough, even then, to realise 484 00:24:10,920 --> 00:24:13,560 you're the kind of guy that can't be relied upon. 485 00:24:17,160 --> 00:24:20,400 Well, how wrong was she, eh? 486 00:24:20,440 --> 00:24:22,720 Yeah. Was she? 487 00:24:22,760 --> 00:24:25,040 I think of myself 488 00:24:25,080 --> 00:24:28,320 as a good judge of character. It comes with my line of work. 489 00:24:28,360 --> 00:24:32,200 And I think Veronica, my daughter, she is too. 490 00:24:33,120 --> 00:24:36,360 Right. Ernst, answer this for me. 491 00:24:36,400 --> 00:24:38,760 I've always wanted to know. 492 00:24:38,800 --> 00:24:41,680 What's with the fucking umlaut? 493 00:24:41,720 --> 00:24:43,520 Huh? 494 00:24:43,560 --> 00:24:45,760 Oh, my God, this is... 495 00:25:00,200 --> 00:25:02,680 Look, there's something I didn't tell you about my uncle. 496 00:25:02,720 --> 00:25:05,440 Hmm, and you thought you'd wait 'til you got to the door, did ya? 497 00:25:05,480 --> 00:25:08,280 It's not a big deal. It's just, he doesn't look like you'd expect. 498 00:25:08,320 --> 00:25:10,760 Right? How do you mean? 499 00:25:17,520 --> 00:25:20,160 There is plenty of space. 500 00:25:20,200 --> 00:25:22,400 The bathroom is just outside. 501 00:25:22,440 --> 00:25:24,400 And, er, 502 00:25:24,440 --> 00:25:26,480 I will bring you some towels. 503 00:25:26,520 --> 00:25:28,480 Danke Schon # 504 00:25:28,520 --> 00:25:31,760 # Thank you for all the joy and pain... 505 00:25:31,800 --> 00:25:34,240 The fuck you doing here, Jim? You can't stay the night. 506 00:25:34,280 --> 00:25:37,560 As soon as we've got that gear, you're fucking off to your hotel. 507 00:25:37,600 --> 00:25:40,120 What hotel? 508 00:25:40,160 --> 00:25:42,560 What do you mean, what hotel? Well, I didn't book one. 509 00:25:42,600 --> 00:25:45,640 I just thought I'd sort it once I got here.Who the fuck does that? 510 00:25:45,680 --> 00:25:47,880 I thought you might have a spare bed in your room.Why... 511 00:25:47,920 --> 00:25:50,080 Why would I have... There you go. 512 00:25:50,120 --> 00:25:53,680 Oh. Speak if you need anything else. 513 00:25:53,720 --> 00:25:55,680 We are only upstairs. 514 00:25:59,040 --> 00:26:01,360 I want that fucking bukkake, Tommo. 515 00:26:01,400 --> 00:26:03,440 And I'm not going home until it's done. 516 00:26:03,480 --> 00:26:05,280 Your actions... 517 00:26:05,320 --> 00:26:07,680 are not the actions of a reasonable man! 518 00:26:07,720 --> 00:26:10,480 # What a mess 519 00:26:10,520 --> 00:26:12,480 # Danke schon... # 520 00:26:14,640 --> 00:26:16,600 It's like Morecambe and Wise, this, innit? 521 00:26:16,640 --> 00:26:19,680 Two grown men sharing a room. 522 00:26:19,720 --> 00:26:22,600 Separate beds. Simpler time, you see. 523 00:26:22,640 --> 00:26:25,120 He said he'd give us a signal when they went to bed. Where is he? 524 00:26:25,160 --> 00:26:26,760 No one thought anything of it back then. 525 00:26:26,800 --> 00:26:29,880 Is this the same halcyon age when Jim Davidson were doing Chalky White 526 00:26:29,920 --> 00:26:31,840 and Benny Hill were chasing scantily clad women 527 00:26:31,880 --> 00:26:33,720 round the grounds of stately homes? 528 00:26:33,760 --> 00:26:36,040 Oh, go on. That's right. 529 00:26:36,080 --> 00:26:39,320 Sully it with your woke agenda. Oh, fuck me. 530 00:26:39,360 --> 00:26:43,000 Everyone's fucking offended nowadays. 531 00:26:43,040 --> 00:26:45,520 It's got so you can't say anything. Oh, my God. 532 00:26:45,560 --> 00:26:47,920 When we were kids, you got given a nickname, 533 00:26:47,960 --> 00:26:50,280 you just got on with it. When I was young, 534 00:26:50,320 --> 00:26:52,800 people used to call me "Pig Shit Jimmy," 535 00:26:52,840 --> 00:26:54,960 cos I lived on farm. 536 00:26:55,000 --> 00:26:57,440 And it hasn't done me any harm, has it, eh? Eh? 537 00:26:59,160 --> 00:27:01,160 I'm not so sure about that, love. 538 00:27:04,760 --> 00:27:06,760 Ein... 539 00:27:07,680 --> 00:27:10,240 ..und aus. 540 00:27:14,840 --> 00:27:17,240 Ein... 541 00:27:19,040 --> 00:27:21,480 ..und aus. 542 00:27:23,000 --> 00:27:25,840 Immer in Rhythmus. 543 00:27:38,400 --> 00:27:41,080 Jim, get your fucking shoes on. 544 00:27:41,120 --> 00:27:43,040 We're going without him. 545 00:27:50,760 --> 00:27:52,600 Prost! 546 00:27:52,640 --> 00:27:54,720 Prost! 547 00:27:54,760 --> 00:27:58,160 Oh, hello. Someone's been on the Jaegarbombs. 548 00:28:00,200 --> 00:28:03,080 Keep your eyes peeled, Jim. You remember what he looks like? 549 00:28:03,120 --> 00:28:05,320 Hey. A fucking memory of a fox, me. 550 00:28:05,360 --> 00:28:07,200 Do foxes have good memories? 551 00:28:07,240 --> 00:28:09,680 Well, if they haven't, why would I have said it? 552 00:28:18,040 --> 00:28:21,160 Oh, right. Yes. Yes! 553 00:28:23,800 --> 00:28:25,680 Prost! 554 00:28:25,720 --> 00:28:27,720 What the fuck's going on here? 555 00:28:27,760 --> 00:28:29,720 What's going on, pal? 556 00:28:29,760 --> 00:28:31,480 Es ist ein Drink-Walk-Wettbewerb. 557 00:28:31,520 --> 00:28:34,080 Sprechen Sie English? Nein! 558 00:28:34,120 --> 00:28:37,520 You don't speak fucking English? 559 00:28:37,560 --> 00:28:39,840 He's a rude man. Him? Oh, yeah, he's fucking awful. 560 00:28:39,880 --> 00:28:42,320 Yeah, yeah, yeah, well spotted. Erm, sorry, 561 00:28:42,360 --> 00:28:44,120 what the fuck is going on here? 562 00:28:44,160 --> 00:28:46,120 It is a famous drink-walk competition. 563 00:28:46,160 --> 00:28:49,200 Everyone has put in five euro and the winner gets to keep the pot of money. 564 00:28:49,240 --> 00:28:51,160 Eh, what, cash prize? 565 00:28:51,200 --> 00:28:53,200 Fuck it, I'm getting involved. Hm? 566 00:28:53,240 --> 00:28:55,440 What? No, no, Jim, Jim, no! WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 567 00:29:04,040 --> 00:29:06,360 Ah, fucking hell. 568 00:29:06,400 --> 00:29:08,400 Stale. 569 00:29:09,360 --> 00:29:11,760 I couldn't get away. I know, I saw. 570 00:29:11,800 --> 00:29:14,400 You took granddad's car. Yeah. He hasn't noticed, has he? 571 00:29:14,440 --> 00:29:17,440 No, he went to bed, but he won't be happy if he finds out. 572 00:29:19,800 --> 00:29:22,280 A drink-slash-walk competition. How fantastic. 573 00:29:25,320 --> 00:29:26,840 Fucking have it. 574 00:29:26,880 --> 00:29:29,120 Yes, Jim! Twat. 575 00:29:36,760 --> 00:29:38,880 There's the man. What? Jacket man? 576 00:29:38,920 --> 00:29:41,320 Yeah. It's definitely him. It is him and all, yeah! 577 00:29:41,360 --> 00:29:43,680 Right, we've got him. He's trapped. 578 00:29:43,720 --> 00:29:46,520 Los! 579 00:29:48,120 --> 00:29:49,800 Ah, we've got you now, you cunt. 580 00:29:49,840 --> 00:29:52,400 Wow. Oh! 581 00:29:53,840 --> 00:29:55,480 Hey! Ja! 582 00:29:57,320 --> 00:29:59,520 Oh! 583 00:29:59,560 --> 00:30:01,040 OK. OK. 584 00:30:09,040 --> 00:30:11,360 Ya-hey! Fucking hell! 585 00:30:13,800 --> 00:30:16,200 Ja! 586 00:30:16,240 --> 00:30:18,600 Genau! Schneller! Yes, Jim! 587 00:30:19,640 --> 00:30:21,280 Ja! 588 00:30:21,320 --> 00:30:23,160 Fuck off! One nil to me, pal. 589 00:30:23,200 --> 00:30:25,000 Scheisse! Fuck off! 590 00:30:25,040 --> 00:30:26,880 Dickhead! 591 00:30:26,920 --> 00:30:29,080 Fuckin' hell. 592 00:30:32,480 --> 00:30:34,800 Shit, he's gone!What? Fuckin' bomber jacket's gone! 593 00:30:34,840 --> 00:30:37,400 He's given us the fucking slip! Jesus Christ. 594 00:30:41,960 --> 00:30:45,160 Right. Got you now. 595 00:30:47,840 --> 00:30:50,200 Oh, fucking hell. 596 00:30:51,360 --> 00:30:53,760 No, no, no, no, no, no! It's locked! 597 00:30:53,800 --> 00:30:56,120 It's fucking locked! No, there's a door release button. 598 00:30:56,160 --> 00:30:57,600 Oh, right, yeah. 599 00:30:57,640 --> 00:31:00,440 It's the back car park. 600 00:31:00,480 --> 00:31:03,680 Oh, there! It's me fucking hire car! 601 00:31:03,720 --> 00:31:06,960 He's leaving.Not if we fucking block the way, he's not! 602 00:31:20,800 --> 00:31:22,800 Checkmate. 603 00:31:25,480 --> 00:31:27,480 Why's he just staring at us? 604 00:31:31,720 --> 00:31:35,200 No, no, no, no, no! 605 00:31:35,240 --> 00:31:37,240 Grandad's car! 606 00:31:37,280 --> 00:31:39,960 Me fucking hire car! Why won't it fucking move?! 607 00:31:41,640 --> 00:31:43,680 Would you like to take the insurance? 608 00:31:43,720 --> 00:31:45,840 No, no, no, no! Not again! 609 00:31:45,880 --> 00:31:47,600 Agh! 610 00:31:47,640 --> 00:31:51,320 Four days in Dusseldorf. What's the worst that could happen? 611 00:31:54,240 --> 00:31:56,720 I have an idea. What? No, no, no, no! 612 00:31:56,760 --> 00:31:59,040 Fucking hell! 613 00:31:59,080 --> 00:32:01,160 Psychobilly Freakout # 614 00:32:13,680 --> 00:32:16,040 Ooh, that's not good. 615 00:32:21,360 --> 00:32:23,360 Oh, he's alive. Thank God. 616 00:32:23,400 --> 00:32:26,600 Mate? No. Right, tell you what. 617 00:32:26,640 --> 00:32:28,680 I'm having that. 618 00:32:28,720 --> 00:32:30,880 Deutschland! Like father, like son. 619 00:32:30,920 --> 00:32:32,920 Right, you check the boot. 620 00:32:36,200 --> 00:32:38,360 Nothing back here. Oh, jackpot! 621 00:32:38,400 --> 00:32:40,720 His mobile telephone. 622 00:32:40,760 --> 00:32:42,800 Let's get this cunt into our car. 623 00:32:42,840 --> 00:32:45,320 Are we taking him to the hospital? No, are we fuck. 624 00:32:45,360 --> 00:32:47,720 No, this bastard's a bargaining chip. 625 00:32:47,760 --> 00:32:50,680 Is it chip or is it chit? Dad, I don't like this. 626 00:32:50,720 --> 00:32:53,200 I-I think I might be out of my depth. 627 00:32:53,240 --> 00:32:56,640 I can't take a man hostage. Look, love, you're only a hostage 628 00:32:56,680 --> 00:32:58,840 if you're being held against your will. 629 00:32:58,880 --> 00:33:00,960 And he's gagging to come with us, aren't you, mate? 630 00:33:02,680 --> 00:33:05,600 Get me the fuck out of here! 631 00:33:05,640 --> 00:33:08,080 They're all fucking psychos! 632 00:33:08,120 --> 00:33:11,840 There we go. How do you like that, you great German shit? 633 00:33:13,600 --> 00:33:15,800 Right, here is the plan. 634 00:33:15,840 --> 00:33:19,000 We bell Boseman up off laddo's phone, Boseman's gonna pick up the phone, 635 00:33:19,040 --> 00:33:21,560 cos he thinks it's one of his guys, and we're gonna say to him, 636 00:33:21,600 --> 00:33:23,960 or rather you're gonna say to him because you speak German, 637 00:33:24,000 --> 00:33:26,200 "You're not getting your lad back until we get 638 00:33:26,240 --> 00:33:30,080 our passports, B: our luggage 639 00:33:30,120 --> 00:33:32,840 and C: the fucking gear that he stole from us!" 640 00:33:32,880 --> 00:33:34,680 Yar! I can't do that. 641 00:33:34,720 --> 00:33:36,560 What? No, no, darling. 642 00:33:36,600 --> 00:33:38,920 If we don't get our passports back, we can't go home. 643 00:33:38,960 --> 00:33:41,560 As much as you might be the nation who invented socks and sandals, 644 00:33:41,600 --> 00:33:44,120 you do not deserve a crusty old racist farmer. 645 00:33:44,160 --> 00:33:46,040 Fine! Give me the telephone. 646 00:33:46,080 --> 00:33:48,480 Yeah. But I want to do it my way. 647 00:33:48,520 --> 00:33:50,320 With politeness. Good for you. 648 00:33:50,360 --> 00:33:52,880 Good lad. Nice. Politeness? 649 00:33:52,920 --> 00:33:54,880 Are you fucking sure he's your kid? 650 00:33:54,920 --> 00:33:57,320 Says the man with the super smart lesbian daughter. 651 00:33:57,360 --> 00:34:00,000 Lesbian? As in...? 652 00:34:00,040 --> 00:34:01,800 She's a fucking lesbian. 653 00:34:01,840 --> 00:34:04,040 She sleeps with women. What do you think I'm... 654 00:34:04,080 --> 00:34:06,520 Oh, my God, did you not know that?! You're saying that my Ally 655 00:34:06,560 --> 00:34:09,280 is a fucking doughnut bumper? Jim, honestly, 656 00:34:09,320 --> 00:34:12,080 as much as it might be difficult for you to get your head round the fact 657 00:34:12,120 --> 00:34:14,680 you have spawned a homosexual, maybe you should be grateful. 658 00:34:14,720 --> 00:34:16,520 Cos she's a lovely young woman, in't she? 659 00:34:16,560 --> 00:34:19,120 This is her fucking mother, this. I told her not to introduce her 660 00:34:19,160 --> 00:34:21,600 to fucking hockey! All them young girls, 661 00:34:21,640 --> 00:34:24,440 short skirts, big wooden fucking sticks! 662 00:34:24,480 --> 00:34:26,800 I worry about your world view. I really do, Jim. 663 00:34:26,840 --> 00:34:29,520 Hey, look. There's a place here, half a mile away. 664 00:34:29,560 --> 00:34:32,720 Look, it says catering for "all erotic desires." 665 00:34:32,760 --> 00:34:36,360 Jesus Christ, Jim. If you mention bukkake one more fucking time! 666 00:34:36,400 --> 00:34:38,200 You fucking promised you'd help me. 667 00:34:38,240 --> 00:34:40,080 No, no, no, no. Factually inaccurate that. 668 00:34:40,120 --> 00:34:42,880 What I seem to recall happening, is you following me 669 00:34:42,920 --> 00:34:46,280 to a foreign nation, like a fucking sex dementor. 670 00:34:46,320 --> 00:34:48,200 What did he say, love? 671 00:34:48,240 --> 00:34:51,040 He said you can keep him. 672 00:34:51,080 --> 00:34:53,200 What? The man in the back. 673 00:34:53,240 --> 00:34:55,600 He said, "I don't care. Keep him." 674 00:34:59,480 --> 00:35:01,680 Fucking hell! 675 00:35:01,720 --> 00:35:04,440 Fucking... Argh! Fuck you, Germany! 676 00:35:08,200 --> 00:35:10,640 Halle-fucking-lujah. 677 00:35:10,680 --> 00:35:12,720 Fill your boots! Actually, don't fill your boots. 678 00:35:12,760 --> 00:35:16,080 Wish I'd not said that. It's a horrible image. 679 00:35:17,160 --> 00:35:19,600 Grandad isn't going to be very happy about the car. 680 00:35:19,640 --> 00:35:22,080 Oh, that's a fucking understatement. But to be honest, love, 681 00:35:22,120 --> 00:35:25,440 I reckon your grandad's opinion of me wasn't that high to begin with. 682 00:35:25,480 --> 00:35:27,800 What makes you say that? Hmm? 683 00:35:27,840 --> 00:35:30,880 Oh, call it a hunch. 684 00:35:32,000 --> 00:35:35,400 And your mum, fucking hell. She were a bit, err... cool. 685 00:35:35,440 --> 00:35:38,040 Frosty, ice cold, you know? 686 00:35:38,080 --> 00:35:41,920 Mum is the sort of person who keeps her emotions inside herself.Hmm. 687 00:35:41,960 --> 00:35:45,280 She will have been nervous about seeing you again, I think. 688 00:35:45,320 --> 00:35:48,760 I suppose I'm just a stranger to her, aren't I? 689 00:35:48,800 --> 00:35:52,880 I'm just, err, someone she had a youthful fling with many moons ago. 690 00:35:52,920 --> 00:35:55,800 Nothing more, nothing less. Is what it is, sweetheart. 691 00:35:55,840 --> 00:35:59,120 Is it just me or does it seem very much like those two men over there 692 00:35:59,160 --> 00:36:02,880 are heading this way with rather large sledgehammers? 693 00:36:04,920 --> 00:36:08,120 They are definitely coming in this direction. 694 00:36:10,640 --> 00:36:12,800 I mean, no one knows we're here. 695 00:36:12,840 --> 00:36:15,320 No one's followed us. So they can't be here for... 696 00:36:16,840 --> 00:36:18,480 ..us. 697 00:36:18,520 --> 00:36:20,880 Release Lukas. 698 00:36:20,920 --> 00:36:24,360 How the fuck do they know he's here?! Release him now. 699 00:36:24,400 --> 00:36:26,560 Dad, this is scary. No, no, no, sweetheart. 700 00:36:26,600 --> 00:36:29,240 They're trying to frighten us, aren't they? Er, I'll handle this. 701 00:36:29,280 --> 00:36:31,760 Um, Guten Abend! 702 00:36:31,800 --> 00:36:33,600 Guten Abend. Er, ja. 703 00:36:33,640 --> 00:36:35,440 Er, den sledgehammer... 704 00:36:35,480 --> 00:36:37,360 How do you say, "Put down the sledgehammer?" 705 00:36:37,400 --> 00:36:41,200 Den Vorschlaghammer niederlegen. 706 00:36:41,240 --> 00:36:44,680 Just speak English. Your German is worse than a three-year-old. 707 00:36:44,720 --> 00:36:47,680 Listen, right, I've told Boseman we'll release him 708 00:36:47,720 --> 00:36:50,160 when we get our passports and the gear you stole! 709 00:36:50,200 --> 00:36:52,640 Now, or we fuck up your car more. 710 00:36:52,680 --> 00:36:54,960 It's not my car, it's my son's grandad's, so... 711 00:36:55,000 --> 00:36:58,440 Your son's grandad? So not your father, but your wife's father? 712 00:36:58,480 --> 00:37:00,720 No, she's not my wife, actually, either. 713 00:37:00,760 --> 00:37:04,000 In fact, I barely even know her. We had a brief sexual encounter 714 00:37:04,040 --> 00:37:06,600 two decades ago. And you didn't use protection? 715 00:37:06,640 --> 00:37:08,480 Fucking hell. How did you find us? 716 00:37:08,520 --> 00:37:10,680 Find My Phone app. 717 00:37:10,720 --> 00:37:12,800 Fucking hell! Of course. Everyone has this. 718 00:37:12,840 --> 00:37:15,600 Ugh. No, right, listen. Listen, right? 719 00:37:15,640 --> 00:37:19,040 We had a fair deal, hmm? And Boseman shafted us 720 00:37:19,080 --> 00:37:22,360 right up the arsehole! And-And this dickhead in the back, 721 00:37:22,400 --> 00:37:25,280 he's written off me hire car. Didn't take the insurance? 722 00:37:25,320 --> 00:37:27,400 No, I did not! 723 00:37:27,440 --> 00:37:29,480 Look, I am going to count to three, 724 00:37:29,520 --> 00:37:31,600 and then you release Lukas. 725 00:37:31,640 --> 00:37:34,160 You'll do as you fucking like, love. We're not giving him back, 726 00:37:34,200 --> 00:37:36,920 until we get what's rightfully ours. Eins. 727 00:37:36,960 --> 00:37:39,040 We have to let him go. They're bluffing. 728 00:37:39,080 --> 00:37:40,640 Zwei. I don't think they're bluffing. 729 00:37:40,680 --> 00:37:42,680 Course they are! In front of the car, aren't they? 730 00:37:42,720 --> 00:37:44,840 I'll run 'em over. Don't run them over. 731 00:37:44,880 --> 00:37:46,520 Drei. 732 00:37:47,360 --> 00:37:49,880 See, what did I say? Bluffing. 733 00:37:52,040 --> 00:37:54,200 Fucking... 734 00:37:54,240 --> 00:37:56,560 Start the car, drive away! 735 00:37:56,600 --> 00:37:58,920 Where's Jim?! They're gonna kill us! 736 00:37:58,960 --> 00:38:01,400 Don't do that. Do not do that! 737 00:38:01,440 --> 00:38:03,840 No, fuck off! Argh! 738 00:38:03,880 --> 00:38:06,040 Oh, fucking hell! 739 00:38:06,080 --> 00:38:07,960 No, no, no. Don't you... Fucking no. 740 00:38:08,000 --> 00:38:10,320 He's opening the doors! No, he's not. 741 00:38:10,360 --> 00:38:13,240 Fuck! He's got me! 742 00:38:13,280 --> 00:38:16,720 Open the fucking car door or we slash your granddaddy's tyres! 743 00:38:20,840 --> 00:38:22,920 Agh! No, no! 744 00:38:22,960 --> 00:38:25,680 No! No! 745 00:38:25,720 --> 00:38:27,520 That's enough! 746 00:38:27,560 --> 00:38:30,000 Step away from the fucking vehicle! 747 00:38:30,040 --> 00:38:32,200 Yeah! Fucking hell. 748 00:38:33,720 --> 00:38:35,440 Unlock the door! Come on, Jim. 749 00:38:43,240 --> 00:38:45,560 What if they follow us? Oh, throw the phone out the window. 750 00:38:45,600 --> 00:38:48,680 Throw the phone out the window! Or I could turn off Find My Phone. 751 00:38:48,720 --> 00:38:50,400 Yeah, yeah, no, do that. Yeah, yeah, yeah. 752 00:38:50,440 --> 00:38:52,800 Thank you for saving us. Did you do the deed? Eh? 753 00:38:52,840 --> 00:38:55,800 The deed, have you done the deed? Is the deed done? No, it fucking isn't! 754 00:38:55,840 --> 00:38:57,600 And what you doing with him in the back? 755 00:38:57,640 --> 00:38:59,720 We can't take him back to my grandparents house. 756 00:38:59,760 --> 00:39:01,520 Explaining the car is going to be bad enough 757 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 without a hostage in the boot. He's not a hostage! 758 00:39:03,720 --> 00:39:05,720 He's free to go at any time. 759 00:39:08,160 --> 00:39:11,320 Well, Uncle J took a shine to you, told me in the kitchen. 760 00:39:11,360 --> 00:39:13,400 Said you were a keeper. 761 00:39:13,440 --> 00:39:15,440 Yeah, bet he did. 762 00:39:15,480 --> 00:39:17,720 Fuck off. 763 00:39:17,760 --> 00:39:19,840 And he said he'd get us some work. 764 00:39:19,880 --> 00:39:21,880 Yeah, what kind of work? 765 00:39:22,800 --> 00:39:24,800 Dunno, like... 766 00:39:24,840 --> 00:39:27,200 I dunno, but we can trust him. It'll be good. 767 00:39:27,240 --> 00:39:29,760 Mm. Now then, 768 00:39:29,800 --> 00:39:31,800 admit it. 769 00:39:31,840 --> 00:39:34,280 How sexy did you find me robbing that shop? 770 00:39:35,560 --> 00:39:37,960 Come on. 771 00:39:38,000 --> 00:39:40,560 You know you did. Did not. 772 00:39:40,600 --> 00:39:42,480 You did. Did not. 773 00:39:42,520 --> 00:39:44,520 You loved it. 774 00:39:44,560 --> 00:39:46,560 Someday # 775 00:39:49,880 --> 00:39:51,960 Davey? 776 00:39:52,000 --> 00:39:54,120 Liz says you're up here. Is that right? 777 00:40:02,480 --> 00:40:04,480 Davey? 778 00:40:05,680 --> 00:40:09,480 Davey, love? 779 00:40:09,520 --> 00:40:12,000 I've told you, the name's Alfred Barnard. 780 00:40:12,040 --> 00:40:15,520 Jesus fucking Christ. Of course you're stood right there. 781 00:40:15,560 --> 00:40:17,440 Bloody terrifying. Stop! 782 00:40:17,480 --> 00:40:20,600 Stop being Alfred Barnyard for a minute. I know it's you. 783 00:40:20,640 --> 00:40:22,920 Oi. Liz has told me 784 00:40:22,960 --> 00:40:25,320 that you've demanded to move in here a little bit. 785 00:40:25,360 --> 00:40:28,000 Demanded? Why are you still doing the voice?! 786 00:40:28,040 --> 00:40:32,000 Listen, she told me that you're like a crazy woman in an attic. 787 00:40:32,040 --> 00:40:34,320 Are you listening? The only time she ever sees you 788 00:40:34,360 --> 00:40:37,120 is when you want sustenance, and to the best of her knowledge, 789 00:40:37,160 --> 00:40:40,560 you been in this fucking room for three bloody weeks. Is that true? 790 00:40:40,600 --> 00:40:43,240 She likes to talk, doesn't she, Miss Jones? 791 00:40:43,280 --> 00:40:46,120 Yeah, but listen, I'm worried about you, Davey. 792 00:40:46,160 --> 00:40:48,960 I've stayed in the Crow's Nest before, it fucking sucks! 793 00:40:49,000 --> 00:40:52,960 Did you know that that television console has only got Freeview. 794 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Right. I've spent my days 795 00:40:55,040 --> 00:40:57,560 watching re-runs of A Place in The Sun. 796 00:40:57,600 --> 00:41:00,520 Ooh.One couple wanted to sell their house in Burnley 797 00:41:00,560 --> 00:41:03,720 and relocate to Fuerteventura. 798 00:41:03,760 --> 00:41:05,480 Imagine the idiocy. 799 00:41:05,520 --> 00:41:07,840 What's going on? What the fuck's happened? 800 00:41:08,720 --> 00:41:12,440 Somebody made it abundantly clear 801 00:41:12,480 --> 00:41:15,400 that they wanted me dead. 802 00:41:18,080 --> 00:41:19,960 I can smell your balls from here. 803 00:41:20,000 --> 00:41:22,480 I'm sorry, dude. You haven't been showering. 804 00:41:22,520 --> 00:41:25,080 I had a flannel wash this morning, thank you very much. 805 00:41:25,120 --> 00:41:28,000 Come on. We're going for a drive and you can tell me what's gone on. 806 00:41:33,480 --> 00:41:35,760 Donna had scurried off back to Liverpool 807 00:41:35,800 --> 00:41:38,000 with her tail between her legs, 808 00:41:38,040 --> 00:41:40,200 and I was feeling very proud of myself. 809 00:41:40,240 --> 00:41:42,440 McCann dead, 810 00:41:42,480 --> 00:41:45,080 me in Manolito's mansion 811 00:41:45,120 --> 00:41:46,880 ruling the roost. 812 00:41:46,920 --> 00:41:49,440 I was the king of the fucking world. 813 00:41:49,480 --> 00:41:51,880 And then one night... 814 00:41:53,400 --> 00:41:56,320 ..I woke up and I could feel something wet 815 00:41:56,360 --> 00:41:58,640 in the bed alongside me. And I was thinking, 816 00:41:58,680 --> 00:42:00,960 "What on earth can that be? 817 00:42:01,000 --> 00:42:04,600 I'm alone in bed. What could be wet down there?" 818 00:42:04,640 --> 00:42:07,360 Well, fucking 'ell, what was it? 819 00:42:07,400 --> 00:42:10,320 You've seen the Godfather, I assume, with the horse's head? 820 00:42:10,360 --> 00:42:13,600 You're jokin'. Wasn't a fuckin'... Was it that?No. 821 00:42:15,560 --> 00:42:17,240 Worse. 822 00:42:17,280 --> 00:42:19,600 Your Donna? No! 823 00:42:19,640 --> 00:42:21,800 I wouldn't give a shit about that. 824 00:42:21,840 --> 00:42:23,520 No. It was... 825 00:42:30,960 --> 00:42:33,800 Ooh! Oh, fuck me, the exotic zoo! 826 00:42:33,840 --> 00:42:35,720 Yes, correct, Vincent. Shit. 827 00:42:35,760 --> 00:42:39,360 There was a note, telling me if I didn't leave that evening, 828 00:42:39,400 --> 00:42:42,040 then it would be my head in my mother's bed. 829 00:42:42,080 --> 00:42:44,960 Shit. Shit indeed, sweetheart. 830 00:42:45,800 --> 00:42:48,480 And I'm not ashamed to say it, it shook me. 831 00:42:49,280 --> 00:42:51,000 Do you know who it was? 832 00:42:51,040 --> 00:42:53,400 Was that cross-dressing cunt, Kittens. 833 00:42:53,440 --> 00:42:56,360 Ah. Revenge for McCann. 834 00:42:56,400 --> 00:42:59,880 And why did I get McCann killed, hmm? 835 00:42:59,920 --> 00:43:02,440 For you. To help you. 836 00:43:02,480 --> 00:43:05,560 And now look. Comes back to haunt me. 837 00:43:05,600 --> 00:43:07,840 Well, I mean, it suited you down to the fucking ground, 838 00:43:07,880 --> 00:43:09,760 didn't it and all? Him being dead. Shhh. 839 00:43:11,840 --> 00:43:13,840 What's that? 840 00:43:15,680 --> 00:43:18,160 That's Demis Roussos. Who the fuck's that? 841 00:43:18,200 --> 00:43:21,480 Demis Roussos. It's my mother's favourite. 842 00:43:21,520 --> 00:43:23,480 Who the fuck did you tell we were here? 843 00:43:23,520 --> 00:43:26,120 I haven't told anyone we're up here, you fucking nutcase. 844 00:43:26,160 --> 00:43:28,040 Calm down. Jesus, what's wrong with ya? 845 00:43:28,080 --> 00:43:31,760 This is how it ends. On a cold, lonely road! 846 00:43:31,800 --> 00:43:34,160 With you by my side. 847 00:43:34,200 --> 00:43:37,280 Quick! We better run! It's a man on his way home. 848 00:43:37,320 --> 00:43:40,800 It's just a random dickhead. Run now, Vincent! Vincent, quick! 849 00:43:53,480 --> 00:43:55,720 Hans, get inside. 850 00:43:59,640 --> 00:44:01,640 And you, in! 851 00:44:04,240 --> 00:44:06,240 Where have you been? 852 00:44:06,280 --> 00:44:09,280 Er, that is a... 853 00:44:09,320 --> 00:44:11,440 very long story. 854 00:44:11,480 --> 00:44:13,600 Leading my boy astray? 855 00:44:13,640 --> 00:44:15,640 What are you doing here, Tommo? 856 00:44:15,680 --> 00:44:17,880 Why did you come here? 857 00:44:18,840 --> 00:44:20,880 I sometimes wish he had never found you. 858 00:44:20,920 --> 00:44:23,120 He should have left the past in the past. 859 00:44:24,200 --> 00:44:26,840 You'd like that, wouldn't you? 860 00:44:26,880 --> 00:44:28,800 Pretend I don't exist? 861 00:44:31,680 --> 00:44:33,360 It's alright, love. He, erm... 862 00:44:33,400 --> 00:44:35,560 Your dad... Your dad let the cat out of the bag. 863 00:44:35,600 --> 00:44:38,200 Why you didn't want to let me know that I had a son. 864 00:44:38,240 --> 00:44:40,720 He, er... yeah. 865 00:44:40,760 --> 00:44:42,760 What did he say? 866 00:44:43,600 --> 00:44:45,920 He said, erm... 867 00:44:50,360 --> 00:44:52,920 Do you know, right, when... when you're me, right, 868 00:44:52,960 --> 00:44:55,720 when... when you grew up like I grew up... 869 00:44:55,760 --> 00:44:58,920 shit parents, bounced around from care home to care home, 870 00:44:58,960 --> 00:45:01,720 people have a certain way of looking at you. 871 00:45:01,760 --> 00:45:05,680 They don't have high hopes for you. 872 00:45:06,560 --> 00:45:08,120 And, erm... 873 00:45:08,160 --> 00:45:10,360 you know, you go to school and careers and all that, 874 00:45:10,400 --> 00:45:12,680 and they do the same thing. And they... You got the best 875 00:45:12,720 --> 00:45:15,560 condescending pat on the back, but they tell you basically, 876 00:45:15,600 --> 00:45:17,640 "You are fucking nothing. You're nothing. 877 00:45:17,680 --> 00:45:19,760 And yeah, you're always gonna be nothing." 878 00:45:19,800 --> 00:45:22,160 Right? And so you have to just sort of either... 879 00:45:22,200 --> 00:45:24,680 fall in line without thinking, 880 00:45:24,720 --> 00:45:27,760 or, like, fight back, you know. 881 00:45:27,800 --> 00:45:29,960 Fight to... 882 00:45:30,000 --> 00:45:33,080 prove yourself, to prove those dickheads wrong. 883 00:45:33,120 --> 00:45:35,720 But it fo... it follows you, 884 00:45:35,760 --> 00:45:37,520 erm, and... 885 00:45:37,560 --> 00:45:39,480 and, you know, people looking down on you 886 00:45:39,520 --> 00:45:42,320 and thinking that you're nothing, you're worthless and you're shit, 887 00:45:42,360 --> 00:45:44,520 follows you around. 888 00:45:44,560 --> 00:45:46,600 I've fucking tried, man. 889 00:45:46,640 --> 00:45:49,920 I have fought really hard, right, to... 890 00:45:49,960 --> 00:45:52,440 And I'll keep fighting now for him, 891 00:45:52,480 --> 00:45:55,040 for my lad, and for... 892 00:45:55,080 --> 00:45:56,960 Just to prove to your dad, 893 00:45:57,000 --> 00:45:58,960 and the fucking 16-year-old you 894 00:45:59,000 --> 00:46:00,880 that I'm not shit actually, 895 00:46:00,920 --> 00:46:03,360 and that I can make something of my life. 896 00:46:08,080 --> 00:46:10,440 Hey. 897 00:46:10,480 --> 00:46:13,840 I didn't tell you I was pregnant because... 898 00:46:13,880 --> 00:46:16,400 I was scared you'd reject me. 899 00:46:20,520 --> 00:46:23,040 I felt like I loved you 900 00:46:23,080 --> 00:46:26,160 and I wanted to have your child, but... 901 00:46:27,200 --> 00:46:29,760 ..I was scared you'd tell me to get rid of it. 902 00:46:33,440 --> 00:46:35,960 I thought about you so much over the years, 903 00:46:36,000 --> 00:46:38,520 and I did want to tell you, but... 904 00:46:39,600 --> 00:46:42,160 ..weeks turned to months and... 905 00:46:45,040 --> 00:46:47,360 I'm glad you... I'm glad you didn't get rid of him, 906 00:46:47,400 --> 00:46:49,960 because he is the best thing in my whole life. 907 00:46:50,000 --> 00:46:52,120 Sorry, fucking hell. 908 00:46:54,760 --> 00:46:57,560 And you, you've done a fantastic job. 909 00:46:57,600 --> 00:46:59,680 You really have. 910 00:47:00,520 --> 00:47:03,560 I'm sorry for all this mad shit that I've fucking got him into now! 911 00:47:03,600 --> 00:47:05,600 You are both back safe, and... 912 00:47:06,760 --> 00:47:08,960 ..apart from the state of my father's car, 913 00:47:09,000 --> 00:47:11,440 hopefully it's all done and dealt with now. 914 00:47:12,680 --> 00:47:15,520 It is. Yeah, it is. 915 00:47:17,600 --> 00:47:20,440 Except for the fella tied up in the boot. 916 00:47:20,480 --> 00:47:22,680 Was Machst Du Dann # 917 00:47:38,520 --> 00:47:40,560 I'm sure you have done worse. 918 00:47:40,600 --> 00:47:43,000 I hope your car insurance fucks you and your shit car, 919 00:47:43,040 --> 00:47:45,080 you damned arseholes! 920 00:47:49,600 --> 00:47:51,480 Fucking hell. 921 00:47:56,200 --> 00:47:58,120 Joy riders, innit? 922 00:47:58,160 --> 00:48:00,160 Fucking joy riders. 923 00:48:02,680 --> 00:48:05,440 We'll say we went for an early walk, 924 00:48:05,480 --> 00:48:07,720 and when we came back, 925 00:48:07,760 --> 00:48:09,600 Daddy's car was gone. 926 00:48:09,640 --> 00:48:12,480 Must have been stolen in the night. 927 00:48:12,520 --> 00:48:15,800 Veronica, you are a fucking angel. 928 00:48:15,840 --> 00:48:19,960 An angel in woman form. And, er, speaking of which, I, er... 929 00:48:20,000 --> 00:48:22,680 I hear that your father is an angel investor. 930 00:48:22,720 --> 00:48:25,360 I was wondering if, you know, maybe if I get in my briefs again, 931 00:48:25,400 --> 00:48:29,000 if you might be able to facilitate a business discussion. 932 00:48:31,120 --> 00:48:33,120 Let's see what we can do. 933 00:48:42,080 --> 00:48:44,200 Oh! 934 00:48:44,240 --> 00:48:47,320 Good morning! Oh, good morning, Gitta. 935 00:48:47,360 --> 00:48:50,560 Just recovering from last night. Fucking hell. 936 00:48:50,600 --> 00:48:52,360 Oh! 937 00:48:52,400 --> 00:48:56,040 How would you like to start the day off in the sauna? 938 00:48:56,080 --> 00:48:58,240 Oh, no. Not sure about that. 939 00:48:58,280 --> 00:49:01,800 I think you'll find it invigorating. 940 00:49:01,840 --> 00:49:03,840 Come on. 941 00:49:03,880 --> 00:49:06,120 Err, OK. 942 00:49:09,720 --> 00:49:12,000 We heard what you said. 943 00:49:12,040 --> 00:49:14,000 What you are looking for. 944 00:49:14,040 --> 00:49:16,920 Maschin # 945 00:49:16,960 --> 00:49:20,400 We are very open-minded people. 946 00:49:20,440 --> 00:49:22,440 Sexually. 947 00:49:29,280 --> 00:49:31,680 F-Fuck's sake. 948 00:49:33,560 --> 00:49:37,960 I negotiated with Boseman. He now has membership to my club. 949 00:49:38,000 --> 00:49:41,480 Mila, you are an absolute fucking superstar. 950 00:49:41,520 --> 00:49:44,480 State of this car though, eh? Christ. 951 00:49:44,520 --> 00:49:47,160 You took the insurance? 952 00:49:47,200 --> 00:49:49,960 So Much Trouble In My Mind # 953 00:49:52,600 --> 00:49:55,080 What do you mean, go back to school? It's a school reunion. 954 00:49:55,120 --> 00:49:56,680 Let's get smashed! 955 00:49:56,720 --> 00:49:58,480 Meet me in the science lab. Ooh! 956 00:49:58,520 --> 00:50:02,000 That body was destined to be in a leotard, on a stage, Ashley. 957 00:50:02,040 --> 00:50:04,680 You look like you wanna hit me. Fuck off! 958 00:50:04,720 --> 00:50:08,200 I was bullied here too. I could get TJ and you could get mine. 959 00:50:08,240 --> 00:50:10,720 I think our Ronnie is about to do something really stupid. 960 00:50:13,200 --> 00:50:15,400 What the fuck? 961 00:50:16,960 --> 00:50:20,000 # I got so much trouble in my mind 962 00:50:21,040 --> 00:50:24,040 # I got so much trouble in my mind 963 00:50:25,080 --> 00:50:28,920 # I got so much trouble in my mind 964 00:50:28,960 --> 00:50:32,280 # I got so much trouble in my mind 965 00:50:33,720 --> 00:50:36,400 # Give me the strength to carry on 966 00:50:37,840 --> 00:50:40,960 # Give me the strength to carry on... # 967 00:50:41,000 --> 00:50:44,440 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 73943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.