All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S03E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,930 --> 00:00:18,866 Previously, on Billy the kid. 2 00:00:18,890 --> 00:00:21,336 I'm gonna enjoy watching you hang. 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,256 I'm not going back to Lincoln. 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,376 What about Billy? 5 00:00:26,400 --> 00:00:28,626 There's no way I'm gonna watch him die. 6 00:00:28,650 --> 00:00:30,466 Take care of yourself, Jesse. 7 00:00:30,490 --> 00:00:32,636 No promises. 8 00:00:32,660 --> 00:00:35,250 Hey, bell, would you mind takin' me to the privy? 9 00:00:40,830 --> 00:00:43,460 No! Bell! Don't fuckin' move. 10 00:00:47,800 --> 00:00:49,156 What the hell was that? 11 00:00:49,180 --> 00:00:50,180 Hello, Bob. 12 00:00:59,190 --> 00:01:00,246 I escaped. 13 00:01:00,270 --> 00:01:01,400 Of course you did. 14 00:01:03,480 --> 00:01:06,336 I was looking forward to seeing Billy hang. 15 00:01:06,360 --> 00:01:08,416 You have one month to find and kill the kid. 16 00:01:08,440 --> 00:01:10,426 After that I will requisition your badge. 17 00:01:10,450 --> 00:01:11,336 You understand me? 18 00:01:11,360 --> 00:01:12,846 Yes, sir. 19 00:01:12,870 --> 00:01:15,886 I will once again take up Billy's trail. 20 00:01:15,910 --> 00:01:18,846 You know what I want. You're gonna tell me. 21 00:01:18,870 --> 00:01:22,516 He's not here. I don't know where he is. 22 00:01:25,250 --> 00:01:26,540 I found her. 23 00:01:27,840 --> 00:01:30,526 Where is he? Where is he?! 24 00:01:33,890 --> 00:01:37,196 Has the sheriff visited you since his return to Lincoln? 25 00:01:37,220 --> 00:01:40,206 Fill you in on his enquiries about Edgar? 26 00:01:41,390 --> 00:01:42,536 I'm gonna be on the move. 27 00:01:42,560 --> 00:01:44,626 Hunting him just as surely as he hunts me 28 00:01:44,650 --> 00:01:45,956 and I think we should use George's place 29 00:01:45,980 --> 00:01:47,246 as a meetin' point. 30 00:01:47,270 --> 00:01:49,256 Gotta find another place. 31 00:01:49,280 --> 00:01:50,820 How about Pete Maxwell's? 32 00:01:52,660 --> 00:01:54,926 I believe Billy the kid might be hiding here. 33 00:01:54,950 --> 00:01:57,370 Pete, come on out! 34 00:01:58,410 --> 00:01:59,726 What the hell is this? 35 00:01:59,750 --> 00:02:02,386 Searching for Billy is driving you crazy. 36 00:02:02,410 --> 00:02:04,266 Find anything, sheriff? 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,726 Pete, we're old friends, right? We're family. 38 00:02:06,750 --> 00:02:08,316 You bet we are. 39 00:02:08,340 --> 00:02:09,736 I need you to tell me the truth. 40 00:02:09,760 --> 00:02:12,396 What did you say to Garrett? I need to know... 41 00:02:59,890 --> 00:03:01,536 So I need to know, did... 42 00:03:19,870 --> 00:03:22,596 Billy! What the hell just happened? 43 00:03:22,620 --> 00:03:25,386 It's Garrett. Is he hit? 44 00:03:25,410 --> 00:03:26,540 Yes. 45 00:03:30,920 --> 00:03:33,736 - Is he dead? - I don't know! 46 00:03:33,760 --> 00:03:36,850 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! Drop the gun. 47 00:03:38,010 --> 00:03:39,406 Drop the gun. 48 00:03:39,430 --> 00:03:40,430 Billy... 49 00:03:41,970 --> 00:03:42,946 Is he dead?! 50 00:03:42,970 --> 00:03:44,390 Yes! 51 00:03:50,520 --> 00:03:54,466 Pat, you better get out. Now. 52 00:03:54,490 --> 00:03:56,506 When my people hear what you've done, 53 00:03:56,530 --> 00:03:58,756 they'll tear you to pieces. Get out now. 54 00:03:58,780 --> 00:04:01,056 I'll take care of it. Come back in the morning. 55 00:04:01,080 --> 00:04:04,926 Listen to me, all right? Go! Go! 56 00:04:43,580 --> 00:04:45,330 Pronto. Pronto. 57 00:07:05,590 --> 00:07:06,930 Where is he? 58 00:07:09,560 --> 00:07:10,810 Where is who, sheriff? 59 00:07:12,720 --> 00:07:14,180 Don't fuck with me, Pete. 60 00:07:15,730 --> 00:07:17,150 Billy's dead, sheriff. 61 00:07:17,810 --> 00:07:19,546 Okay. 62 00:07:19,570 --> 00:07:21,030 Where's the body? 63 00:07:22,900 --> 00:07:24,256 - They took it. - Who? 64 00:07:24,280 --> 00:07:25,910 The Mexicans. 65 00:07:26,410 --> 00:07:29,886 Said he belonged to them, and they wanted to Bury him. 66 00:07:29,910 --> 00:07:32,306 No, I, I, I need to see that body. 67 00:07:32,330 --> 00:07:33,710 I'm sorry. 68 00:07:35,660 --> 00:07:37,660 I don't think you'll ever see the body. 69 00:07:38,170 --> 00:07:40,210 No one will ever show you the grave. 70 00:07:41,210 --> 00:07:45,066 Pete. It's over now. Okay? 71 00:07:45,090 --> 00:07:46,736 I need you to help me. 72 00:07:46,760 --> 00:07:49,576 I told ya, I have no idea where they took him. 73 00:07:49,600 --> 00:07:52,616 Let him rest in peace. 74 00:07:54,100 --> 00:07:56,576 I could arrest you for aiding and abetting a crime. 75 00:07:56,600 --> 00:07:59,876 Knowingly sheltering a fugitive from justice. 76 00:07:59,900 --> 00:08:03,256 Well, you could try, I guess. 77 00:08:03,280 --> 00:08:05,336 But I didn't know the kid was coming here. 78 00:08:05,360 --> 00:08:06,966 He arrived out of nowhere. 79 00:08:09,030 --> 00:08:10,886 Okay. 80 00:08:10,910 --> 00:08:12,966 Well, I could arrest all of your people then, 81 00:08:12,990 --> 00:08:14,726 take them in for questioning. 82 00:08:14,750 --> 00:08:17,766 Well, you gotta do what you gotta do, sheriff. 83 00:08:17,790 --> 00:08:21,040 That's your business. I just told you what I know. 84 00:08:26,260 --> 00:08:29,260 Round 'em up, boys! Round 'em up. 85 00:08:52,740 --> 00:08:53,990 Yah! 86 00:09:11,680 --> 00:09:14,140 Sir, sheriff Garrett is here to see you. 87 00:09:14,760 --> 00:09:16,720 - Show him in. - Yes, sir. 88 00:09:21,230 --> 00:09:24,166 Well, I guess this calls for celebration. 89 00:09:24,190 --> 00:09:27,126 "According to Lincoln county sheriff, pat Garrett, 90 00:09:27,150 --> 00:09:29,376 who shot and killed the most wanted man in america 91 00:09:29,400 --> 00:09:34,096 in the bedroom of Lincoln county farmer... Pete Maxwell." 92 00:09:34,120 --> 00:09:37,716 Well, I suppose I should... 93 00:09:37,740 --> 00:09:39,176 Thank you for going the extra mile 94 00:09:39,200 --> 00:09:41,766 to hunt down the kid. 95 00:09:41,790 --> 00:09:44,016 I know that it had become 96 00:09:44,040 --> 00:09:46,226 somewhat of a personal obsession. 97 00:09:46,250 --> 00:09:49,436 Thank you. Yes, it had. 98 00:09:49,460 --> 00:09:52,026 But I promised you that I would hunt down 99 00:09:52,050 --> 00:09:55,076 and kill Billy the kid, which is what I did. 100 00:09:55,100 --> 00:09:57,196 "But mystery surrounds the whereabouts 101 00:09:57,220 --> 00:09:59,366 of the kid's body. Garrett claims the remains 102 00:09:59,390 --> 00:10:02,326 were spirited away and secretly buried 103 00:10:02,350 --> 00:10:04,850 by Maxwell's Mexican staff." 104 00:10:08,860 --> 00:10:10,650 And you're sure you killed Billy? 105 00:10:11,740 --> 00:10:13,160 Yes, I am. 106 00:10:14,910 --> 00:10:16,466 He was only a few feet away from me. 107 00:10:16,490 --> 00:10:18,966 My first shot hit him in the chest. 108 00:10:18,990 --> 00:10:22,096 He fell and I saw him lying on the ground. 109 00:10:22,120 --> 00:10:24,936 Pete Maxwell, who owns the property, he 110 00:10:24,960 --> 00:10:27,000 confirmed that the kid was dead. 111 00:10:27,750 --> 00:10:31,066 Where's the body, sheriff? What the hell happened? 112 00:10:31,090 --> 00:10:35,906 Pete Maxwell's employees were gonna kill me, so... 113 00:10:35,930 --> 00:10:38,060 So I had to leave. 114 00:10:40,020 --> 00:10:42,746 I mean I, I'm pretty sure they took the body away 115 00:10:42,770 --> 00:10:44,286 somewhere to Bury it so that they could 116 00:10:44,310 --> 00:10:45,746 worship him unmolested. 117 00:10:45,770 --> 00:10:47,060 You know what I think? 118 00:10:47,560 --> 00:10:49,376 I think without proof, without the body, 119 00:10:49,400 --> 00:10:50,916 there's no way I can be certain 120 00:10:50,940 --> 00:10:52,916 that Billy the kid is dead. 121 00:10:52,940 --> 00:10:55,046 As far as I'm concerned, he's still alive. 122 00:10:55,070 --> 00:11:01,710 I swear to you, Mr. Catron, Billy the kid is dead. 123 00:11:02,500 --> 00:11:04,186 Since there's no proof, of course, 124 00:11:04,210 --> 00:11:07,226 you can't claim the $50,000 reward. 125 00:11:11,800 --> 00:11:15,390 I sacrificed everything to hunt down the kid. 126 00:11:16,890 --> 00:11:19,156 I deserve that reward. 127 00:11:19,180 --> 00:11:20,826 Well, I'm not sure. Maybe it's better 128 00:11:20,850 --> 00:11:23,140 you don't get the money. You'd only lose it anyway. 129 00:11:25,060 --> 00:11:27,166 I know a lot about you, Mr. Garrett. 130 00:11:27,190 --> 00:11:28,916 Do you really imagine I don't investigate 131 00:11:28,940 --> 00:11:30,940 the habits of those who work for me? 132 00:11:32,320 --> 00:11:35,426 You're a gambler, you're deeply in debt, 133 00:11:35,450 --> 00:11:37,886 and incapable of being faithful or honest. 134 00:11:37,910 --> 00:11:41,136 It's not just your first wife and kid you abandoned, is it? 135 00:11:41,160 --> 00:11:43,516 No. You've made rather a habit of marrying women 136 00:11:43,540 --> 00:11:45,886 and then abandoning them, leaving them without any money 137 00:11:45,910 --> 00:11:47,476 or hope. 138 00:11:47,500 --> 00:11:49,976 I think I made a mistake when I appointed you sheriff 139 00:11:50,000 --> 00:11:52,090 in the first place... 140 00:11:53,000 --> 00:11:55,290 And now I'd like you to return your badge. 141 00:12:11,190 --> 00:12:12,900 Let me ask you something. 142 00:12:15,530 --> 00:12:20,966 What is it that you do all day, sat behind this desk? 143 00:12:20,990 --> 00:12:22,846 Do you hunt down 144 00:12:22,870 --> 00:12:25,460 some of the most violent criminals in this country? 145 00:12:28,210 --> 00:12:31,056 Do you sleep out in the freezing cold 146 00:12:31,080 --> 00:12:34,986 or follow a trail in the blistering sun? 147 00:12:35,010 --> 00:12:37,896 Do you ever put your life on the line? 148 00:12:37,920 --> 00:12:42,260 Tell me... What is it that you do? 149 00:12:46,890 --> 00:12:49,140 I make money, Mr. Garrett. 150 00:12:50,940 --> 00:12:52,820 That's the American way. 151 00:13:20,180 --> 00:13:21,486 Señor Maxwell. 152 00:13:21,510 --> 00:13:23,390 Señorita del tobosco. 153 00:13:26,600 --> 00:13:27,906 Why have you come? 154 00:13:27,930 --> 00:13:30,350 I have something important to tell ya. 155 00:13:40,110 --> 00:13:41,466 Billy is still alive. 156 00:13:42,950 --> 00:13:44,280 Please, sit down. 157 00:13:48,290 --> 00:13:50,186 Where... where is he? 158 00:13:50,210 --> 00:13:52,516 Well, some of my people took him away to a safe place. 159 00:13:52,540 --> 00:13:54,476 A doctor is looking after him. 160 00:13:54,500 --> 00:13:57,276 We... we need to go. We need to see him. 161 00:13:57,300 --> 00:13:59,606 I know, I know. But you need to understand. 162 00:13:59,630 --> 00:14:02,106 Billy's situation is critical. 163 00:14:02,130 --> 00:14:04,946 He was shot near the heart. The doctor said... 164 00:14:04,970 --> 00:14:07,196 It would almost be a miracle if he survives. 165 00:14:07,220 --> 00:14:09,850 Well, if he's still alive, we need to see him. 166 00:14:10,640 --> 00:14:13,326 The place where they are looking after Billy is... 167 00:14:13,350 --> 00:14:16,850 Is very remote, it's very difficult to reach. 168 00:14:17,610 --> 00:14:20,966 That's where they're looking after him for obvious reasons. 169 00:14:20,990 --> 00:14:23,296 You would have to ride on horseback 170 00:14:23,320 --> 00:14:25,596 through difficult terrain, and that would be very risky 171 00:14:25,620 --> 00:14:27,460 for both you and your baby. 172 00:14:30,330 --> 00:14:31,960 He's gonna live. 173 00:14:33,160 --> 00:14:35,290 I believe he's gonna live. 174 00:14:39,170 --> 00:14:41,380 Together, we should pray for a miracle. 175 00:15:03,490 --> 00:15:04,910 Come in, pat. 176 00:15:08,200 --> 00:15:09,990 Guess you've heard. 177 00:15:11,370 --> 00:15:14,120 Please sit. 178 00:15:21,130 --> 00:15:23,526 I have to tell you... 179 00:15:23,550 --> 00:15:26,090 Your father has treated me very badly. 180 00:15:27,470 --> 00:15:29,196 He's saying that I didn't kill Billy the kid 181 00:15:29,220 --> 00:15:31,060 when I know I did. 182 00:15:32,060 --> 00:15:35,150 I believe he's just tryin' to get out of paying the bounty. 183 00:15:36,140 --> 00:15:37,680 What are you gonna do? 184 00:15:40,230 --> 00:15:42,360 Not a lot I can do. 185 00:15:45,320 --> 00:15:47,716 First of all, 186 00:15:47,740 --> 00:15:50,346 I'm gonna get away from this god-forsaken place, 187 00:15:50,370 --> 00:15:54,096 then, then I'll decide. 188 00:15:56,370 --> 00:16:00,646 You know, it's... A great pity 189 00:16:00,670 --> 00:16:02,710 that there are no more buffalo left to shoot. 190 00:16:04,380 --> 00:16:06,380 Yes, a pity. 191 00:16:12,720 --> 00:16:15,310 And your enquiries about Edgar? 192 00:16:16,560 --> 00:16:18,400 Yes... 193 00:16:20,110 --> 00:16:23,416 It was difficult to find someone to talk to me, 194 00:16:23,440 --> 00:16:26,440 but eventually I did. 195 00:16:29,450 --> 00:16:30,990 What did he say? 196 00:16:33,540 --> 00:16:35,330 He said that it wasn't a suicide. 197 00:16:39,330 --> 00:16:41,080 How did he know? 198 00:16:43,250 --> 00:16:46,276 Because he knew the man who was hired to kill Mr. Walz 199 00:16:46,300 --> 00:16:49,220 and make it look like a suicide. 200 00:16:52,220 --> 00:16:53,300 Poor Edgar. 201 00:16:54,310 --> 00:16:55,600 I'm here for you. 202 00:17:09,320 --> 00:17:11,620 And did he tell you who hired the killer? 203 00:17:14,870 --> 00:17:17,370 Yes, miss Emily. 204 00:17:19,790 --> 00:17:21,630 It was your father. 205 00:17:42,850 --> 00:17:44,600 Can I speak to your informant? 206 00:17:46,690 --> 00:17:47,780 No. 207 00:17:49,490 --> 00:17:50,740 He disappeared. 208 00:17:54,820 --> 00:17:56,530 Have you got a name? 209 00:17:57,910 --> 00:18:00,290 Yeah, I could give you a name. 210 00:18:07,340 --> 00:18:08,760 What do I get? 211 00:18:10,880 --> 00:18:12,840 I think you better leave. 212 00:18:19,890 --> 00:18:21,826 In a bit. 213 00:18:26,860 --> 00:18:28,360 Get out. 214 00:20:30,860 --> 00:20:32,666 Keep breathing. Keep breathing. 215 00:20:38,700 --> 00:20:40,716 Push! Push! 216 00:20:40,740 --> 00:20:41,796 I can't. 217 00:20:41,820 --> 00:20:43,386 Yes, you can. Yes, you can. 218 00:20:43,410 --> 00:20:44,750 You're doing so good! 219 00:20:46,660 --> 00:20:47,990 Yes. 220 00:22:28,470 --> 00:22:29,656 Can I help you? 221 00:22:29,680 --> 00:22:31,456 Sheriff Garrett, 222 00:22:31,480 --> 00:22:33,206 my name is Lee fell owes. I'm a journalist 223 00:22:33,230 --> 00:22:35,036 with the "daily new Mexican." 224 00:22:35,060 --> 00:22:37,456 You mind if I ask you a few questions? 225 00:22:37,480 --> 00:22:38,940 No. 226 00:22:40,860 --> 00:22:42,110 Come on in. 227 00:22:53,540 --> 00:22:55,726 Right off, sheriff Garrett, 228 00:22:55,750 --> 00:22:58,516 is it true, the rumors I've heard around town 229 00:22:58,540 --> 00:23:02,460 that Billy the kid is... alive? 230 00:23:08,510 --> 00:23:09,840 Mr. Fellowes... 231 00:23:11,810 --> 00:23:14,496 Billy the kid was standing 232 00:23:14,520 --> 00:23:16,650 as close to me as you are right now. 233 00:23:19,110 --> 00:23:23,756 I shot him... right in the chest 234 00:23:23,780 --> 00:23:27,620 and he dropped to the floor... dead. 235 00:23:29,030 --> 00:23:30,070 Then why is there no body? 236 00:23:31,790 --> 00:23:35,016 'Cause the Mexicans who work for Pete Maxwell 237 00:23:35,040 --> 00:23:37,646 took his body away and buried it somewhere, 238 00:23:37,670 --> 00:23:40,146 probably as some kind of a shrine. 239 00:23:40,170 --> 00:23:45,236 But... Governor catron has made it plain that... 240 00:23:45,260 --> 00:23:47,196 He doesn't believe you. 241 00:23:47,220 --> 00:23:49,696 He believes that Billy the kid is still alive. 242 00:23:49,720 --> 00:23:52,720 Yes. That is what he said. 243 00:23:54,890 --> 00:23:56,890 Which means that I must be lying. 244 00:23:58,730 --> 00:24:00,190 And I'm not. 245 00:24:05,570 --> 00:24:07,136 You know what? 246 00:24:07,160 --> 00:24:10,910 I'm gonna write a book, telling the whole story. 247 00:24:11,990 --> 00:24:13,200 The truth. 248 00:24:14,910 --> 00:24:19,556 See, I hunted Billy down for a long time, a long time. 249 00:24:19,580 --> 00:24:21,316 Finally, I caught him. 250 00:24:21,340 --> 00:24:23,606 I put an end to all of his crimes. 251 00:24:23,630 --> 00:24:27,840 I deserve the reward for that, Mr. Fellowes. 252 00:24:28,630 --> 00:24:30,696 You see, I could have lost my own life 253 00:24:30,720 --> 00:24:32,236 when I confronted him, but instead, 254 00:24:32,260 --> 00:24:35,246 I made this whole county a much safer place 255 00:24:35,270 --> 00:24:36,786 for decent people. 256 00:24:36,810 --> 00:24:37,916 Don't you think Mr. Catron 257 00:24:37,940 --> 00:24:39,980 might have just acknowledged that? 258 00:24:43,940 --> 00:24:45,900 You're an angry man, Mr. Garrett. 259 00:24:46,780 --> 00:24:48,530 I'm entitled to be. 260 00:24:56,370 --> 00:24:58,540 But I'm still quite a young man. 261 00:25:00,920 --> 00:25:04,936 And I know that there a lot of opportunities out there for me, 262 00:25:04,960 --> 00:25:07,590 and I plan to take 'em. 263 00:25:12,300 --> 00:25:15,696 Let me tell you, Mr. Fellowes, 264 00:25:15,720 --> 00:25:18,970 this won't be the last time that you hear the name pat Garrett. 265 00:25:22,150 --> 00:25:24,650 Garrett called on me to say goodbye. 266 00:25:29,860 --> 00:25:32,966 You know, I still can't make my mind up about that man. 267 00:25:32,990 --> 00:25:35,080 You think he was ever telling the truth? 268 00:25:38,000 --> 00:25:40,590 I don't think he told the truth about anything. 269 00:25:45,670 --> 00:25:48,316 That means Billy the kid could still be out there. 270 00:25:48,340 --> 00:25:50,840 - And still wanting to kill me. - He's dead. 271 00:25:51,720 --> 00:25:54,236 If he was still alive, he would have moved on. 272 00:25:54,260 --> 00:25:56,036 Why would he want to stay here? 273 00:25:56,060 --> 00:25:58,150 Unfinished business. 274 00:26:00,020 --> 00:26:01,326 Look. 275 00:26:01,350 --> 00:26:03,666 You have a lot of security around you now. 276 00:26:03,690 --> 00:26:05,666 You're the governor, for goodness' sake. 277 00:26:07,860 --> 00:26:11,426 Billy the kid had this reputation. 278 00:26:11,450 --> 00:26:13,216 He always managed to escape. 279 00:26:13,240 --> 00:26:15,330 That boy is capable of anything. 280 00:26:19,160 --> 00:26:20,950 You're still afraid of him. 281 00:26:23,210 --> 00:26:24,800 Bullshit. 282 00:26:32,720 --> 00:26:34,350 Let me get you another. 283 00:27:01,500 --> 00:27:03,000 Father. 284 00:27:26,020 --> 00:27:27,310 Okay. 285 00:27:32,150 --> 00:27:33,650 Here we are. 286 00:27:39,030 --> 00:27:40,280 Go on in. 287 00:28:17,240 --> 00:28:18,450 Billy. 288 00:28:22,490 --> 00:28:24,176 I missed you so much. 289 00:28:24,200 --> 00:28:25,450 I missed you. 290 00:28:26,960 --> 00:28:29,056 My god. 291 00:28:29,080 --> 00:28:30,460 This is Sophia. 292 00:28:32,340 --> 00:28:34,010 - Can I? - Yeah. 293 00:28:38,380 --> 00:28:40,260 Sophia. 294 00:28:51,190 --> 00:28:52,820 She's so beautiful. 295 00:29:25,140 --> 00:29:27,390 It's good to have everyone back. 296 00:29:32,650 --> 00:29:34,400 Not quite everybody. 297 00:29:37,280 --> 00:29:39,046 I would like to find out what happened 298 00:29:39,070 --> 00:29:40,530 to an old friend of mine. 299 00:29:42,240 --> 00:29:43,780 A friend? 300 00:29:44,530 --> 00:29:46,990 I figure we all know who I'm talkin' about. 301 00:29:50,460 --> 00:29:52,090 Jesse. 302 00:29:53,460 --> 00:29:55,976 The latest I heard is he moved on to Texas. 303 00:29:56,000 --> 00:29:58,026 And there he shot a Texas ranger 304 00:29:58,050 --> 00:30:00,566 during a hold-up, was caught, 305 00:30:00,590 --> 00:30:03,566 and placed in the penitentiary with a ten-year sentence. 306 00:30:05,890 --> 00:30:08,906 Listen, I've been holed up in bed all these months healing, 307 00:30:08,930 --> 00:30:11,666 just thinkin' about exactly 308 00:30:11,690 --> 00:30:13,440 what I wanted to do when I got out. 309 00:30:15,440 --> 00:30:17,246 And you worked it out? 310 00:30:17,270 --> 00:30:18,940 I sure did. 311 00:30:19,860 --> 00:30:22,820 I know now that I can't do it without Jesse. 312 00:30:24,490 --> 00:30:26,530 Look, I know what you all think of him. 313 00:30:27,580 --> 00:30:28,920 I know. 314 00:30:29,620 --> 00:30:31,460 But he's the key. 315 00:30:31,960 --> 00:30:34,436 He's just built different. You gotta understand. 316 00:30:34,460 --> 00:30:35,460 Billy... 317 00:30:37,460 --> 00:30:39,356 It's not easy to spring someone 318 00:30:39,380 --> 00:30:41,646 from a federal penitentiary. 319 00:30:41,670 --> 00:30:43,840 But I need Jesse. 320 00:30:56,980 --> 00:30:58,860 I'll go to Texas. 321 00:31:01,690 --> 00:31:04,006 I'll check out the penitentiary 322 00:31:04,030 --> 00:31:06,096 and see what I can find out about how to get Jesse 323 00:31:06,120 --> 00:31:07,330 out of there. 324 00:32:32,700 --> 00:32:34,556 - Howdy. - Hey. 325 00:32:34,580 --> 00:32:36,386 What can I get ya? 326 00:32:36,410 --> 00:32:38,306 I'll take a whiskey. 327 00:32:38,330 --> 00:32:40,080 Sure. 328 00:32:42,750 --> 00:32:44,380 Ain't seen you before. 329 00:32:47,510 --> 00:32:49,656 No. Just came in. 330 00:32:49,680 --> 00:32:51,116 Just passing through? 331 00:32:51,140 --> 00:32:53,560 Yeah... more or less. 332 00:32:56,270 --> 00:32:57,400 Where you from? 333 00:32:59,400 --> 00:33:02,376 Lincoln county. New Mexico. 334 00:33:02,400 --> 00:33:04,456 Yeah, what line of work you in? 335 00:33:04,480 --> 00:33:06,756 I'm just a farmer. 336 00:33:06,780 --> 00:33:08,836 That's not why I'm here. 337 00:33:08,860 --> 00:33:11,660 - Yeah, then what? - I'm... 338 00:33:12,830 --> 00:33:14,750 I'm looking for a friend. 339 00:33:16,620 --> 00:33:18,386 Someone told me he was serving time 340 00:33:18,410 --> 00:33:20,186 in the penitentiary. 341 00:33:20,210 --> 00:33:22,606 I work up at the penitentiary. 342 00:33:22,630 --> 00:33:25,436 A lot of local people work up there. 343 00:33:25,460 --> 00:33:27,000 So, what's your friend's name? 344 00:33:28,470 --> 00:33:30,260 Jesse Evans. 345 00:33:33,430 --> 00:33:35,010 What crime did he commit? 346 00:33:39,640 --> 00:33:42,520 I asked you a question. 347 00:33:44,310 --> 00:33:46,166 He shot a ranger. 348 00:33:50,490 --> 00:33:52,450 So why are you up here to see him? 349 00:33:54,530 --> 00:33:56,426 I don't want any trouble here. 350 00:33:56,450 --> 00:33:58,766 Glad to hear that, stranger. 351 00:33:58,790 --> 00:34:01,186 People who come snooping around the penitentiary 352 00:34:01,210 --> 00:34:06,800 are usually, in my experience, up to no good. 353 00:34:08,710 --> 00:34:10,316 I understand. 354 00:34:10,340 --> 00:34:13,180 Drink your whiskey and be on your way. 355 00:34:20,730 --> 00:34:22,440 Thanks very much. 356 00:35:38,430 --> 00:35:39,720 Hey, friend. 357 00:35:41,930 --> 00:35:43,470 You know Jesse Evans? 358 00:35:44,600 --> 00:35:46,456 Yeah, I know Jesse. 359 00:35:46,480 --> 00:35:48,996 Rode with him for a while. 360 00:35:49,020 --> 00:35:52,546 Crazy guy, but somehow nice with it. 361 00:35:52,570 --> 00:35:55,006 You know? 362 00:35:55,030 --> 00:35:56,410 Yeah, I know what you mean. 363 00:35:57,700 --> 00:35:59,290 John selman. 364 00:36:00,580 --> 00:36:01,830 George coe. 365 00:36:04,620 --> 00:36:07,580 You wouldn't happen to know where they're headed, would you? 366 00:36:09,790 --> 00:36:10,920 No. 367 00:36:12,630 --> 00:36:14,760 But I could find out, I guess. 368 00:36:16,800 --> 00:36:18,260 Why do you want to know? 369 00:36:20,800 --> 00:36:22,736 Buy you a drink? 370 00:36:22,760 --> 00:36:24,510 That sounds about right. 371 00:36:33,820 --> 00:36:35,490 What you got for us, George? 372 00:36:36,740 --> 00:36:38,966 First off, there's no way 373 00:36:38,990 --> 00:36:41,426 we're gettin' into that penitentiary. 374 00:36:41,450 --> 00:36:44,306 And even if we did, we'll never get out again. 375 00:36:44,330 --> 00:36:46,306 There's armed guards everywhere. The walls are high. 376 00:36:46,330 --> 00:36:47,330 It's impossible. 377 00:36:51,040 --> 00:36:52,920 I think there's another way. 378 00:36:54,500 --> 00:36:56,316 I did see Jesse down there. 379 00:36:56,340 --> 00:36:57,816 He's workin' on a chain gang. 380 00:36:57,840 --> 00:37:00,026 Headed off to work on the roads. 381 00:37:00,050 --> 00:37:02,446 I also met a guy named John selman. 382 00:37:02,470 --> 00:37:04,486 He told me that there's six to eight guards 383 00:37:04,510 --> 00:37:06,076 working on each gang. 384 00:37:06,100 --> 00:37:08,980 And sometimes there's overseers that ride in to check, but... 385 00:37:10,560 --> 00:37:13,440 So, you think that we could, what... 386 00:37:14,730 --> 00:37:16,400 Ambush this gang? 387 00:37:18,650 --> 00:37:22,240 With John's help, I think it's possible. 388 00:37:22,990 --> 00:37:24,490 All right. 389 00:37:25,370 --> 00:37:27,516 If we're gonna do it, we gotta do it soon 390 00:37:27,540 --> 00:37:29,646 in case Jesse gets taken off the work detail. 391 00:37:29,670 --> 00:37:31,016 Yeah. 392 00:37:31,040 --> 00:37:32,500 We all in? 393 00:37:34,710 --> 00:37:36,710 Well, you said he was key. 394 00:37:37,920 --> 00:37:39,420 I say let's do it. 395 00:37:42,680 --> 00:37:43,760 !vamos! 396 00:38:10,410 --> 00:38:11,660 Hey, there, John. 397 00:38:12,670 --> 00:38:13,936 Howdy! 398 00:38:13,960 --> 00:38:15,476 These are friends of mine: 399 00:38:15,500 --> 00:38:18,736 Juan, Garcia, and William. 400 00:38:18,760 --> 00:38:20,606 This here is John selman. 401 00:38:20,630 --> 00:38:22,566 It's good to see y'all. 402 00:38:22,590 --> 00:38:24,066 You know where the gang's working? 403 00:38:24,090 --> 00:38:27,446 Yeah. I know the place. A couple of miles east of here. 404 00:38:27,470 --> 00:38:28,946 They're building a road. 405 00:38:28,970 --> 00:38:30,706 You can take us there? 406 00:38:30,730 --> 00:38:32,650 Yeah. I could take ya. 407 00:38:35,110 --> 00:38:38,610 In fact, I'm gonna join ya. 408 00:38:39,110 --> 00:38:41,426 Jesse helped me out of a jam once. 409 00:38:41,450 --> 00:38:43,426 I owe him. 410 00:38:43,450 --> 00:38:46,410 All right, then. Show us the way. 411 00:39:38,500 --> 00:39:39,830 Come on, come on! 412 00:39:53,140 --> 00:39:54,656 Ready? 413 00:40:07,860 --> 00:40:09,570 Shit! 414 00:40:15,870 --> 00:40:17,516 Shit! Juan! 415 00:40:21,750 --> 00:40:22,840 Stay there. 416 00:40:26,050 --> 00:40:27,840 There's still a few guards left. 417 00:40:28,340 --> 00:40:30,680 - I'll take 'em. - Wait, wait, wait! 418 00:40:41,730 --> 00:40:43,110 No, wait! 419 00:41:11,090 --> 00:41:12,616 Fuck. 420 00:41:15,930 --> 00:41:17,866 He's gonna go for help. 421 00:41:17,890 --> 00:41:19,560 Clear. 422 00:41:24,020 --> 00:41:27,086 I fuckin' knew it. You ain't dead. 423 00:41:28,610 --> 00:41:30,990 You ain't dead! Ha! 424 00:41:33,950 --> 00:41:37,926 Here. Unlock yourself. We gotta go. 425 00:41:37,950 --> 00:41:39,766 Unlock the rest of 'em. 426 00:41:39,790 --> 00:41:41,056 Go. 427 00:41:41,080 --> 00:41:42,146 Hand that over. 428 00:41:42,170 --> 00:41:43,896 We gotta get 'em all out. 429 00:41:43,920 --> 00:41:45,130 Unlock 'em all. 430 00:41:49,130 --> 00:41:50,720 Juan. 431 00:42:01,060 --> 00:42:02,690 Billy... 432 00:42:05,650 --> 00:42:07,126 The honor was mine. 433 00:42:09,650 --> 00:42:12,296 There's guards comin'. We gotta go. 434 00:42:12,320 --> 00:42:14,046 We gotta free 'em all. 435 00:42:14,070 --> 00:42:16,056 Let's go. Jesse! 436 00:42:16,080 --> 00:42:17,886 We got time, George! 437 00:42:17,910 --> 00:42:19,266 Jesse, no, we don't! 438 00:42:19,290 --> 00:42:20,806 - Go, go, go. - Let's go! 439 00:42:20,830 --> 00:42:22,580 Jesse, come on! 440 00:42:24,210 --> 00:42:25,816 Go! Go, go. 441 00:42:25,840 --> 00:42:27,180 Let's go. 442 00:42:40,020 --> 00:42:41,746 Here ya go. 443 00:42:41,770 --> 00:42:42,980 Shit. 444 00:42:47,230 --> 00:42:48,650 You're good. 445 00:42:59,870 --> 00:43:03,580 I've not drunk anything in months. 446 00:43:07,380 --> 00:43:09,106 So, Garrett didn't kill you, then. 447 00:43:09,130 --> 00:43:10,816 He tried. 448 00:43:10,840 --> 00:43:12,696 Missed by an inch. 449 00:43:12,720 --> 00:43:14,810 Yeah, well, you were always lucky. 450 00:43:19,720 --> 00:43:22,706 I, read about your escape in Lincoln. 451 00:43:24,190 --> 00:43:26,706 I wrote you a letter to come break me out. 452 00:43:26,730 --> 00:43:29,610 Guards found it. Beat my ass. 453 00:43:33,490 --> 00:43:37,756 I never actually thought you would come, 454 00:43:37,780 --> 00:43:39,990 that you would come and rescue me. 455 00:43:49,750 --> 00:43:51,210 So why did you come? 31019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.