Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,930 --> 00:00:18,866
Previously, on Billy the kid.
2
00:00:18,890 --> 00:00:21,336
I'm gonna enjoy watching you hang.
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,256
I'm not going back to Lincoln.
4
00:00:25,280 --> 00:00:26,376
What about Billy?
5
00:00:26,400 --> 00:00:28,626
There's no way I'm gonna watch him die.
6
00:00:28,650 --> 00:00:30,466
Take care of yourself, Jesse.
7
00:00:30,490 --> 00:00:32,636
No promises.
8
00:00:32,660 --> 00:00:35,250
Hey, bell, would you
mind takin' me to the privy?
9
00:00:40,830 --> 00:00:43,460
No! Bell! Don't fuckin' move.
10
00:00:47,800 --> 00:00:49,156
What the hell was that?
11
00:00:49,180 --> 00:00:50,180
Hello, Bob.
12
00:00:59,190 --> 00:01:00,246
I escaped.
13
00:01:00,270 --> 00:01:01,400
Of course you did.
14
00:01:03,480 --> 00:01:06,336
I was looking forward
to seeing Billy hang.
15
00:01:06,360 --> 00:01:08,416
You have one month
to find and kill the kid.
16
00:01:08,440 --> 00:01:10,426
After that I will requisition your badge.
17
00:01:10,450 --> 00:01:11,336
You understand me?
18
00:01:11,360 --> 00:01:12,846
Yes, sir.
19
00:01:12,870 --> 00:01:15,886
I will once again take up Billy's trail.
20
00:01:15,910 --> 00:01:18,846
You know what I want.
You're gonna tell me.
21
00:01:18,870 --> 00:01:22,516
He's not here. I don't know where he is.
22
00:01:25,250 --> 00:01:26,540
I found her.
23
00:01:27,840 --> 00:01:30,526
Where is he? Where is he?!
24
00:01:33,890 --> 00:01:37,196
Has the sheriff visited you
since his return to Lincoln?
25
00:01:37,220 --> 00:01:40,206
Fill you in on his enquiries about Edgar?
26
00:01:41,390 --> 00:01:42,536
I'm gonna be on the move.
27
00:01:42,560 --> 00:01:44,626
Hunting him just as
surely as he hunts me
28
00:01:44,650 --> 00:01:45,956
and I think we should use George's place
29
00:01:45,980 --> 00:01:47,246
as a meetin' point.
30
00:01:47,270 --> 00:01:49,256
Gotta find another place.
31
00:01:49,280 --> 00:01:50,820
How about Pete Maxwell's?
32
00:01:52,660 --> 00:01:54,926
I believe Billy the kid
might be hiding here.
33
00:01:54,950 --> 00:01:57,370
Pete, come on out!
34
00:01:58,410 --> 00:01:59,726
What the hell is this?
35
00:01:59,750 --> 00:02:02,386
Searching for Billy is driving you crazy.
36
00:02:02,410 --> 00:02:04,266
Find anything, sheriff?
37
00:02:04,290 --> 00:02:06,726
Pete, we're old friends,
right? We're family.
38
00:02:06,750 --> 00:02:08,316
You bet we are.
39
00:02:08,340 --> 00:02:09,736
I need you to tell me the truth.
40
00:02:09,760 --> 00:02:12,396
What did you say to
Garrett? I need to know...
41
00:02:59,890 --> 00:03:01,536
So I need to know, did...
42
00:03:19,870 --> 00:03:22,596
Billy! What the hell just happened?
43
00:03:22,620 --> 00:03:25,386
It's Garrett. Is he hit?
44
00:03:25,410 --> 00:03:26,540
Yes.
45
00:03:30,920 --> 00:03:33,736
- Is he dead?
- I don't know!
46
00:03:33,760 --> 00:03:36,850
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey! Drop the gun.
47
00:03:38,010 --> 00:03:39,406
Drop the gun.
48
00:03:39,430 --> 00:03:40,430
Billy...
49
00:03:41,970 --> 00:03:42,946
Is he dead?!
50
00:03:42,970 --> 00:03:44,390
Yes!
51
00:03:50,520 --> 00:03:54,466
Pat, you better get out. Now.
52
00:03:54,490 --> 00:03:56,506
When my people hear what you've done,
53
00:03:56,530 --> 00:03:58,756
they'll tear you to pieces. Get out now.
54
00:03:58,780 --> 00:04:01,056
I'll take care of it. Come
back in the morning.
55
00:04:01,080 --> 00:04:04,926
Listen to me, all right? Go! Go!
56
00:04:43,580 --> 00:04:45,330
Pronto. Pronto.
57
00:07:05,590 --> 00:07:06,930
Where is he?
58
00:07:09,560 --> 00:07:10,810
Where is who, sheriff?
59
00:07:12,720 --> 00:07:14,180
Don't fuck with me, Pete.
60
00:07:15,730 --> 00:07:17,150
Billy's dead, sheriff.
61
00:07:17,810 --> 00:07:19,546
Okay.
62
00:07:19,570 --> 00:07:21,030
Where's the body?
63
00:07:22,900 --> 00:07:24,256
- They took it.
- Who?
64
00:07:24,280 --> 00:07:25,910
The Mexicans.
65
00:07:26,410 --> 00:07:29,886
Said he belonged to them,
and they wanted to Bury him.
66
00:07:29,910 --> 00:07:32,306
No, I, I, I need to see that body.
67
00:07:32,330 --> 00:07:33,710
I'm sorry.
68
00:07:35,660 --> 00:07:37,660
I don't think you'll ever see the body.
69
00:07:38,170 --> 00:07:40,210
No one will ever show you the grave.
70
00:07:41,210 --> 00:07:45,066
Pete. It's over now. Okay?
71
00:07:45,090 --> 00:07:46,736
I need you to help me.
72
00:07:46,760 --> 00:07:49,576
I told ya, I have no idea
where they took him.
73
00:07:49,600 --> 00:07:52,616
Let him rest in peace.
74
00:07:54,100 --> 00:07:56,576
I could arrest you for
aiding and abetting a crime.
75
00:07:56,600 --> 00:07:59,876
Knowingly sheltering
a fugitive from justice.
76
00:07:59,900 --> 00:08:03,256
Well, you could try, I guess.
77
00:08:03,280 --> 00:08:05,336
But I didn't know the
kid was coming here.
78
00:08:05,360 --> 00:08:06,966
He arrived out of nowhere.
79
00:08:09,030 --> 00:08:10,886
Okay.
80
00:08:10,910 --> 00:08:12,966
Well, I could arrest
all of your people then,
81
00:08:12,990 --> 00:08:14,726
take them in for questioning.
82
00:08:14,750 --> 00:08:17,766
Well, you gotta do what
you gotta do, sheriff.
83
00:08:17,790 --> 00:08:21,040
That's your business. I
just told you what I know.
84
00:08:26,260 --> 00:08:29,260
Round 'em up, boys! Round 'em up.
85
00:08:52,740 --> 00:08:53,990
Yah!
86
00:09:11,680 --> 00:09:14,140
Sir, sheriff Garrett is here to see you.
87
00:09:14,760 --> 00:09:16,720
- Show him in.
- Yes, sir.
88
00:09:21,230 --> 00:09:24,166
Well, I guess this calls for celebration.
89
00:09:24,190 --> 00:09:27,126
"According to Lincoln
county sheriff, pat Garrett,
90
00:09:27,150 --> 00:09:29,376
who shot and killed the
most wanted man in america
91
00:09:29,400 --> 00:09:34,096
in the bedroom of Lincoln
county farmer... Pete Maxwell."
92
00:09:34,120 --> 00:09:37,716
Well, I suppose I should...
93
00:09:37,740 --> 00:09:39,176
Thank you for going the extra mile
94
00:09:39,200 --> 00:09:41,766
to hunt down the kid.
95
00:09:41,790 --> 00:09:44,016
I know that it had become
96
00:09:44,040 --> 00:09:46,226
somewhat of a personal obsession.
97
00:09:46,250 --> 00:09:49,436
Thank you. Yes, it had.
98
00:09:49,460 --> 00:09:52,026
But I promised you
that I would hunt down
99
00:09:52,050 --> 00:09:55,076
and kill Billy the kid, which is what I did.
100
00:09:55,100 --> 00:09:57,196
"But mystery surrounds the whereabouts
101
00:09:57,220 --> 00:09:59,366
of the kid's body.
Garrett claims the remains
102
00:09:59,390 --> 00:10:02,326
were spirited away and secretly buried
103
00:10:02,350 --> 00:10:04,850
by Maxwell's Mexican staff."
104
00:10:08,860 --> 00:10:10,650
And you're sure you killed Billy?
105
00:10:11,740 --> 00:10:13,160
Yes, I am.
106
00:10:14,910 --> 00:10:16,466
He was only a few feet away from me.
107
00:10:16,490 --> 00:10:18,966
My first shot hit him in the chest.
108
00:10:18,990 --> 00:10:22,096
He fell and I saw him
lying on the ground.
109
00:10:22,120 --> 00:10:24,936
Pete Maxwell, who owns the property, he
110
00:10:24,960 --> 00:10:27,000
confirmed that the kid was dead.
111
00:10:27,750 --> 00:10:31,066
Where's the body, sheriff?
What the hell happened?
112
00:10:31,090 --> 00:10:35,906
Pete Maxwell's employees
were gonna kill me, so...
113
00:10:35,930 --> 00:10:38,060
So I had to leave.
114
00:10:40,020 --> 00:10:42,746
I mean I, I'm pretty sure
they took the body away
115
00:10:42,770 --> 00:10:44,286
somewhere to Bury it so that they could
116
00:10:44,310 --> 00:10:45,746
worship him unmolested.
117
00:10:45,770 --> 00:10:47,060
You know what I think?
118
00:10:47,560 --> 00:10:49,376
I think without proof, without the body,
119
00:10:49,400 --> 00:10:50,916
there's no way I can be certain
120
00:10:50,940 --> 00:10:52,916
that Billy the kid is dead.
121
00:10:52,940 --> 00:10:55,046
As far as I'm concerned, he's still alive.
122
00:10:55,070 --> 00:11:01,710
I swear to you, Mr. Catron,
Billy the kid is dead.
123
00:11:02,500 --> 00:11:04,186
Since there's no proof, of course,
124
00:11:04,210 --> 00:11:07,226
you can't claim the $50,000 reward.
125
00:11:11,800 --> 00:11:15,390
I sacrificed everything
to hunt down the kid.
126
00:11:16,890 --> 00:11:19,156
I deserve that reward.
127
00:11:19,180 --> 00:11:20,826
Well, I'm not sure. Maybe it's better
128
00:11:20,850 --> 00:11:23,140
you don't get the money.
You'd only lose it anyway.
129
00:11:25,060 --> 00:11:27,166
I know a lot about you, Mr. Garrett.
130
00:11:27,190 --> 00:11:28,916
Do you really imagine I don't investigate
131
00:11:28,940 --> 00:11:30,940
the habits of those who work for me?
132
00:11:32,320 --> 00:11:35,426
You're a gambler, you're deeply in debt,
133
00:11:35,450 --> 00:11:37,886
and incapable of being faithful or honest.
134
00:11:37,910 --> 00:11:41,136
It's not just your first wife
and kid you abandoned, is it?
135
00:11:41,160 --> 00:11:43,516
No. You've made rather
a habit of marrying women
136
00:11:43,540 --> 00:11:45,886
and then abandoning them,
leaving them without any money
137
00:11:45,910 --> 00:11:47,476
or hope.
138
00:11:47,500 --> 00:11:49,976
I think I made a mistake
when I appointed you sheriff
139
00:11:50,000 --> 00:11:52,090
in the first place...
140
00:11:53,000 --> 00:11:55,290
And now I'd like you
to return your badge.
141
00:12:11,190 --> 00:12:12,900
Let me ask you something.
142
00:12:15,530 --> 00:12:20,966
What is it that you do all
day, sat behind this desk?
143
00:12:20,990 --> 00:12:22,846
Do you hunt down
144
00:12:22,870 --> 00:12:25,460
some of the most violent
criminals in this country?
145
00:12:28,210 --> 00:12:31,056
Do you sleep out in the freezing cold
146
00:12:31,080 --> 00:12:34,986
or follow a trail in the blistering sun?
147
00:12:35,010 --> 00:12:37,896
Do you ever put your life on the line?
148
00:12:37,920 --> 00:12:42,260
Tell me... What is it that you do?
149
00:12:46,890 --> 00:12:49,140
I make money, Mr. Garrett.
150
00:12:50,940 --> 00:12:52,820
That's the American way.
151
00:13:20,180 --> 00:13:21,486
Señor Maxwell.
152
00:13:21,510 --> 00:13:23,390
Señorita del tobosco.
153
00:13:26,600 --> 00:13:27,906
Why have you come?
154
00:13:27,930 --> 00:13:30,350
I have something important to tell ya.
155
00:13:40,110 --> 00:13:41,466
Billy is still alive.
156
00:13:42,950 --> 00:13:44,280
Please, sit down.
157
00:13:48,290 --> 00:13:50,186
Where... where is he?
158
00:13:50,210 --> 00:13:52,516
Well, some of my people
took him away to a safe place.
159
00:13:52,540 --> 00:13:54,476
A doctor is looking after him.
160
00:13:54,500 --> 00:13:57,276
We... we need to go.
We need to see him.
161
00:13:57,300 --> 00:13:59,606
I know, I know. But
you need to understand.
162
00:13:59,630 --> 00:14:02,106
Billy's situation is critical.
163
00:14:02,130 --> 00:14:04,946
He was shot near the
heart. The doctor said...
164
00:14:04,970 --> 00:14:07,196
It would almost be a
miracle if he survives.
165
00:14:07,220 --> 00:14:09,850
Well, if he's still alive,
we need to see him.
166
00:14:10,640 --> 00:14:13,326
The place where they
are looking after Billy is...
167
00:14:13,350 --> 00:14:16,850
Is very remote, it's very difficult to reach.
168
00:14:17,610 --> 00:14:20,966
That's where they're looking
after him for obvious reasons.
169
00:14:20,990 --> 00:14:23,296
You would have to ride on horseback
170
00:14:23,320 --> 00:14:25,596
through difficult terrain,
and that would be very risky
171
00:14:25,620 --> 00:14:27,460
for both you and your baby.
172
00:14:30,330 --> 00:14:31,960
He's gonna live.
173
00:14:33,160 --> 00:14:35,290
I believe he's gonna live.
174
00:14:39,170 --> 00:14:41,380
Together, we should pray for a miracle.
175
00:15:03,490 --> 00:15:04,910
Come in, pat.
176
00:15:08,200 --> 00:15:09,990
Guess you've heard.
177
00:15:11,370 --> 00:15:14,120
Please sit.
178
00:15:21,130 --> 00:15:23,526
I have to tell you...
179
00:15:23,550 --> 00:15:26,090
Your father has treated me very badly.
180
00:15:27,470 --> 00:15:29,196
He's saying that I didn't kill Billy the kid
181
00:15:29,220 --> 00:15:31,060
when I know I did.
182
00:15:32,060 --> 00:15:35,150
I believe he's just tryin' to
get out of paying the bounty.
183
00:15:36,140 --> 00:15:37,680
What are you gonna do?
184
00:15:40,230 --> 00:15:42,360
Not a lot I can do.
185
00:15:45,320 --> 00:15:47,716
First of all,
186
00:15:47,740 --> 00:15:50,346
I'm gonna get away from
this god-forsaken place,
187
00:15:50,370 --> 00:15:54,096
then, then I'll decide.
188
00:15:56,370 --> 00:16:00,646
You know, it's... A great pity
189
00:16:00,670 --> 00:16:02,710
that there are no more
buffalo left to shoot.
190
00:16:04,380 --> 00:16:06,380
Yes, a pity.
191
00:16:12,720 --> 00:16:15,310
And your enquiries about Edgar?
192
00:16:16,560 --> 00:16:18,400
Yes...
193
00:16:20,110 --> 00:16:23,416
It was difficult to find
someone to talk to me,
194
00:16:23,440 --> 00:16:26,440
but eventually I did.
195
00:16:29,450 --> 00:16:30,990
What did he say?
196
00:16:33,540 --> 00:16:35,330
He said that it wasn't a suicide.
197
00:16:39,330 --> 00:16:41,080
How did he know?
198
00:16:43,250 --> 00:16:46,276
Because he knew the man
who was hired to kill Mr. Walz
199
00:16:46,300 --> 00:16:49,220
and make it look like a suicide.
200
00:16:52,220 --> 00:16:53,300
Poor Edgar.
201
00:16:54,310 --> 00:16:55,600
I'm here for you.
202
00:17:09,320 --> 00:17:11,620
And did he tell you who hired the killer?
203
00:17:14,870 --> 00:17:17,370
Yes, miss Emily.
204
00:17:19,790 --> 00:17:21,630
It was your father.
205
00:17:42,850 --> 00:17:44,600
Can I speak to your informant?
206
00:17:46,690 --> 00:17:47,780
No.
207
00:17:49,490 --> 00:17:50,740
He disappeared.
208
00:17:54,820 --> 00:17:56,530
Have you got a name?
209
00:17:57,910 --> 00:18:00,290
Yeah, I could give you a name.
210
00:18:07,340 --> 00:18:08,760
What do I get?
211
00:18:10,880 --> 00:18:12,840
I think you better leave.
212
00:18:19,890 --> 00:18:21,826
In a bit.
213
00:18:26,860 --> 00:18:28,360
Get out.
214
00:20:30,860 --> 00:20:32,666
Keep breathing. Keep breathing.
215
00:20:38,700 --> 00:20:40,716
Push! Push!
216
00:20:40,740 --> 00:20:41,796
I can't.
217
00:20:41,820 --> 00:20:43,386
Yes, you can. Yes, you can.
218
00:20:43,410 --> 00:20:44,750
You're doing so good!
219
00:20:46,660 --> 00:20:47,990
Yes.
220
00:22:28,470 --> 00:22:29,656
Can I help you?
221
00:22:29,680 --> 00:22:31,456
Sheriff Garrett,
222
00:22:31,480 --> 00:22:33,206
my name is Lee
fell owes. I'm a journalist
223
00:22:33,230 --> 00:22:35,036
with the "daily new Mexican."
224
00:22:35,060 --> 00:22:37,456
You mind if I ask you a few questions?
225
00:22:37,480 --> 00:22:38,940
No.
226
00:22:40,860 --> 00:22:42,110
Come on in.
227
00:22:53,540 --> 00:22:55,726
Right off, sheriff Garrett,
228
00:22:55,750 --> 00:22:58,516
is it true, the rumors
I've heard around town
229
00:22:58,540 --> 00:23:02,460
that Billy the kid is... alive?
230
00:23:08,510 --> 00:23:09,840
Mr. Fellowes...
231
00:23:11,810 --> 00:23:14,496
Billy the kid was standing
232
00:23:14,520 --> 00:23:16,650
as close to me as you are right now.
233
00:23:19,110 --> 00:23:23,756
I shot him... right in the chest
234
00:23:23,780 --> 00:23:27,620
and he dropped to the floor... dead.
235
00:23:29,030 --> 00:23:30,070
Then why is there no body?
236
00:23:31,790 --> 00:23:35,016
'Cause the Mexicans
who work for Pete Maxwell
237
00:23:35,040 --> 00:23:37,646
took his body away
and buried it somewhere,
238
00:23:37,670 --> 00:23:40,146
probably as some kind of a shrine.
239
00:23:40,170 --> 00:23:45,236
But... Governor catron
has made it plain that...
240
00:23:45,260 --> 00:23:47,196
He doesn't believe you.
241
00:23:47,220 --> 00:23:49,696
He believes that Billy the kid is still alive.
242
00:23:49,720 --> 00:23:52,720
Yes. That is what he said.
243
00:23:54,890 --> 00:23:56,890
Which means that I must be lying.
244
00:23:58,730 --> 00:24:00,190
And I'm not.
245
00:24:05,570 --> 00:24:07,136
You know what?
246
00:24:07,160 --> 00:24:10,910
I'm gonna write a book,
telling the whole story.
247
00:24:11,990 --> 00:24:13,200
The truth.
248
00:24:14,910 --> 00:24:19,556
See, I hunted Billy down
for a long time, a long time.
249
00:24:19,580 --> 00:24:21,316
Finally, I caught him.
250
00:24:21,340 --> 00:24:23,606
I put an end to all of his crimes.
251
00:24:23,630 --> 00:24:27,840
I deserve the reward
for that, Mr. Fellowes.
252
00:24:28,630 --> 00:24:30,696
You see, I could have lost my own life
253
00:24:30,720 --> 00:24:32,236
when I confronted him, but instead,
254
00:24:32,260 --> 00:24:35,246
I made this whole
county a much safer place
255
00:24:35,270 --> 00:24:36,786
for decent people.
256
00:24:36,810 --> 00:24:37,916
Don't you think Mr. Catron
257
00:24:37,940 --> 00:24:39,980
might have just acknowledged that?
258
00:24:43,940 --> 00:24:45,900
You're an angry man, Mr. Garrett.
259
00:24:46,780 --> 00:24:48,530
I'm entitled to be.
260
00:24:56,370 --> 00:24:58,540
But I'm still quite a young man.
261
00:25:00,920 --> 00:25:04,936
And I know that there a lot of
opportunities out there for me,
262
00:25:04,960 --> 00:25:07,590
and I plan to take 'em.
263
00:25:12,300 --> 00:25:15,696
Let me tell you, Mr. Fellowes,
264
00:25:15,720 --> 00:25:18,970
this won't be the last time that
you hear the name pat Garrett.
265
00:25:22,150 --> 00:25:24,650
Garrett called on me to say goodbye.
266
00:25:29,860 --> 00:25:32,966
You know, I still can't make
my mind up about that man.
267
00:25:32,990 --> 00:25:35,080
You think he was ever telling the truth?
268
00:25:38,000 --> 00:25:40,590
I don't think he told
the truth about anything.
269
00:25:45,670 --> 00:25:48,316
That means Billy the
kid could still be out there.
270
00:25:48,340 --> 00:25:50,840
- And still wanting to kill me.
- He's dead.
271
00:25:51,720 --> 00:25:54,236
If he was still alive, he
would have moved on.
272
00:25:54,260 --> 00:25:56,036
Why would he want to stay here?
273
00:25:56,060 --> 00:25:58,150
Unfinished business.
274
00:26:00,020 --> 00:26:01,326
Look.
275
00:26:01,350 --> 00:26:03,666
You have a lot of
security around you now.
276
00:26:03,690 --> 00:26:05,666
You're the governor, for goodness' sake.
277
00:26:07,860 --> 00:26:11,426
Billy the kid had this reputation.
278
00:26:11,450 --> 00:26:13,216
He always managed to escape.
279
00:26:13,240 --> 00:26:15,330
That boy is capable of anything.
280
00:26:19,160 --> 00:26:20,950
You're still afraid of him.
281
00:26:23,210 --> 00:26:24,800
Bullshit.
282
00:26:32,720 --> 00:26:34,350
Let me get you another.
283
00:27:01,500 --> 00:27:03,000
Father.
284
00:27:26,020 --> 00:27:27,310
Okay.
285
00:27:32,150 --> 00:27:33,650
Here we are.
286
00:27:39,030 --> 00:27:40,280
Go on in.
287
00:28:17,240 --> 00:28:18,450
Billy.
288
00:28:22,490 --> 00:28:24,176
I missed you so much.
289
00:28:24,200 --> 00:28:25,450
I missed you.
290
00:28:26,960 --> 00:28:29,056
My god.
291
00:28:29,080 --> 00:28:30,460
This is Sophia.
292
00:28:32,340 --> 00:28:34,010
- Can I?
- Yeah.
293
00:28:38,380 --> 00:28:40,260
Sophia.
294
00:28:51,190 --> 00:28:52,820
She's so beautiful.
295
00:29:25,140 --> 00:29:27,390
It's good to have everyone back.
296
00:29:32,650 --> 00:29:34,400
Not quite everybody.
297
00:29:37,280 --> 00:29:39,046
I would like to find out what happened
298
00:29:39,070 --> 00:29:40,530
to an old friend of mine.
299
00:29:42,240 --> 00:29:43,780
A friend?
300
00:29:44,530 --> 00:29:46,990
I figure we all know who I'm talkin' about.
301
00:29:50,460 --> 00:29:52,090
Jesse.
302
00:29:53,460 --> 00:29:55,976
The latest I heard is
he moved on to Texas.
303
00:29:56,000 --> 00:29:58,026
And there he shot a Texas ranger
304
00:29:58,050 --> 00:30:00,566
during a hold-up, was caught,
305
00:30:00,590 --> 00:30:03,566
and placed in the penitentiary
with a ten-year sentence.
306
00:30:05,890 --> 00:30:08,906
Listen, I've been holed up in
bed all these months healing,
307
00:30:08,930 --> 00:30:11,666
just thinkin' about exactly
308
00:30:11,690 --> 00:30:13,440
what I wanted to do when I got out.
309
00:30:15,440 --> 00:30:17,246
And you worked it out?
310
00:30:17,270 --> 00:30:18,940
I sure did.
311
00:30:19,860 --> 00:30:22,820
I know now that I can't
do it without Jesse.
312
00:30:24,490 --> 00:30:26,530
Look, I know what you all think of him.
313
00:30:27,580 --> 00:30:28,920
I know.
314
00:30:29,620 --> 00:30:31,460
But he's the key.
315
00:30:31,960 --> 00:30:34,436
He's just built different.
You gotta understand.
316
00:30:34,460 --> 00:30:35,460
Billy...
317
00:30:37,460 --> 00:30:39,356
It's not easy to spring someone
318
00:30:39,380 --> 00:30:41,646
from a federal penitentiary.
319
00:30:41,670 --> 00:30:43,840
But I need Jesse.
320
00:30:56,980 --> 00:30:58,860
I'll go to Texas.
321
00:31:01,690 --> 00:31:04,006
I'll check out the penitentiary
322
00:31:04,030 --> 00:31:06,096
and see what I can find
out about how to get Jesse
323
00:31:06,120 --> 00:31:07,330
out of there.
324
00:32:32,700 --> 00:32:34,556
- Howdy.
- Hey.
325
00:32:34,580 --> 00:32:36,386
What can I get ya?
326
00:32:36,410 --> 00:32:38,306
I'll take a whiskey.
327
00:32:38,330 --> 00:32:40,080
Sure.
328
00:32:42,750 --> 00:32:44,380
Ain't seen you before.
329
00:32:47,510 --> 00:32:49,656
No. Just came in.
330
00:32:49,680 --> 00:32:51,116
Just passing through?
331
00:32:51,140 --> 00:32:53,560
Yeah... more or less.
332
00:32:56,270 --> 00:32:57,400
Where you from?
333
00:32:59,400 --> 00:33:02,376
Lincoln county. New Mexico.
334
00:33:02,400 --> 00:33:04,456
Yeah, what line of work you in?
335
00:33:04,480 --> 00:33:06,756
I'm just a farmer.
336
00:33:06,780 --> 00:33:08,836
That's not why I'm here.
337
00:33:08,860 --> 00:33:11,660
- Yeah, then what?
- I'm...
338
00:33:12,830 --> 00:33:14,750
I'm looking for a friend.
339
00:33:16,620 --> 00:33:18,386
Someone told me he was serving time
340
00:33:18,410 --> 00:33:20,186
in the penitentiary.
341
00:33:20,210 --> 00:33:22,606
I work up at the penitentiary.
342
00:33:22,630 --> 00:33:25,436
A lot of local people work up there.
343
00:33:25,460 --> 00:33:27,000
So, what's your friend's name?
344
00:33:28,470 --> 00:33:30,260
Jesse Evans.
345
00:33:33,430 --> 00:33:35,010
What crime did he commit?
346
00:33:39,640 --> 00:33:42,520
I asked you a question.
347
00:33:44,310 --> 00:33:46,166
He shot a ranger.
348
00:33:50,490 --> 00:33:52,450
So why are you up here to see him?
349
00:33:54,530 --> 00:33:56,426
I don't want any trouble here.
350
00:33:56,450 --> 00:33:58,766
Glad to hear that, stranger.
351
00:33:58,790 --> 00:34:01,186
People who come snooping
around the penitentiary
352
00:34:01,210 --> 00:34:06,800
are usually, in my
experience, up to no good.
353
00:34:08,710 --> 00:34:10,316
I understand.
354
00:34:10,340 --> 00:34:13,180
Drink your whiskey and be on your way.
355
00:34:20,730 --> 00:34:22,440
Thanks very much.
356
00:35:38,430 --> 00:35:39,720
Hey, friend.
357
00:35:41,930 --> 00:35:43,470
You know Jesse Evans?
358
00:35:44,600 --> 00:35:46,456
Yeah, I know Jesse.
359
00:35:46,480 --> 00:35:48,996
Rode with him for a while.
360
00:35:49,020 --> 00:35:52,546
Crazy guy, but somehow nice with it.
361
00:35:52,570 --> 00:35:55,006
You know?
362
00:35:55,030 --> 00:35:56,410
Yeah, I know what you mean.
363
00:35:57,700 --> 00:35:59,290
John selman.
364
00:36:00,580 --> 00:36:01,830
George coe.
365
00:36:04,620 --> 00:36:07,580
You wouldn't happen to know
where they're headed, would you?
366
00:36:09,790 --> 00:36:10,920
No.
367
00:36:12,630 --> 00:36:14,760
But I could find out, I guess.
368
00:36:16,800 --> 00:36:18,260
Why do you want to know?
369
00:36:20,800 --> 00:36:22,736
Buy you a drink?
370
00:36:22,760 --> 00:36:24,510
That sounds about right.
371
00:36:33,820 --> 00:36:35,490
What you got for us, George?
372
00:36:36,740 --> 00:36:38,966
First off, there's no way
373
00:36:38,990 --> 00:36:41,426
we're gettin' into that penitentiary.
374
00:36:41,450 --> 00:36:44,306
And even if we did,
we'll never get out again.
375
00:36:44,330 --> 00:36:46,306
There's armed guards
everywhere. The walls are high.
376
00:36:46,330 --> 00:36:47,330
It's impossible.
377
00:36:51,040 --> 00:36:52,920
I think there's another way.
378
00:36:54,500 --> 00:36:56,316
I did see Jesse down there.
379
00:36:56,340 --> 00:36:57,816
He's workin' on a chain gang.
380
00:36:57,840 --> 00:37:00,026
Headed off to work on the roads.
381
00:37:00,050 --> 00:37:02,446
I also met a guy named John selman.
382
00:37:02,470 --> 00:37:04,486
He told me that there's
six to eight guards
383
00:37:04,510 --> 00:37:06,076
working on each gang.
384
00:37:06,100 --> 00:37:08,980
And sometimes there's
overseers that ride in to check, but...
385
00:37:10,560 --> 00:37:13,440
So, you think that we could, what...
386
00:37:14,730 --> 00:37:16,400
Ambush this gang?
387
00:37:18,650 --> 00:37:22,240
With John's help, I think it's possible.
388
00:37:22,990 --> 00:37:24,490
All right.
389
00:37:25,370 --> 00:37:27,516
If we're gonna do it, we gotta do it soon
390
00:37:27,540 --> 00:37:29,646
in case Jesse gets
taken off the work detail.
391
00:37:29,670 --> 00:37:31,016
Yeah.
392
00:37:31,040 --> 00:37:32,500
We all in?
393
00:37:34,710 --> 00:37:36,710
Well, you said he was key.
394
00:37:37,920 --> 00:37:39,420
I say let's do it.
395
00:37:42,680 --> 00:37:43,760
!vamos!
396
00:38:10,410 --> 00:38:11,660
Hey, there, John.
397
00:38:12,670 --> 00:38:13,936
Howdy!
398
00:38:13,960 --> 00:38:15,476
These are friends of mine:
399
00:38:15,500 --> 00:38:18,736
Juan, Garcia, and William.
400
00:38:18,760 --> 00:38:20,606
This here is John selman.
401
00:38:20,630 --> 00:38:22,566
It's good to see y'all.
402
00:38:22,590 --> 00:38:24,066
You know where the gang's working?
403
00:38:24,090 --> 00:38:27,446
Yeah. I know the place. A
couple of miles east of here.
404
00:38:27,470 --> 00:38:28,946
They're building a road.
405
00:38:28,970 --> 00:38:30,706
You can take us there?
406
00:38:30,730 --> 00:38:32,650
Yeah. I could take ya.
407
00:38:35,110 --> 00:38:38,610
In fact, I'm gonna join ya.
408
00:38:39,110 --> 00:38:41,426
Jesse helped me out of a jam once.
409
00:38:41,450 --> 00:38:43,426
I owe him.
410
00:38:43,450 --> 00:38:46,410
All right, then. Show us the way.
411
00:39:38,500 --> 00:39:39,830
Come on, come on!
412
00:39:53,140 --> 00:39:54,656
Ready?
413
00:40:07,860 --> 00:40:09,570
Shit!
414
00:40:15,870 --> 00:40:17,516
Shit! Juan!
415
00:40:21,750 --> 00:40:22,840
Stay there.
416
00:40:26,050 --> 00:40:27,840
There's still a few guards left.
417
00:40:28,340 --> 00:40:30,680
- I'll take 'em.
- Wait, wait, wait!
418
00:40:41,730 --> 00:40:43,110
No, wait!
419
00:41:11,090 --> 00:41:12,616
Fuck.
420
00:41:15,930 --> 00:41:17,866
He's gonna go for help.
421
00:41:17,890 --> 00:41:19,560
Clear.
422
00:41:24,020 --> 00:41:27,086
I fuckin' knew it. You ain't dead.
423
00:41:28,610 --> 00:41:30,990
You ain't dead! Ha!
424
00:41:33,950 --> 00:41:37,926
Here. Unlock yourself. We gotta go.
425
00:41:37,950 --> 00:41:39,766
Unlock the rest of 'em.
426
00:41:39,790 --> 00:41:41,056
Go.
427
00:41:41,080 --> 00:41:42,146
Hand that over.
428
00:41:42,170 --> 00:41:43,896
We gotta get 'em all out.
429
00:41:43,920 --> 00:41:45,130
Unlock 'em all.
430
00:41:49,130 --> 00:41:50,720
Juan.
431
00:42:01,060 --> 00:42:02,690
Billy...
432
00:42:05,650 --> 00:42:07,126
The honor was mine.
433
00:42:09,650 --> 00:42:12,296
There's guards comin'. We gotta go.
434
00:42:12,320 --> 00:42:14,046
We gotta free 'em all.
435
00:42:14,070 --> 00:42:16,056
Let's go. Jesse!
436
00:42:16,080 --> 00:42:17,886
We got time, George!
437
00:42:17,910 --> 00:42:19,266
Jesse, no, we don't!
438
00:42:19,290 --> 00:42:20,806
- Go, go, go.
- Let's go!
439
00:42:20,830 --> 00:42:22,580
Jesse, come on!
440
00:42:24,210 --> 00:42:25,816
Go! Go, go.
441
00:42:25,840 --> 00:42:27,180
Let's go.
442
00:42:40,020 --> 00:42:41,746
Here ya go.
443
00:42:41,770 --> 00:42:42,980
Shit.
444
00:42:47,230 --> 00:42:48,650
You're good.
445
00:42:59,870 --> 00:43:03,580
I've not drunk anything in months.
446
00:43:07,380 --> 00:43:09,106
So, Garrett didn't kill you, then.
447
00:43:09,130 --> 00:43:10,816
He tried.
448
00:43:10,840 --> 00:43:12,696
Missed by an inch.
449
00:43:12,720 --> 00:43:14,810
Yeah, well, you were always lucky.
450
00:43:19,720 --> 00:43:22,706
I, read about your escape in Lincoln.
451
00:43:24,190 --> 00:43:26,706
I wrote you a letter
to come break me out.
452
00:43:26,730 --> 00:43:29,610
Guards found it. Beat my ass.
453
00:43:33,490 --> 00:43:37,756
I never actually thought you would come,
454
00:43:37,780 --> 00:43:39,990
that you would come and rescue me.
455
00:43:49,750 --> 00:43:51,210
So why did you come?
31019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.