Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,080 --> 00:03:38,450
Give me a thin pour, like a thread.
Thats enough, no water.
2
00:03:38,620 --> 00:03:40,370
That thread’s turning into a rope now.
3
00:03:40,370 --> 00:03:42,080
- More like a full spool?
- Yeah!
4
00:03:43,000 --> 00:03:44,200
Whoa! What is this thing?
5
00:03:44,200 --> 00:03:45,540
How's it? I got it.
6
00:03:46,040 --> 00:03:46,870
Pretty good, huh?
7
00:03:47,370 --> 00:03:50,790
He always brings this trashy rum.
Tastes awful, headache guaranteed.
8
00:03:50,790 --> 00:03:53,120
Don’t blame the alcohol.
This is what the working-class drinks.
9
00:03:53,160 --> 00:03:54,910
Working-class?
You don’t even have a job.
10
00:03:54,910 --> 00:03:56,910
That's funny.
Working-class alcohol, it seems.
11
00:03:57,000 --> 00:03:58,500
And yet, here you are, chugging it down.
12
00:03:58,580 --> 00:04:00,080
Like working-class has a signature brand.
13
00:04:00,200 --> 00:04:03,540
Listen. You know that
Thottamveettil Reshmi, right?
14
00:04:03,620 --> 00:04:05,450
How come we don't see her
around much these days?
15
00:04:05,870 --> 00:04:08,040
Oh, you don’t know?
That’s a long story.
16
00:04:08,540 --> 00:04:09,700
You mean Thottamveettil Reshmi?
17
00:04:09,790 --> 00:04:10,870
You do know they were abroad, right?
18
00:04:11,000 --> 00:04:11,540
Yeah.
19
00:04:11,620 --> 00:04:15,120
She moved back, but he stayed
on abroad for work.
20
00:04:15,290 --> 00:04:19,910
This time, like always, he said goodbye
and left in a taxi to the airport.
21
00:04:20,290 --> 00:04:26,160
For some reason, forgotten passport
or something, he came back.
22
00:04:26,160 --> 00:04:30,200
And walked in to find Reshmi
with their neighbour Manoj.
23
00:04:30,200 --> 00:04:33,660
He completely lost it and beat
him up. Total chaos.
24
00:04:34,000 --> 00:04:36,500
Then packed her off in that same taxi.
25
00:04:38,580 --> 00:04:39,910
She never returned after that.
26
00:04:41,330 --> 00:04:44,330
- They have kids, right?
- Yes. Two.
27
00:04:44,330 --> 00:04:46,870
Come on, have one more drink.
Don’t complain later.
28
00:04:46,910 --> 00:04:47,870
Hey, pick up the phone.
29
00:04:48,080 --> 00:04:48,620
Hello.
30
00:04:48,830 --> 00:04:49,540
Drink quickly.
31
00:04:49,660 --> 00:04:51,290
- I'm drinking.
- Later, don’t complain you didn’t get any.
32
00:04:51,370 --> 00:04:52,580
I’ll be there soon.
33
00:04:53,250 --> 00:04:56,790
I’m near the flour mill.
34
00:04:58,410 --> 00:05:01,580
- I'll be there soon.
- Seriously? A phone call now?
35
00:05:01,580 --> 00:05:03,160
She called before we came here.
36
00:05:03,830 --> 00:05:06,500
Called again now.
37
00:05:06,500 --> 00:05:07,950
She'll call again.
38
00:05:09,000 --> 00:05:11,370
Then why not tell her earlier?
39
00:05:11,370 --> 00:05:11,790
Tell what?
40
00:05:12,040 --> 00:05:13,330
That you'll be late.
41
00:05:13,330 --> 00:05:15,290
Oh no, I don’t want her getting
any 'other' ideas.
42
00:05:16,830 --> 00:05:18,790
You never know what goes on in this town.
43
00:05:18,790 --> 00:05:20,330
Well, my wife's chill.
44
00:05:20,500 --> 00:05:23,250
She wouldn’t call me even if I didn’t
come home for a month.
45
00:05:23,500 --> 00:05:26,450
She may not be calling you, but she’s
definitely calling the neighbour.
46
00:05:26,450 --> 00:05:30,370
None of you can compare
your lives to mine.
47
00:05:30,950 --> 00:05:32,290
Never get married.
48
00:05:32,290 --> 00:05:35,580
Just borrow 500, get drunk,
and sleep peacefully.
49
00:05:35,580 --> 00:05:37,120
Where do you get 500 from?
50
00:05:37,290 --> 00:05:39,620
As long as Tailor Venu’s alive, I'm covered.
51
00:05:40,160 --> 00:05:42,120
But I pay him back, Shankar. Whenever I can.
52
00:05:42,120 --> 00:05:45,160
Poor Venu. He works all day stitching,
and you just loot him.
53
00:05:45,160 --> 00:05:46,040
Yeah.
54
00:05:46,160 --> 00:05:48,580
Pour me one more, then I'll leave.
55
00:05:51,450 --> 00:05:54,080
Okay then, I’m off.
56
00:05:55,000 --> 00:05:56,870
- I'm taking the left over.
- You take it.
57
00:05:57,330 --> 00:05:59,410
She's calling again.
58
00:05:59,580 --> 00:06:00,410
I'm leaving then.
59
00:06:00,410 --> 00:06:02,410
I'm leaving too.
60
00:09:09,200 --> 00:09:11,410
The guy is Vinod who owns
the local flour mill.
61
00:09:12,750 --> 00:09:15,160
That scumbag jumped over the
wall and went home.
62
00:09:15,620 --> 00:09:16,790
Okay!
63
00:09:18,290 --> 00:09:19,290
But the girl...
64
00:09:20,040 --> 00:09:22,450
Oh no... Isn't that our Madhavan's house?
65
00:09:23,160 --> 00:09:28,290
An Illicit Affair
66
00:09:54,700 --> 00:09:56,950
Hi Yamuna, is Venu home?
67
00:09:57,040 --> 00:09:58,040
Yeah, he's here.
68
00:09:58,040 --> 00:10:00,620
Haven't seen you in ages, Prakashan.
69
00:10:00,660 --> 00:10:02,330
I’m always here, it’s you I don’t see.
70
00:10:02,660 --> 00:10:06,290
How would you see me?
Venu never takes me anywhere.
71
00:10:06,660 --> 00:10:07,700
Can you just call him?
72
00:10:07,700 --> 00:10:08,580
Sure.
73
00:10:08,790 --> 00:10:10,040
Hey, Venu!
74
00:10:13,200 --> 00:10:13,870
Hello Venu!
75
00:10:18,370 --> 00:10:20,370
Looks like Prakashan's already
tipsy this morning, huh?
76
00:10:20,750 --> 00:10:21,330
No!
77
00:10:22,000 --> 00:10:23,040
I'm heading in.
78
00:10:23,370 --> 00:10:25,120
Bye, Yamuna Nair. My sweet girl.
79
00:10:27,160 --> 00:10:27,830
What is it now?
80
00:10:27,830 --> 00:10:29,910
Venu, I have something to tell you.
81
00:10:30,040 --> 00:10:30,750
Listen, Prakashan.
82
00:10:30,830 --> 00:10:34,000
Pay me back first, then we’ll talk.
That’s the right thing to do.
83
00:10:34,000 --> 00:10:35,830
Just hear me out, then I’m gone.
84
00:10:36,160 --> 00:10:38,620
Gomathi’s waiting for her blouse.
85
00:10:38,620 --> 00:10:39,660
You just leave.
86
00:10:39,950 --> 00:10:42,620
Venu, just hear me out.
I only need to know one thing.
87
00:10:43,160 --> 00:10:43,620
What?
88
00:10:44,200 --> 00:10:46,330
You and Panayakat Madhavan.
You're close friends, right?
89
00:10:46,330 --> 00:10:47,620
Yes. Very close.
90
00:10:47,750 --> 00:10:48,790
Okay, I just wanted to be sure.
91
00:10:50,580 --> 00:10:51,700
What happened to Madhavan?
92
00:10:53,080 --> 00:10:54,330
Nothing, yet!
93
00:10:55,290 --> 00:10:57,330
But soon, he’ll be the laughingstock
of the whole town!
94
00:10:57,540 --> 00:10:58,250
Yup.
95
00:11:09,080 --> 00:11:11,120
Who do you think that temptress was?
96
00:11:12,450 --> 00:11:14,870
Nirmala, maybe?
97
00:11:15,080 --> 00:11:16,160
Don't talk nonsense, you dog!
98
00:11:16,870 --> 00:11:19,200
Swear to God, if you keep drunkenly
blabbering, I’ll kill you.
99
00:11:22,040 --> 00:11:23,790
I’ve got customers waiting. I’m off.
100
00:11:24,120 --> 00:11:24,790
Go on then.
101
00:11:25,330 --> 00:11:27,830
But tomorrow, when Madhavan
gets humiliated in public,
102
00:11:27,910 --> 00:11:31,080
I’ll say I knew about it, and that
I had warned Venu.
103
00:11:36,950 --> 00:11:37,830
Are you sure about this?
104
00:11:39,080 --> 00:11:40,370
I’m telling the truth, Venu.
105
00:11:41,040 --> 00:11:43,790
But if you need proof, I’ve got none.
106
00:11:45,870 --> 00:11:46,910
Pass me a beedi first.
107
00:12:04,370 --> 00:12:06,870
Madhavan gave me this land to build my shop.
108
00:12:07,250 --> 00:12:09,160
If something’s up at his house,
we should tell him.
109
00:12:11,620 --> 00:12:13,660
But they’re all working in Sullia.
110
00:12:14,410 --> 00:12:15,700
How do we tell them?
111
00:12:17,370 --> 00:12:18,790
First, I need to know if it’s true.
112
00:12:20,410 --> 00:12:21,290
For proof,
113
00:12:21,750 --> 00:12:23,540
why don’t we check it out tonight?
114
00:12:23,830 --> 00:12:24,450
Get lost.
115
00:12:25,540 --> 00:12:27,790
I don’t go peeking into people’s
bathrooms like you, you creep!
116
00:12:28,580 --> 00:12:32,160
Well, it's not really peeping, if it's
outside the bathroom.
117
00:12:34,370 --> 00:12:38,000
So, it's probably Nirmala, right?
118
00:12:45,250 --> 00:12:46,370
Definitely not the mother.
119
00:13:06,950 --> 00:13:09,000
Watch your step, the grass is thick here.
120
00:13:09,500 --> 00:13:10,330
Move it, quick.
121
00:13:12,870 --> 00:13:15,660
Isn’t that the Panchami serial song?
122
00:13:15,950 --> 00:13:18,330
My wife Yamuna watches it every day.
123
00:13:18,580 --> 00:13:19,450
It's an epic show.
124
00:13:19,620 --> 00:13:22,290
I’ll show you something even
more epic today.
125
00:13:23,120 --> 00:13:25,160
If he doesn’t show up, you’re going
to be in serious trouble.
126
00:13:26,290 --> 00:13:27,410
Just follow me, Venu.
127
00:13:28,870 --> 00:13:29,370
Watch out.
128
00:13:32,200 --> 00:13:34,080
Let me turn this off. Don't trip.
129
00:13:36,580 --> 00:13:37,370
Okay, sit here.
130
00:13:38,870 --> 00:13:40,330
- Here?
- Yup, right here.
131
00:13:40,410 --> 00:13:41,500
I sat here yesterday.
132
00:13:46,000 --> 00:13:48,750
She’ll come right near the bathroom.
133
00:13:49,660 --> 00:13:51,750
He’ll jump the wall from that side.
134
00:13:52,660 --> 00:13:53,500
Through there?
135
00:14:00,950 --> 00:14:01,910
Prakashan...
136
00:14:02,450 --> 00:14:03,750
Looks like everyone's asleep.
137
00:14:04,250 --> 00:14:06,290
All lights were off when I came yesterday.
138
00:14:07,450 --> 00:14:08,950
So, you came at the same time yesterday?
139
00:14:09,830 --> 00:14:12,620
Yeah. When I passed the field, I could
hear the serial song.
140
00:14:13,000 --> 00:14:14,660
So, the time it takes to get here from there.
141
00:14:14,950 --> 00:14:15,950
Then why isn't he here?
142
00:14:15,950 --> 00:14:16,870
He'll come.
143
00:14:22,540 --> 00:14:25,080
- Look, the lights are on.
- Yup, I see them.
144
00:14:33,500 --> 00:14:35,040
- Now it's off.
- Yeah.
145
00:14:39,790 --> 00:14:41,080
I don’t see anyone.
146
00:14:43,620 --> 00:14:45,950
Venu, look!
147
00:14:46,250 --> 00:14:47,790
Did you see that?
148
00:14:54,330 --> 00:14:56,000
Look, Venu!
149
00:15:29,870 --> 00:15:31,410
Venu! Hey Venu!
150
00:15:32,370 --> 00:15:33,950
What did he throw at the dog?
151
00:15:34,080 --> 00:15:35,040
No clue.
152
00:15:46,040 --> 00:15:48,290
Look again, Venu!
153
00:16:00,370 --> 00:16:01,700
How about now, huh?
154
00:16:05,290 --> 00:16:08,540
I can't see clearly, Prakashan.
155
00:16:09,370 --> 00:16:11,540
See that papaya tree, Venu?
156
00:16:12,040 --> 00:16:14,750
If we move closer, it'll be more clear.
Come on, let's go.
157
00:16:18,870 --> 00:16:20,080
Sit here.
158
00:16:35,040 --> 00:16:36,580
- Prakashan...
- What?
159
00:16:36,750 --> 00:16:38,620
There’s nettle here, be careful.
160
00:16:39,330 --> 00:16:41,200
Then this is the right spot.
161
00:16:41,200 --> 00:16:42,450
Cause I got stung yesterday.
162
00:16:46,500 --> 00:16:47,910
I can't hear anything.
163
00:16:48,750 --> 00:16:54,290
In that case let's get Dolby Ravi tomorrow
to set up some speakers for you. Okay?
164
00:16:54,410 --> 00:16:54,950
Good idea.
165
00:16:55,450 --> 00:16:56,370
Get lost, you jerk.
166
00:17:01,000 --> 00:17:01,620
Where did they go?
167
00:17:02,450 --> 00:17:03,120
Where the hell did they go?
168
00:17:04,910 --> 00:17:06,410
Could they have seen us?
169
00:17:06,910 --> 00:17:08,790
No chance, we’re too far.
170
00:17:09,330 --> 00:17:09,700
Damn it!
171
00:17:15,330 --> 00:17:16,580
- Hey
- What?
172
00:17:16,830 --> 00:17:18,410
They went into the bathroom.
173
00:17:20,160 --> 00:17:22,500
Well, that didn't happen yesterday.
174
00:17:23,910 --> 00:17:24,700
Damn it!
175
00:17:25,000 --> 00:17:25,870
Hey.
176
00:17:26,620 --> 00:17:28,080
When they come out.
177
00:17:28,870 --> 00:17:30,330
We need to see her face.
178
00:18:01,290 --> 00:18:02,790
- Venu...
- What?
179
00:18:02,790 --> 00:18:05,500
Squatting this long is giving me ‘urges’.
180
00:18:06,250 --> 00:18:08,450
Hold it in your stomach or I’ll kill you.
181
00:18:08,910 --> 00:18:10,870
Like you couldn't pick a better time.
182
00:18:13,580 --> 00:18:14,290
Prakashan...
183
00:18:16,080 --> 00:18:17,370
See that Jasmine plant?
184
00:18:18,080 --> 00:18:19,830
If we move there...
185
00:18:20,200 --> 00:18:22,750
We’ll get a clearer look.
186
00:18:24,540 --> 00:18:25,580
Let's go.
187
00:19:07,000 --> 00:19:09,200
Did you see her face, Venu?
188
00:19:10,370 --> 00:19:11,700
Got a glimpse.
189
00:19:12,250 --> 00:19:15,870
Judging by the shadow and its measurement,
it's definitely Nirmala.
190
00:19:17,330 --> 00:19:19,830
You figured that from a shadow?
191
00:19:20,160 --> 00:19:21,120
I know a thing or two myself.
192
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
Besides, I stitch her blouses.
193
00:19:24,120 --> 00:19:26,040
14-36-30
194
00:19:27,580 --> 00:19:30,870
Mary... Sushamma...
Where is she?
195
00:19:32,910 --> 00:19:35,120
Got it. Nirmala...
196
00:19:36,120 --> 00:19:38,160
14-34-30
197
00:19:39,450 --> 00:19:43,870
But you said 36, not 34.
That’s two extra inches.
198
00:19:44,700 --> 00:19:46,250
I've got something you don’t.
199
00:19:46,540 --> 00:19:47,370
The tailor shop?
200
00:19:47,540 --> 00:19:48,830
Idiot! A brain.
201
00:19:50,200 --> 00:19:52,750
During Onam, all the women in this town
202
00:19:53,040 --> 00:19:54,370
get too lazy to cook at home.
203
00:19:54,580 --> 00:19:56,410
So they all order from Gopalan's hotel.
204
00:19:56,870 --> 00:20:00,000
They feast like queens, and
blow up like balloons.
205
00:20:01,120 --> 00:20:03,040
Adding a few extra inches in the process.
206
00:20:03,290 --> 00:20:07,580
So you're saying after Onam,
all the women gain two inches?
207
00:20:07,580 --> 00:20:08,410
Yes.
208
00:20:08,410 --> 00:20:10,290
Even your Yamuna?
209
00:20:10,370 --> 00:20:11,370
Of course!
210
00:20:11,870 --> 00:20:12,580
Prakashan...
211
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
Don’t you dare measure my wife.
212
00:20:15,700 --> 00:20:16,830
Him and his nonsense.
213
00:20:18,200 --> 00:20:19,750
Forget all that.
214
00:20:20,450 --> 00:20:24,830
Why don't we focus on your grandma
Narayani's measurements instead?
215
00:20:24,950 --> 00:20:26,000
This was before Onam...
216
00:20:27,160 --> 00:20:29,120
Narayani, where you at?
217
00:20:29,250 --> 00:20:30,120
There she is.
218
00:20:30,660 --> 00:20:31,450
See? It’s gone up.
219
00:20:32,410 --> 00:20:33,080
Forget that.
220
00:20:35,200 --> 00:20:36,160
Where is She?
221
00:20:36,370 --> 00:20:37,790
Sushamma. Here she is...
222
00:20:37,910 --> 00:20:39,120
This was before Onam.
223
00:20:40,540 --> 00:20:41,120
See?
224
00:20:41,410 --> 00:20:42,160
Did it increase?
225
00:20:43,160 --> 00:20:45,750
My Ravaneshwaram Van Heusen...
226
00:20:46,250 --> 00:20:48,000
You’re bloody brilliant.
227
00:20:49,330 --> 00:20:50,330
Do you get it now?
228
00:20:51,910 --> 00:20:54,450
Prakashan, women might deceive.
229
00:20:57,000 --> 00:20:58,790
But these numbers never lie.
230
00:21:01,450 --> 00:21:02,540
That’s Nirmala for sure.
231
00:21:03,500 --> 00:21:04,080
Yup.
232
00:21:04,290 --> 00:21:05,370
It is Nirmala.
233
00:21:20,870 --> 00:21:24,120
There’s been a feud between Madhavan’s
and Vinod’s families for ages.
234
00:21:24,250 --> 00:21:25,080
What's the reason?
235
00:21:25,500 --> 00:21:26,580
That's a long story.
236
00:21:27,080 --> 00:21:29,750
Forget the stories, call Madhavan first.
237
00:21:31,250 --> 00:21:32,580
He’s too old for news like this.
238
00:21:32,790 --> 00:21:35,540
If he hears this and gets a shock, I’ll be
blamed for his heart attack.
239
00:21:38,290 --> 00:21:39,410
Alright, tell Mukundan then.
240
00:21:39,500 --> 00:21:39,830
Right...
241
00:21:40,830 --> 00:21:42,700
How do you even tell a husband his
wife’s cheating on him?
242
00:21:42,870 --> 00:21:44,660
Stop talking nonsense.
243
00:21:45,080 --> 00:21:46,830
Alright, at least tell Murali.
244
00:21:46,910 --> 00:21:48,250
Someone’s got to know.
245
00:21:51,500 --> 00:21:52,080
That's right.
246
00:21:52,790 --> 00:21:53,700
We'll tell Murali.
247
00:21:54,200 --> 00:21:55,160
He’s got brains.
248
00:21:55,700 --> 00:21:57,450
He’ll deal with it wisely.
249
00:22:09,870 --> 00:22:10,700
Hello, Murali.
250
00:22:11,120 --> 00:22:12,040
It's me. Venu.
251
00:22:12,290 --> 00:22:13,080
Tell me, Venu.
252
00:22:13,540 --> 00:22:14,790
Just tell him, Venu.
253
00:22:45,790 --> 00:22:46,250
Dad...
254
00:22:47,580 --> 00:22:48,080
Dad...
255
00:22:49,580 --> 00:22:50,450
What is it?
256
00:22:51,790 --> 00:22:53,410
I got a call from Venu.
257
00:22:57,000 --> 00:22:58,370
He had something explosive to say.
258
00:22:58,910 --> 00:22:59,500
What?
259
00:23:01,040 --> 00:23:03,040
Our Nirmala and that Vinod…
260
00:23:28,580 --> 00:23:31,040
How do we show our faces
in town after this?
261
00:23:32,910 --> 00:23:34,290
Venu said he saw it happen.
262
00:23:35,160 --> 00:23:38,000
Did Venu say he saw it?
263
00:23:38,500 --> 00:23:39,000
Yes.
264
00:23:39,370 --> 00:23:40,870
But please, don't stress about it.
265
00:23:41,500 --> 00:23:42,580
It might not even be true.
266
00:23:44,830 --> 00:23:46,500
If Venu saw it...
267
00:23:47,620 --> 00:23:49,290
There’s definitely something to it.
268
00:23:54,700 --> 00:23:55,200
Mukundan!
269
00:23:56,160 --> 00:23:56,750
Mukundan!
270
00:23:57,660 --> 00:23:58,660
Hold this.
271
00:23:59,120 --> 00:24:01,000
He’s lost in his own world, as always.
272
00:24:01,870 --> 00:24:03,160
There are times I wonder...
273
00:24:03,370 --> 00:24:04,410
If he's really my son.
274
00:24:05,830 --> 00:24:07,370
Don’t say a word to him now.
275
00:24:08,200 --> 00:24:09,000
Go home.
276
00:24:09,830 --> 00:24:11,330
Find out the truth and come back.
277
00:24:12,290 --> 00:24:13,450
Then we’ll decide what’s next.
278
00:24:14,410 --> 00:24:15,200
Okay, dad.
279
00:24:16,040 --> 00:24:16,620
Murali...
280
00:24:17,450 --> 00:24:18,910
Don't take this lightly.
281
00:24:19,580 --> 00:24:21,120
Be careful with everything.
282
00:24:22,750 --> 00:24:26,120
I know you and Vinod don’t get along.
283
00:24:26,620 --> 00:24:28,660
Don’t use this as an excuse
to settle your issues.
284
00:24:29,580 --> 00:24:31,160
Just do what I say.
285
00:25:09,950 --> 00:25:10,580
Come on!
286
00:25:10,830 --> 00:25:12,370
Let's head straight to Venu's shop.
287
00:25:14,370 --> 00:25:15,790
I need this more than you do.
288
00:25:17,910 --> 00:25:18,410
Let's go!
289
00:25:33,830 --> 00:25:35,750
Venu, is this all true?
290
00:25:36,000 --> 00:25:36,700
Murali...
291
00:25:37,120 --> 00:25:39,250
You know how Madhavan and I are.
292
00:25:39,790 --> 00:25:41,250
I wouldn't say anything without a reason.
293
00:25:41,660 --> 00:25:43,370
We saw it with our own eyes.
294
00:25:43,620 --> 00:25:44,580
You shut up.
295
00:25:45,200 --> 00:25:46,330
We both saw it happen.
296
00:25:47,830 --> 00:25:48,500
Sheesh!
297
00:25:49,580 --> 00:25:51,290
You really think she’d do that?
298
00:25:51,620 --> 00:25:52,910
That’s what Venu’s saying.
299
00:25:53,410 --> 00:25:54,410
I didn’t mean it like that.
300
00:25:54,410 --> 00:25:55,450
That's exactly what you meant.
301
00:25:55,500 --> 00:25:56,290
You shut up.
302
00:25:57,540 --> 00:25:58,750
Murali, now that you're here...
303
00:25:59,290 --> 00:26:00,330
See it for yourself.
304
00:26:00,790 --> 00:26:03,830
Or else you’ll say Venu made it up
and I’ll lose my peace of mind.
305
00:26:05,540 --> 00:26:06,790
What is all this, man?
306
00:26:08,500 --> 00:26:09,040
Nidheesh...
307
00:26:10,450 --> 00:26:11,750
Right now, only the four of us know.
308
00:26:12,200 --> 00:26:13,540
No one else should hear about this.
309
00:26:13,660 --> 00:26:14,410
Yup.
310
00:26:14,910 --> 00:26:15,830
Dad knows.
311
00:26:17,200 --> 00:26:17,830
He knows?
312
00:26:18,120 --> 00:26:19,660
That's why he sent me here.
313
00:26:21,370 --> 00:26:23,330
Then it stays between the five of us.
314
00:26:23,830 --> 00:26:24,700
No one else...
315
00:26:26,500 --> 00:26:27,120
Prakashan...
316
00:26:27,790 --> 00:26:31,000
If you spill a word, I’ll beat
the hell out of you.
317
00:26:31,250 --> 00:26:32,910
That’s not a threat. That’s a promise.
318
00:26:33,200 --> 00:26:33,790
Got it.
319
00:26:35,500 --> 00:26:36,700
Don’t go home tonight.
320
00:26:37,580 --> 00:26:38,660
I’ll be back by night.
321
00:26:40,040 --> 00:26:40,540
Get up.
322
00:26:41,790 --> 00:26:42,200
Let's go.
323
00:26:56,080 --> 00:26:56,700
Murali...
324
00:26:57,910 --> 00:27:00,580
Don’t let your issues with
Vinod mess this up.
325
00:27:02,700 --> 00:27:04,040
Let things unfold first.
326
00:27:17,410 --> 00:27:18,200
Hey Mukundan!
327
00:27:20,080 --> 00:27:20,500
Here!
328
00:27:21,700 --> 00:27:23,410
Got the colour you wanted.
329
00:27:25,950 --> 00:27:27,160
Had to check a few shops.
330
00:27:27,910 --> 00:27:28,830
Wasn’t easy to find.
331
00:27:29,250 --> 00:27:30,830
It’s her favourite colour!
332
00:27:45,580 --> 00:27:47,330
What’s Vinod got to lose? He’s single.
333
00:27:47,620 --> 00:27:48,950
He does as he pleases.
334
00:27:49,250 --> 00:27:51,330
He’s always had issues with Murali.
335
00:27:51,660 --> 00:27:54,200
And clearly a soft spot
for the women in their house.
336
00:27:54,540 --> 00:27:56,410
You could tell from the other night.
337
00:27:56,500 --> 00:27:57,790
That’s not what worries me.
338
00:27:57,950 --> 00:28:01,080
I just hope Murali keeps his cool,
given their history.
339
00:28:01,830 --> 00:28:03,750
What’s their beef anyway?
340
00:28:03,830 --> 00:28:06,040
Long story. Might be true, might not.
341
00:28:06,290 --> 00:28:08,290
Tell me, Venu. I’ve got nothing
better to do.
342
00:28:08,450 --> 00:28:10,660
Both these families were really close once.
343
00:28:11,080 --> 00:28:14,290
Madhavan’s dad sold Vinod’s family
a five-cent plot.
344
00:28:14,580 --> 00:28:16,330
But kept it a secret.
345
00:28:16,830 --> 00:28:19,870
Day before signing the documents,
a coconut fell on him. Dead.
346
00:28:20,660 --> 00:28:22,080
Now Vinod’s family claims...
347
00:28:22,120 --> 00:28:24,830
Madhavan’s bathroom is on their land.
348
00:28:25,080 --> 00:28:25,790
You think they let that go?
349
00:28:26,080 --> 00:28:28,080
That's when the fights started, and
everything else followed.
350
00:28:28,290 --> 00:28:29,870
Now, they don’t even speak to each other.
351
00:28:30,450 --> 00:28:31,620
Venu...
352
00:28:32,450 --> 00:28:36,040
No wonder Vinod sneaks into
that bathroom at night.
353
00:28:37,750 --> 00:28:40,830
He's claiming his 'share' for his affairs.
354
00:28:43,750 --> 00:28:44,290
You're right.
355
00:28:45,620 --> 00:28:46,790
It’s definitely an illicit affair.
356
00:28:53,870 --> 00:28:55,160
I just can't process it.
357
00:29:01,120 --> 00:29:02,200
Anyway, we'll know for sure today.
358
00:29:07,200 --> 00:29:08,950
Why not just catch them
in the act tonight?
359
00:29:09,660 --> 00:29:11,370
No, not yet.
360
00:29:12,700 --> 00:29:14,080
We need to hear what my
brother decides first.
361
00:29:14,910 --> 00:29:15,950
Then we’ll act.
362
00:29:28,000 --> 00:29:28,500
Hello.
363
00:29:28,660 --> 00:29:29,580
Yeah, tell me.
364
00:29:30,160 --> 00:29:31,660
Are you coming home late?
365
00:29:31,830 --> 00:29:33,000
May be. What do you want?
366
00:29:33,790 --> 00:29:35,040
Just wondering when to expect you.
367
00:29:37,500 --> 00:29:39,200
Why do you care?
368
00:29:39,450 --> 00:29:43,620
Stop nagging me. Who made you
my timekeeper?
369
00:29:43,950 --> 00:29:46,200
I just asked if I should save dinner.
370
00:29:46,330 --> 00:29:48,790
Do whatever you want.
371
00:29:49,700 --> 00:29:50,790
So... you're not coming?
372
00:29:51,000 --> 00:29:52,120
Just hang up and leave me alone.
373
00:29:59,450 --> 00:30:00,160
It was Nisha.
374
00:30:01,450 --> 00:30:02,660
She's such a pain.
375
00:30:02,870 --> 00:30:06,200
Always calling, always asking
when I’ll be back.
376
00:30:07,950 --> 00:30:09,120
So bloody annoying.
377
00:30:12,290 --> 00:30:15,120
We should all leave before the serial starts.
378
00:30:15,830 --> 00:30:16,500
We all?
379
00:30:17,700 --> 00:30:18,830
Yes, all of us. Who else?
380
00:30:19,330 --> 00:30:21,410
What is this, a temple festival?
381
00:30:22,040 --> 00:30:24,580
If we all show up, it’ll cause a scene.
Everyone will know.
382
00:30:26,410 --> 00:30:27,370
Only the two of us will go.
383
00:30:31,200 --> 00:30:34,120
He says if we all go, it'll look like a festival,
so we should stay back.
384
00:30:34,370 --> 00:30:36,040
What the hell?
385
00:30:36,160 --> 00:30:38,120
We did all the digging, and now
we're sidelined?
386
00:30:38,250 --> 00:30:39,040
It's fine, let it go.
387
00:30:39,120 --> 00:30:39,830
Screw it.
388
00:30:40,790 --> 00:30:41,870
We can't just let this slide.
389
00:30:45,290 --> 00:30:46,750
It’s fine if we’re not part of it.
390
00:30:47,290 --> 00:30:48,450
Just don’t mess this up.
391
00:30:48,660 --> 00:30:49,620
Stick to the plan.
392
00:30:50,750 --> 00:30:51,330
Yeah, whatever.
393
00:30:53,120 --> 00:30:54,370
- Am I right?
- Yes.
394
00:31:06,120 --> 00:31:07,910
Venu, something doesn’t add up.
395
00:31:08,290 --> 00:31:10,120
Didn’t the dog bark when it
all happened?
396
00:31:10,120 --> 00:31:11,080
That's the strange part.
397
00:31:11,370 --> 00:31:12,620
Not a single bark.
398
00:31:13,540 --> 00:31:15,290
We saw him throw something at the dog.
399
00:31:15,500 --> 00:31:17,580
Yeah, we saw that.
400
00:31:21,540 --> 00:31:23,870
- Hey, it's the serial song.
- Yeah, that's the one.
401
00:31:27,160 --> 00:31:28,700
Murali... Murali, wait!
402
00:31:30,160 --> 00:31:33,580
- How will we know what happens there?
- Exactly.
403
00:31:34,540 --> 00:31:35,870
Do I have to report to you now?
404
00:31:37,660 --> 00:31:40,040
Venu, stop by tomorrow morning.
I’ll fill you in.
405
00:31:40,040 --> 00:31:40,790
Okay, I’ll come.
406
00:31:41,120 --> 00:31:42,950
Murali, hope you remember
what we talked about.
407
00:31:43,080 --> 00:31:44,330
Well, you can't forget that, can you?
408
00:31:44,750 --> 00:31:45,080
You go.
409
00:31:46,000 --> 00:31:47,250
All the best, Murali!
410
00:31:47,540 --> 00:31:49,250
While my house is burning,
he says all the best.
411
00:32:07,870 --> 00:32:10,540
First, go sit under the banana tree.
412
00:32:17,080 --> 00:32:20,660
Five minutes after the serial ends,
the light in Nirmala's room will turn on.
413
00:32:23,950 --> 00:32:24,700
Murali...
414
00:32:26,450 --> 00:32:27,910
No matter how tough I try to be,
415
00:32:28,790 --> 00:32:30,910
sitting in the dark still creeps me out.
416
00:32:31,700 --> 00:32:33,410
Relax. I'm right here.
417
00:32:39,250 --> 00:32:41,580
Two minutes later,
the lights will go off.
418
00:32:49,500 --> 00:32:50,040
It's off!
419
00:32:51,250 --> 00:32:52,660
Now count to twenty.
420
00:33:07,000 --> 00:33:09,790
Now you'll see Nirmala by the bathroom.
421
00:33:24,660 --> 00:33:25,750
It’s Nirmala!
422
00:33:33,910 --> 00:33:36,790
Count to twenty again,
and Vinod will join her.
423
00:33:57,750 --> 00:33:59,330
Now Vinod will jump the wall.
424
00:34:19,620 --> 00:34:20,330
It's time.
425
00:34:20,790 --> 00:34:21,580
Where is he?
426
00:34:23,330 --> 00:34:24,160
How should I know?
427
00:34:24,750 --> 00:34:25,580
Call him and ask.
428
00:34:27,120 --> 00:34:27,910
Woah, alright!
429
00:34:30,330 --> 00:34:31,830
What did Venu say to do next?
430
00:34:33,290 --> 00:34:35,790
There's a papaya tree straight ahead.
431
00:34:36,160 --> 00:34:37,790
Move slowly towards it.
432
00:34:41,790 --> 00:34:42,580
Where are you going?
433
00:34:43,700 --> 00:34:45,160
Venu said to go to the papaya tree.
434
00:34:45,660 --> 00:34:47,080
If we move now, she'll spot us.
435
00:34:47,700 --> 00:34:49,080
Or worse, what if he walks in right then?
436
00:34:50,580 --> 00:34:52,330
Let’s just stay here. It’s safer.
437
00:34:53,080 --> 00:34:54,040
He’ll show up any second now.
438
00:34:59,330 --> 00:35:00,540
Why don't we go, Venu?
439
00:35:00,750 --> 00:35:02,000
Wait, let’s give it a bit more time.
440
00:35:03,160 --> 00:35:03,750
But...
441
00:35:04,500 --> 00:35:06,250
Yamuna’s alone at home, isn’t she?
442
00:35:18,540 --> 00:35:19,500
Yeah, let’s go.
443
00:35:24,080 --> 00:35:24,790
Damn it!
444
00:35:26,450 --> 00:35:28,830
Can't believe that scumbag
Vinod hasn't showed up.
445
00:35:29,790 --> 00:35:31,160
She’s still there.
446
00:35:31,450 --> 00:35:32,370
So he’ll definitely come.
447
00:35:33,250 --> 00:35:35,620
We’ve waited this long, we might
as well stay a bit longer.
448
00:35:39,160 --> 00:35:40,250
She’s gone!
449
00:35:55,290 --> 00:35:57,500
How come the lights are off?
Yamuna...
450
00:35:57,870 --> 00:35:58,700
Yamuna...
451
00:35:59,750 --> 00:36:01,200
It's locked? Yamuna...
452
00:36:13,160 --> 00:36:14,370
Why don't we go, Venu?
453
00:36:15,450 --> 00:36:17,250
Yamuna’s alone at home, isn’t she?
454
00:36:23,080 --> 00:36:24,000
Oh, you’re back.
455
00:36:24,290 --> 00:36:25,410
Where were you lurking in the dark?
456
00:36:25,700 --> 00:36:28,750
- Power was out since evening, I got scared.
- Why didn't you call me?
457
00:36:28,750 --> 00:36:29,830
As if you’d come.
458
00:36:30,040 --> 00:36:31,330
I went to Sharada’s place.
459
00:36:36,370 --> 00:36:37,830
This is 14-37-33.
460
00:36:39,410 --> 00:36:40,410
All that doubt for nothing.
461
00:36:41,790 --> 00:36:42,410
Yamuna!
462
00:36:43,040 --> 00:36:44,620
My sweet Yamuna!
463
00:36:51,200 --> 00:36:51,870
Hey, Sarojini.
464
00:36:51,950 --> 00:36:52,750
Well, well, look who it is.
465
00:36:52,830 --> 00:36:53,540
It’s me, Venu.
466
00:36:53,870 --> 00:36:55,080
What brings you here
this early in the morning?
467
00:36:55,370 --> 00:36:56,790
Should we have come at night instead?
468
00:36:57,250 --> 00:36:58,160
We heard Murali's here.
469
00:36:58,200 --> 00:36:59,910
He showed up late last night.
470
00:37:00,330 --> 00:37:02,660
No sense of time, that one.
471
00:37:03,250 --> 00:37:05,450
Just waltzes in whenever,
472
00:37:05,580 --> 00:37:07,000
knowing someone will open the door.
473
00:37:07,200 --> 00:37:08,040
Well...
474
00:37:08,500 --> 00:37:11,080
He came from Sullia, might’ve gotten late.
475
00:37:11,120 --> 00:37:12,080
Oh, please.
476
00:37:12,330 --> 00:37:13,700
His father’s the same.
477
00:37:13,870 --> 00:37:15,160
No calls, no updates.
478
00:37:15,830 --> 00:37:18,660
They just expect women to cook,
clean and wait.
479
00:37:19,450 --> 00:37:20,330
So, where is he?
480
00:37:20,540 --> 00:37:23,870
Out back, brushing his teeth. Been at it
an hour. Go check.
481
00:37:24,040 --> 00:37:24,620
Let him brush.
482
00:37:32,000 --> 00:37:33,500
This dog is doing your job for you.
483
00:37:33,830 --> 00:37:34,500
Come on, you dog.
484
00:37:44,950 --> 00:37:45,580
Murali...
485
00:37:47,370 --> 00:37:49,950
Couldn’t sleep at all, had to know
what went down.
486
00:37:50,160 --> 00:37:51,410
So, did they show up?
487
00:37:52,580 --> 00:37:53,080
Nope!
488
00:37:53,700 --> 00:37:54,620
He didn’t show up.
489
00:37:55,040 --> 00:37:56,040
We waited all night.
490
00:37:57,370 --> 00:37:58,160
Forget it then.
491
00:37:59,500 --> 00:38:01,450
Only he and I know in this town.
492
00:38:02,160 --> 00:38:03,410
And it stays that way.
493
00:38:04,120 --> 00:38:05,450
Erase it.
494
00:38:06,160 --> 00:38:06,500
Let's go.
495
00:38:06,620 --> 00:38:07,250
Venu...
496
00:38:07,750 --> 00:38:09,160
I said he didn’t come.
497
00:38:12,290 --> 00:38:12,950
But she did.
498
00:38:13,750 --> 00:38:14,410
She came?
499
00:38:18,660 --> 00:38:19,870
Only thing missing was this.
500
00:38:22,620 --> 00:38:23,500
Venu...
501
00:38:24,160 --> 00:38:25,000
Want some tea?
502
00:38:25,410 --> 00:38:26,450
Already had one.
503
00:38:26,870 --> 00:38:27,410
Mom...
504
00:38:27,700 --> 00:38:30,000
I’m heading to the flour mill.
Where's the wheat?
505
00:38:32,000 --> 00:38:33,750
By the kitchen door.
506
00:38:34,250 --> 00:38:34,950
Take it from there.
507
00:38:38,750 --> 00:38:39,830
Vinod’s mill?
508
00:38:40,660 --> 00:38:41,410
Headed to Vinod’s mill?
509
00:38:41,410 --> 00:38:42,660
Yeah, where else?
510
00:38:46,410 --> 00:38:46,950
Venu...
511
00:38:47,660 --> 00:38:48,620
It’s not over yet.
512
00:38:50,580 --> 00:38:53,290
♪ In a world full of desires, ♪
513
00:38:55,660 --> 00:38:58,950
♪ Will a flicker of doubt cloud the light within? ♪
514
00:39:00,410 --> 00:39:02,790
♪ By the world's waves, ♪
515
00:39:02,790 --> 00:39:05,160
♪ A pot is shattered ♪
516
00:39:05,450 --> 00:39:08,620
♪ And soon enough,
a line forms to claim its place. ♪
517
00:39:10,500 --> 00:39:12,870
♪ Slowly, slowly... ♪
518
00:39:12,870 --> 00:39:15,250
♪ The story grows heavy. ♪
519
00:39:15,500 --> 00:39:18,660
♪ And a tiny seed of doubt
begins to bloom. ♪
520
00:39:20,290 --> 00:39:22,700
♪ Shame on you… ♪
521
00:39:22,700 --> 00:39:24,540
♪ Nirmala… ♪
522
00:39:25,250 --> 00:39:27,160
♪ Isn't this betrayal? ♪
523
00:39:27,160 --> 00:39:28,950
♪ Don't cross the line! ♪
524
00:39:30,370 --> 00:39:32,790
♪ Shame on you… ♪
525
00:39:32,790 --> 00:39:34,620
♪ Nirmala… ♪
526
00:39:35,410 --> 00:39:37,200
♪ It is clear now, ♪
527
00:39:37,200 --> 00:39:39,000
♪ You're heading for disgrace. ♪
528
00:39:51,500 --> 00:39:53,200
♪ A show, a swirl, ♪
529
00:39:53,330 --> 00:39:54,620
♪ Like a peacock in pride. ♪
530
00:39:54,620 --> 00:39:56,200
♪ A race without a finish line, ♪
531
00:39:56,450 --> 00:39:58,040
♪ And somewhere in between, ♪
532
00:39:58,450 --> 00:39:59,580
♪ A reckless, swaying drift. ♪
533
00:40:01,620 --> 00:40:03,330
♪ A gaze from head to toe, ♪
534
00:40:03,500 --> 00:40:04,870
♪ A probing glance. ♪
535
00:40:04,870 --> 00:40:06,450
♪ The illicit truth lays bare at last. ♪
536
00:40:06,750 --> 00:40:09,750
♪ Down the narrow path,
the ants' chariot marches on. ♪
537
00:40:11,000 --> 00:40:13,160
♪ A smile, oh that smile, ♪
538
00:40:13,450 --> 00:40:15,620
♪ The sly smirk of some, ♪
539
00:40:15,950 --> 00:40:19,370
♪ As if it carries a
hundred secrets at once. ♪
540
00:40:21,040 --> 00:40:23,200
♪ Is this the harsh truth? ♪
541
00:40:23,500 --> 00:40:25,660
♪ To truly discern, ♪
542
00:40:26,000 --> 00:40:29,410
♪ These restless souls keep circling. ♪
543
00:40:31,000 --> 00:40:32,910
♪ Shame on you… ♪
544
00:40:33,450 --> 00:40:35,290
♪ Nirmala… ♪
545
00:40:36,000 --> 00:40:37,910
♪ Isn't this betrayal? ♪
546
00:40:37,910 --> 00:40:39,700
♪ Don't cross the line! ♪
547
00:41:01,870 --> 00:41:04,700
Had I known you were coming,
I'd have sent this with you.
548
00:41:04,910 --> 00:41:06,410
I had come to buy a magazine.
549
00:41:06,580 --> 00:41:08,120
Mom asked me to stop by here.
550
00:41:09,500 --> 00:41:09,950
Take this.
551
00:41:13,120 --> 00:41:15,160
Vinod, haven’t seen you around lately.
552
00:41:15,750 --> 00:41:18,080
Oh please, his schedule’s way too packed.
553
00:41:18,580 --> 00:41:20,080
Bye, sister. See you, Vinod.
554
00:41:20,620 --> 00:41:21,120
Is it wheat?
555
00:41:31,500 --> 00:41:33,370
We need to know what they’re saying.
556
00:41:34,290 --> 00:41:35,290
Relax, I got this.
557
00:41:35,620 --> 00:41:36,540
Lip-reading...
558
00:41:49,830 --> 00:41:51,160
Why didn’t you come last night?
559
00:41:53,950 --> 00:41:55,000
I wasn't in the mood.
560
00:41:58,450 --> 00:42:00,200
I’ll be there tonight. Let’s have
some fun.
561
00:42:01,700 --> 00:42:02,450
No, no, no...
562
00:42:02,950 --> 00:42:03,790
The brother's at home.
563
00:42:10,410 --> 00:42:11,000
Get lost, will you?
564
00:42:11,410 --> 00:42:13,040
There's no way that’s what
they actually said.
565
00:42:13,540 --> 00:42:15,040
Stop making things up.
566
00:42:15,580 --> 00:42:16,540
Making what up?
567
00:42:17,080 --> 00:42:19,870
I’m an expert at lip-reading.
568
00:42:20,200 --> 00:42:23,080
- I’ve got years of Dubsmash experience.
- That's true.
569
00:42:23,620 --> 00:42:27,000
Also, I kinda overheard a bit of
what they were saying.
570
00:42:27,200 --> 00:42:29,160
Heard or not, there’s clearly
something going on.
571
00:42:30,290 --> 00:42:32,620
See? Now you know Venu doesn’t say
things just for the heck of it.
572
00:42:43,160 --> 00:42:45,000
This is so embarrassing, Venu.
573
00:42:49,290 --> 00:42:50,250
Don’t worry.
574
00:42:51,000 --> 00:42:53,290
Let’s wait for Mukundan to decide.
575
00:42:54,660 --> 00:42:55,620
I’m with you.
576
00:42:56,200 --> 00:42:56,790
Me too.
577
00:42:57,540 --> 00:42:58,080
Yes.
578
00:43:17,080 --> 00:43:17,580
Hello, Dad.
579
00:43:19,540 --> 00:43:20,540
My God!
580
00:43:21,330 --> 00:43:22,500
What am I hearing?
581
00:43:22,910 --> 00:43:25,080
Should we just tell him?
582
00:43:30,500 --> 00:43:31,200
Absolutely.
583
00:43:32,120 --> 00:43:33,410
But I can’t do it alone.
584
00:43:34,620 --> 00:43:35,500
You come here.
585
00:43:35,750 --> 00:43:37,160
We’ll break it to him together.
586
00:43:47,790 --> 00:43:48,200
Here.
587
00:44:02,790 --> 00:44:03,660
Dear...
588
00:44:04,040 --> 00:44:06,000
Give it a red shade, it’ll look nice.
589
00:44:06,330 --> 00:44:08,160
No, I don’t want red. I want blue.
590
00:44:08,330 --> 00:44:09,450
Fine.
591
00:44:10,870 --> 00:44:11,410
Bye, dear.
592
00:44:13,160 --> 00:44:14,410
Checking out, sir?
593
00:44:15,700 --> 00:44:16,500
Checking out?
594
00:44:16,700 --> 00:44:17,120
Yes.
595
00:44:17,950 --> 00:44:19,500
Check-in at night, check-out in the morning.
596
00:44:20,120 --> 00:44:21,330
So, it’s like a hotel, right?
597
00:44:23,120 --> 00:44:25,160
Oh, so you’re keeping tabs on everyone’s
comings and goings at night?
598
00:44:25,160 --> 00:44:25,660
What?
599
00:44:26,660 --> 00:44:27,870
What are you mumbling?
600
00:44:28,290 --> 00:44:29,250
Speak up.
601
00:44:29,910 --> 00:44:31,580
And he really thinks no one
understands anything?
602
00:44:33,040 --> 00:44:34,160
There he goes.
603
00:44:34,660 --> 00:44:35,790
Bet he’ll be back tomorrow.
604
00:44:47,540 --> 00:44:48,410
No class today?
605
00:44:49,000 --> 00:44:49,660
Class?
606
00:44:50,000 --> 00:44:51,660
It’s done. Got the certificate and everything.
607
00:44:52,040 --> 00:44:53,500
Someone even came to see me yesterday.
608
00:44:54,080 --> 00:44:55,250
Didn't like him.
609
00:44:55,660 --> 00:44:56,660
Why not?
610
00:44:57,000 --> 00:44:58,250
He’s not good-looking enough for me.
611
00:44:59,370 --> 00:45:01,700
Oh really? So who’s
your type, Miss Perfect?
612
00:45:01,910 --> 00:45:03,450
Someone slim like me...
613
00:45:03,660 --> 00:45:06,580
With straight long hair. If there's a guy
like that, I'll consider.
614
00:45:06,950 --> 00:45:09,120
Then why not put out an ad in the paper?
615
00:45:09,410 --> 00:45:12,870
No need. Plenty of them around here.
616
00:45:13,540 --> 00:45:14,910
Oh? Got someone in mind?
617
00:45:15,040 --> 00:45:15,910
Should I tell your brother?
618
00:45:16,080 --> 00:45:17,910
God, no! Please don’t make
things worse for me.
619
00:45:18,120 --> 00:45:19,120
I’ll handle it myself.
620
00:45:34,200 --> 00:45:36,750
Can't believe she’s been fooling Mukundan.
621
00:45:38,250 --> 00:45:39,870
I'm more worried about the kid.
622
00:45:42,410 --> 00:45:44,580
What if she just leaves the child
and runs off?
623
00:45:46,290 --> 00:45:47,910
No point in “what ifs” now.
624
00:45:49,790 --> 00:45:51,580
We'll have to make some tough decisions.
625
00:45:52,330 --> 00:45:53,830
If not, this’ll blow up into a scandal.
626
00:45:54,660 --> 00:45:55,790
And my brother Mukundan…
627
00:45:56,370 --> 00:45:58,950
God knows how he’ll react.
628
00:46:02,080 --> 00:46:03,120
True.
629
00:46:04,450 --> 00:46:07,580
But he has to know the truth.
630
00:46:08,080 --> 00:46:09,540
Be brave. Just tell him.
631
00:46:10,830 --> 00:46:12,160
If he’s on board...
632
00:46:13,120 --> 00:46:14,160
There’s a plan.
633
00:46:18,870 --> 00:46:20,750
Whatever it is, keep me in the loop.
634
00:47:04,250 --> 00:47:05,250
When did you get here?
635
00:47:05,830 --> 00:47:06,450
Just now.
636
00:47:07,410 --> 00:47:09,000
Did you get home late last night?
637
00:47:09,540 --> 00:47:10,910
Oh, did your wife snitch on me?
638
00:47:11,620 --> 00:47:13,540
No, I saw it on the CCTV.
639
00:47:14,040 --> 00:47:15,450
How else would I know?
640
00:47:16,750 --> 00:47:18,620
Were you out with Nidheesh?
641
00:47:19,080 --> 00:47:19,700
Nothing like that.
642
00:47:20,120 --> 00:47:22,000
She’s just imagining things.
643
00:47:22,370 --> 00:47:23,540
How’s mom? She’s doing okay, right?
644
00:47:23,830 --> 00:47:24,250
Yeah.
645
00:47:24,910 --> 00:47:26,500
Can you come for a sec? Dad’s calling you.
646
00:47:31,250 --> 00:47:32,200
Did you bring the design?
647
00:47:33,250 --> 00:47:33,700
Design?
648
00:47:34,120 --> 00:47:34,790
Yeah.
649
00:47:34,830 --> 00:47:37,500
Dad said you went to get it from Babu.
650
00:47:38,120 --> 00:47:39,000
Didn’t get it.
651
00:47:39,700 --> 00:47:40,580
Handle this for me.
652
00:47:41,040 --> 00:47:42,370
So, all that effort was for nothing?
653
00:47:47,700 --> 00:47:49,750
Listen, son. I need to tell you
something important.
654
00:47:52,330 --> 00:47:54,160
Don’t panic, though.
655
00:48:20,700 --> 00:48:22,040
You can either divorce her.
656
00:48:23,200 --> 00:48:25,450
Or try to fix things and stay together.
657
00:48:26,370 --> 00:48:28,120
If that’s even possible.
658
00:48:30,080 --> 00:48:31,830
Right now, those are your only options.
659
00:48:33,330 --> 00:48:34,450
You need to decide.
660
00:48:37,250 --> 00:48:38,040
I’ll be at the front.
661
00:49:03,660 --> 00:49:04,910
You sure about what you saw?
662
00:49:08,790 --> 00:49:11,250
She didn’t say anything when she called.
663
00:49:12,410 --> 00:49:13,330
Why would she talk about this?
664
00:49:15,370 --> 00:49:16,620
Pass me a cigarette.
665
00:49:22,410 --> 00:49:24,410
Tell dad I’ll be back in a bit.
666
00:49:32,410 --> 00:49:34,080
Hey, Venu.
667
00:49:34,370 --> 00:49:35,160
What now?
668
00:49:35,250 --> 00:49:37,370
Let’s go to the flour mill.
669
00:49:37,700 --> 00:49:39,950
To see if she actually goes
there every day.
670
00:49:40,910 --> 00:49:44,000
I’ve got five blouses to stitch today.
No way I’m shutting shop.
671
00:49:44,580 --> 00:49:46,660
Work, work, work! That’s all
you care about.
672
00:49:47,040 --> 00:49:49,290
A scandal's brewing and we’re
sitting here clueless.
673
00:49:50,660 --> 00:49:51,290
Venu...
674
00:49:51,540 --> 00:49:53,120
Murali should’ve reached by now, right?
675
00:49:53,200 --> 00:49:53,660
Yeah.
676
00:49:54,250 --> 00:49:55,450
So why hasn’t he called?
677
00:49:56,830 --> 00:49:57,910
Let’s call him.
678
00:49:58,120 --> 00:49:58,660
You do it.
679
00:50:11,700 --> 00:50:12,660
It's ringing.
680
00:50:14,080 --> 00:50:14,580
Yeah, Venu.
681
00:50:14,580 --> 00:50:16,160
Murali, what’s the situation there?
682
00:50:16,660 --> 00:50:20,250
We told him. He’s completely
stressed out.
683
00:50:21,040 --> 00:50:22,120
Can I talk to him?
684
00:50:22,700 --> 00:50:23,910
Where do you think he goes
when he's stressed?
685
00:50:23,950 --> 00:50:24,500
You know where.
686
00:50:24,950 --> 00:50:26,450
Oh no… not the toilet!
687
00:50:26,830 --> 00:50:27,330
Yeah.
688
00:50:27,870 --> 00:50:29,410
He’s in there with a cigarette.
689
00:50:29,790 --> 00:50:31,370
Some things never change, huh?
690
00:50:32,120 --> 00:50:33,120
Tell him not to worry.
691
00:50:33,750 --> 00:50:35,450
We’ve got his back, no matter
what he decides.
692
00:50:35,790 --> 00:50:36,370
Right?
693
00:50:41,450 --> 00:50:42,410
Venu, I’ll call you back.
694
00:50:42,500 --> 00:50:44,080
He just stepped out. Let me
check on him.
695
00:50:48,950 --> 00:50:50,370
A decision will be made today.
696
00:50:52,200 --> 00:50:52,830
Venu.
697
00:50:54,080 --> 00:50:54,580
What?
698
00:50:55,870 --> 00:50:57,370
Do you have 500 bucks to spare?
699
00:50:57,790 --> 00:50:59,370
I’ll return it after we catch Nirmala.
700
00:51:00,200 --> 00:51:02,120
You don’t work but want money.
No chance.
701
00:51:02,950 --> 00:51:03,950
I said i'll return it after we catch her.
702
00:51:04,580 --> 00:51:05,410
Must be Murali.
703
00:51:10,660 --> 00:51:11,290
What now?
704
00:51:11,660 --> 00:51:13,080
You promised me a movie today.
705
00:51:13,330 --> 00:51:14,370
Why aren’t you here yet?
706
00:51:14,500 --> 00:51:15,410
It’s already late.
707
00:51:15,790 --> 00:51:16,410
Oh please!
708
00:51:16,830 --> 00:51:18,250
The movie’s running all week.
709
00:51:18,750 --> 00:51:20,330
Prameela’s wedding's in two days.
710
00:51:20,790 --> 00:51:21,950
I’ve got to give her the blouse.
711
00:51:22,370 --> 00:51:23,830
Perfect. Go marry the blouse then.
712
00:51:24,080 --> 00:51:25,200
I know what to do.
713
00:51:27,000 --> 00:51:29,080
Yeah, sure. Why not?
Bye!
714
00:51:30,790 --> 00:51:32,540
Venu, what did Murali say?
715
00:51:35,120 --> 00:51:37,120
Said not to give any money to that
drunkard Prakashan.
716
00:51:37,290 --> 00:51:38,290
Says he'll never pay it back.
717
00:51:39,250 --> 00:51:40,660
Stay here, I’ll be back.
718
00:51:52,580 --> 00:51:53,700
I’m divorcing her, Dad.
719
00:51:59,000 --> 00:51:59,700
But...
720
00:52:01,450 --> 00:52:02,660
I’m not letting her walk away that easy.
721
00:52:03,750 --> 00:52:04,250
Dad!
722
00:52:04,950 --> 00:52:07,160
Should we head back and deal with
those two properly?
723
00:52:07,750 --> 00:52:08,580
That's not enough.
724
00:52:09,870 --> 00:52:11,580
We need to catch them red-handed.
In front of everyone.
725
00:52:12,620 --> 00:52:13,620
You two head home.
726
00:52:15,700 --> 00:52:17,120
Talk to Kumaran. Make a plan.
727
00:52:18,700 --> 00:52:19,910
I’ll take care of things here.
728
00:52:33,160 --> 00:52:35,200
Here, some Mysore Pak for your daughter.
729
00:52:43,660 --> 00:52:46,080
Wipe that frown off your face.
She’ll get suspicious.
730
00:52:46,580 --> 00:52:47,500
That won't work.
731
00:52:47,870 --> 00:52:49,410
Act normal. Like always.
732
00:52:51,160 --> 00:52:52,910
And don’t try to act smart.
733
00:52:53,660 --> 00:52:54,910
We both know you’re not.
734
00:52:56,080 --> 00:52:57,370
Keep the saree in your bag.
735
00:53:01,370 --> 00:53:05,120
Like always, hand it over with
that usual smile of yours.
736
00:53:39,000 --> 00:53:39,790
Dad!
737
00:53:40,660 --> 00:53:41,500
Dad!
738
00:53:41,790 --> 00:53:44,290
Didn’t you just check-out this morning?
739
00:53:45,080 --> 00:53:46,370
Forgot something.
740
00:53:46,410 --> 00:53:47,000
What?
741
00:53:47,450 --> 00:53:49,700
Look... Mysore Pak.
742
00:53:52,120 --> 00:53:53,790
Why is your hair like this?
743
00:53:54,080 --> 00:53:54,750
Exactly!
744
00:53:55,580 --> 00:53:57,290
She won’t let us cut it.
745
00:53:57,750 --> 00:53:59,290
And now it's all curly.
746
00:54:00,080 --> 00:54:02,950
Nobody in this family’s got hair like that.
747
00:54:06,500 --> 00:54:07,410
Oh, you're back.
748
00:54:08,000 --> 00:54:09,200
You didn’t pick up my call.
749
00:54:09,450 --> 00:54:10,580
Couldn't you at least inform us?
750
00:54:12,080 --> 00:54:12,700
Give it to me.
751
00:54:13,660 --> 00:54:15,200
No need, I’ll bring it.
752
00:54:15,450 --> 00:54:16,080
You go.
753
00:54:16,700 --> 00:54:17,540
I’ll make you some tea, then.
754
00:54:23,540 --> 00:54:24,870
Why the long face?
755
00:54:25,620 --> 00:54:26,700
Don't forget what dad said.
756
00:54:27,000 --> 00:54:28,200
Just act normal.
757
00:54:41,000 --> 00:54:42,790
Do you have any clothes to wash?
758
00:54:59,500 --> 00:55:01,250
Thought you’d forgotten.
759
00:55:02,700 --> 00:55:04,000
I don't forget that easily.
760
00:55:04,620 --> 00:55:06,040
Why are you being so stiff?
761
00:55:06,580 --> 00:55:08,080
Not enough staff at work.
762
00:55:08,700 --> 00:55:09,950
So I've to leave early.
763
00:55:10,080 --> 00:55:10,950
Bit bummed about it.
764
00:55:11,910 --> 00:55:13,540
Murali comes by often.
765
00:55:13,830 --> 00:55:15,910
Why can’t you? I’m here alone.
766
00:55:16,450 --> 00:55:17,750
You like being alone, don't you?
767
00:55:18,700 --> 00:55:19,750
Fine. Do one thing...
768
00:55:20,080 --> 00:55:22,330
Move to Dubai. Come back
in a few years.
769
00:55:22,330 --> 00:55:23,200
I’ll wait.
770
00:55:36,580 --> 00:55:39,080
My brother might’ve picked
the wrong girl for you.
771
00:55:39,450 --> 00:55:41,870
But his taste in Mysore Pak
is always spot on.
772
00:55:44,120 --> 00:55:45,450
Just got here?
773
00:55:45,750 --> 00:55:46,410
Yeah, just now.
774
00:55:47,250 --> 00:55:48,790
Temple work done?
775
00:55:48,870 --> 00:55:49,250
Not yet.
776
00:55:49,540 --> 00:55:50,870
That’s why we're here to see Uncle.
777
00:55:51,200 --> 00:55:54,200
You know it’s our family’s turn to do
the temple ritual, right?
778
00:55:54,370 --> 00:55:54,750
Yeah.
779
00:55:55,790 --> 00:55:57,620
The festival kicks off on the 15th.
780
00:55:57,830 --> 00:55:58,910
Will Madhavan be here by then?
781
00:55:59,120 --> 00:56:00,200
Don’t know, Aunt.
782
00:56:00,500 --> 00:56:01,580
Just tell me if he’s not coming.
783
00:56:02,080 --> 00:56:04,120
If he isn’t, your uncle will have to do it.
784
00:56:04,200 --> 00:56:07,120
That’s enough talk. Go bring the boys
something to drink.
785
00:56:09,290 --> 00:56:11,790
They’ve come to discuss the new temple.
786
00:56:18,250 --> 00:56:20,120
No use saying anything to these women.
787
00:56:20,660 --> 00:56:22,370
But we have to loop in Rema and Radha.
788
00:56:22,410 --> 00:56:22,910
What for?
789
00:56:23,250 --> 00:56:25,410
If this is going to work,
we need their help.
790
00:56:25,790 --> 00:56:28,410
Shh... she’s coming. Shalu!
791
00:56:29,790 --> 00:56:31,500
How many times do I have to tell you...?
792
00:56:32,000 --> 00:56:34,040
Come home straight from work.
793
00:56:34,410 --> 00:56:36,750
What if there’s traffic, should I grow wings?
794
00:56:37,580 --> 00:56:38,540
Leave it, Mahesh.
795
00:56:39,160 --> 00:56:40,000
She’s only a girl.
796
00:56:40,790 --> 00:56:41,120
Yeah, sure.
797
00:56:41,790 --> 00:56:43,040
You’re the last person who
should say that.
798
00:56:44,040 --> 00:56:45,700
Keep women on a tight leash.
799
00:56:45,790 --> 00:56:46,910
Or they’ll start ruling over us.
800
00:56:48,040 --> 00:56:52,200
Be it your mom, sister, or wife,
always stay alert.
801
00:56:56,450 --> 00:56:57,790
What’s all the noise outside?
802
00:56:58,200 --> 00:57:00,040
Mahesh blew up at me the
minute I walked in.
803
00:57:00,290 --> 00:57:01,830
Maybe try entering without drama?
804
00:57:02,290 --> 00:57:03,660
What did I even do?
805
00:57:04,660 --> 00:57:06,750
You know your brother better than I do.
806
00:57:07,450 --> 00:57:10,160
They’re here to talk temple business.
807
00:57:10,330 --> 00:57:11,500
He’s probably just stressed about that.
808
00:57:11,950 --> 00:57:14,370
Even your dad gave me an earful earlier.
809
00:57:15,250 --> 00:57:16,500
Maybe you guys are used to their attitude.
810
00:57:17,040 --> 00:57:18,120
But I’m not.
811
00:57:21,540 --> 00:57:24,200
Don't worry, Mukundan. We're all
here for you.
812
00:57:24,910 --> 00:57:27,250
Yeah, sure. Is that why I’m in
the mess I’m in?
813
00:57:28,370 --> 00:57:32,040
He was working in Periya for two weeks.
814
00:57:32,580 --> 00:57:35,080
That day, I was held up at the woodshop.
815
00:57:35,410 --> 00:57:37,410
You can't see a thing from there.
816
00:57:38,040 --> 00:57:39,450
It's not just that day, Uncle.
817
00:57:39,620 --> 00:57:40,950
They meet up often.
818
00:57:46,330 --> 00:57:47,040
Hey Mukundan.
819
00:57:53,120 --> 00:57:54,330
We can’t just sit around.
820
00:57:54,830 --> 00:57:55,830
So what do we do now?
821
00:57:56,000 --> 00:57:58,040
We smash Vinod’s face in, what else?
822
00:57:58,660 --> 00:57:59,580
Are you dumb?
823
00:57:59,910 --> 00:58:02,200
Do that, and the whole town will
turn on us.
824
00:58:04,040 --> 00:58:05,620
We need to trap him.
825
00:58:07,370 --> 00:58:08,120
Murali knows what to do.
826
00:58:10,450 --> 00:58:11,410
Brilliant, as always.
827
00:58:12,700 --> 00:58:14,540
The only brilliant mind in this family.
828
00:58:27,700 --> 00:58:28,830
Isn’t it time to turn it off?
829
00:58:29,080 --> 00:58:30,200
Where were you?
830
00:58:30,330 --> 00:58:31,200
You didn’t even bother
taking your phone.
831
00:58:31,830 --> 00:58:33,540
Our daughter waited forever
and then fell asleep.
832
00:58:34,160 --> 00:58:35,660
You go serve them dinner now.
833
00:58:35,870 --> 00:58:37,250
I’m way too sleepy to do it.
834
00:58:37,450 --> 00:58:39,790
We ate at Uncle’s place.
835
00:58:41,410 --> 00:58:43,370
What’s with all the jasmine smell?
836
00:58:43,830 --> 00:58:45,620
The plant near the bathroom
just bloomed.
837
00:58:47,620 --> 00:58:49,750
You seem to know that bathroom
like the back of your hand.
838
00:58:52,500 --> 00:58:53,500
Now where are you off to?
839
00:58:54,410 --> 00:58:55,540
The dog’s going off again.
840
00:58:56,080 --> 00:58:57,120
I'll take a look and come.
841
00:58:57,790 --> 00:58:59,410
And maybe get a whiff of
your jasmine too.
842
00:59:14,910 --> 00:59:16,700
Probably spotted a cat, Mukundan.
843
00:59:17,910 --> 00:59:18,950
A cat, is it?
844
00:59:19,700 --> 00:59:20,620
Did you see it?
845
00:59:24,580 --> 00:59:26,700
I’ll catch that sneaky little cat.
846
00:59:38,790 --> 00:59:39,790
Bro, I'm leaving.
847
00:59:48,500 --> 00:59:50,250
Just going to Uncle’s. Nowhere else.
848
00:59:50,870 --> 00:59:51,500
Okay.
849
00:59:52,450 --> 00:59:53,580
You look tired. What's wrong?
850
00:59:54,410 --> 00:59:55,290
It's nothing.
851
00:59:55,500 --> 00:59:56,540
Just feeling very sleepy.
852
00:59:56,750 --> 00:59:58,080
Mornings feel impossible lately.
853
01:00:00,580 --> 01:00:01,750
Doesn’t feel like fever.
854
01:00:03,910 --> 01:00:05,830
Mom, what’s this?
855
01:00:07,040 --> 01:00:07,750
What?
856
01:00:08,160 --> 01:00:08,950
Where did you find this?
857
01:00:09,330 --> 01:00:10,540
Near the dog.
858
01:00:19,370 --> 01:00:21,080
Probably some bird dropped it.
Just throw it out.
859
01:00:21,830 --> 01:00:23,000
Go wash your hands.
860
01:00:38,290 --> 01:00:39,910
Aunt said you guys were here.
861
01:00:40,830 --> 01:00:41,540
Safe to talk here.
862
01:00:41,750 --> 01:00:43,830
Otherwise the whole town would've
heard by now.
863
01:00:44,540 --> 01:00:45,910
Let me call Rema first.
864
01:00:45,950 --> 01:00:46,700
Not from here.
865
01:00:47,000 --> 01:00:48,660
The jackfruit tree ensures an auspicious start.
866
01:00:49,330 --> 01:00:50,330
Make the call under it.
867
01:01:07,950 --> 01:01:10,000
Lord, bless me. You too, jackfruit tree.
868
01:01:20,620 --> 01:01:21,370
Yeah, Murali.
869
01:01:21,500 --> 01:01:22,700
Hey Murali, Tell me.
870
01:01:22,870 --> 01:01:23,910
Need to tell you something.
871
01:01:32,000 --> 01:01:35,370
♪ These endless hells... ♪
872
01:01:36,450 --> 01:01:39,830
♪ These unbearable pains... ♪
873
01:01:40,750 --> 01:01:44,120
♪ I'm past being shocked, ♪
874
01:01:45,120 --> 01:01:48,040
♪ Just breaking down. ♪
875
01:01:49,540 --> 01:01:53,660
♪ Everyone knows...
I've been cast out... ♪
876
01:01:53,910 --> 01:01:57,910
♪ The flood of shame...
Has now drowned me... ♪
877
01:01:58,290 --> 01:02:02,410
♪ The illicit affair's hidden ill, ♪
878
01:02:02,620 --> 01:02:05,910
♪ Now cries for all to hear. ♪
879
01:02:14,540 --> 01:02:15,910
We’ll finalize the plan.
880
01:02:16,160 --> 01:02:17,370
Then we'll update you.
881
01:02:17,870 --> 01:02:19,040
We've got to catch them red-handed.
882
01:02:20,950 --> 01:02:22,580
Right in the act!
883
01:02:23,410 --> 01:02:26,040
I knew it the day she started
wearing makeup.
884
01:02:26,160 --> 01:02:27,700
Keep this between us.
885
01:02:28,580 --> 01:02:29,450
Like I have anyone to tell.
886
01:02:30,830 --> 01:02:31,660
Nice masala.
887
01:02:36,700 --> 01:02:37,870
Mom, only chillies for the mill?
888
01:02:38,370 --> 01:02:39,700
Wheat's not dry enough.
889
01:02:40,120 --> 01:02:42,000
- Then we'll grind it tomorrow.
- Yeah.
890
01:02:42,500 --> 01:02:43,580
Need any vegetables?
891
01:02:43,870 --> 01:02:45,500
We're stocked for now.
892
01:02:45,830 --> 01:02:47,410
Sorry. Get get some shallots.
893
01:02:47,580 --> 01:02:48,330
Okay.
894
01:02:49,250 --> 01:02:50,830
Mom, give Mukundan tea when he comes.
895
01:02:50,950 --> 01:02:52,580
He’ll be in the bathroom for a while.
896
01:02:53,370 --> 01:02:54,500
Sure.
897
01:03:01,580 --> 01:03:02,620
Where are you off to?
898
01:03:02,910 --> 01:03:03,620
To the flour mill.
899
01:03:04,200 --> 01:03:05,250
To grind the chillies.
900
01:03:06,580 --> 01:03:07,870
And you dressed up for that?
901
01:03:09,830 --> 01:03:10,660
Dressed up?
902
01:03:12,200 --> 01:03:13,370
You can’t wear this now.
903
01:03:14,410 --> 01:03:16,160
I didn’t buy this saree for the flour mill.
904
01:03:16,580 --> 01:03:17,870
Then what’s the grand occasion?
905
01:03:18,700 --> 01:03:21,410
Dad and the sons go temple-hopping.
906
01:03:22,040 --> 01:03:23,660
While we sit at home and rot.
907
01:03:24,330 --> 01:03:26,410
If we don’t keep working,
will you all starve?
908
01:03:27,000 --> 01:03:27,910
Nice logic.
909
01:03:28,790 --> 01:03:31,700
You and your father never take us anywhere,
and you won't let us go either.
910
01:03:32,080 --> 01:03:36,330
But you go out in style,
with your friends.
911
01:03:36,700 --> 01:03:37,830
Don’t drag my friends into this.
912
01:03:38,580 --> 01:03:41,040
If not for them, we'd never know
what’s really going on here.
913
01:03:41,250 --> 01:03:43,290
So the saree’s the problem now?
914
01:03:43,540 --> 01:03:44,330
Fine, I’ll change.
915
01:03:45,080 --> 01:03:45,870
Wait, dear...
916
01:03:59,750 --> 01:04:01,040
Here’s a ₹10 discount for Nisha.
917
01:04:06,410 --> 01:04:07,040
Oh!
918
01:04:07,410 --> 01:04:08,000
Hey!
919
01:04:08,330 --> 01:04:09,080
Hey, Mukundan!
920
01:04:09,910 --> 01:04:10,830
Long time no see.
921
01:04:11,500 --> 01:04:12,410
I’ve been busy.
922
01:04:12,910 --> 01:04:14,000
In Sullia these days.
923
01:04:14,500 --> 01:04:15,250
I know.
924
01:04:15,700 --> 01:04:17,080
I meet Nirmala often.
925
01:04:22,750 --> 01:04:23,750
What's for grinding?
926
01:04:23,950 --> 01:04:24,410
It's...
927
01:04:25,370 --> 01:04:26,000
Chillies.
928
01:04:26,950 --> 01:04:28,040
Oh, Guntur chillies.
929
01:04:28,950 --> 01:04:30,410
Nirmala’s masala is going to be next level.
930
01:04:35,120 --> 01:04:36,000
When are you heading back?
931
01:04:36,830 --> 01:04:38,000
Soon.
932
01:04:38,750 --> 01:04:40,200
Won't be a nuisance to anyone.
933
01:04:48,290 --> 01:04:49,040
Your move.
934
01:04:53,540 --> 01:04:54,120
Kumaran...
935
01:04:54,870 --> 01:04:57,450
Looks like we'll be stuck here snacking
on mixture for a while.
936
01:04:57,830 --> 01:04:59,950
Why, did Yamuna find someone else?
937
01:05:00,290 --> 01:05:01,000
Oh, Shut up!
938
01:05:01,250 --> 01:05:02,200
What nonsense.
939
01:05:02,410 --> 01:05:04,080
Hanging out with you was the biggest
mistake I ever made.
940
01:05:05,040 --> 01:05:06,040
Isn't it?
941
01:05:06,450 --> 01:05:07,540
Relax, don't make a scene.
942
01:05:08,080 --> 01:05:08,910
Pull one out now.
943
01:05:10,370 --> 01:05:10,950
Uncle!
944
01:05:18,830 --> 01:05:20,660
I just saw that lowlife scoundrel, Vinod.
945
01:05:21,790 --> 01:05:23,700
The home-wrecking scumbag admitted it himself.
946
01:05:23,910 --> 01:05:25,290
That he meets Nirmala often.
947
01:05:27,410 --> 01:05:29,450
No more waiting.
948
01:05:38,330 --> 01:05:38,830
Murali...
949
01:05:39,370 --> 01:05:40,080
Tell us your plan.
950
01:06:27,200 --> 01:06:27,830
What?
951
01:06:28,620 --> 01:06:29,950
What's he doing?
952
01:06:31,700 --> 01:06:33,200
No idea.
953
01:06:33,950 --> 01:06:36,330
Some genius-level scheming, I guess.
954
01:06:37,120 --> 01:06:39,750
You think he carved those
figurines for nothing?
955
01:06:42,370 --> 01:06:43,580
Alright, everyone, listen up.
956
01:06:46,250 --> 01:06:47,250
See this picture?
957
01:06:47,790 --> 01:06:49,120
This is our blueprint.
958
01:06:49,660 --> 01:06:52,950
I’ve gathered all the intel on this place,
like a proper mastermind.
959
01:07:00,000 --> 01:07:00,580
Hey.
960
01:07:01,450 --> 01:07:02,790
This isn’t that.
961
01:07:04,540 --> 01:07:06,830
Right, we start here.
962
01:07:07,330 --> 01:07:09,910
Once the meeting's over, Mukundan
heads straight home.
963
01:07:12,500 --> 01:07:14,660
Everything has to look normal.
964
01:07:15,370 --> 01:07:16,540
If all goes well...
965
01:07:17,080 --> 01:07:19,370
This'll be your last night with Nirmala.
966
01:07:24,000 --> 01:07:24,540
Be careful.
967
01:07:25,410 --> 01:07:27,500
She’ll play the emotional card.
968
01:07:28,290 --> 01:07:29,120
Don't fall for it.
969
01:07:31,580 --> 01:07:33,330
Was it the saree that bothered you?
970
01:07:36,580 --> 01:07:39,660
I just wanted to show off a little.
971
01:07:42,410 --> 01:07:44,370
Didn’t know you were this possessive.
972
01:07:44,580 --> 01:07:45,830
Never seen this side of you.
973
01:07:48,790 --> 01:07:49,910
But I like it.
974
01:07:51,160 --> 01:07:53,200
Don’t fall for her act.
975
01:07:53,750 --> 01:07:55,700
Just think of that dirtbag Vinod.
976
01:07:56,040 --> 01:07:58,750
And you’ll never look at her
the same again.
977
01:08:02,500 --> 01:08:03,540
Tomorrow morning,
978
01:08:04,580 --> 01:08:06,000
the lamps will be lit at the goddess's temple.
979
01:08:07,290 --> 01:08:09,870
Uncle will first pray for Mukundan to
keep him safe from his enemies.
980
01:08:09,870 --> 01:08:10,750
Then he’ll call dad.
981
01:08:10,750 --> 01:08:12,000
Oh divine mother.
982
01:08:13,200 --> 01:08:15,120
Please make that scumbag
jump the wall tonight.
983
01:08:15,160 --> 01:08:16,540
To seal the case,
984
01:08:17,410 --> 01:08:19,500
we need someone reliable from
outside to back us up.
985
01:08:20,200 --> 01:08:22,250
Dad will know who to bring in.
986
01:08:23,000 --> 01:08:24,330
If it's about trust...
987
01:08:25,910 --> 01:08:27,040
Call Member Damu.
988
01:08:27,950 --> 01:08:31,950
He made a fortune by illegally cutting
down that temple tree.
989
01:08:32,410 --> 01:08:33,160
Only I know about it.
990
01:08:34,200 --> 01:08:35,200
So he won’t dare cross us.
991
01:08:35,660 --> 01:08:36,200
Okay.
992
01:08:37,540 --> 01:08:40,580
After a while, like always,
Mom will call us for breakfast.
993
01:08:41,200 --> 01:08:42,750
We’ll sit together like we always do.
994
01:08:44,450 --> 01:08:46,250
And first up, her legendary dry puttu.
995
01:08:47,250 --> 01:08:48,870
Super soft as ever.
996
01:08:49,120 --> 01:08:49,700
Just eat it.
997
01:08:50,580 --> 01:08:52,660
The only good thing is Nirmala’s lentil curry.
998
01:08:53,540 --> 01:08:55,200
That you can trust.
999
01:08:55,870 --> 01:08:58,500
Say what you want about Nirmala, she’s hands
down the best cook.
1000
01:08:58,830 --> 01:08:59,700
Come, sit with us.
1001
01:09:00,330 --> 01:09:02,620
It’s okay. I’ll eat later in the kitchen.
1002
01:09:02,870 --> 01:09:03,250
Okay.
1003
01:09:04,950 --> 01:09:06,580
Didn’t you say we should
just ignore her?
1004
01:09:07,120 --> 01:09:10,410
Bro, this could be our
“last supper” with her.
1005
01:09:11,250 --> 01:09:12,660
- You mean breakfast?
- Huh?
1006
01:09:14,500 --> 01:09:15,620
It’s not the “last supper”.
1007
01:09:16,040 --> 01:09:17,200
It’s the “last breakfast”.
1008
01:09:20,370 --> 01:09:22,250
Next mission: the water tank.
1009
01:09:22,660 --> 01:09:24,620
Venu, you might have to climb it.
1010
01:09:24,700 --> 01:09:25,500
Not just the water tank.
1011
01:09:26,000 --> 01:09:28,830
For Madhavan’s family,
I’d climb the moon.
1012
01:09:29,160 --> 01:09:30,250
- Wouldn't I?
- Of course!
1013
01:09:31,040 --> 01:09:34,000
Borrow a ladder from Ambadi’s house.
1014
01:09:34,200 --> 01:09:36,910
Hey, Venu. Where are you going with
“the snake” and ladder?
1015
01:09:38,660 --> 01:09:39,790
What are you, some kind of angel?
1016
01:09:40,160 --> 01:09:42,660
If people see you at the tank,
they’ll ask questions.
1017
01:09:42,700 --> 01:09:44,120
Hey Venu, what are you doing?
1018
01:09:44,830 --> 01:09:46,790
Tank's full of sludge.
1019
01:09:47,330 --> 01:09:48,120
So I thought I'd check it.
1020
01:09:49,160 --> 01:09:51,620
At least once in five years, we should
pretend to care, right?
1021
01:09:51,830 --> 01:09:53,660
In that dried-up tank?
1022
01:09:54,290 --> 01:09:58,000
While you’re up there, see if you
can spot our house.
1023
01:10:06,830 --> 01:10:07,500
Also, Mahesh!
1024
01:10:07,580 --> 01:10:09,250
Make sure to call everyone
Dad mentioned.
1025
01:10:09,450 --> 01:10:10,750
Done.
1026
01:10:15,500 --> 01:10:16,040
Hello.
1027
01:10:16,410 --> 01:10:16,870
Hello.
1028
01:10:17,250 --> 01:10:17,620
Hello.
1029
01:10:18,250 --> 01:10:19,000
What is it, Mahesh?
1030
01:10:19,200 --> 01:10:19,910
Really?
1031
01:10:22,620 --> 01:10:23,200
Nidheesh!
1032
01:10:23,500 --> 01:10:23,950
Yes.
1033
01:10:24,330 --> 01:10:26,000
Go to Kunjambu Textiles.
1034
01:10:27,290 --> 01:10:28,660
You'll find Krishnan there.
1035
01:10:29,000 --> 01:10:30,160
He'll give you a bag.
1036
01:10:30,450 --> 01:10:31,200
Swami Sharanam.
1037
01:10:34,000 --> 01:10:34,830
Ayyappa Sharanam.
1038
01:10:35,580 --> 01:10:37,950
Black is the best disguise at night.
1039
01:10:39,250 --> 01:10:42,750
Alright, we’re clear on our positions and
tasks. So, what’s the plan?
1040
01:10:45,500 --> 01:10:46,160
Listen carefully.
1041
01:10:46,160 --> 01:10:48,410
We’re here at Uncle’s place now.
1042
01:10:48,620 --> 01:10:50,620
This is our house.
1043
01:10:52,040 --> 01:10:54,160
Over here is the "playroom".
I mean, the bathroom.
1044
01:10:55,870 --> 01:10:58,120
That’s the scumbag Vinod's house.
1045
01:10:58,950 --> 01:11:01,120
There's Venu’s shop.
1046
01:11:01,200 --> 01:11:04,080
And right next to it, the water tank.
1047
01:11:04,450 --> 01:11:08,410
That water tank's key to the plan,
so stay sharp.
1048
01:11:09,080 --> 01:11:11,580
I’ll leave home by 9:30
in the morning.
1049
01:11:14,410 --> 01:11:15,450
Mom, bless me.
1050
01:11:15,830 --> 01:11:17,040
What kind of blessing?
1051
01:11:17,040 --> 01:11:18,330
Just bless me.
1052
01:11:18,750 --> 01:11:21,120
May you get a middle seat in the bus.
1053
01:11:23,290 --> 01:11:24,620
A blessing isn’t something
to joke about.
1054
01:11:25,500 --> 01:11:30,080
Bro, you leave by 10:30. Say Babu called you
for work at Uduma temple.
1055
01:11:34,870 --> 01:11:38,370
Could’ve told me earlier, I’d have
sent some flour for Radha.
1056
01:11:38,620 --> 01:11:39,330
Why?
1057
01:11:39,790 --> 01:11:42,200
Doesn’t she have a flour mill
near her house?
1058
01:11:44,200 --> 01:11:45,750
When you see Meenu,
1059
01:11:45,750 --> 01:11:47,500
you might even forgive Nirmala.
1060
01:11:47,700 --> 01:11:50,330
Come here, give Dad a kiss.
1061
01:11:54,200 --> 01:11:55,870
But think of Vinod...
1062
01:11:55,870 --> 01:11:57,410
and our family.
1063
01:12:02,790 --> 01:12:04,660
- Get me a glass of water.
- Sure.
1064
01:12:13,250 --> 01:12:15,290
We’ll find a way to bring
Meenu back.
1065
01:12:15,370 --> 01:12:17,410
That's a promise.
1066
01:12:18,950 --> 01:12:22,080
And if not... well, you can always
make another baby.
1067
01:12:23,910 --> 01:12:27,330
Moving forward without losing hope,
that's what makes us stronger.
1068
01:12:35,500 --> 01:12:36,950
When you get here...
1069
01:12:37,000 --> 01:12:37,450
Stop right there!
1070
01:12:37,500 --> 01:12:39,620
Huh?
1071
01:12:40,540 --> 01:12:42,040
What are you doing here?
1072
01:12:42,660 --> 01:12:44,040
Came to get the cups.
1073
01:12:44,120 --> 01:12:45,250
Did you bring the tea here?
1074
01:12:45,250 --> 01:12:46,120
Nope.
1075
01:12:46,120 --> 01:12:47,700
Then I know how to take them back.
1076
01:12:47,700 --> 01:12:49,910
Great. I hope you know how to
wash them too?
1077
01:12:56,040 --> 01:12:57,160
My wife will wash them.
1078
01:12:57,160 --> 01:12:58,160
Oh, nice.
1079
01:13:01,160 --> 01:13:03,660
- Stop messing around, Prakashan.
- Me?
1080
01:13:04,790 --> 01:13:05,750
Alright!
1081
01:13:06,040 --> 01:13:06,830
So now...
1082
01:13:07,040 --> 01:13:09,370
Everyone stays here till it's dark.
1083
01:13:10,000 --> 01:13:12,870
Nirmala will call to check if you're coming home.
1084
01:13:15,450 --> 01:13:16,200
Don't pick up!
1085
01:13:27,870 --> 01:13:30,950
She’ll get restless
and call Radha next.
1086
01:13:33,160 --> 01:13:35,700
She'll ask if Mukundan's there.
1087
01:13:35,830 --> 01:13:37,250
What fish did you get today?
1088
01:13:37,580 --> 01:13:39,160
We got mackeral.
1089
01:13:39,620 --> 01:13:40,620
Oh, we got chicken here.
1090
01:13:40,700 --> 01:13:41,330
You got chicken?
1091
01:13:41,330 --> 01:13:43,330
She'll make small talk first...
1092
01:13:43,660 --> 01:13:45,040
But eventually, she’ll ask the big question.
1093
01:13:45,040 --> 01:13:46,330
If Mukundan is coming home, I need to prepare.
1094
01:13:46,330 --> 01:13:47,910
I called him.
1095
01:13:47,910 --> 01:13:49,410
He didn’t pick up.
1096
01:13:49,660 --> 01:13:53,410
Oh, they’re busy. Babu said
the work won’t finish today.
1097
01:13:53,500 --> 01:13:55,700
By the way, Mukundan's staying
here tonight.
1098
01:13:56,160 --> 01:13:59,040
Once Nirmala hangs up, Radha will call us.
1099
01:14:06,910 --> 01:14:09,040
Murali, she called.
1100
01:14:09,250 --> 01:14:11,250
Told her everything,
just like you said.
1101
01:14:11,290 --> 01:14:12,750
That’s our signal.
1102
01:14:13,200 --> 01:14:16,830
So, we can confirm Vinod’s
coming tonight.
1103
01:14:18,910 --> 01:14:23,000
Mahesh... you and Uncle leave,
say there's urgent work at Periya.
1104
01:14:23,500 --> 01:14:24,330
Shalu!
1105
01:14:24,660 --> 01:14:25,410
Shalu!
1106
01:14:25,950 --> 01:14:27,660
Your sister's in her room.
1107
01:14:27,910 --> 01:14:29,450
Don’t expect her before sunrise.
1108
01:14:29,750 --> 01:14:30,830
Mom!
1109
01:14:31,040 --> 01:14:32,290
We got a call from Periya.
1110
01:14:33,080 --> 01:14:36,620
Another 10 minutes of work left at the woodshop.
After that, we’re leaving.
1111
01:14:36,750 --> 01:14:38,750
We'll be back only in the morning.
1112
01:14:41,200 --> 01:14:42,700
Then turn off the TV and go to bed.
1113
01:14:52,750 --> 01:14:54,910
Look at him go. Bloody ‘SERIAL KILLER’!
1114
01:14:55,620 --> 01:15:00,830
Meanwhile, Mom and Nirmala have no idea.
They’re glued to their serial at home.
1115
01:15:03,370 --> 01:15:06,370
And that wraps up Phase One.
1116
01:15:08,040 --> 01:15:10,290
Now, onto Phase Two.
1117
01:15:39,040 --> 01:15:42,370
When you catch him, go straight
for the family jewels.
1118
01:15:43,040 --> 01:15:45,040
Consider it a service to our bloodline.
1119
01:15:46,160 --> 01:15:47,910
No bloodshed, though.
1120
01:15:50,000 --> 01:15:51,790
You have do it.
1121
01:15:56,790 --> 01:15:59,540
Whatever happens, don’t use iron.
1122
01:16:00,500 --> 01:16:03,750
Wood can be trusted, iron can't.
1123
01:16:06,750 --> 01:16:08,750
Mahesh, stay where there’s signal.
1124
01:16:09,700 --> 01:16:11,750
There must be no delay in calling Damu.
1125
01:16:12,540 --> 01:16:14,200
We can’t hold him long.
1126
01:16:14,870 --> 01:16:16,120
- Venu...
- Yes.
1127
01:16:16,200 --> 01:16:18,410
- Is the ladder ready?
- Ready!
1128
01:16:26,120 --> 01:16:27,790
Okay, everyone, put your phones
in the bucket.
1129
01:16:29,910 --> 01:16:32,080
Why, Murali?
1130
01:16:40,870 --> 01:16:44,120
Once we start, our focus stays on
the mission. Nothing else.
1131
01:16:47,120 --> 01:16:49,660
So, all phones off. Into the bucket.
1132
01:16:51,750 --> 01:16:53,000
Uncle keeps the bucket.
1133
01:16:53,410 --> 01:16:55,660
I don't want any compromise on
this mission. Are you clear?
1134
01:16:55,660 --> 01:16:56,660
ROGER THAT!
1135
01:17:11,370 --> 01:17:12,000
Murali...
1136
01:17:12,910 --> 01:17:14,330
I can hear the serial’s song.
1137
01:17:15,040 --> 01:17:15,660
It’s time.
1138
01:17:17,870 --> 01:17:18,910
May you succeed.
1139
01:17:19,410 --> 01:17:21,330
Oh, Cupid, may your timing
be perfect for once.
1140
01:17:31,040 --> 01:17:32,750
Alright, let’s move.
1141
01:17:46,830 --> 01:17:50,370
Madhavan, I’ll grab something to eat.
1142
01:18:03,290 --> 01:18:05,450
Let’s go through the front route.
It’s easier.
1143
01:18:45,580 --> 01:18:46,700
We wait here for now.
1144
01:18:47,950 --> 01:18:50,950
We'll move towards the banana tree
when there's an opening.
1145
01:18:51,250 --> 01:18:53,330
From here, we can spot our next point.
1146
01:19:19,370 --> 01:19:20,580
Nirmala, it’s on.
1147
01:19:29,500 --> 01:19:30,250
Damn it!
1148
01:19:31,000 --> 01:19:32,290
I think Tiger heard us.
1149
01:19:40,450 --> 01:19:41,700
Prakashan, it’s over.
1150
01:19:42,450 --> 01:19:44,200
Tiger just blew the plan.
1151
01:19:45,500 --> 01:19:47,500
Why’s Tiger going off like this?
1152
01:19:51,040 --> 01:19:53,370
Dad, the dog's barking. Think it’ll
raise suspicion?
1153
01:19:54,000 --> 01:19:56,910
Relax. Let’s see how long he
keeps it up.
1154
01:19:57,250 --> 01:20:01,370
Our mastermind forgot to factor in
Tiger into the plan.
1155
01:20:04,450 --> 01:20:07,040
Instead of peeking from here, grab a torch
and take a look outside.
1156
01:20:07,410 --> 01:20:08,910
He doesn’t bark for nothing.
1157
01:20:11,950 --> 01:20:12,700
Bro!
1158
01:20:13,450 --> 01:20:14,910
I’ll go check on Tiger.
1159
01:20:15,830 --> 01:20:19,120
If he keeps barking, we're done for.
1160
01:20:22,700 --> 01:20:23,750
- Bro!
- Yeah.
1161
01:20:29,290 --> 01:20:31,830
Looks like the whole plan's falling apart.
1162
01:20:34,200 --> 01:20:36,790
If she flashes that torch,
Murali’s toast.
1163
01:21:04,500 --> 01:21:06,540
Did she notice anything?
1164
01:21:10,500 --> 01:21:12,160
He’s nuts. There’s nothing here.
1165
01:21:14,870 --> 01:21:18,120
She just came out, checked
and went back in.
1166
01:21:28,250 --> 01:21:29,000
Bro...
1167
01:21:29,620 --> 01:21:31,540
You head to the banana tree.
1168
01:21:32,120 --> 01:21:33,580
How will you shut him up?
1169
01:21:35,330 --> 01:21:38,870
Vinod feeds him drugged bones
to keep him quiet.
1170
01:21:40,500 --> 01:21:41,450
Do you have the same?
1171
01:21:42,950 --> 01:21:46,250
Nope. But that scumbag Vinod
will surely have some.
1172
01:21:47,410 --> 01:21:50,790
Tiger's our boy. I’ll talk to him.
1173
01:22:20,910 --> 01:22:22,410
Tiger...
1174
01:22:24,700 --> 01:22:27,950
Be a good boy. Just 15 minutes
of silence, please.
1175
01:22:30,160 --> 01:22:33,580
Venu, what’s going on?
1176
01:22:33,750 --> 01:22:35,580
I think Murali’s with the dog.
1177
01:22:36,700 --> 01:22:37,910
Mission accomplished.
He's quiet now.
1178
01:22:40,950 --> 01:22:44,950
We have to catch the creep messing
with our family. Clear?
1179
01:22:56,830 --> 01:23:00,160
Don’t blow this, please.
1180
01:23:12,370 --> 01:23:14,500
Can you make my bed, dear?
1181
01:23:15,290 --> 01:23:16,870
Did you take your blood pressure tablet?
1182
01:23:17,250 --> 01:23:18,910
Wasn’t that the pill you gave me earlier?
1183
01:23:20,040 --> 01:23:21,500
That was something else.
1184
01:23:27,120 --> 01:23:29,500
I'll bring it. Take it and sleep.
1185
01:23:50,080 --> 01:23:52,700
Bro, she’s slick.
1186
01:23:53,950 --> 01:23:56,450
She’s giving mom sleeping pills,
calling them pressure meds.
1187
01:23:57,160 --> 01:23:58,120
Oh God!
1188
01:23:59,250 --> 01:24:01,200
No wonder Mom’s always drowsy.
1189
01:24:02,250 --> 01:24:05,000
Good heavens, I married a CYANIDE JOLLY!
1190
01:24:18,330 --> 01:24:21,410
Bro, the serial’s over.
1191
01:24:23,750 --> 01:24:27,250
- Showtime. Get ready. You too.
- Gosh, okay.
1192
01:24:36,870 --> 01:24:39,580
Mahesh, the serial’s done.
1193
01:25:07,040 --> 01:25:07,830
Pass me a cigarette.
1194
01:25:08,750 --> 01:25:10,200
Oh, sure. Just what we need right now.
1195
01:25:10,870 --> 01:25:12,040
What’s that supposed to mean?
1196
01:25:13,120 --> 01:25:14,870
If you smoke, you’ll get the 'urge'.
1197
01:25:15,000 --> 01:25:17,950
Then we’ll have to drag all three of you
out of the bathroom.
1198
01:25:27,160 --> 01:25:29,040
Venu, lights are on!
1199
01:25:29,700 --> 01:25:31,750
Nidheesh, lights are on!
1200
01:25:32,080 --> 01:25:35,540
Same old. We’ll have to wait till
she turns them off.
1201
01:25:50,540 --> 01:25:52,040
Nidheesh, lights are off!
1202
01:25:52,330 --> 01:25:55,250
She’ll come in 20 seconds,
and he’ll jump in 40.
1203
01:26:22,080 --> 01:26:26,250
She should be there by now,
waiting for him.
1204
01:26:56,540 --> 01:26:57,910
I just hope he shows up already.
1205
01:27:08,040 --> 01:27:10,160
That scoundrel must’ve jumped by now.
1206
01:27:27,660 --> 01:27:31,250
Got an itch, huh? Let me scratch
it for you.
1207
01:28:15,700 --> 01:28:16,910
Please don’t cry and make a scene.
1208
01:28:20,290 --> 01:28:21,500
They've started.
1209
01:28:23,040 --> 01:28:24,250
But our job isn’t over yet.
1210
01:28:43,700 --> 01:28:45,370
They’re in the bathroom, time to go.
1211
01:29:01,830 --> 01:29:03,500
Prakashan, lights are on.
1212
01:29:03,620 --> 01:29:08,410
Nailed it, man, nailed it.
Like Sanju Samson hitting a century.
1213
01:29:08,870 --> 01:29:11,700
Nidheesh, lights are on. Run for it.
1214
01:29:12,000 --> 01:29:13,830
Mahesh, they’ve got him cornered.
1215
01:29:13,950 --> 01:29:15,950
You hurry up. Get Damu and the rest.
1216
01:29:16,290 --> 01:29:16,910
I’ll make the call.
1217
01:29:17,700 --> 01:29:20,580
Also, drop by my place and
inform them too.
1218
01:29:25,120 --> 01:29:27,500
It's over, Vinod.
1219
01:29:35,790 --> 01:29:38,200
The moment they come out,
they’re getting slapped.
1220
01:29:38,500 --> 01:29:40,870
One from you, one from Mom.
1221
01:29:45,120 --> 01:29:46,450
Still at it, huh?
1222
01:29:47,500 --> 01:29:49,370
He's got some stamina.
1223
01:29:52,120 --> 01:29:52,660
No wonder...
1224
01:30:02,330 --> 01:30:03,870
We called Damu. What's happening?
1225
01:30:04,080 --> 01:30:04,790
They're not done yet.
1226
01:30:08,870 --> 01:30:09,500
Hey, Vinod!
1227
01:30:10,250 --> 01:30:11,080
Enjoying yourself in there?
1228
01:30:12,540 --> 01:30:13,910
Thought we’d never catch you?
1229
01:30:14,500 --> 01:30:18,330
Relax. Your fan club's out here waiting.
1230
01:30:19,370 --> 01:30:26,200
Panayakat Mahesh, Prakashan, Tailor Venu, and
your close friends Murali and Mukundan.
1231
01:30:26,250 --> 01:30:28,120
Mahesh, open the damn door.
1232
01:30:28,370 --> 01:30:29,830
We grew up together, man.
1233
01:30:30,410 --> 01:30:31,330
So what are you afraid of?
1234
01:30:31,450 --> 01:30:33,290
Mahesh, open the door.
Let's talk outside.
1235
01:30:35,040 --> 01:30:36,580
Look at you, full of energy.
1236
01:30:37,120 --> 01:30:38,120
Just wait, will you?
1237
01:30:38,660 --> 01:30:40,370
Your grand reception's all set.
1238
01:30:40,620 --> 01:30:42,410
Just waiting on member
Damu and the gang.
1239
01:30:42,790 --> 01:30:45,410
Isn’t this the same bathroom your father
falsely claimed as his?
1240
01:30:45,660 --> 01:30:48,700
Now you’re here at night, staking
your own claim.
1241
01:30:48,950 --> 01:30:51,950
Whole town knows he’s the
biggest flirt around.
1242
01:30:52,120 --> 01:30:53,160
I'm just speaking the truth, that's all.
1243
01:30:53,750 --> 01:30:58,160
If married women behave like this,
how do we live with any dignity?
1244
01:30:59,750 --> 01:31:02,950
No wonder even Lord Rama
had to test Sita’s purity.
1245
01:31:04,080 --> 01:31:07,790
If women in this family do things
that shame us,
1246
01:31:07,790 --> 01:31:11,700
do you think the Panayakat family
will stay quiet?
1247
01:31:13,330 --> 01:31:14,660
Easy there, Ravan.
1248
01:31:15,290 --> 01:31:18,950
We’ve got a grand ceremony planned
for you and your woman.
1249
01:31:20,040 --> 01:31:22,000
Be a man. Open the door.
1250
01:31:22,080 --> 01:31:24,040
Open it, and I’ll show you,
you piece of shit.
1251
01:31:24,330 --> 01:31:26,370
You show up in my house
and challenge me?
1252
01:31:26,750 --> 01:31:28,660
You came here for your shameless affair,
you scumbag.
1253
01:31:29,450 --> 01:31:30,450
What's going on there?
1254
01:31:31,160 --> 01:31:32,160
Who's that over there?
1255
01:31:33,830 --> 01:31:34,830
What is it?
1256
01:31:37,500 --> 01:31:39,250
What’s all this commotion?
1257
01:31:40,290 --> 01:31:42,200
Weren’t you all supposed to be
in Uduma and Sullia?
1258
01:31:46,330 --> 01:31:48,040
Why so silent? What’s going on?
1259
01:31:48,500 --> 01:31:50,330
Mom, please don't make a scene.
1260
01:31:52,370 --> 01:31:52,870
What?
1261
01:31:55,040 --> 01:31:56,290
Just tell her the truth.
1262
01:31:58,620 --> 01:32:03,080
Mom, Nirmala’s having an affair with
our neighbour Vinod.
1263
01:32:05,410 --> 01:32:08,080
We kept quiet so you wouldn’t
mess it up.
1264
01:32:08,660 --> 01:32:10,830
Look, we’ve caught them right in the act.
1265
01:32:12,410 --> 01:32:13,580
We got them.
1266
01:32:14,370 --> 01:32:15,410
Alright, that’s enough.
1267
01:32:19,700 --> 01:32:22,410
So, you're saying our Nirmala's in there?
1268
01:32:22,830 --> 01:32:23,290
Yes.
1269
01:32:24,330 --> 01:32:26,120
Then who’s lying next to Meenu?
1270
01:32:26,540 --> 01:32:27,250
Your grandma?
1271
01:32:28,410 --> 01:32:28,750
Is she?
1272
01:32:39,410 --> 01:32:40,120
NIRMALA!
1273
01:32:46,870 --> 01:32:48,120
Does she have a twin or what?
1274
01:32:49,000 --> 01:32:51,540
Venu, your measurements are all wrong.
You’re doomed.
1275
01:32:53,160 --> 01:32:53,790
You too.
1276
01:32:54,160 --> 01:32:58,700
- Did they say what’s goin on, member?
- No, but it’s something serious.
1277
01:33:02,540 --> 01:33:05,870
Alright, we’re all here.
Start explaining.
1278
01:33:06,580 --> 01:33:07,450
Our Nirmala...
1279
01:33:07,620 --> 01:33:11,500
- They deserve to hear the truth.
- I'll explain.
1280
01:33:12,540 --> 01:33:15,330
We’ve had our eyes on him
for a while now.
1281
01:33:16,080 --> 01:33:18,200
And now he’s turned our bathroom
into a love nest.
1282
01:33:19,410 --> 01:33:21,750
Guess who it is? That scumbag, Vinod.
1283
01:33:22,120 --> 01:33:24,750
He flirts with every woman in town.
1284
01:33:25,250 --> 01:33:26,830
Who knows which one's in there today.
1285
01:33:27,540 --> 01:33:28,660
Move.
1286
01:33:28,660 --> 01:33:29,660
So, what’s the update?
1287
01:33:30,700 --> 01:33:31,950
Did we get her?
1288
01:33:33,410 --> 01:33:33,950
What?
1289
01:33:40,830 --> 01:33:42,410
If not her, then who?
1290
01:33:44,620 --> 01:33:46,250
Just open the damn door.
1291
01:33:48,000 --> 01:33:50,160
Why the hesitation? Open it!
1292
01:33:52,040 --> 01:33:52,580
Now!
1293
01:34:05,410 --> 01:34:06,500
Come out, you!
1294
01:34:07,870 --> 01:34:10,410
Let’s give them a round of applause!
1295
01:34:27,870 --> 01:34:31,500
Come out, dear. Let's see
that pretty face.
1296
01:34:45,040 --> 01:34:46,120
It's Geetha!
1297
01:35:17,660 --> 01:35:20,000
Mahesh, don’t hit them. We’ll talk
and settle this.
1298
01:35:20,370 --> 01:35:21,370
Settle this?
1299
01:35:21,500 --> 01:35:24,330
That’s not what you said
when it was your wife.
1300
01:35:24,660 --> 01:35:28,080
Then you wanted to trap, slap,
and drag her to court.
1301
01:35:28,290 --> 01:35:31,830
Now it’s my wife, and suddenly you’re
acting all righteous?
1302
01:35:32,200 --> 01:35:33,000
Let go of me.
1303
01:35:33,040 --> 01:35:34,370
Mahesh, you’ve crossed the line.
1304
01:35:34,500 --> 01:35:36,700
Crossed the line? Really?
1305
01:35:37,000 --> 01:35:38,750
When it was about your sister-in-law,
1306
01:35:39,000 --> 01:35:41,160
you went overboard with that ridiculous map.
1307
01:35:41,500 --> 01:35:42,910
Now you're here lecturing me?
1308
01:35:43,080 --> 01:35:44,000
Let go of me.
1309
01:35:44,700 --> 01:35:49,700
Nirmala, these honourable men came all this
way to catch you red-handed.
1310
01:35:50,000 --> 01:35:51,580
Mahesh, don’t...
1311
01:35:52,620 --> 01:35:53,290
Don’t what?
1312
01:35:53,910 --> 01:35:56,500
Go check my dad's woodshop.
1313
01:35:56,750 --> 01:36:01,160
This guy drew a route map even the
military couldn't crack.
1314
01:36:01,750 --> 01:36:03,250
With his ever-loving brother backing him.
1315
01:36:05,040 --> 01:36:06,250
Where is he?
1316
01:36:06,660 --> 01:36:09,500
- The man who knows every woman's measurements.
- Venu!
1317
01:36:09,700 --> 01:36:11,790
Yes, Venu!
1318
01:36:12,580 --> 01:36:16,500
The genius who sizes up a woman’s
chest by her shadow.
1319
01:36:17,870 --> 01:36:18,660
Prakashan...
1320
01:36:19,200 --> 01:36:20,290
Nothing bad to say about him.
1321
01:36:20,950 --> 01:36:24,330
If not for this imbecile, I’d still be
in the dark about her.
1322
01:36:27,620 --> 01:36:30,870
Meanwhile, someone’s waiting
for the verdict in Sullia…
1323
01:36:31,660 --> 01:36:33,870
Your husband! My uncle!
1324
01:36:33,950 --> 01:36:34,660
That's enough!
1325
01:36:35,000 --> 01:36:37,450
Why blame us for your
wife’s mistakes?
1326
01:36:38,500 --> 01:36:39,870
Ever think this is because of
how strict you were?
1327
01:36:40,500 --> 01:36:41,120
Now he's just rambling.
1328
01:36:41,200 --> 01:36:43,410
Dear... ugh, move aside!
1329
01:36:43,580 --> 01:36:48,500
Kumaran... Geetha is missing.
We can't find her anywhere.
1330
01:36:48,540 --> 01:36:50,870
What, are you blind?
1331
01:36:50,950 --> 01:36:51,950
There she is... Geetha!
1332
01:37:01,580 --> 01:37:03,870
Whatever it is, you’ve tarnished
the family's dignity.
1333
01:37:07,250 --> 01:37:08,290
Dignity?
1334
01:37:11,250 --> 01:37:15,750
You all showed up to watch
me with Vinod…
1335
01:37:16,450 --> 01:37:18,200
And now you want to talk
about dignity?
1336
01:37:20,660 --> 01:37:23,660
Fine then. I’ll give you a real show.
1337
01:37:24,580 --> 01:37:25,290
Enough, dear!
1338
01:37:27,500 --> 01:37:29,160
Haven’t you already made
enough of a scene?
1339
01:37:30,040 --> 01:37:31,370
I made a scene?
1340
01:37:33,200 --> 01:37:35,910
He’s been yelling this whole time.
1341
01:37:36,080 --> 01:37:37,290
And no one said a word.
1342
01:37:39,450 --> 01:37:41,290
So, now it’s my turn to speak.
1343
01:37:45,250 --> 01:37:51,200
Mahesh, have you ever once
listened to my woes?
1344
01:37:53,500 --> 01:37:54,660
Leave all that.
1345
01:37:55,870 --> 01:37:59,200
Have you ever let me watch my
favourite TV serial in peace?
1346
01:38:05,160 --> 01:38:10,450
Vinod was the only one who’d
listen to my sorrows.
1347
01:38:16,410 --> 01:38:19,910
While I was grinding rice,
wheat, and chillies.
1348
01:38:21,040 --> 01:38:25,000
He was always there, caring for me,
comforting me.
1349
01:38:26,370 --> 01:38:28,330
Only he was there for me.
1350
01:38:31,620 --> 01:38:34,000
So tell me, if not him, who else
should I kiss?
1351
01:38:37,870 --> 01:38:39,500
If he asks, I’ll go with him.
1352
01:38:42,580 --> 01:38:44,000
I will, Dad!
1353
01:38:52,160 --> 01:38:54,120
Where do you think you're going?
1354
01:38:54,540 --> 01:38:55,700
Don’t stop them.
1355
01:38:57,500 --> 01:39:00,250
If that’s what she wants, let her.
1356
01:39:11,040 --> 01:39:12,450
Go ask that old man of yours.
1357
01:39:12,750 --> 01:39:15,200
What proof does he have that
he's really your father?
1358
01:39:19,290 --> 01:39:20,160
Dear...
1359
01:39:21,200 --> 01:39:24,580
No matter what anyone says,
I’ll always believe you.
1360
01:39:26,410 --> 01:39:29,580
Without you, this house falls apart.
1361
01:39:30,700 --> 01:39:34,200
Even if God himself says otherwise,
I won’t doubt you.
1362
01:39:37,910 --> 01:39:41,000
Give him a tight slap. Right here,
in front of everyone.
1363
01:39:43,200 --> 01:39:45,160
That should put a permanent end to
his doubts... and your sorrows...
1364
01:39:45,950 --> 01:39:46,750
Got it?
1365
01:39:50,200 --> 01:39:51,790
You’re not coming inside
without getting a slap.
1366
01:40:06,410 --> 01:40:07,160
Prakashan...
1367
01:40:07,700 --> 01:40:11,000
We messed up. What will
Madhavan think of me?
1368
01:40:11,040 --> 01:40:14,000
Messed up? We caught an affair,
didn’t we?
1369
01:40:14,660 --> 01:40:17,410
Even if the measurements were off,
the result was right.
1370
01:40:29,540 --> 01:40:30,410
Where to?
1371
01:40:30,660 --> 01:40:31,910
Go back the same way you came.
1372
01:40:33,120 --> 01:40:33,660
Come, dear.
1373
01:40:38,080 --> 01:40:39,040
Hold on a second, Geetha!
1374
01:40:39,950 --> 01:40:41,410
You think you can leave
just like that?
1375
01:40:49,290 --> 01:40:50,790
Why do you need to leave
your pant behind?
1376
01:40:52,080 --> 01:40:55,750
I stayed up all night stitching this for
your cousin Rajan’s wedding.
1377
01:40:55,790 --> 01:40:57,450
It doesn’t belong here anymore. Take it.
1378
01:40:57,500 --> 01:40:58,500
It’s not mine.
1379
01:41:00,580 --> 01:41:01,540
Then whose is it?
1380
01:41:06,330 --> 01:41:10,500
Venu, have your measurements
ever been right?
1381
01:41:11,160 --> 01:41:12,040
Here, keep it.
1382
01:41:12,370 --> 01:41:15,870
Oh God! All my measurements
are going wrong.
1383
01:42:02,370 --> 01:42:03,120
47...
1384
01:42:04,540 --> 01:42:05,160
48...
1385
01:42:06,450 --> 01:42:07,250
49...
1386
01:42:08,080 --> 01:42:08,700
50...
1387
01:42:10,620 --> 01:42:11,330
51...
1388
01:42:13,370 --> 01:42:14,040
52...
1389
01:42:14,910 --> 01:42:17,580
♪ A fiery rumor ignited, ♪
1390
01:42:17,580 --> 01:42:20,040
♪ Awakening the moral crusader. ♪
1391
01:42:20,040 --> 01:42:22,910
♪ With the sword of justice,
its head was struck, ♪
1392
01:42:22,910 --> 01:42:25,080
♪ Silenced with ash, laid to rest,
on this very day! ♪
97876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.