All language subtitles for Assent of a Woman xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,730 --> 00:01:27,750 It's that bad? 2 00:01:28,710 --> 00:01:29,710 Work. 3 00:01:31,670 --> 00:01:32,950 Come on, tell me about it. 4 00:01:34,210 --> 00:01:39,110 Well, basically you have no appreciable support base. I mean, the voters don't 5 00:01:39,110 --> 00:01:40,790 take you seriously as a candidate for mayor. 6 00:01:43,330 --> 00:01:44,330 What can I do? 7 00:01:45,370 --> 00:01:46,370 Thank you, Angela. 8 00:01:47,870 --> 00:01:48,870 Well? 9 00:01:49,470 --> 00:01:50,550 You got two choices. 10 00:01:50,770 --> 00:01:53,350 You can either quit or start all over. 11 00:01:53,590 --> 00:01:54,990 You know I'm not a quitter. 12 00:01:56,200 --> 00:01:57,680 I know, but you gotta be realistic. 13 00:01:57,900 --> 00:02:01,480 I mean, the voters aren't even listening to you. Hell, they don't even know that 14 00:02:01,480 --> 00:02:02,039 you exist. 15 00:02:02,040 --> 00:02:04,120 You don't have any name recognition. 16 00:02:05,960 --> 00:02:07,320 We'll have to change that. 17 00:02:12,220 --> 00:02:13,980 She's got some notoriety now. 18 00:02:14,880 --> 00:02:18,120 When John Q. Public thinks of her, they'll conjure up a hell of a nice set 19 00:02:18,120 --> 00:02:19,120 tits. 20 00:02:19,400 --> 00:02:21,480 She must be totally humiliated. 21 00:02:21,760 --> 00:02:23,500 I wonder how the photographer did it. 22 00:02:24,200 --> 00:02:25,280 Who gives a shit? 23 00:02:25,530 --> 00:02:26,530 I love it. 24 00:02:26,830 --> 00:02:28,670 She didn't have a chance against you anyways. 25 00:02:29,610 --> 00:02:33,430 Yeah, but, you know, I don't need anybody scrutinizing me, that's for 26 00:02:33,750 --> 00:02:34,990 Yeah, that's for sure. 27 00:02:46,770 --> 00:02:49,770 So, what do you think of my name recognition now? 28 00:02:51,010 --> 00:02:52,530 Well, they certainly know you. 29 00:02:53,030 --> 00:02:54,530 Especially right below the neck. 30 00:02:55,180 --> 00:02:56,440 Probably sold a lot of papers. 31 00:02:57,160 --> 00:02:59,860 I can't go anywhere that people don't gawk at me. 32 00:03:00,720 --> 00:03:01,720 Yeah. 33 00:03:02,180 --> 00:03:08,200 You know, with your new visibility and a new campaign manager, let's see what 34 00:03:08,200 --> 00:03:09,920 kind of political campaign we can put together. 35 00:03:10,760 --> 00:03:11,760 Sounds good to me. 36 00:03:36,160 --> 00:03:38,040 Hello. Oh, my God. 37 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 You're the shit out of me, right? 38 00:03:39,820 --> 00:03:40,820 I'm sorry. 39 00:03:41,120 --> 00:03:42,120 What are you doing? 40 00:03:42,600 --> 00:03:46,180 I just had some time off work, and I thought I'd come by and say hi. 41 00:03:47,740 --> 00:03:48,740 Hi. 42 00:03:49,480 --> 00:03:50,540 So how are you doing? 43 00:03:51,000 --> 00:03:53,920 I'm working hard. They're working the hell out of me. Let me know what you 44 00:03:53,920 --> 00:03:55,380 about the new approach to the media, Fox. 45 00:03:55,920 --> 00:03:57,580 Well, the old one sure didn't work. 46 00:03:58,000 --> 00:04:00,100 Well, it's a new ballgame now. 47 00:04:00,640 --> 00:04:03,800 It's just a, you know, two big assets working for you. 48 00:04:05,070 --> 00:04:06,290 Don't embarrass me. 49 00:04:07,030 --> 00:04:08,990 I need you. Keep up the good work. 50 00:04:17,990 --> 00:04:18,990 Erin, 51 00:04:20,930 --> 00:04:22,410 I want to go full speed on these bids. 52 00:04:22,950 --> 00:04:24,730 Why not? Things are like back to normal. 53 00:04:25,670 --> 00:04:28,270 Exactly. We can do some business today. 54 00:04:28,590 --> 00:04:29,870 I'll make those calls immediately. 55 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Good. 56 00:04:39,229 --> 00:04:42,150 Is that really you sitting here in my backyard? 57 00:04:42,650 --> 00:04:44,170 Yeah, well, yeah, it's me, all right. 58 00:04:46,090 --> 00:04:47,130 How did you see it? 59 00:04:49,650 --> 00:04:50,790 Well, I got a fax. 60 00:04:51,890 --> 00:04:55,190 And there was a circle around your bus that said, do these look familiar? 61 00:04:58,230 --> 00:04:59,970 Someone, I guess, with a sense of humor. 62 00:05:00,270 --> 00:05:01,350 I didn't know what to think. 63 00:05:01,730 --> 00:05:03,370 But I caught the first plane to see you. 64 00:05:04,820 --> 00:05:06,200 Sorry, I had to find out that. 65 00:05:07,040 --> 00:05:09,040 But you did tell me not to call you. 66 00:05:10,100 --> 00:05:12,420 It's because I'm so hung up on you. You know that. 67 00:05:13,300 --> 00:05:15,380 Well, I'm glad you're here. 68 00:05:18,240 --> 00:05:20,040 An extra bonus I didn't expect. 69 00:05:25,880 --> 00:05:26,940 That was fast. 70 00:05:27,380 --> 00:05:30,320 It doesn't take long to exchange envelopes in a men's restroom. 71 00:05:30,800 --> 00:05:31,920 Wow, that's all you exchange. 72 00:05:32,680 --> 00:05:33,800 Oh, a little feisty. 73 00:05:34,520 --> 00:05:35,780 Like a little handout yourself? 74 00:05:36,880 --> 00:05:38,680 True, but I hardly thank Mom. 75 00:05:40,520 --> 00:05:43,460 Yeah, well, you're in luck. You're feeling very generous today. 76 00:05:43,780 --> 00:05:45,700 Well, good, because so am I. 77 00:05:48,080 --> 00:05:49,080 Well, 78 00:05:50,040 --> 00:05:52,520 what do you think? 79 00:05:54,440 --> 00:05:56,140 Are they as nice as your opponents? 80 00:05:57,160 --> 00:05:59,180 I don't know. I might take a closer look. 81 00:06:14,920 --> 00:06:16,580 How much of the envelope is mine? 82 00:06:16,980 --> 00:06:18,640 As much as you want. 83 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 Thank you. 84 00:14:14,960 --> 00:14:21,220 No, I think I'll see a couple clients while I'm here. How about dinner 85 00:14:21,460 --> 00:14:23,620 Beer is the tool. 86 00:14:25,560 --> 00:14:26,740 That sounds intriguing. 87 00:14:45,540 --> 00:14:47,600 Certainly. It's about the tabloid. 88 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 Yeah? 89 00:14:49,660 --> 00:14:51,560 What did you think about that cheap shot? 90 00:14:53,380 --> 00:14:56,000 Well, I think the lighting could have been a little better. 91 00:14:58,940 --> 00:15:01,540 It must be nice having all this time off. 92 00:15:02,560 --> 00:15:06,160 It's great. Alice doesn't want anyone around to see her male visitors. 93 00:15:06,680 --> 00:15:09,540 I must say, it's been quite busy. 94 00:15:10,600 --> 00:15:13,240 Yeah, I could use a little activity myself. 95 00:15:15,020 --> 00:15:16,280 I know what you mean there. 96 00:15:22,800 --> 00:15:24,560 Turn right at the next light. 97 00:15:29,480 --> 00:15:31,100 You know what I feel like doing? 98 00:15:32,080 --> 00:15:33,500 Taking a hot bath. 99 00:15:34,060 --> 00:15:35,220 Well, be my guest. 100 00:15:35,440 --> 00:15:37,080 Just clean up after yourself, okay? 101 00:15:37,620 --> 00:15:38,620 That's my job. 102 00:15:38,980 --> 00:15:42,020 Tell me about it. Well, have fun. I'll try. Okay. 103 00:16:23,050 --> 00:16:26,910 So after the public knows who I am, we'll go after the mayor with loaded 104 00:16:28,010 --> 00:16:30,630 Hey, it was great you stopping by to visit with us. 105 00:16:30,950 --> 00:16:34,450 We're so excited about everyone calling and wanting to know all about you. 106 00:16:34,950 --> 00:16:37,650 Who'd ever think a bus shot of me would get so much attention? 107 00:16:38,490 --> 00:16:39,490 Are you kidding? 108 00:16:39,830 --> 00:16:42,310 Magazines are calling wanting you to be their centerfold girl. 109 00:16:42,830 --> 00:16:45,770 Well, hopefully the voters will begin to see me as a public servant. 110 00:16:46,830 --> 00:16:47,930 Well, I've got to run. 111 00:16:48,290 --> 00:16:51,330 We're doing a whole new series of TV and radio spots. 112 00:16:52,390 --> 00:16:53,710 You girls keep up the good work. 113 00:16:54,430 --> 00:16:55,430 We will. 114 00:22:01,420 --> 00:22:02,780 Does he have to work tonight? 115 00:22:04,800 --> 00:22:06,240 No, I'm not sure what I'm going to do. 116 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 Are you working? 117 00:22:09,140 --> 00:22:10,140 No. 118 00:22:12,060 --> 00:22:13,340 Liz gave me the night off. 119 00:22:13,920 --> 00:22:16,000 I think her boyfriend's come back into town. 120 00:22:19,200 --> 00:22:20,360 Want to see a movie or something? 121 00:22:21,460 --> 00:22:23,840 I thought you'd never ask. 122 00:22:27,020 --> 00:22:28,580 I like what you and Roy have done. 123 00:22:29,460 --> 00:22:30,460 It's a new approach. 124 00:22:30,960 --> 00:22:33,960 Hopefully it'll capitalize on your newly acquired identity. 125 00:22:34,500 --> 00:22:36,180 Why didn't I think of it earlier? 126 00:22:37,700 --> 00:22:39,500 Sex gets everyone's attention. 127 00:22:40,000 --> 00:22:41,960 I have to admit, it's a real brainstorm. 128 00:22:42,440 --> 00:22:45,100 Well, we better get to work on these new spots. 129 00:23:54,440 --> 00:23:57,440 We're going to have to take off the gloves and start the heavy hitting. 130 00:23:58,560 --> 00:24:00,820 You've got to deliver your message with conviction. 131 00:24:02,200 --> 00:24:05,520 I'll do my best, but we both know he's a crook. 132 00:24:05,740 --> 00:24:09,760 The trick is to convince the voters, and that's no small job. 133 00:24:18,480 --> 00:24:20,080 Of course she's pro -choice. 134 00:24:21,080 --> 00:24:22,920 Yes, she'll answer your letter. 135 00:24:23,360 --> 00:24:24,360 I promise. 136 00:24:27,740 --> 00:24:31,120 Why don't they call the mayor up themselves and ask him about these 137 00:24:32,260 --> 00:24:36,520 My last caller wanted to know if Elizabeth had a bus job, and if so, the 138 00:24:36,520 --> 00:24:37,519 her physician. 139 00:24:37,520 --> 00:24:39,720 She does have a very nice set of tips. 140 00:24:40,320 --> 00:24:42,540 My guess is yours are just as nice. 141 00:24:45,660 --> 00:24:47,140 That really went smooth. 142 00:24:47,770 --> 00:24:48,910 Hell, you could be an actress. 143 00:24:49,230 --> 00:24:50,530 I hardly think so. 144 00:24:50,750 --> 00:24:53,350 It's easy to attack someone you detest so much. 145 00:24:53,670 --> 00:24:54,930 Yeah, but you did a terrific job. 146 00:24:55,310 --> 00:24:57,250 I can't wait to see how they look. 147 00:24:57,590 --> 00:24:58,590 Neither can I. 148 00:24:59,790 --> 00:25:03,590 Where does she get off saying I have nice tits? She knows I have a boyfriend. 149 00:25:06,210 --> 00:25:08,070 She's thinking about what I said. 150 00:25:08,570 --> 00:25:10,170 But what do I have to lose? 151 00:25:11,570 --> 00:25:14,290 You're a rich girl. You're a surprisingly good cook. 152 00:25:15,209 --> 00:25:18,050 I'm glad you enjoyed it, because I don't do it very often. 153 00:25:19,710 --> 00:25:20,770 Does that make me special? 154 00:25:21,590 --> 00:25:22,590 Very special. 155 00:25:25,150 --> 00:25:27,770 Matt, I'd like to freeze this moment, because I know tomorrow's going to come. 156 00:25:28,790 --> 00:25:30,650 Let's not think of anything but each other. 157 00:25:34,170 --> 00:25:35,710 With you, that's awful easy to do. 158 00:25:36,690 --> 00:25:38,670 I have a little surprise for you. 159 00:25:40,170 --> 00:25:41,170 Surprise, huh? 160 00:25:41,270 --> 00:25:42,270 You shouldn't have. 161 00:25:43,230 --> 00:25:44,230 We'll see. 162 00:26:04,590 --> 00:26:05,590 Thank you. 163 00:26:36,140 --> 00:26:37,140 The next mayor. 164 00:27:38,969 --> 00:27:40,350 I'm going to take you down. 165 00:29:00,560 --> 00:29:01,560 Thank you. 166 00:29:41,520 --> 00:29:42,520 Bye. 167 00:30:14,670 --> 00:30:15,670 Do you like what you taste? 168 00:30:20,610 --> 00:30:21,610 Shit! 169 00:30:23,950 --> 00:30:25,650 How are you making me so wet? 170 00:30:28,450 --> 00:30:31,010 Feel my clit get wet before you... 171 00:31:05,900 --> 00:31:06,900 What's with your tongue? 172 00:39:21,840 --> 00:39:25,980 I've given our schedule to the media. It's my hope we'll be number one topic 173 00:39:25,980 --> 00:39:26,980 the news tonight. 174 00:39:27,120 --> 00:39:28,660 Do you really think they'll show up? 175 00:39:29,040 --> 00:39:30,040 I don't know. 176 00:39:30,400 --> 00:39:33,040 That tabloid incident created a lot of interest. 177 00:39:33,500 --> 00:39:35,940 The press usually likes anything scandalous. 178 00:39:38,940 --> 00:39:45,840 You know, after the movie, he took me home, and he didn't 179 00:39:45,840 --> 00:39:46,840 even kiss me. 180 00:39:46,900 --> 00:39:47,900 How boring. 181 00:39:48,240 --> 00:39:49,240 What's his problem? 182 00:39:49,620 --> 00:39:50,620 I don't know. 183 00:39:51,370 --> 00:39:53,110 He must be shy or something. 184 00:39:54,070 --> 00:39:55,790 Or it could be he prefers men. 185 00:39:56,350 --> 00:39:57,950 You don't think so, do you? 186 00:39:58,810 --> 00:39:59,810 I don't know. 187 00:40:00,110 --> 00:40:03,310 But you better find out. The sooner, the better. 188 00:40:03,610 --> 00:40:09,230 Oh, God. You know, I have never, ever been attracted to gay men in all my 189 00:40:09,690 --> 00:40:10,690 There's no way. 190 00:40:12,290 --> 00:40:13,290 Oh, God. 191 00:40:16,790 --> 00:40:19,230 You know, I hate to admit it, but I'm a little nervous. 192 00:40:19,710 --> 00:40:20,710 That's good. 193 00:40:21,740 --> 00:40:24,940 The important thing is that you come across completely clear. 194 00:40:26,100 --> 00:40:27,580 Well, I'll do my best. 195 00:40:28,260 --> 00:40:32,420 If the media gives us the visuals, we could turn it into a real ballgame. 196 00:40:35,920 --> 00:40:40,780 Hi, I'm Liz Smith, and I appeal to you to take back your city from the crook 197 00:40:40,780 --> 00:40:41,718 that runs it. 198 00:40:41,720 --> 00:40:46,980 To restore the city with ethics, purpose, and efficiency by... This is so 199 00:40:46,980 --> 00:40:48,960 exciting. I love it. 200 00:40:49,640 --> 00:40:51,460 I want Liz to win so badly. 201 00:40:51,960 --> 00:40:56,240 Don't we all? Women need to get more politically involved if we ever expect 202 00:40:56,240 --> 00:40:57,240 kind of equality. 203 00:40:57,420 --> 00:40:59,000 You are so right. 204 00:40:59,280 --> 00:41:03,820 A city where the mayor promotes worthless projects in return for 205 00:41:03,820 --> 00:41:08,740 bribes. So let's take back our city from these thieves and parasites. 206 00:41:09,420 --> 00:41:12,720 Vote Liz Smith mayor and end corruption. 207 00:41:13,320 --> 00:41:14,740 Well, it looks like we're in business. 208 00:41:15,080 --> 00:41:17,360 Every station was there, I can't believe it. 209 00:41:18,160 --> 00:41:21,920 No way it could have gone better. Even the union leaders seem to indicate their 210 00:41:21,920 --> 00:41:22,920 support for you. 211 00:41:23,100 --> 00:41:25,740 And how about that standing ovation when you were introduced? 212 00:41:26,320 --> 00:41:27,900 I was a little frightened at first. 213 00:41:28,200 --> 00:41:31,360 I was expecting all those men to start yelling, take it off. 214 00:41:31,920 --> 00:41:33,260 Yeah, I was a little concerned. 215 00:41:33,820 --> 00:41:38,200 But actually, even the workers seem to give their support for you. And so did 216 00:41:38,200 --> 00:41:39,200 the press. 217 00:41:39,340 --> 00:41:40,920 Well, on to the women's club. 218 00:41:41,180 --> 00:41:42,740 Let's hope we do just as well. 219 00:41:43,340 --> 00:41:44,340 Yeah. 220 00:41:48,560 --> 00:41:49,560 Here you go, man. 221 00:41:50,020 --> 00:41:51,260 Oh, jeez, thanks. 222 00:41:53,380 --> 00:41:54,380 It's hot out here. 223 00:41:55,740 --> 00:41:56,740 Here you go. 224 00:41:57,180 --> 00:41:59,560 You know, I sure do love the sun. 225 00:42:00,000 --> 00:42:02,440 I hate having to work indoors all the time. 226 00:42:04,220 --> 00:42:05,380 I like the outdoors. 227 00:42:05,600 --> 00:42:07,300 I get antsy if I can't move around. 228 00:42:07,760 --> 00:42:10,460 Well, you sure do keep this place so beautiful. 229 00:42:11,240 --> 00:42:12,240 I'll try. 230 00:42:13,040 --> 00:42:17,740 Thanks a lot for bringing the stuff out here. I'm hungry. You're welcome. 231 00:42:18,300 --> 00:42:21,760 You know, a man like yourself that works so hard needs his nutrition. 232 00:42:23,780 --> 00:42:24,780 Well, 233 00:42:25,740 --> 00:42:27,500 I better get back to work. 234 00:42:28,080 --> 00:42:29,080 Oh, okay. 235 00:42:30,000 --> 00:42:32,940 Listen, seriously, thanks for bringing the stuff out here. 236 00:42:33,800 --> 00:42:34,800 You're welcome. 237 00:42:36,560 --> 00:42:38,840 Listen, I'm going to be done working pretty soon. 238 00:42:39,500 --> 00:42:43,520 Really? Well, why don't you come in and see me? 239 00:42:44,080 --> 00:42:46,060 You know, I could use a little bit of company. 240 00:42:51,820 --> 00:42:52,759 We'll see you. 241 00:42:52,760 --> 00:42:54,040 Okay. Bye, Max. 242 00:42:56,460 --> 00:42:57,460 Bye. 243 00:43:00,760 --> 00:43:03,280 Well, it looks like the press is going to stay with us all day. 244 00:43:03,780 --> 00:43:05,500 Well, they certainly seem to be our ally. 245 00:43:05,960 --> 00:43:07,220 But it looks that way now. 246 00:43:07,560 --> 00:43:09,760 The press always likes an underdog. 247 00:43:10,100 --> 00:43:11,740 They can turn on you at any moment. 248 00:43:12,340 --> 00:43:14,120 Well, then we should enjoy it while we can. 249 00:43:14,420 --> 00:43:15,420 You're right. 250 00:43:18,920 --> 00:43:20,500 I'm going to keep feeding you like this. 251 00:43:21,420 --> 00:43:22,420 be fat. 252 00:43:22,640 --> 00:43:25,100 God, you work too hard to be fat. 253 00:43:28,080 --> 00:43:29,080 Max? 254 00:43:29,380 --> 00:43:31,720 Yeah? Can I ask you a personal question? 255 00:43:33,320 --> 00:43:34,320 Uh -huh. 256 00:43:36,720 --> 00:43:38,400 Okay, here it goes. 257 00:43:38,620 --> 00:43:42,640 Hope you don't get mad, but are you gay? 258 00:43:43,500 --> 00:43:44,860 What? No! 259 00:43:45,160 --> 00:43:46,160 What makes you think that? 260 00:43:46,620 --> 00:43:49,740 Well, I think I've been pretty bored, and... 261 00:43:50,760 --> 00:43:52,840 I just don't want to make a fool out of myself. 262 00:43:54,620 --> 00:43:56,400 Does this have anything to do with last night? 263 00:43:58,060 --> 00:43:59,060 Kind of. 264 00:43:59,600 --> 00:44:02,780 Listen, I just want to make a good impression on you. I don't want you to 265 00:44:02,780 --> 00:44:04,180 that I just have sex on my mind. 266 00:44:05,480 --> 00:44:06,480 I'm relieved. 267 00:44:06,620 --> 00:44:12,900 You know, I really like you a lot, and I can't wait to get to work just to see 268 00:44:12,900 --> 00:44:13,900 you. 269 00:44:14,080 --> 00:44:15,220 I feel the same way. 270 00:44:15,840 --> 00:44:18,900 I was glad when you took the job, too, because the girl that was before you. 271 00:44:20,430 --> 00:44:21,430 This is too uppity. 272 00:44:22,130 --> 00:44:23,350 She must have been blind. 273 00:44:24,130 --> 00:44:26,550 Because I can't take my eyes off of you. 274 00:44:29,110 --> 00:44:29,550 I 275 00:44:29,550 --> 00:44:37,530 wanted 276 00:44:37,530 --> 00:44:38,530 to kiss you last night. 277 00:44:38,730 --> 00:44:39,730 Then don't stop. 278 00:51:08,240 --> 00:51:09,240 Fuck you. 279 00:57:14,800 --> 00:57:17,060 Overnight, the media has turned you into a household name now. 280 00:57:17,380 --> 00:57:20,240 We got so much coverage last night, it's almost embarrassing. 281 00:57:21,260 --> 00:57:23,100 Listen, are you ready for another day of appearances? 282 00:57:23,960 --> 00:57:28,280 Bob says the media visuals are more important than the spots we paid for. 283 00:57:28,720 --> 00:57:29,720 He's right. 284 00:57:29,780 --> 00:57:31,980 You've got one hell of a good campaign manager now. 285 00:57:32,220 --> 00:57:34,820 And I've got one good advisor in you. 286 00:57:36,020 --> 00:57:37,020 Only if we win. 287 00:57:38,940 --> 00:57:41,160 I'll bet the mayor is really squirming now. 288 00:57:41,760 --> 00:57:45,080 Yeah, he's getting just what he deserves. 289 00:57:52,620 --> 00:57:54,940 She sure keeps her eyes on my bust. 290 00:57:56,100 --> 00:57:58,220 I wish he'd take her jacket off. 291 00:57:58,600 --> 00:58:01,380 She's so damn sexy, it's driving me crazy. 292 00:58:03,340 --> 00:58:07,420 So little Miss Smith wants to play hardball with a pro like me. 293 00:58:07,720 --> 00:58:10,020 I can't believe the things she's saying about you. 294 00:58:11,230 --> 00:58:13,230 You can't. Where the hell have you been? 295 00:58:13,730 --> 00:58:16,010 We don't need anyone educating the public. 296 00:58:16,870 --> 00:58:20,570 The media is making her look so good, the voters might start believing her. 297 00:58:21,730 --> 00:58:23,870 Not if I have anything to say about it. 298 00:58:24,150 --> 00:58:26,530 I didn't get to be mayor by being a nice guy. 299 00:58:42,600 --> 00:58:45,260 She has got some serious cleavage going on. 300 00:58:48,320 --> 00:58:51,960 I hope she's enjoying it. I have to admit, it is kind of a turn -on. 301 00:58:56,100 --> 00:59:00,720 Let's see. Our little Miss Goody Two -Shoes handles the surprise I have for 302 00:59:01,080 --> 00:59:04,320 Her honeymoon with the press will come to a screeching stop. 303 00:59:05,540 --> 00:59:07,900 You feeling pretty cocked today, I'd say. 304 00:59:08,900 --> 00:59:09,900 Not today. 305 00:59:10,700 --> 00:59:11,760 I was brilliant. 306 00:59:12,750 --> 00:59:15,030 Come over here, let's explore some other topics. 307 00:59:26,990 --> 00:59:30,310 You sure are spoiling me. 308 00:59:32,130 --> 00:59:35,010 Well, I like to spoil my man. 309 00:59:35,670 --> 00:59:36,730 I'm glad it's me. 310 00:59:39,450 --> 00:59:40,710 Me too. 311 00:59:42,670 --> 00:59:46,030 I have to get back to work if I want to keep my job. 312 00:59:46,950 --> 00:59:47,950 So I'll see you. 313 01:00:00,730 --> 01:00:02,190 Don't you just hate diets? 314 01:00:03,570 --> 01:00:05,070 Yeah, I can never stay on one. 315 01:00:05,670 --> 01:00:07,110 You certainly look good. 316 01:00:08,890 --> 01:00:10,450 She likes the way I look. 317 01:00:15,440 --> 01:00:17,020 I really enjoyed lunch. 318 01:00:17,320 --> 01:00:18,320 It was nice. 319 01:00:18,580 --> 01:00:19,960 You're very feminine. 320 01:00:20,320 --> 01:00:21,540 You really think so? 321 01:00:22,480 --> 01:00:23,840 Believe me, you are. 322 01:00:24,140 --> 01:00:25,480 You know I'm not gay. 323 01:00:26,140 --> 01:00:27,140 I know. 324 01:00:27,540 --> 01:00:29,240 Do you have a thing for my tit? 325 01:00:30,000 --> 01:00:31,040 Very much so. 326 01:00:58,350 --> 01:01:00,550 It kind of turns me on the way you look at me. 327 01:01:08,650 --> 01:01:10,070 I can do better than that. 328 01:01:35,330 --> 01:01:36,730 I'm going to get married, right? 329 01:10:29,900 --> 01:10:34,300 I fully know I must subordinate my goals and life to you if we are to be 330 01:10:34,300 --> 01:10:35,300 together. 331 01:10:35,420 --> 01:10:36,600 This I cannot do. 332 01:10:37,440 --> 01:10:44,020 Therefore, as painful as it will be to me, I must pursue my own life, separate 333 01:10:44,020 --> 01:10:45,020 and without you. 334 01:10:45,340 --> 01:10:49,980 I will always cherish every moment we shared and love you to the day I die. 335 01:10:51,160 --> 01:10:52,160 Love, Rob. 336 01:10:59,300 --> 01:11:00,580 This is your mayor speaking. 337 01:11:00,860 --> 01:11:05,400 All of you have now heard the defamatory remarks irresponsibly made about me by 338 01:11:05,400 --> 01:11:06,179 my opponent. 339 01:11:06,180 --> 01:11:09,620 This vicious attack is being made by a crazed, power -hungry feminist. 340 01:11:09,840 --> 01:11:13,840 A person so rich and spoiled she has never worked a day in her life. A person 341 01:11:13,840 --> 01:11:18,080 who will go to any lengths to obtain your vote. She has already staged a nude 342 01:11:18,080 --> 01:11:21,560 photo session with a tabloid to gain your sympathy and recognition. 343 01:11:22,260 --> 01:11:25,820 What she should do is run for Playmate of the Year, not Mayor of this city. 344 01:11:26,190 --> 01:11:30,210 This city needs an honest, hardworking mayor, and it has one in Nick Brown. 345 01:11:30,410 --> 01:11:34,070 Thank you for your support, and remember to vote on Election Day. 346 01:11:35,670 --> 01:11:37,370 God, why doesn't he stop? 347 01:11:37,870 --> 01:11:39,350 Hasn't he hurt her enough? 348 01:11:40,530 --> 01:11:44,090 It's on every TV and radio station, night and day. 349 01:11:44,630 --> 01:11:47,730 I hate politics. It's such a dirty game. 350 01:11:48,190 --> 01:11:50,870 Game for the rich, not for people like you and me. 351 01:11:51,910 --> 01:11:53,350 All we can do is vote. 352 01:11:54,140 --> 01:11:55,640 Yeah, a lot of good that'll do. 353 01:11:57,220 --> 01:11:59,340 We're dead in the water and sinking fast. 354 01:12:00,080 --> 01:12:03,600 Roy and I came up with an idea, but it's a long shot at best. 355 01:12:04,120 --> 01:12:05,120 Let's hear it. 356 01:12:05,680 --> 01:12:07,320 I'll tell you on the way to the studio. 357 01:12:07,880 --> 01:12:09,720 As you know, we're working against time. 358 01:15:38,730 --> 01:15:40,910 about the exit poll, say, sometime this afternoon? 359 01:15:42,310 --> 01:15:43,590 Do we have any chance at all? 360 01:15:44,310 --> 01:15:49,590 Well, you did tell the truth about the tabloid. I mean, you did tell them why 361 01:15:49,590 --> 01:15:53,650 you did it. And, of course, you did tell them that the mayor was a crook, even 362 01:15:53,650 --> 01:15:54,830 before the tabloid incident. 363 01:15:55,470 --> 01:15:56,510 He's still a crook. 364 01:15:56,830 --> 01:15:59,810 I guess it's all up to the voters whether or not they believe you or the 365 01:16:00,810 --> 01:16:03,050 You know, you and Bob have really stuck by me. 366 01:16:03,710 --> 01:16:07,510 I know it hasn't been easy. I really appreciate it. No problem. 367 01:16:08,120 --> 01:16:10,420 Listen, I'll tell you what. What do you think you get your mind off this 368 01:16:10,420 --> 01:16:12,660 election? Let's take a nice drive along the coast. 369 01:16:14,200 --> 01:16:15,300 Yeah, good idea. 370 01:16:16,360 --> 01:16:17,460 Speculating won't do us any good. 371 01:16:21,140 --> 01:16:23,360 In a few hours, it'll all be over. 372 01:16:23,960 --> 01:16:25,020 I'm sure we'll win. 373 01:16:25,860 --> 01:16:30,060 Yeah, I think so too, but sometimes the voters can fool you. You know, you gotta 374 01:16:30,060 --> 01:16:32,240 give that Smith girl credit. She's one hell of a fighter. 375 01:16:33,220 --> 01:16:34,860 I don't like her at all. 376 01:16:35,760 --> 01:16:37,040 You're taking it too serious. 377 01:16:38,030 --> 01:16:42,030 It's all a game. I mean, you win, you get a shitload of money. If you lose, 378 01:16:42,030 --> 01:16:43,170 move on to other things. 379 01:16:43,650 --> 01:16:45,550 Well, I don't like losing either. 380 01:16:46,870 --> 01:16:50,730 Yeah, well, for every winner, there's got to be a loser, you know. 381 01:17:08,490 --> 01:17:09,490 I'll see you tomorrow. 382 01:17:10,030 --> 01:17:11,030 Okay, bye -bye. 383 01:17:11,590 --> 01:17:16,150 Bob says that we have won by less than 1%. Yes. 384 01:17:16,530 --> 01:17:20,950 That is great. I can't believe that we won. How did we do it? Because we're a 385 01:17:20,950 --> 01:17:21,950 good team. 386 01:17:24,910 --> 01:17:26,030 Oh, man. 387 01:17:28,490 --> 01:17:32,930 Oh, God. 388 01:17:33,250 --> 01:17:37,530 We need these headline grabbers. 389 01:17:40,570 --> 01:17:42,010 This is what got us there. 390 01:18:07,880 --> 01:18:10,380 You've got to feel good. You deserve this. 391 01:18:12,560 --> 01:18:13,560 Sit down. 392 01:18:16,760 --> 01:18:17,760 Yeah. 393 01:19:15,310 --> 01:19:17,170 Getting me nice and wet, huh? 394 01:19:18,310 --> 01:19:20,390 I'm going to stick that cock in my pussy. 395 01:22:29,230 --> 01:22:30,970 So you're moving in with Max. 396 01:22:31,590 --> 01:22:34,470 Congratulations. Thank you. I'm so happy. 397 01:22:35,130 --> 01:22:38,270 And Elizabeth is even going to give us both a raise, so then we'll make more 398 01:22:38,270 --> 01:22:39,270 money. 399 01:22:40,070 --> 01:22:42,470 Seems like things would be great for everyone but me. 400 01:22:42,790 --> 01:22:46,570 Well, you know what? Max has a brother, and he'd love to introduce you to him. 401 01:22:46,750 --> 01:22:47,750 What's he do? 402 01:22:47,870 --> 01:22:51,530 He's a gardener, just like Max. And he's no fag. 403 01:22:52,910 --> 01:22:54,310 Maybe my luck will change. 404 01:22:54,830 --> 01:22:57,870 I'm going to be the best mayor this city has ever had. 405 01:22:58,590 --> 01:23:01,530 Who knows? I could be governor, senator, anything. 406 01:23:03,299 --> 01:23:06,540 Men one day will realize women are their equals. 407 01:23:07,180 --> 01:23:11,880 But right now, I'm going to meet Roy and fuck his brains out. 29037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.