All language subtitles for 9-1-1.5x18.Ricominciare.Da.Capo.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,629 ♪ ♪ 2 00:00:17,308 --> 00:00:22,564 Welcome-mm-mm-mm... 3 00:00:22,647 --> 00:00:25,650 to the beginning. 4 00:00:26,693 --> 00:00:28,611 As the snake 5 00:00:28,695 --> 00:00:31,281 sheds its skin, 6 00:00:31,364 --> 00:00:36,077 the butterfly emerges from the cocoon, 7 00:00:36,161 --> 00:00:38,913 here at the Anant Ka Aashram, 8 00:00:38,997 --> 00:00:42,709 so, too, will you be reborn and emerge fresh 9 00:00:42,792 --> 00:00:45,754 from this spiritual journey. 10 00:00:45,837 --> 00:00:49,841 Let us begin our therapeutic session 11 00:00:49,924 --> 00:00:53,928 by drinking the ceremonial tea 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,806 of renewal and rebirth. 13 00:00:58,141 --> 00:00:59,434 KATHY: You said "rebirth." 14 00:00:59,517 --> 00:01:01,353 There's not placenta or anything in this, is there? 15 00:01:01,436 --> 00:01:02,979 Wait, that's not a thing, is it? 16 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 Oh, a lady from my walking group 17 00:01:04,647 --> 00:01:06,816 used to blend her placenta in a smoothie. 18 00:01:06,900 --> 00:01:09,027 Okay, but that's not in the tea, right? 19 00:01:09,110 --> 00:01:10,737 Of course not. 20 00:01:12,989 --> 00:01:15,241 Um, so what is? 21 00:01:15,325 --> 00:01:19,120 Ah, it's an ancient mystic's recipe. 22 00:01:19,204 --> 00:01:20,372 Yeah, that's not an answer. 23 00:01:20,455 --> 00:01:24,209 Um, black, green, chai, oolong teas 24 00:01:24,292 --> 00:01:26,670 mixed with matcha, dried mushroom caps, 25 00:01:26,753 --> 00:01:30,090 -ginger and... -I'm-I'm sorry, did you just say mushrooms? 26 00:01:30,173 --> 00:01:32,550 As in hallucinogenic narcotics? 27 00:01:32,634 --> 00:01:34,886 Is that bad? This is California. 28 00:01:34,969 --> 00:01:37,263 -It's a felony! -Is it? -REGGIE: Yeah. 29 00:01:37,347 --> 00:01:39,099 You just roofied us. 30 00:01:41,685 --> 00:01:44,187 Okay. 31 00:01:44,270 --> 00:01:46,940 -♪ I like to dream ♪ -Hey! 32 00:01:47,023 --> 00:01:48,525 ♪ Yes, yes ♪ 33 00:01:48,608 --> 00:01:49,526 ♪ Right between the sound machine... ♪ 34 00:01:49,609 --> 00:01:50,527 (group shouting angrily) 35 00:01:50,610 --> 00:01:52,112 KATHY: He's getting away. 36 00:01:52,195 --> 00:01:55,615 Ah, okay, should've gone to real estate school. 37 00:01:55,699 --> 00:01:57,951 Oh, boy. 38 00:01:58,034 --> 00:02:00,203 Okay. Get in there. 39 00:02:00,286 --> 00:02:02,080 We almost got him. 40 00:02:02,163 --> 00:02:04,708 ♪ Well, you don't know what we can find... ♪ 41 00:02:04,791 --> 00:02:08,253 Siri... call 911. 42 00:02:08,336 --> 00:02:10,171 Siri, call 911. 43 00:02:10,255 --> 00:02:12,048 Oh, Buddha. 44 00:02:12,132 --> 00:02:14,134 (screams) 45 00:02:20,849 --> 00:02:23,018 (siren wailing) 46 00:02:27,564 --> 00:02:28,940 Can someone tell me what happened? 47 00:02:29,024 --> 00:02:32,527 We unleashed our primal selves. (chortles) 48 00:02:33,278 --> 00:02:36,364 These people appear to be hallucinating. 49 00:02:36,448 --> 00:02:37,532 MAN: Hi. 50 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 How would you know? 51 00:02:39,159 --> 00:02:40,910 You looked like this when you were dosed. 52 00:02:40,994 --> 00:02:42,912 -No, I didn't. -(scoffs) Whatever. 53 00:02:42,996 --> 00:02:45,790 He dosed us, man, and then dude went over. 54 00:02:45,874 --> 00:02:49,127 -Over where? -Uh... 55 00:02:49,210 --> 00:02:52,464 Ortiz, make sure they stay away from the edge. 56 00:02:58,053 --> 00:02:59,262 (exhales) 57 00:02:59,346 --> 00:03:01,765 HEN: Sir! 58 00:03:01,848 --> 00:03:03,892 -Are you hurt? -(Eugene shuddering) 59 00:03:03,975 --> 00:03:07,604 I, uh, I think I sprained my ankle on the way down. 60 00:03:07,687 --> 00:03:10,523 -We're gonna come down and get you. -Oh, thank God. 61 00:03:10,607 --> 00:03:12,484 Okay, everybody, ladder rescue. Hen, Chim, prep a basket. 62 00:03:12,567 --> 00:03:14,361 Buck, Ravi, start extending 63 00:03:14,444 --> 00:03:15,612 that ladder over the edge of the cliff. 64 00:03:15,695 --> 00:03:17,405 Uh, Cap, I-I was gonna harness up. 65 00:03:17,489 --> 00:03:19,657 I'm gonna go down to get him. Donato, you're with me. 66 00:03:19,741 --> 00:03:20,950 Yeah, copy that, Cap. 67 00:03:21,034 --> 00:03:22,535 You riding the ropes, Cap? 68 00:03:22,619 --> 00:03:23,953 What, did I stutter? Let's move! 69 00:03:28,208 --> 00:03:30,293 (brakes squeak) 70 00:03:47,060 --> 00:03:48,395 Go. 71 00:03:57,278 --> 00:03:58,655 BOBBY: You set? 72 00:03:58,738 --> 00:04:00,448 -Set. -All right, let's go. 73 00:04:04,411 --> 00:04:07,330 All right, Eugene, you hang tight. We're almost there. 74 00:04:07,414 --> 00:04:10,083 Oh, thank God. Whoa. 75 00:04:14,671 --> 00:04:16,965 All right, Ravi, basket's ready 76 00:04:17,048 --> 00:04:18,383 as soon as Cap is. 77 00:04:18,466 --> 00:04:19,968 (rumbling) 78 00:04:20,051 --> 00:04:21,886 Wait, did you feel that? Was that a quake? 79 00:04:22,929 --> 00:04:24,764 Guys, what the hell was that? 80 00:04:30,770 --> 00:04:31,688 The cliff's going. 81 00:04:34,733 --> 00:04:36,401 That didn't feel right, Cap. 82 00:04:36,484 --> 00:04:39,904 Cap, Lucy, unhook now. The cliff's coming down, 83 00:04:39,988 --> 00:04:41,031 and it's taking the ladder with it. 84 00:04:41,114 --> 00:04:43,700 CHIMNEY: Everybody fall back! 85 00:04:46,578 --> 00:04:48,246 BOBBY: All right, Lucy, unhook. 86 00:04:57,589 --> 00:04:59,007 Get down! 87 00:05:17,108 --> 00:05:18,276 Cap! 88 00:05:22,280 --> 00:05:23,323 (exhales) 89 00:05:24,908 --> 00:05:26,451 That-That-That's bad, 90 00:05:26,534 --> 00:05:28,036 -right? -Yeah, Eugene. 91 00:05:28,119 --> 00:05:29,579 That's bad. 92 00:05:32,624 --> 00:05:34,376 NEWSMAN: Quite the predicament for these first responders. 93 00:05:34,459 --> 00:05:37,587 Turns out they needed some second responders. 94 00:05:37,671 --> 00:05:39,297 Must we keep reliving this? 95 00:05:39,381 --> 00:05:42,133 -It's on every channel. -Then shut it off. 96 00:05:42,217 --> 00:05:43,551 ...LAFD paramedic Jonah Greenway. 97 00:05:43,635 --> 00:05:45,345 Our Taylor Kelly has a fresh report on that 98 00:05:45,428 --> 00:05:46,429 coming up next. 99 00:05:48,640 --> 00:05:50,892 -BOBBY: This wasn't a punishment, Buck. -Come on, Cap. 100 00:05:50,975 --> 00:05:53,853 -I-I know everyone is mad about Taylor's story. -No one is mad. 101 00:05:53,937 --> 00:05:55,438 Chief Alonzo seemed pretty mad 102 00:05:55,522 --> 00:05:57,357 -when he was interrogating me. -This was a hearing 103 00:05:57,440 --> 00:05:59,484 -about Jonah, Buck. Not an interrogation. -No, 104 00:05:59,567 --> 00:06:01,528 the interrogation came after the hearing 105 00:06:01,611 --> 00:06:03,113 in his office. 106 00:06:03,196 --> 00:06:05,240 He wanted to know all these things about Taylor. 107 00:06:05,323 --> 00:06:06,950 You know, wh-where does she get her information? 108 00:06:07,033 --> 00:06:08,451 Who are her sources? 109 00:06:08,535 --> 00:06:10,662 -Am I one of them? -They were embarrassed. 110 00:06:10,745 --> 00:06:12,664 It would have been better for the department 111 00:06:12,747 --> 00:06:14,207 if they could have released this story themselves, 112 00:06:14,290 --> 00:06:15,709 controlled the narrative a little bit. 113 00:06:15,792 --> 00:06:18,753 I think they would have liked a heads-up. That's all. 114 00:06:18,837 --> 00:06:20,505 Yeah, well, they aren't the only ones. 115 00:06:20,588 --> 00:06:22,757 She promised me, Cap. 116 00:06:22,841 --> 00:06:24,509 She promised me she wouldn't do the story, 117 00:06:24,592 --> 00:06:26,011 and I believed her. 118 00:06:27,012 --> 00:06:28,805 I'm sorry I let you down. 119 00:06:28,888 --> 00:06:31,224 This wasn't your fault, Buck. 120 00:06:31,307 --> 00:06:33,852 You know, I can't even blame Taylor for all this. 121 00:06:33,935 --> 00:06:35,061 She's a reporter. 122 00:06:35,145 --> 00:06:36,271 She wasn't the one running around, 123 00:06:36,354 --> 00:06:38,690 playing God right under my nose. 124 00:06:39,733 --> 00:06:41,484 Cap, you couldn't have known. 125 00:06:41,568 --> 00:06:42,986 I should have! 126 00:06:43,987 --> 00:06:45,864 It's my job. 127 00:06:47,449 --> 00:06:48,450 Sorry, kid. 128 00:06:51,870 --> 00:06:53,246 EDDIE: He said that? 129 00:06:53,329 --> 00:06:54,622 He did. 130 00:06:54,706 --> 00:06:55,832 Well, you know how he is. 131 00:06:55,915 --> 00:06:57,792 He takes responsibility for everything. 132 00:06:57,876 --> 00:06:59,461 That's his way. 133 00:06:59,544 --> 00:07:01,463 Probably why he makes such a good captain. 134 00:07:01,546 --> 00:07:04,299 Taking responsibility for something he didn't do wrong? 135 00:07:04,382 --> 00:07:07,218 (inhales) It's a bad road to go down. 136 00:07:07,302 --> 00:07:09,262 You lose sight of things, 137 00:07:09,346 --> 00:07:10,847 of who you are. 138 00:07:10,930 --> 00:07:13,016 I just... I-I wish I could... 139 00:07:13,099 --> 00:07:15,352 -Fix it? (chuckles) -Yeah, yeah, I know. 140 00:07:15,435 --> 00:07:17,395 I'm the guy that always wants to fix everything. 141 00:07:17,479 --> 00:07:19,564 Hey, comes in handy when you have a bunch 142 00:07:19,647 --> 00:07:20,648 of holes in your wall. 143 00:07:20,732 --> 00:07:22,108 Also sounded like 144 00:07:22,192 --> 00:07:25,111 maybe you needed a reason to get out of the house. 145 00:07:27,155 --> 00:07:29,616 Uh, yeah. 146 00:07:29,699 --> 00:07:32,827 Taylor and I are still avoiding each other. 147 00:07:32,911 --> 00:07:35,789 -Mm. -I-I know we-we have to talk. 148 00:07:35,872 --> 00:07:37,248 I still feel so angry. 149 00:07:37,332 --> 00:07:39,501 Feel like whatever I say 150 00:07:39,584 --> 00:07:41,211 is just gonna be mean. 151 00:07:41,294 --> 00:07:43,046 You can't put it off forever. 152 00:07:44,089 --> 00:07:46,966 You keep that anger and resentment bottled up? 153 00:07:47,050 --> 00:07:48,927 Eventually you snap. 154 00:07:49,010 --> 00:07:50,762 (Bobby grunts) 155 00:07:51,805 --> 00:07:53,390 (sighs) 156 00:07:53,473 --> 00:07:55,517 Mom? Bobby? 157 00:07:55,600 --> 00:07:57,727 (grunts) Damn it. 158 00:07:57,811 --> 00:07:58,937 Yeah? 159 00:08:01,398 --> 00:08:03,441 (exhales) 160 00:08:04,484 --> 00:08:06,903 -Hey. -Oh, no, what happened? 161 00:08:06,986 --> 00:08:10,156 Uh, I was just cleaning up before dinner, 162 00:08:10,240 --> 00:08:12,409 and I somehow managed to break a glass. 163 00:08:12,492 --> 00:08:14,953 -Are you all right? -Yeah. Yeah, it's just a scratch. 164 00:08:15,036 --> 00:08:17,163 -Uh, I tell you what, let me just clean this up, and... -Oh, no. 165 00:08:17,247 --> 00:08:20,542 I got it. You clean that cut and maybe change your shirt. 166 00:08:22,585 --> 00:08:24,337 Oh, yeah. 167 00:08:24,421 --> 00:08:26,297 That's probably not the most appetizing thing 168 00:08:26,381 --> 00:08:27,674 for your celebration dinner. 169 00:08:28,717 --> 00:08:30,051 What do you mean, "celebration"? 170 00:08:31,511 --> 00:08:33,138 Mom and Harry are about to walk 171 00:08:33,221 --> 00:08:34,931 through that door with a congratulatory 172 00:08:35,015 --> 00:08:36,766 "you're going to college" balloon arrangement, 173 00:08:36,850 --> 00:08:40,020 -aren't they? -There might be some USC sweatshirts involved, as well. 174 00:08:40,103 --> 00:08:41,604 -Okay. -Tell you what, 175 00:08:41,688 --> 00:08:43,231 I'm gonna go change before they get back. 176 00:08:43,314 --> 00:08:45,316 Yeah. So much for my surprise announcement. 177 00:08:46,901 --> 00:08:49,446 (whispers): Oh, my gosh. 178 00:08:49,529 --> 00:08:51,156 (glass crunches) 179 00:09:04,961 --> 00:09:07,380 You were right. Fish tacos here 180 00:09:07,464 --> 00:09:08,757 are pretty damn good. 181 00:09:09,758 --> 00:09:11,259 Though still probably not as good 182 00:09:11,343 --> 00:09:12,802 -as Andrea's. -Andrea's. 183 00:09:12,886 --> 00:09:14,179 (Chimney chuckles softly) 184 00:09:14,262 --> 00:09:15,972 So, I, I just wanted us to talk through some stuff 185 00:09:16,056 --> 00:09:18,224 without our tiny human interrupting. 186 00:09:18,308 --> 00:09:20,810 (music playing faintly) 187 00:09:26,316 --> 00:09:27,984 I'm okay with it. 188 00:09:29,402 --> 00:09:32,197 If you feel you're ready, then I support you completely. 189 00:09:32,280 --> 00:09:34,824 -Really? -Yeah. 190 00:09:34,908 --> 00:09:37,369 I know it didn't work out with us, but... 191 00:09:37,452 --> 00:09:41,289 I still want you to be happy, so if you think it's time... 192 00:09:41,373 --> 00:09:43,625 What do you think that I think we're ready for? 193 00:09:44,668 --> 00:09:46,419 Dating. Other people. 194 00:09:46,503 --> 00:09:48,338 Going back to work. 195 00:09:49,631 --> 00:09:51,216 That's what I was gonna talk to you about. 196 00:09:51,299 --> 00:09:53,009 -Oh, so not dating? -Well, I mean, 197 00:09:53,093 --> 00:09:55,011 if you're ready to start dating... 198 00:09:55,095 --> 00:09:58,056 No. No, I'm not... No. I mean, I'm-I'm-I'm... 199 00:09:58,139 --> 00:10:00,850 (chuckles): Can we start this conversation over, please? 200 00:10:00,934 --> 00:10:02,560 (chuckles) 201 00:10:02,644 --> 00:10:05,063 Okay. I would like to go back to work. 202 00:10:05,146 --> 00:10:08,066 At the call center. And I know that it's gonna complicate 203 00:10:08,149 --> 00:10:10,068 the schedule that we've already worked out, 204 00:10:10,151 --> 00:10:11,444 and we'll take a hit financially with day care, 205 00:10:11,528 --> 00:10:13,571 -but... -You miss helping people. 206 00:10:14,614 --> 00:10:16,157 I guess I didn't realize how much that place 207 00:10:16,241 --> 00:10:17,826 really mattered to me until I saw it burning 208 00:10:17,909 --> 00:10:19,119 on television. 209 00:10:20,120 --> 00:10:22,080 I never should have walked away. 210 00:10:25,417 --> 00:10:28,044 They'd be glad just to have you back. 211 00:10:29,045 --> 00:10:31,172 -(door opens) -CHIMNEY: Hey. 212 00:10:32,215 --> 00:10:34,134 Lunch clearly went well. 213 00:10:34,217 --> 00:10:36,261 You're in a much better mood than when you left. 214 00:10:36,344 --> 00:10:38,346 I'm guessing the talk with Maddie was good. 215 00:10:38,430 --> 00:10:41,224 (exhales) She wasn't asking for permission to date anyone. 216 00:10:41,307 --> 00:10:44,019 -You were wrong about that one, little brother. -That is not 217 00:10:44,102 --> 00:10:45,562 how I remember the conversation going. 218 00:10:45,645 --> 00:10:46,980 You were the one who was spiraling. 219 00:10:47,063 --> 00:10:49,024 -I believe I told you to chill. -I do not spiral. 220 00:10:49,107 --> 00:10:51,735 Yeah, well, maybe you would if you took one of these. 221 00:10:51,818 --> 00:10:53,361 What is... 222 00:10:54,362 --> 00:10:56,948 Career aptitude test. 223 00:10:57,032 --> 00:10:58,283 ALBERT: Now that I've quit the fire department, 224 00:10:58,366 --> 00:10:59,909 I'm gonna have to start over. 225 00:10:59,993 --> 00:11:01,745 Won't be following in your footsteps. 226 00:11:01,828 --> 00:11:04,622 -Definitely won't be following in Father's, so... -(chuckles) 227 00:11:04,706 --> 00:11:07,334 Guess I have to find other footsteps. 228 00:11:08,543 --> 00:11:10,253 CHIMNEY: Wow. Archaeologist. 229 00:11:10,337 --> 00:11:12,672 Librarian. Sociologist. 230 00:11:12,756 --> 00:11:14,090 Trial lawyer? 231 00:11:14,174 --> 00:11:15,550 You don't think I'd make a good lawyer? 232 00:11:15,633 --> 00:11:17,802 -I don't know. I don't see it. -(chuckles) 233 00:11:17,886 --> 00:11:20,180 There you go. That's you. 234 00:11:20,263 --> 00:11:22,682 -What? -Cosmetologist. 235 00:11:24,434 --> 00:11:26,436 (music playing faintly) 236 00:11:27,687 --> 00:11:29,439 DEENA: Dontrell. 237 00:11:29,522 --> 00:11:31,733 Deena. Hey. What brings you in? 238 00:11:31,816 --> 00:11:33,443 Without an appointment. 239 00:11:33,526 --> 00:11:35,362 Something's wrong. Ever since 240 00:11:35,445 --> 00:11:37,822 you put in these extensions last week, I've had 241 00:11:37,906 --> 00:11:39,532 -these headaches. -Oh, I warned you that might happen. 242 00:11:39,616 --> 00:11:41,076 It's gonna be a little tight at first, 243 00:11:41,159 --> 00:11:42,869 but it'll slowly loosen up. Just give it some time, okay? 244 00:11:42,952 --> 00:11:44,371 This isn't tight. It's crippling pain. 245 00:11:44,454 --> 00:11:46,998 Hey, being pretty ain't pretty. 246 00:11:47,082 --> 00:11:50,043 DEENA: I want you to take them out now. 247 00:11:50,126 --> 00:11:52,212 Start over and do it right this time. 248 00:11:52,295 --> 00:11:53,963 Deena, don't you think you're being a little overdramatic? 249 00:11:54,047 --> 00:11:57,175 I have a one-star review, and I'm not afraid to use it. 250 00:11:58,176 --> 00:12:00,929 Raquel, sweetie, why don't you give us a minute? 251 00:12:01,012 --> 00:12:02,639 Why don't you try a espresso from over there? 252 00:12:02,722 --> 00:12:03,973 Okay. 253 00:12:04,057 --> 00:12:05,183 Have a seat. 254 00:12:05,266 --> 00:12:07,268 (Deena sighs) 255 00:12:09,604 --> 00:12:11,898 It hurts the most in the back, right in the crown. 256 00:12:11,981 --> 00:12:14,150 This isn't cool, Deena. 257 00:12:14,234 --> 00:12:16,236 I'm not a fan of doing my work twice. 258 00:12:16,319 --> 00:12:18,279 You should have done it right the first time. 259 00:12:19,322 --> 00:12:22,242 -Oh, my God. -DEENA: What? 260 00:12:24,285 --> 00:12:25,286 Oh, my gosh. 261 00:12:32,836 --> 00:12:35,797 HEN: BP's a little low, but his heart sounds good. 262 00:12:35,880 --> 00:12:37,632 Pupils are equal and reactive, 263 00:12:37,716 --> 00:12:41,302 so we can rule out any sort of TBI or hematoma. 264 00:12:41,386 --> 00:12:42,929 -(Dontrell whimpers) -CHIMNEY: Easy. 265 00:12:43,013 --> 00:12:44,431 You got a pretty nasty bump 266 00:12:44,514 --> 00:12:46,057 -on your head. You're gonna... -His head?! 267 00:12:46,141 --> 00:12:47,809 -What about mine? -Ma'am, I'm afraid your stylist 268 00:12:47,892 --> 00:12:49,811 is out of commission for the day. You're gonna have to find 269 00:12:49,894 --> 00:12:51,646 somebody else to deal with your hair emergency. 270 00:12:51,730 --> 00:12:54,816 Then you have to help me, okay? My head, it's throbbing. 271 00:12:54,899 --> 00:12:57,318 Ever since he put these extensions in a few days ago, 272 00:12:57,402 --> 00:12:59,821 I've had these blinding headaches. 273 00:13:00,822 --> 00:13:03,033 You keep scissors in that thing, right? Can you cut it out? 274 00:13:03,116 --> 00:13:05,076 -HEN: Uh... -BOBBY: Uh, 275 00:13:05,160 --> 00:13:07,078 Hen, can you come and take a look at this? 276 00:13:08,121 --> 00:13:09,080 DEENA: What? 277 00:13:09,164 --> 00:13:10,498 Uh, just-just hold still. 278 00:13:10,582 --> 00:13:11,499 Okay. 279 00:13:11,583 --> 00:13:12,792 Uh... 280 00:13:12,876 --> 00:13:14,044 -Hen, aren't those...? -HEN: Whoa. 281 00:13:14,127 --> 00:13:15,253 Maggots. 282 00:13:15,337 --> 00:13:18,006 (screams) You did this to me! 283 00:13:18,089 --> 00:13:19,883 -(gasping) -Ma'am, I need you to calm down. 284 00:13:19,966 --> 00:13:21,051 -What's your name? -Deena. 285 00:13:21,134 --> 00:13:22,594 HEN: Okay, Deena, have a seat. 286 00:13:22,677 --> 00:13:23,803 Okay? I'm Hen. 287 00:13:23,887 --> 00:13:25,138 Okay? I can't help you 288 00:13:25,221 --> 00:13:27,015 unless you calm down. Take a deep breath. 289 00:13:27,098 --> 00:13:29,225 -(gasping) -Calm down. Everything's gonna be fine. 290 00:13:29,309 --> 00:13:32,145 -All right. You might need these. Here. -HEN: Yeah. 291 00:13:34,189 --> 00:13:37,275 -Hold the light while I try to cut one of these out. -Ugh. 292 00:13:37,359 --> 00:13:39,986 (Deena whimpers) 293 00:13:40,070 --> 00:13:42,906 -HEN: Yep. Live larva. -(Deena groans) 294 00:13:42,989 --> 00:13:44,783 It's mostly superficial. 295 00:13:44,866 --> 00:13:47,952 -No sign of systemic parasitic infection. -Ugh. 296 00:13:48,036 --> 00:13:50,705 But it's definitely an infestation. 297 00:13:50,789 --> 00:13:53,541 Oh, God, I think I'm gonna be sick. 298 00:13:53,625 --> 00:13:54,584 HEN: You're gonna be okay, all right? 299 00:13:54,668 --> 00:13:55,710 We're gonna get you to the hospital, 300 00:13:55,794 --> 00:13:57,087 and they're gonna take good care of you. 301 00:13:57,170 --> 00:13:58,963 BOBBY: Okay, let's clean her up as best we can, 302 00:13:59,047 --> 00:14:00,674 get-get her ready for transport. 303 00:14:00,757 --> 00:14:01,925 We should try to get 'em out now. 304 00:14:02,008 --> 00:14:03,385 Otherwise, they're gonna remove them surgically, 305 00:14:03,468 --> 00:14:04,928 shave her head. 306 00:14:05,011 --> 00:14:07,472 Shave my head? I can't walk around with a shaved head. 307 00:14:07,555 --> 00:14:09,057 (gasping) 308 00:14:09,140 --> 00:14:10,100 I don't have your bone structure. 309 00:14:10,183 --> 00:14:11,267 I could never pull it off. 310 00:14:14,729 --> 00:14:16,523 Do you mind telling me how the hell this could happen? 311 00:14:16,606 --> 00:14:18,983 -I-I have no idea. -Well, you had to get the hair 312 00:14:19,067 --> 00:14:20,610 -from somewhere, right? -Well, yeah. 313 00:14:20,694 --> 00:14:22,320 I-I-I-I mean, I-I had to... 314 00:14:22,404 --> 00:14:23,947 -And? -You don't understand. 315 00:14:24,030 --> 00:14:26,533 Like, it's so hard finding real human hair right now. 316 00:14:26,616 --> 00:14:28,410 Everything's back-ordered. The supply chain's all messed up. 317 00:14:28,493 --> 00:14:29,661 I was gonna lose clients. 318 00:14:29,744 --> 00:14:31,830 Where did you get the hair? 319 00:14:31,913 --> 00:14:33,748 (siren wails) 320 00:14:43,508 --> 00:14:45,343 Can I help you, Officer? 321 00:14:45,427 --> 00:14:49,139 -You're Gregory Abewell of Abewell Mortuary? -Yes. 322 00:14:49,222 --> 00:14:51,725 -I-Is there a problem? -We need 323 00:14:51,808 --> 00:14:53,518 to have a talk, Mr. Abewell. 324 00:14:54,561 --> 00:14:55,729 About what? 325 00:14:56,771 --> 00:14:58,273 (sighs) 326 00:15:00,275 --> 00:15:01,443 HEN: I'd heard about folks 327 00:15:01,526 --> 00:15:03,278 illegally harvesting tissue and bones 328 00:15:03,361 --> 00:15:04,904 from dead people, but hair? 329 00:15:04,988 --> 00:15:07,741 Hmm. That's why I stick to au naturel. 330 00:15:07,824 --> 00:15:10,785 -(chuckles softly) -Half the time, you don't know what people trying to sell you. 331 00:15:10,869 --> 00:15:12,328 CLIVE: And I am more than fine 332 00:15:12,412 --> 00:15:13,913 with the authentic Antonia. 333 00:15:13,997 --> 00:15:17,000 That poor woman must have spent hundreds of dollars 334 00:15:17,083 --> 00:15:19,294 to get her hair done only to end up in the hospital. 335 00:15:19,377 --> 00:15:20,754 Not to mention a lifetime of nightmares. 336 00:15:20,837 --> 00:15:22,881 Do they lay eggs or something in your head? 337 00:15:22,964 --> 00:15:24,507 -Uh... -Wait, could they burrow into your brain? 338 00:15:24,591 --> 00:15:26,634 Okay, I think we need a new topic 339 00:15:26,718 --> 00:15:28,720 -of conversation. -(chuckles) 340 00:15:28,803 --> 00:15:31,806 Well, Clive and I have some news. 341 00:15:31,890 --> 00:15:34,893 I have asked your mother 342 00:15:34,976 --> 00:15:38,480 to do me the honor of becoming my wife. 343 00:15:39,731 --> 00:15:40,982 And I said yes. 344 00:15:41,066 --> 00:15:42,734 Ma! That's amazing. 345 00:15:42,817 --> 00:15:45,737 We are so happy for you two. 346 00:15:45,820 --> 00:15:47,155 DENNY: Congratulations, Grammy. 347 00:15:47,238 --> 00:15:49,199 Do I get to call you Grandpa now? 348 00:15:49,282 --> 00:15:51,534 -You can call me whatever you like. -(chuckles) 349 00:15:51,618 --> 00:15:54,079 HEN: I-I can't believe you're gonna make it official. 350 00:15:54,162 --> 00:15:56,039 I kind of thought that you had given up 351 00:15:56,122 --> 00:15:58,458 -on that entire institution. -TONI: Well, 352 00:15:58,541 --> 00:16:01,169 it turns out not all marriages are fiery hellscapes. 353 00:16:01,252 --> 00:16:03,546 -(Karen chuckles) -Yours seems to be doing okay. 354 00:16:03,630 --> 00:16:05,632 HEN: So, what are you thinking? 355 00:16:05,715 --> 00:16:07,926 Family trip to Vegas could be fun. 356 00:16:08,009 --> 00:16:09,552 Actually, 357 00:16:09,636 --> 00:16:11,763 we were hoping to do it here. 358 00:16:11,846 --> 00:16:14,224 Maybe in the backyard? 359 00:16:14,307 --> 00:16:16,393 -O-Our backyard? -TONI: Yeah. 360 00:16:16,476 --> 00:16:17,936 Make it a real wedding, 361 00:16:18,019 --> 00:16:20,355 especially since it's Clive's first time. 362 00:16:20,438 --> 00:16:22,315 CLIVE: First and last. 363 00:16:23,316 --> 00:16:24,442 Mwah. 364 00:16:25,485 --> 00:16:26,986 TONI: So, 365 00:16:27,070 --> 00:16:28,822 you guys okay with that? 366 00:16:28,905 --> 00:16:30,156 Ma, I think it would... 367 00:16:30,240 --> 00:16:31,533 -(silverware clangs) -(chair scoots) 368 00:16:45,505 --> 00:16:47,132 What was that? 369 00:16:47,215 --> 00:16:49,467 She didn't come to our wedding, 370 00:16:49,551 --> 00:16:51,094 Hen. The one we had right here 371 00:16:51,177 --> 00:16:53,430 in the same backyard she wants to get married in. 372 00:16:53,513 --> 00:16:55,181 She apologized. We forgave her. 373 00:16:55,265 --> 00:16:56,683 -(Karen sighs) -Didn't we? 374 00:16:56,766 --> 00:16:58,768 I-I love Toni. I do. 375 00:16:58,852 --> 00:17:00,729 And having her here has changed our family 376 00:17:00,812 --> 00:17:02,355 in the best way, but... 377 00:17:02,439 --> 00:17:05,692 Oh, the thought of, of her getting married here just... 378 00:17:05,775 --> 00:17:08,194 Karen, I can't believe you're still bothered by this. 379 00:17:08,278 --> 00:17:12,574 Yes, my mother didn't come to our wedding. 380 00:17:12,657 --> 00:17:16,494 But I've found a way to let it go. 381 00:17:16,578 --> 00:17:19,497 It was still a beautiful day. 382 00:17:19,581 --> 00:17:22,208 You didn't see the look on your face. 383 00:17:23,251 --> 00:17:25,003 You met me at the altar 384 00:17:25,086 --> 00:17:27,964 and turned to see if she was there. 385 00:17:29,007 --> 00:17:30,925 And there was an empty chair. 386 00:17:32,010 --> 00:17:34,596 And I watched your heart break 387 00:17:34,679 --> 00:17:37,098 before we even said "I do." 388 00:17:37,182 --> 00:17:40,602 It wasn't the happiest day of our life, Hen. 389 00:17:46,066 --> 00:17:48,818 But it was still a pretty damn good one. 390 00:17:51,446 --> 00:17:52,906 Hmm? 391 00:17:52,989 --> 00:17:55,408 Yeah. It was. (chuckles) 392 00:17:55,492 --> 00:17:58,536 Listen, if you don't want them to get married here, it's okay. 393 00:17:58,620 --> 00:18:01,039 But I need you to talk to her. 394 00:18:02,207 --> 00:18:04,376 I don't want this to become a thing. 395 00:18:04,459 --> 00:18:05,960 I'll fix it. 396 00:18:15,053 --> 00:18:16,846 (crying): I'm sorry. 397 00:18:16,930 --> 00:18:18,973 I didn't mean... 398 00:18:19,057 --> 00:18:22,352 No, no, no, I'm sorry. 399 00:18:24,187 --> 00:18:26,189 Of course you can have your wedding here. 400 00:18:33,321 --> 00:18:36,366 MADDIE: (sighs) This is... interesting. 401 00:18:36,449 --> 00:18:37,742 -Everybody hates it. -(chuckles) 402 00:18:37,826 --> 00:18:40,203 It was supposed to be some new communal workspace. 403 00:18:40,286 --> 00:18:43,206 Opened right before the pandemic and closed two months later. 404 00:18:43,289 --> 00:18:46,459 -Well, at least you have buzzword salad on the walls. -(Josh sighs) 405 00:18:46,543 --> 00:18:48,878 It's just temporary until the new space is ready for us. 406 00:18:48,962 --> 00:18:51,965 -And when's that gonna be? -Mid-September, I think? 407 00:18:52,048 --> 00:18:53,216 Welcome back, Maddie. 408 00:18:53,299 --> 00:18:54,509 There's doughnuts in the breakroom. 409 00:18:54,592 --> 00:18:56,428 Oh, I'm good, but it's nice to see you. 410 00:18:56,511 --> 00:18:59,305 Sir, I understand your car being towed feels like an emergency... 411 00:18:59,389 --> 00:19:02,058 We're sharing the breakroom with the accounting firm next door. 412 00:19:02,142 --> 00:19:04,060 The good news is, they always have doughnuts. 413 00:19:04,144 --> 00:19:05,687 -Bad news is... -They always have doughnuts. 414 00:19:05,770 --> 00:19:07,772 Maddie, welcome back. 415 00:19:07,856 --> 00:19:09,065 (both chuckle) 416 00:19:09,149 --> 00:19:10,859 MAY: Sir, I could just send the police. 417 00:19:11,860 --> 00:19:13,236 That's what I thought. Have a great day. 418 00:19:13,319 --> 00:19:14,738 (Maddie exhales) 419 00:19:16,197 --> 00:19:17,824 You got this. 420 00:19:17,907 --> 00:19:20,493 Do I? Because I thought I was coming back to work, 421 00:19:20,577 --> 00:19:22,579 and now it feels like I'm starting over. 422 00:19:22,662 --> 00:19:24,497 JOSH: The space may have changed. 423 00:19:24,581 --> 00:19:27,292 The job hasn't. You're gonna be great. 424 00:19:27,375 --> 00:19:29,210 Okay. 425 00:19:32,088 --> 00:19:33,631 (sighs) 426 00:19:39,721 --> 00:19:42,390 -(beeps) -911. 427 00:19:42,474 --> 00:19:44,392 What's your emergency? 428 00:19:47,645 --> 00:19:49,356 (phone chimes) 429 00:19:50,357 --> 00:19:52,901 Ah! Maddie took her first call. 430 00:19:53,902 --> 00:19:56,279 -No one died. -RAVI: That's great news. 431 00:19:56,363 --> 00:19:57,572 Both parts. 432 00:20:02,077 --> 00:20:03,870 What? 433 00:20:03,953 --> 00:20:05,830 No, nothing. 434 00:20:05,914 --> 00:20:07,499 (phone vibrates) 435 00:20:08,541 --> 00:20:11,961 Oh, hey. I just got a text from my sister 436 00:20:12,045 --> 00:20:13,588 about her first call. 437 00:20:13,672 --> 00:20:16,466 I guess we can all see Chimney still comes first. 438 00:20:16,549 --> 00:20:18,593 -You know, this is a sign. I-I really think... -Oh, 439 00:20:18,677 --> 00:20:20,553 is this the part of our day where we share our opinions 440 00:20:20,637 --> 00:20:21,763 about each other's relationships? 441 00:20:21,846 --> 00:20:23,056 -(chuckles) -'Cause I have a few 442 00:20:23,139 --> 00:20:24,766 -choice words about your... -BUCK: Okay, okay. 443 00:20:24,849 --> 00:20:27,143 Hey, Cap. I heard that May's leaving the call center 444 00:20:27,227 --> 00:20:28,770 -for college? -BOBBY: Yeah. 445 00:20:28,853 --> 00:20:31,106 Wow. You and your wife must be really happy about that. 446 00:20:31,189 --> 00:20:32,399 Well, relieved more than anything. 447 00:20:32,482 --> 00:20:34,609 I-I think it'll be good for her to get away 448 00:20:34,693 --> 00:20:37,153 from the emergencies, the tragedies. 449 00:20:39,447 --> 00:20:42,492 -I just want to say one... -Hey, is, uh, May gonna do anything over the summer? 450 00:20:42,575 --> 00:20:44,994 -Uh, she didn't get to do that when she graduated, right? -BOBBY: Well, 451 00:20:45,078 --> 00:20:46,871 she's going to Miami with her brother Harry. 452 00:20:46,955 --> 00:20:48,915 And then she's gonna go visit Athena's parents. 453 00:20:48,998 --> 00:20:50,959 They're gonna have a few weeks together before school starts. 454 00:20:51,042 --> 00:20:53,670 Oh. She's gonna miss the wedding. 455 00:20:53,753 --> 00:20:56,297 Mom doesn't have a lot of friends left in the area. 456 00:20:56,381 --> 00:20:58,675 I think Karen was hoping to draft 457 00:20:58,758 --> 00:21:01,219 some people to fill in that side of the aisle. 458 00:21:01,302 --> 00:21:03,471 How did Karen go from hard no 459 00:21:03,555 --> 00:21:05,557 to planning the wedding? 460 00:21:05,640 --> 00:21:08,393 Overcompensating for massive amounts of guilt. 461 00:21:08,476 --> 00:21:11,229 -(chuckles) -I think it's sweet that Karen was defending you. 462 00:21:11,312 --> 00:21:13,106 I mean, isn't that what we all want in a partner? 463 00:21:13,189 --> 00:21:15,400 Knowing that they have your back? 464 00:21:15,483 --> 00:21:19,154 Yeah. Until they stick a knife in it. 465 00:21:19,237 --> 00:21:20,905 You really need to talk to her. 466 00:21:20,989 --> 00:21:24,325 I think maybe I'm just gonna hope it works itself out. 467 00:21:24,409 --> 00:21:26,786 Just do us all a favor. Stay away from the tequila 468 00:21:26,870 --> 00:21:28,913 until you've made a rational decision 469 00:21:28,997 --> 00:21:30,707 -about that situation. -CHIMNEY: Yeah. 470 00:21:30,790 --> 00:21:33,293 We like Lucy. So next time you go kissing 471 00:21:33,376 --> 00:21:35,837 on her again, you're the one who has to leave. 472 00:21:36,671 --> 00:21:39,758 -(mouths) -When did you two kiss? 473 00:21:39,841 --> 00:21:42,135 Two months ago. 474 00:21:42,218 --> 00:21:44,721 I feel like I am missing warning signs left and right. 475 00:21:44,804 --> 00:21:46,723 Bobby, there are some things 476 00:21:46,806 --> 00:21:49,517 that subordinates do not tell captains. 477 00:21:49,601 --> 00:21:52,187 -Or sergeants. -I still should have known. 478 00:21:52,270 --> 00:21:53,980 But the fact that you haven't noticed means 479 00:21:54,064 --> 00:21:56,691 that it hasn't been a problem, right? 480 00:21:56,775 --> 00:21:58,193 I guess. 481 00:21:58,276 --> 00:22:00,820 (scoffs softly) But you're in your own head about it. 482 00:22:00,904 --> 00:22:02,697 Like everything else. 483 00:22:08,119 --> 00:22:11,414 You know, I'm kind of jealous of May and Harry. 484 00:22:11,498 --> 00:22:14,209 When was the last time we had a vacation? 485 00:22:14,292 --> 00:22:16,670 -What, just us together? -Exactly. 486 00:22:16,753 --> 00:22:19,381 And we have had a year. 487 00:22:19,464 --> 00:22:21,591 What would you say 488 00:22:21,675 --> 00:22:24,636 to us taking the honeymoon that we never had? 489 00:22:26,638 --> 00:22:28,973 I feel like there's so much happening 490 00:22:29,057 --> 00:22:30,642 right now. I don't... 491 00:22:31,810 --> 00:22:34,020 I just need some time to think about it. 492 00:22:41,945 --> 00:22:43,947 Cole, it's time. 493 00:22:44,030 --> 00:22:44,989 Yeah, okay, baby. 494 00:22:45,073 --> 00:22:46,658 Baby. Hospital. Now. 495 00:22:46,741 --> 00:22:48,410 -Baby. Come on. Let's go. -Baby. 496 00:22:48,493 --> 00:22:50,495 -Okay. Okay. All right. -Let's... (groaning) 497 00:22:50,578 --> 00:22:51,871 COLE: All right, all right. Okay. 498 00:22:51,955 --> 00:22:53,331 -AMARI: Okay. -COLE: We got this. We got this. 499 00:22:53,415 --> 00:22:54,541 AMARI: Yeah, yeah, yeah. 500 00:22:54,624 --> 00:22:57,127 -(groans, exhales) -Okay. Okay. 501 00:22:58,086 --> 00:22:59,254 -All right. -Shoes. 502 00:22:59,337 --> 00:23:00,422 -Shoes. Shoes. Yeah, yeah. -Yeah. 503 00:23:00,505 --> 00:23:01,756 -Shoes. Yes, yes. -Okay. Okay, okay. 504 00:23:01,840 --> 00:23:02,882 -We're good. We're good. -Okay. 505 00:23:02,966 --> 00:23:04,718 We got it. Get that foot in there. 506 00:23:04,801 --> 00:23:06,886 -We're good. Let's just... -Doing amazing. We're doing amazing. 507 00:23:06,970 --> 00:23:09,264 Yes. Got it. Okay. 508 00:23:09,347 --> 00:23:11,266 -(exhales) Okay. -All right, let me grab the bag. 509 00:23:11,349 --> 00:23:12,767 (Amari breathing deeply) 510 00:23:12,851 --> 00:23:15,478 All right, charger. Okay. 511 00:23:15,562 --> 00:23:17,731 -(Amari groans) -Okay, 512 00:23:17,814 --> 00:23:20,275 -okay, okay, okay. So, I got laptop. Charger. -Yes. 513 00:23:20,358 --> 00:23:21,359 -Uh-huh. Uh-huh. -Toothpaste. 514 00:23:21,443 --> 00:23:22,485 -Baby bag. -Yeah. 515 00:23:22,569 --> 00:23:23,653 -Think I remembered everything. -Yes. 516 00:23:23,737 --> 00:23:25,905 You always do. Let's go. 517 00:23:25,989 --> 00:23:27,073 -Okay. -Okay. 518 00:23:27,157 --> 00:23:29,993 Okay, okay. Okay. 519 00:23:30,076 --> 00:23:31,703 -Okay. -You doing okay? 520 00:23:31,786 --> 00:23:33,538 -Good? All right. -All good. 521 00:23:33,621 --> 00:23:35,457 -Okay. -Okay. 522 00:23:35,540 --> 00:23:37,167 (grunts, exhales) 523 00:23:37,250 --> 00:23:39,127 Okay. Yeah. 524 00:23:43,840 --> 00:23:46,092 (both exhale) 525 00:23:50,597 --> 00:23:53,016 -All right. -(engine starts) 526 00:23:58,897 --> 00:24:00,148 (Amari gasps) 527 00:24:14,162 --> 00:24:16,164 MADDIE: Hello? 528 00:24:17,165 --> 00:24:19,000 Are you there? 529 00:24:20,502 --> 00:24:22,128 Hello? 530 00:24:23,129 --> 00:24:25,090 Is anyone there? Are you okay? 531 00:24:25,173 --> 00:24:28,760 Um, there's been an accident. 532 00:24:28,843 --> 00:24:30,387 Are you injured? 533 00:24:30,470 --> 00:24:32,389 COLE: I don't... I think... 534 00:24:33,431 --> 00:24:35,350 I think s-something bad happened. 535 00:24:35,433 --> 00:24:37,852 I need you to stay on the line with me, sir. 536 00:24:37,936 --> 00:24:40,814 -I'm here. -Okay. 537 00:24:40,897 --> 00:24:42,482 (typing) 538 00:24:42,565 --> 00:24:44,526 Help is on the way. 539 00:24:44,609 --> 00:24:46,361 (siren wailing) 540 00:24:47,404 --> 00:24:49,948 Buck, Lucy, saws and Jaws. 541 00:24:50,031 --> 00:24:51,241 MADDIE: 118, be advised, 542 00:24:51,324 --> 00:24:52,283 driver is semiconscious. 543 00:24:52,367 --> 00:24:53,535 We've lost contact. 544 00:24:53,618 --> 00:24:54,661 Dispatch, I've also got a passenger. 545 00:24:54,744 --> 00:24:56,329 A pregnant woman. 546 00:24:57,330 --> 00:24:59,165 Copy that. Driver did not report it. 547 00:24:59,249 --> 00:25:00,667 Sending additional ambulance. 548 00:25:02,252 --> 00:25:04,254 BOBBY: Okay, Hen, you check on Mom. 549 00:25:04,337 --> 00:25:05,755 Chimney, you've got Dad. 550 00:25:06,798 --> 00:25:08,591 Cap, I-I need a way in. 551 00:25:08,675 --> 00:25:10,760 All right, right here. 552 00:25:15,432 --> 00:25:18,935 (grunts) How you doing in here? 553 00:25:19,019 --> 00:25:20,270 Cole. 554 00:25:21,312 --> 00:25:22,981 CHIMNEY: Cap, he's wedged in there pretty tight. 555 00:25:23,064 --> 00:25:25,108 -It's gonna take some time to get him out. -HEN: I can't get her out 556 00:25:25,191 --> 00:25:27,485 without getting him out, and I need to get her out now. 557 00:25:27,569 --> 00:25:28,820 How many weeks are you? 558 00:25:28,903 --> 00:25:30,405 AMARI: Um, 38. 559 00:25:30,488 --> 00:25:33,366 We were on our way to... 560 00:25:33,450 --> 00:25:35,493 Were you in labor before the accident? 561 00:25:35,577 --> 00:25:37,537 -(Amari panting) -CHIMNEY: Hey, Cole. 562 00:25:37,620 --> 00:25:39,330 You've been in an accident. You took quite a hit. 563 00:25:39,414 --> 00:25:41,875 Let me just check your vitals. 564 00:25:45,962 --> 00:25:48,465 Cap, one pupil is less reactive. We got 565 00:25:48,548 --> 00:25:49,674 -to get him out of here. -Copy that. 566 00:25:49,758 --> 00:25:52,594 -How's Mom and baby? -(grunts) Angle's bad. 567 00:25:52,677 --> 00:25:54,387 I can't get a heartbeat. 568 00:25:54,471 --> 00:25:55,680 Oh, God. 569 00:25:55,764 --> 00:25:57,766 -It doesn't mean there isn't one. -BOBBY: Okay, 570 00:25:57,849 --> 00:25:59,392 everybody, clear the vehicle. Let's cut 'em out. 571 00:26:07,817 --> 00:26:10,653 (whirring) 572 00:26:15,950 --> 00:26:17,952 (siren wailing) 573 00:26:19,371 --> 00:26:20,455 Is the baby okay? 574 00:26:20,538 --> 00:26:22,874 Please tell me he's okay. 575 00:26:22,957 --> 00:26:26,336 -No other pain besides the contractions? -No. 576 00:26:29,589 --> 00:26:31,800 So, we're doing this again? 577 00:26:31,883 --> 00:26:34,719 -How come we're doing it again? -CHIMNEY: Uh, 578 00:26:34,803 --> 00:26:37,180 I just wanted an update. 579 00:26:37,263 --> 00:26:41,142 Hey, Cap, can you call ahead and set up a TBI protocol? 580 00:26:41,226 --> 00:26:42,769 What does that mean? 581 00:26:42,852 --> 00:26:44,729 Water was clear. No meconium. 582 00:26:44,813 --> 00:26:47,482 From what I can tell, you're eight centimeters 583 00:26:47,565 --> 00:26:49,275 and almost fully effaced. 584 00:26:50,443 --> 00:26:51,986 Can you tell me your name again, sir? 585 00:26:52,070 --> 00:26:53,822 So, we're doing that again, too? 586 00:26:53,905 --> 00:26:56,074 -It's Cole. -CHIMNEY: That's right. 587 00:26:56,157 --> 00:26:57,909 Now, can you tell me what year it is, Cole? 588 00:26:57,992 --> 00:26:59,536 COLE: Course I can. 589 00:26:59,619 --> 00:27:02,163 It's two thousand... 590 00:27:03,164 --> 00:27:06,543 Uh, two thousand... 591 00:27:07,585 --> 00:27:09,004 Sorry. 592 00:27:11,464 --> 00:27:12,716 There it is. 593 00:27:12,799 --> 00:27:14,676 -(exhales) -The heartbeat is strong. 594 00:27:14,759 --> 00:27:17,303 You're gonna have this baby soon, Amari. 595 00:27:17,387 --> 00:27:18,847 But not in this ambulance. 596 00:27:22,892 --> 00:27:24,978 What about Cole? 597 00:27:26,021 --> 00:27:28,606 CHIMNEY: Can you tell me who the president is? 598 00:27:28,690 --> 00:27:29,733 COLE: President? 599 00:27:29,816 --> 00:27:31,526 It's... 600 00:27:31,609 --> 00:27:34,070 -It's that old guy. Um... -It's okay. 601 00:27:34,154 --> 00:27:35,739 You're just foggy from the head trauma. 602 00:27:35,822 --> 00:27:37,365 We need to keep you alert and awake. 603 00:27:37,449 --> 00:27:38,825 Believe me, 604 00:27:38,908 --> 00:27:41,286 having your first child will definitely do that for you. 605 00:27:41,369 --> 00:27:43,079 I'm having a kid? 606 00:27:47,876 --> 00:27:49,169 Is he all right? 607 00:27:49,252 --> 00:27:52,172 We're bringing your husband in for further observation. 608 00:27:53,214 --> 00:27:54,841 Oh, Cole! Cole. 609 00:27:54,924 --> 00:27:57,177 I called my sister. She's on the way. 610 00:27:57,260 --> 00:27:59,095 She's gonna record everything so you don't have to miss it. 611 00:27:59,179 --> 00:28:00,263 Miss what? 612 00:28:00,347 --> 00:28:01,765 Cole? 613 00:28:01,848 --> 00:28:03,558 Do I know you? 614 00:28:03,641 --> 00:28:05,685 I don't... I don't know her. Do I know her? 615 00:28:05,769 --> 00:28:08,104 (Amari panting) 616 00:28:08,188 --> 00:28:09,814 -Okay. -Try to relax. 617 00:28:09,898 --> 00:28:13,026 It's gonna be okay. It's gonna be all right. 618 00:28:14,069 --> 00:28:16,738 ♪ Said my name ♪ 619 00:28:16,821 --> 00:28:18,740 ♪ So quietly... ♪ 620 00:28:18,823 --> 00:28:20,617 So, how much time do you think he lost? 621 00:28:20,700 --> 00:28:22,118 At least six or seven years. 622 00:28:22,202 --> 00:28:24,287 Hen said with this type of amnesia, 623 00:28:24,371 --> 00:28:26,956 there's a-a chance his memories might come back. 624 00:28:27,040 --> 00:28:29,042 Or there'll just be a big black hole 625 00:28:29,125 --> 00:28:30,877 in the middle of his life. 626 00:28:30,960 --> 00:28:32,629 You remember that movie? 627 00:28:32,712 --> 00:28:34,547 The woman, she-she wakes up every morning, 628 00:28:34,631 --> 00:28:37,467 and her brain resets to a year ago, so anything 629 00:28:37,550 --> 00:28:39,969 she does today, she won't remember tomorrow. 630 00:28:40,053 --> 00:28:41,930 Yeah, that was anterograde amnesia. 631 00:28:42,013 --> 00:28:43,306 Works a little differently. 632 00:28:43,390 --> 00:28:45,100 It still sounds like a nightmare. 633 00:28:45,183 --> 00:28:47,560 You know, starting over every day. 634 00:28:47,644 --> 00:28:50,355 Always doing the same thing, making the same mistakes. 635 00:28:50,438 --> 00:28:52,315 Never having a chance to learn 636 00:28:52,399 --> 00:28:54,275 or make a different decision. 637 00:28:54,359 --> 00:28:55,985 Like a hamster on a wheel. 638 00:28:57,028 --> 00:28:58,071 It was a comedy. 639 00:28:58,154 --> 00:29:01,116 I think it's supposed to be romantic. 640 00:29:01,199 --> 00:29:04,494 You know, the idea that the guy would work hard every day, 641 00:29:04,577 --> 00:29:06,621 making her fall in love with him over and over again. 642 00:29:06,705 --> 00:29:09,833 So every day is the best day ever. 643 00:29:09,916 --> 00:29:11,251 Is that really love? 644 00:29:11,334 --> 00:29:14,212 Right? Sh-Shouldn't it be when you're at your worst, 645 00:29:14,295 --> 00:29:15,463 they're at their worst, 646 00:29:15,547 --> 00:29:17,132 you have every reason to give up, 647 00:29:17,215 --> 00:29:20,301 and you still decide you want to try again? 648 00:29:21,344 --> 00:29:23,555 I guess it is. 649 00:29:23,638 --> 00:29:26,182 ♪ After all. ♪ 650 00:29:26,266 --> 00:29:27,475 (monitor beeping steadily) 651 00:29:27,559 --> 00:29:29,227 COLE: So, the baby's okay? 652 00:29:29,310 --> 00:29:30,937 Eight pounds, one ounce. 653 00:29:32,188 --> 00:29:34,107 They wouldn't let me bring him. 654 00:29:35,567 --> 00:29:37,277 (exhales) 655 00:29:37,360 --> 00:29:39,821 (crying): I'm sorry. 656 00:29:39,904 --> 00:29:41,489 I wish... 657 00:29:41,573 --> 00:29:43,324 Hey. Hey. 658 00:29:43,408 --> 00:29:45,869 -It's all right. -It's not. 659 00:29:48,788 --> 00:29:52,042 I had this whole life, 660 00:29:52,125 --> 00:29:53,668 and I don't remember it. 661 00:29:53,752 --> 00:29:55,879 I don't remember you 662 00:29:55,962 --> 00:29:58,381 or our son. 663 00:29:59,591 --> 00:30:01,301 And what if I never remember? 664 00:30:01,384 --> 00:30:03,970 -What if... -Then we start over. 665 00:30:06,765 --> 00:30:08,767 How? 666 00:30:15,648 --> 00:30:18,234 I'm gonna tell you a story. 667 00:30:19,652 --> 00:30:21,946 What kind of story? 668 00:30:22,030 --> 00:30:24,199 A love story. 669 00:30:31,331 --> 00:30:33,249 ("If I Could Build My Whole World Around You" playing) 670 00:30:33,333 --> 00:30:34,834 (metal clinks) 671 00:30:35,835 --> 00:30:38,088 (knock on door) 672 00:30:38,171 --> 00:30:41,383 ♪ Oh, if I could build my whole world... ♪ 673 00:30:41,466 --> 00:30:42,884 Hi. 674 00:30:42,967 --> 00:30:44,678 Hello. 675 00:30:44,761 --> 00:30:47,931 Did you order roti, 676 00:30:48,014 --> 00:30:50,141 sticky rice, grilled pork, 677 00:30:50,225 --> 00:30:51,643 and coconut soup? 678 00:30:51,726 --> 00:30:53,603 I know, it's a lot. (chuckles) 679 00:30:53,687 --> 00:30:54,813 (chuckles) 680 00:30:54,896 --> 00:30:56,106 Wait, are you the delivery guy? 681 00:30:56,189 --> 00:30:58,066 I'm your neighbor. 682 00:30:58,149 --> 00:31:00,527 Uh, delivery guy left it on my doorstep and ran. 683 00:31:00,610 --> 00:31:03,488 -I guess he was late for the next one. -Oh. 684 00:31:03,571 --> 00:31:05,782 Sorry about that. (chuckles) 685 00:31:05,865 --> 00:31:09,077 Um, thank you for carrying it the last few yards. 686 00:31:09,160 --> 00:31:12,956 I'm Cole, by the way. Welcome to the neighborhood. 687 00:31:13,039 --> 00:31:14,916 Amari. Uh... 688 00:31:15,000 --> 00:31:17,627 -(chuckles) Yeah. -(chuckles) 689 00:31:17,711 --> 00:31:20,672 Oh, let me get that. 690 00:31:20,755 --> 00:31:23,883 -Delivery guy and a doorman. -(chuckles) 691 00:31:23,967 --> 00:31:26,553 So, are you, uh, new to the area? 692 00:31:26,636 --> 00:31:28,304 An opportunity came up, so... 693 00:31:28,388 --> 00:31:29,889 You know what they say. 694 00:31:29,973 --> 00:31:31,891 Opportunity never knocks twice. 695 00:31:31,975 --> 00:31:33,351 ♪ Rest of your life ♪ 696 00:31:33,435 --> 00:31:36,021 ♪ Oh, and happiness would surely... ♪ 697 00:31:36,104 --> 00:31:37,564 You hungry? 698 00:31:37,647 --> 00:31:39,524 I could eat. 699 00:31:39,607 --> 00:31:41,735 ♪ Oh, yes, it would ♪ 700 00:31:41,818 --> 00:31:44,779 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 701 00:31:45,822 --> 00:31:47,574 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 702 00:31:47,657 --> 00:31:49,325 ♪ Doo, doo, doo, doo ♪ 703 00:31:49,409 --> 00:31:51,369 (dialogue inaudible) 704 00:31:52,370 --> 00:31:56,666 ♪ Oh, if I could build my whole world around you ♪ 705 00:31:56,750 --> 00:32:00,253 ♪ I'd give you the greatest gift any woman could possess ♪ 706 00:32:00,337 --> 00:32:04,966 ♪ And I'd step into this world you've created ♪ 707 00:32:05,050 --> 00:32:08,428 ♪ And give you true love and tenderness ♪ 708 00:32:08,511 --> 00:32:12,223 ♪ And there'd be something new with every tomorrow ♪ 709 00:32:12,307 --> 00:32:16,519 ♪ To make this world better as days go by ♪ 710 00:32:16,603 --> 00:32:20,273 ♪ That is if I could build my whole world around you ♪ 711 00:32:20,357 --> 00:32:23,777 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 712 00:32:23,860 --> 00:32:26,821 ♪ And that would be all right ♪ 713 00:32:26,905 --> 00:32:28,907 ♪ Oh, yeah ♪ 714 00:32:28,990 --> 00:32:31,451 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 715 00:32:31,534 --> 00:32:35,663 ♪ If I could build my whole world around ya ♪ 716 00:32:35,747 --> 00:32:38,166 ♪ And that would be all right ♪ 717 00:32:38,249 --> 00:32:39,876 ♪ Oh, yeah ♪ 718 00:32:39,959 --> 00:32:41,878 ♪ If I could just... ♪ 719 00:32:41,961 --> 00:32:43,672 Yes! 720 00:32:43,755 --> 00:32:48,093 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 721 00:32:48,176 --> 00:32:51,304 ♪ And that would be all right, oh, yeah ♪ 722 00:32:51,388 --> 00:32:54,974 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 723 00:32:55,058 --> 00:32:56,476 ♪ If I could build... ♪ 724 00:32:56,559 --> 00:32:57,769 -Good? -All good. 725 00:32:57,852 --> 00:32:58,978 (Amari exhales) 726 00:32:59,062 --> 00:33:01,648 ♪ And that would be all right ♪ 727 00:33:01,731 --> 00:33:03,274 ♪ Oh, yeah ♪ 728 00:33:03,358 --> 00:33:04,776 ♪ If I could just ♪ 729 00:33:04,859 --> 00:33:06,403 ♪ Build my world, baby ♪ 730 00:33:06,486 --> 00:33:08,613 ♪ If I could build it, build it ♪ 731 00:33:08,697 --> 00:33:10,115 ♪ All around you ♪ 732 00:33:10,198 --> 00:33:12,617 ♪ And that would be all right. ♪ 733 00:33:19,666 --> 00:33:21,167 Buck? 734 00:33:21,251 --> 00:33:23,253 You home? 735 00:33:29,050 --> 00:33:31,011 (exhales) 736 00:33:36,224 --> 00:33:40,311 Well, I guess we've moved past the avoidance stage? 737 00:33:40,395 --> 00:33:42,355 BUCK: I think we can both admit 738 00:33:42,439 --> 00:33:44,774 it was starting to get ridiculous. 739 00:33:46,401 --> 00:33:48,945 I'm sorry you're still upset about the story. 740 00:33:50,572 --> 00:33:52,782 You're not sorry for what you did, though. 741 00:33:52,866 --> 00:33:55,410 The story was gonna come out regardless. 742 00:33:55,493 --> 00:33:57,787 If I hadn't have broken it, 743 00:33:57,871 --> 00:33:59,664 someone else would have. 744 00:34:00,707 --> 00:34:02,834 Y-You couldn't have called me first? 745 00:34:02,917 --> 00:34:04,544 No, you-you just... 746 00:34:04,627 --> 00:34:07,339 You figured I'd be fine. I'd get over it. 747 00:34:07,422 --> 00:34:10,091 Buck, I wasn't trying to hurt you or anyone else. 748 00:34:10,175 --> 00:34:12,260 I was just trying to get the truth out there. 749 00:34:12,344 --> 00:34:14,929 A truth the public has every right to know. 750 00:34:15,013 --> 00:34:17,807 This is literally our first argument 751 00:34:17,891 --> 00:34:19,017 all over again. 752 00:34:19,100 --> 00:34:21,936 Which is why we shouldn't be having it. 753 00:34:22,020 --> 00:34:24,397 You knew who I was when we started dating. 754 00:34:24,481 --> 00:34:27,233 I guess I thought I could learn to live with it. 755 00:34:27,317 --> 00:34:30,320 I don't want to be something you have to learn to live with. 756 00:34:30,403 --> 00:34:31,696 And I don't want to keep on making 757 00:34:31,780 --> 00:34:33,990 the same mistakes. (sniffles) 758 00:34:36,534 --> 00:34:39,954 I need things to be different, Taylor. 759 00:34:42,207 --> 00:34:43,917 Okay. 760 00:34:44,000 --> 00:34:46,002 I'm willing to try that. 761 00:34:48,421 --> 00:34:49,964 Clean slate. 762 00:34:50,965 --> 00:34:52,133 Yeah. 763 00:34:55,136 --> 00:34:56,971 Just not together. 764 00:35:02,560 --> 00:35:04,145 EDDIE: May, you got a sec? 765 00:35:04,229 --> 00:35:07,065 -Hey. I heard you hit a million followers. -Oh, yeah. 766 00:35:07,148 --> 00:35:08,900 That's what happens when a ladder truck goes off a cliff. 767 00:35:08,983 --> 00:35:10,443 Two days of tweets about traffic collisions 768 00:35:10,527 --> 00:35:12,320 -and trash fires should take care of that. -Yeah. 769 00:35:12,404 --> 00:35:14,406 What do you need? 770 00:35:14,489 --> 00:35:16,157 How's Bobby doing? 771 00:35:16,241 --> 00:35:18,410 Why would you ask me that? 772 00:35:18,493 --> 00:35:21,037 Probably the same reason you're looking at me like that. 773 00:35:22,080 --> 00:35:24,165 The other night, I went to the house 774 00:35:24,249 --> 00:35:26,626 to tell them that I'd decided on going back to college, 775 00:35:26,710 --> 00:35:29,546 but when I got there, it was weird. 776 00:35:29,629 --> 00:35:33,091 He had just dropped a glass and cut his hand. 777 00:35:33,174 --> 00:35:36,344 -Why was that weird? -Because the way he acted when I came in. 778 00:35:36,428 --> 00:35:39,472 Felt like I was interrupting more than just a broken glass. 779 00:35:41,850 --> 00:35:43,685 ATHENA: Hey, babe. What's up? 780 00:35:43,768 --> 00:35:47,522 I just went out to pick up some basics we were running low on. 781 00:35:47,605 --> 00:35:49,149 How's your shift? 782 00:35:49,232 --> 00:35:50,358 Mm, nothing much, 783 00:35:50,442 --> 00:35:52,235 but I'm just getting started. 784 00:35:53,236 --> 00:35:55,113 How are you doing? 785 00:35:55,196 --> 00:35:57,157 I'm good. Gonna have an early dinner 786 00:35:57,240 --> 00:35:58,783 -and call it a night. -All right. 787 00:35:58,867 --> 00:36:00,201 Good to hear. 788 00:36:00,285 --> 00:36:01,745 (knock on door) 789 00:36:01,828 --> 00:36:03,413 Uh, somebody's at the door, 790 00:36:03,496 --> 00:36:05,415 -so-so I got to run. -All right. 791 00:36:05,498 --> 00:36:06,875 See you in the morning. 792 00:36:06,958 --> 00:36:08,626 Okay. Love you. Bye. 793 00:36:11,921 --> 00:36:14,549 -Eddie. -Bobby. 794 00:36:14,632 --> 00:36:17,177 -Promise I don't have any transfer requests in my hand. -(chuckles) 795 00:36:17,260 --> 00:36:19,512 -All right, then you can come in. -All right. 796 00:36:19,596 --> 00:36:20,847 (door closes) 797 00:36:20,930 --> 00:36:22,515 Can't stay for long. 798 00:36:22,599 --> 00:36:24,642 I need to pick up Christopher. 799 00:36:24,726 --> 00:36:26,561 But, um... 800 00:36:27,604 --> 00:36:29,856 I wanted to say... 801 00:36:29,939 --> 00:36:31,566 Jonah wasn't your fault. 802 00:36:31,649 --> 00:36:34,527 -Eddie. -No, look, I spent the last few months 803 00:36:34,611 --> 00:36:36,196 trying to put away a lot of things from the past 804 00:36:36,279 --> 00:36:37,197 and move on. 805 00:36:37,280 --> 00:36:39,032 What I've learned is, 806 00:36:39,115 --> 00:36:41,284 you can't carry someone else's weight. 807 00:36:41,368 --> 00:36:43,161 It'll take you under. 808 00:36:43,244 --> 00:36:44,329 I'm the captain. 809 00:36:44,412 --> 00:36:45,789 My responsibility... 810 00:36:45,872 --> 00:36:47,248 Is your team. 811 00:36:48,249 --> 00:36:51,795 But he was on the 118 for, what, a-a few weeks? 812 00:36:52,837 --> 00:36:54,214 You barely knew him. 813 00:36:54,297 --> 00:36:55,590 You think you missed something? 814 00:36:55,674 --> 00:36:59,302 All the other cities, other houses. 815 00:36:59,386 --> 00:37:00,637 Everybody missed something. 816 00:37:00,720 --> 00:37:02,722 This happened on my watch. 817 00:37:04,140 --> 00:37:06,685 He killed Claudette and who knows how many others. 818 00:37:06,768 --> 00:37:08,353 Because he thought he was a god. 819 00:37:09,354 --> 00:37:11,064 But he's not. 820 00:37:11,147 --> 00:37:13,108 Neither are you. 821 00:37:14,150 --> 00:37:16,569 You're not all-knowing and all-seeing, Bobby. 822 00:37:17,570 --> 00:37:19,489 You're just a good man. 823 00:37:20,532 --> 00:37:21,700 I'm not. 824 00:37:21,783 --> 00:37:23,243 I am not. 825 00:37:23,326 --> 00:37:24,619 You saved my life. 826 00:37:24,703 --> 00:37:26,496 And my son's. 827 00:37:26,579 --> 00:37:28,873 So, whatever responsibility you take 828 00:37:28,957 --> 00:37:31,626 for Jonah, you make sure you take some credit for me. 829 00:37:31,710 --> 00:37:34,629 You earned it. 830 00:37:36,631 --> 00:37:38,842 (sighs) I got to go. 831 00:37:38,925 --> 00:37:41,219 Hey, are you sure you can't stay for dinner? 832 00:37:41,302 --> 00:37:42,679 Oh, man, I'd love to, 833 00:37:42,762 --> 00:37:44,472 but Christopher got some friends over, 834 00:37:44,556 --> 00:37:46,474 and-and I don't want to leave Carla without backup. 835 00:37:46,558 --> 00:37:48,560 -Yeah, I got you. -Yeah. 836 00:37:48,643 --> 00:37:51,021 Thanks for stopping by, Eddie. 837 00:37:51,104 --> 00:37:52,647 I mean it. 838 00:37:52,731 --> 00:37:54,816 Literally the least I could do, Bobby. 839 00:37:54,899 --> 00:37:57,110 Thank you. 840 00:37:58,695 --> 00:38:01,114 (door opens) 841 00:38:02,532 --> 00:38:03,867 (door closes) 842 00:38:03,950 --> 00:38:05,952 ♪ ♪ 843 00:38:23,678 --> 00:38:25,680 ♪ ♪ 844 00:38:46,242 --> 00:38:49,204 (groans) 845 00:38:56,670 --> 00:38:58,505 Did you order enough linens for this one, too? 846 00:38:58,588 --> 00:39:01,424 I ordered exactly what you told me to. 847 00:39:01,508 --> 00:39:03,009 Thought you could use a hand. 848 00:39:03,093 --> 00:39:05,095 Or a few hands. 849 00:39:05,178 --> 00:39:07,722 What are you doing here? 850 00:39:07,806 --> 00:39:09,140 Did you...? 851 00:39:09,224 --> 00:39:11,559 -No. No. -BUCK: Come on, Hen. 852 00:39:11,643 --> 00:39:13,395 You know we weren't gonna miss this. 853 00:39:13,478 --> 00:39:14,771 Miss what? 854 00:39:18,942 --> 00:39:19,984 You should ask your mom. 855 00:39:20,068 --> 00:39:21,277 -Hi, Karen. -Go get a drink. 856 00:39:21,361 --> 00:39:23,363 -KAREN: Hey. -EDDIE: Yeah. 857 00:39:27,951 --> 00:39:31,162 You're not getting married, Ma? 858 00:39:31,246 --> 00:39:33,581 Clive and I can do it another time. 859 00:39:33,665 --> 00:39:36,251 I have four dozen deviled eggs in the fridge. 860 00:39:36,334 --> 00:39:37,460 There will be a wedding today. 861 00:39:37,544 --> 00:39:39,045 TONI: There will. 862 00:39:39,129 --> 00:39:41,006 Just not mine. 863 00:39:41,089 --> 00:39:42,674 -Ma... -TONI: Henrietta, 864 00:39:42,757 --> 00:39:44,300 let me say this. 865 00:39:46,344 --> 00:39:49,681 I'm sorry I didn't come to your wedding. 866 00:39:50,724 --> 00:39:52,475 I had my reasons, 867 00:39:52,559 --> 00:39:54,728 my excuses. 868 00:39:54,811 --> 00:39:57,063 I didn't understand. 869 00:39:57,147 --> 00:39:59,357 I wasn't ready. 870 00:39:59,441 --> 00:40:01,234 I needed more time to catch up 871 00:40:01,317 --> 00:40:03,403 with the way the world was changing. 872 00:40:04,446 --> 00:40:06,656 But the truth is, honey, 873 00:40:06,740 --> 00:40:09,325 I was just wrong. 874 00:40:09,409 --> 00:40:10,952 It's okay, Toni. 875 00:40:11,036 --> 00:40:13,830 TONI: No, it isn't. 876 00:40:13,913 --> 00:40:18,793 I don't know how you found it in your heart to forgive me, 877 00:40:18,877 --> 00:40:20,754 but I'm grateful you did. 878 00:40:20,837 --> 00:40:23,506 We all lost something that day. 879 00:40:23,590 --> 00:40:28,219 I think today may be our chance to get it back. 880 00:40:31,931 --> 00:40:34,934 ("Closer to Fine" by Indigo Girls playing) 881 00:40:40,523 --> 00:40:44,402 ♪ I'm trying to tell you something 'bout my life ♪ 882 00:40:44,486 --> 00:40:47,322 ♪ Maybe give me insight ♪ 883 00:40:47,405 --> 00:40:49,657 ♪ Between black and white ♪ 884 00:40:49,741 --> 00:40:52,660 ♪ And the best thing you ever done for me ♪ 885 00:40:55,121 --> 00:40:58,458 ♪ Is to help me take my life less seriously ♪ 886 00:40:58,541 --> 00:41:01,753 ♪ It's only life, after all ♪ 887 00:41:01,836 --> 00:41:03,755 ♪ Yeah ♪ 888 00:41:03,838 --> 00:41:09,344 ♪ Well, darkness has a hunger that's insatiable ♪ 889 00:41:09,427 --> 00:41:14,683 ♪ And lightness has a call that's hard to hear ♪ 890 00:41:14,766 --> 00:41:18,520 ♪ And I wrap my fear around me like a blanket ♪ 891 00:41:18,603 --> 00:41:22,899 ♪ I sailed my ship of safety till I sank it ♪ 892 00:41:22,982 --> 00:41:24,818 ♪ I'm crawling on your shores... ♪ 893 00:41:24,901 --> 00:41:25,944 Hey. 894 00:41:26,027 --> 00:41:28,655 Take good care of yourself, Buckley. 895 00:41:28,738 --> 00:41:31,157 ♪ I went to the mountains... ♪ 896 00:41:31,241 --> 00:41:33,952 Yeah. You, too. 897 00:41:34,035 --> 00:41:36,204 ♪ I drank from the fountains ♪ 898 00:41:36,287 --> 00:41:40,417 ♪ There's more than one answer to these questions... ♪ 899 00:41:40,500 --> 00:41:43,461 MAN: Order up for Maddie. 900 00:41:43,545 --> 00:41:47,382 So, are you, uh, headed home to eat, or... 901 00:41:47,465 --> 00:41:50,093 I was going to. 902 00:41:50,176 --> 00:41:53,221 But it does look like a nice place to stay for a while. 903 00:41:53,304 --> 00:41:55,348 -You wanna...? -Sure. 904 00:41:55,432 --> 00:41:57,642 (laughs) 905 00:41:57,726 --> 00:42:02,272 ♪ And I went to see the doctor of philosophy... ♪ 906 00:42:03,064 --> 00:42:05,984 Hey, remember, I've got that appointment today, 907 00:42:06,067 --> 00:42:07,694 so Carla's gonna pick you up after school. 908 00:42:07,777 --> 00:42:09,571 -Okay? -Okay. 909 00:42:09,654 --> 00:42:11,448 (sighs) 910 00:42:11,531 --> 00:42:15,660 Remember, talking about it makes it less scary. 911 00:42:15,744 --> 00:42:17,245 ♪ He said he could see through me ♪ 912 00:42:17,328 --> 00:42:18,872 Let's go. 913 00:42:18,955 --> 00:42:20,540 ♪ I spent four years prostrate to the higher mind ♪ 914 00:42:20,623 --> 00:42:24,336 ♪ Got my paper and I was free ♪ 915 00:42:24,419 --> 00:42:26,838 ♪ I went to the doctor ♪ 916 00:42:26,921 --> 00:42:28,757 ♪ I went to the mountains... ♪ 917 00:42:28,840 --> 00:42:31,343 ATHENA: What's this? 918 00:42:31,426 --> 00:42:32,844 Mm-hmm. 919 00:42:32,927 --> 00:42:35,305 ♪ I drank from the fountains... ♪ 920 00:42:35,388 --> 00:42:36,890 A cruise? 921 00:42:36,973 --> 00:42:39,851 And the only baggage we're taking is actual luggage. 922 00:42:39,934 --> 00:42:42,020 I am all for that. 923 00:42:42,103 --> 00:42:45,440 ♪ And the less I seek my source for some definitive ♪ 924 00:42:45,523 --> 00:42:49,569 -(alarm ringing) -♪ The closer I am to fine ♪ 925 00:42:49,652 --> 00:42:50,904 ♪ Yeah ♪ 926 00:42:50,987 --> 00:42:54,240 ♪ The closer I am to fine ♪ 927 00:42:54,324 --> 00:42:55,950 ♪ Yeah ♪ 928 00:42:56,034 --> 00:42:59,496 ♪ There's more than one answer to these questions ♪ 929 00:42:59,579 --> 00:43:03,124 ♪ Pointing me in a crooked line ♪ 930 00:43:03,208 --> 00:43:05,585 ♪ And the less I seek my source for some definitive ♪ 931 00:43:05,669 --> 00:43:10,465 -(siren wailing) -♪ The closer I am to fine ♪ 932 00:43:10,548 --> 00:43:11,716 ♪ Yeah ♪ 933 00:43:11,800 --> 00:43:16,930 ♪ The closer I am to fine, yeah. ♪ 934 00:43:23,978 --> 00:43:26,898 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 935 00:43:26,981 --> 00:43:29,984 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.