Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:07,674
ERIC: Are you ready for this?
2
00:00:07,757 --> 00:00:09,801
New city, new job.
3
00:00:09,884 --> 00:00:11,469
I didn't have much of a choice.
4
00:00:11,553 --> 00:00:13,346
The board was desperate to find someone
5
00:00:13,430 --> 00:00:14,723
to fill the position.
6
00:00:14,806 --> 00:00:16,141
You know what they say.
7
00:00:16,224 --> 00:00:18,643
With high risk
8
00:00:18,727 --> 00:00:21,604
comes high reward.
9
00:00:22,981 --> 00:00:26,943
Ah. And I've always
wanted a view like this.
10
00:00:27,027 --> 00:00:28,570
It's really something.
11
00:00:28,653 --> 00:00:31,322
Oh, yeah, the view is nice, too.
12
00:00:31,406 --> 00:00:32,782
(Eric laughs)
13
00:00:38,204 --> 00:00:40,415
Eric, people can see us.
14
00:00:40,498 --> 00:00:42,542
Let's give them a show, then, huh?
15
00:00:42,625 --> 00:00:43,793
-(Bailey laughs)
-Now,
16
00:00:43,877 --> 00:00:46,296
what were you saying
about high risk, high reward?
17
00:00:56,765 --> 00:00:57,515
(screaming)
18
00:01:03,063 --> 00:01:05,106
-(firetruck horn blaring)
-(sirens wailing)
19
00:01:05,190 --> 00:01:07,067
(screaming)
20
00:01:07,150 --> 00:01:09,486
(siren wails)
21
00:01:14,157 --> 00:01:17,077
Woman fell off the balcony
from the penthouse floor.
22
00:01:17,160 --> 00:01:18,828
Luckily, she got caught
23
00:01:18,912 --> 00:01:20,997
-on that sign on the way down.
-She's over here.
24
00:01:21,081 --> 00:01:22,624
We don't have a lot of time,
so let's hustle up.
25
00:01:22,707 --> 00:01:24,125
Tactical gear all around. Let's go.
26
00:01:24,209 --> 00:01:26,086
Cap, floor's too high for the ladder.
27
00:01:26,169 --> 00:01:28,421
Yeah, and it's way too high for an airbag.
What's the plan?
28
00:01:28,505 --> 00:01:30,340
BOBBY:
I'm gonna send you down from the roof.
29
00:01:30,423 --> 00:01:33,301
Lucy, Chimney,
I want you on the floor below.
30
00:01:33,385 --> 00:01:35,053
Kick out that window
so we can bring her through there.
31
00:01:35,136 --> 00:01:37,931
Hen, find the manager;
we need access to the adjacent floors.
32
00:01:38,014 --> 00:01:39,015
Robby, you're with me.
33
00:01:39,099 --> 00:01:40,767
I want this whole area clear.
34
00:01:40,850 --> 00:01:42,352
Nobody stands underneath her.
35
00:01:42,435 --> 00:01:43,770
("Hold On, I'm Comin'"
by Sam & Dave playing)
36
00:01:43,853 --> 00:01:45,230
CHIMNEY: Just entered the unit, Cap.
37
00:01:45,313 --> 00:01:47,732
About to anchor off and remove the window.
38
00:01:47,816 --> 00:01:50,193
-LAFD.
-ERIC: Thank God.
39
00:01:50,276 --> 00:01:51,319
I don't think the sign
can hold much longer.
40
00:01:51,403 --> 00:01:52,987
I think we can get to her if we just...
41
00:01:53,071 --> 00:01:54,698
How about we stay away from the edge
42
00:01:54,781 --> 00:01:55,782
-of that balcony, sir.
-No.
43
00:01:55,865 --> 00:01:57,158
That's my wife. I'm not leaving her.
44
00:01:57,242 --> 00:01:59,452
Oh, God, help me!
45
00:01:59,536 --> 00:02:01,287
Please!
46
00:02:01,371 --> 00:02:03,498
BOBBY: Bailey, we're gonna
get our team harnessed up
47
00:02:03,581 --> 00:02:04,749
and we're gonna come down to you.
48
00:02:04,833 --> 00:02:06,626
-You're doing great.
-Please hurry!
49
00:02:06,710 --> 00:02:08,044
♪ I'm about to drown ♪
50
00:02:08,128 --> 00:02:09,713
♪ Just hold on ♪
51
00:02:09,796 --> 00:02:12,257
♪ I'm comin' ♪
52
00:02:13,717 --> 00:02:15,593
♪ Hold on... ♪
53
00:02:15,677 --> 00:02:18,138
I just finished securing the lines, Cap.
I'm harnessed up.
54
00:02:18,221 --> 00:02:19,889
Coming down now.
55
00:02:19,973 --> 00:02:22,267
BOBBY: Copy that. Fast as you can, Buck.
56
00:02:22,350 --> 00:02:25,061
♪ If you get cold,yeah, I will be your cover... ♪
57
00:02:25,145 --> 00:02:26,271
HEN: Cap, we have a problem.
58
00:02:26,354 --> 00:02:27,814
BAILEY: I can feel it starting to move.
59
00:02:27,897 --> 00:02:31,276
(shrieks)
I think it's starting to come off!
60
00:02:31,359 --> 00:02:32,360
We got to move now.
61
00:02:32,444 --> 00:02:33,570
That sign is not secure.
62
00:02:33,653 --> 00:02:34,696
All right, 30 seconds.
63
00:02:34,779 --> 00:02:36,156
Buck's coming down.
64
00:02:36,239 --> 00:02:37,157
Chimney, how's that window?
65
00:02:37,240 --> 00:02:38,158
CHIMNEY: In progress.
66
00:02:38,241 --> 00:02:39,617
♪ I'm coming... ♪
67
00:02:39,701 --> 00:02:41,369
BOBBY: It needs to happen now.
68
00:02:41,453 --> 00:02:44,205
HEN: Got to move fast.She's about to drop.
69
00:02:44,289 --> 00:02:46,541
(shrieking)
70
00:02:46,624 --> 00:02:48,626
-♪ I'm comin' ♪
-Help me!
71
00:02:48,710 --> 00:02:49,711
♪ Hold on... ♪
72
00:02:49,794 --> 00:02:50,962
Help!
73
00:02:51,046 --> 00:02:52,839
-Almost there.
-Help. Okay.
74
00:02:52,922 --> 00:02:54,716
-Okay. Oh, thank God.
-Need you not to move.
75
00:02:54,799 --> 00:02:57,510
-(shrieks)
-I'm gonna put this harness around you,
76
00:02:57,594 --> 00:02:58,928
get you down, okay?
77
00:02:59,012 --> 00:03:00,805
Please hurry. (shrieks)
78
00:03:00,889 --> 00:03:02,682
(whimpering)
79
00:03:02,766 --> 00:03:03,933
♪ Hold on... ♪
80
00:03:04,017 --> 00:03:06,353
-(screaming)
-Whoa!
81
00:03:06,436 --> 00:03:08,438
(Bailey whimpering)
82
00:03:08,521 --> 00:03:11,691
-LUCY: Chimney?!
-Geez!
83
00:03:11,775 --> 00:03:12,859
(all grunting)
84
00:03:12,942 --> 00:03:13,902
♪ Don't you worry ♪
85
00:03:13,985 --> 00:03:15,904
♪ I'm comin'... ♪
86
00:03:15,987 --> 00:03:17,989
Oh, my God.
87
00:03:18,073 --> 00:03:19,949
-Oh, my God.
-(panting)
88
00:03:20,033 --> 00:03:22,660
Thank you! Oh.
89
00:03:22,744 --> 00:03:25,163
I don't know how you guys just did that.
90
00:03:25,246 --> 00:03:26,373
Dumb luck.
91
00:03:26,456 --> 00:03:27,874
-(laughs)
-♪ I'm coming ♪
92
00:03:27,957 --> 00:03:29,834
-♪ Yeah ♪
-♪ Hold on. ♪
93
00:03:35,674 --> 00:03:38,760
And breakfast is served.
94
00:03:38,843 --> 00:03:41,429
Thank you.
95
00:03:41,513 --> 00:03:43,223
May I offer you a glass
of water or orange juice?
96
00:03:43,306 --> 00:03:45,183
Orange juice, please.
97
00:03:45,266 --> 00:03:46,726
Well, right away, sir.
98
00:03:46,810 --> 00:03:50,522
♪ Brings the dawn in ♪
99
00:03:50,605 --> 00:03:53,900
♪ It's just a restless feeling ♪
100
00:03:53,983 --> 00:03:55,902
Hmm.
101
00:03:55,985 --> 00:03:59,280
♪ By my side ♪
102
00:03:59,364 --> 00:04:01,116
How was it?
103
00:04:01,199 --> 00:04:02,951
♪ Early dawning... ♪
104
00:04:03,034 --> 00:04:05,954
It could use more marshmallows.
105
00:04:06,037 --> 00:04:08,498
Couldn't we all, bud? Couldn't we all.
106
00:04:08,581 --> 00:04:11,334
♪ It's just the wasted years... ♪
107
00:04:11,418 --> 00:04:14,254
-Dad?
-What?
108
00:04:14,337 --> 00:04:17,090
-You got a little...
-Hmm?
109
00:04:17,173 --> 00:04:19,884
♪ Watch out, the world's behind you... ♪
110
00:04:19,968 --> 00:04:22,012
What about now?
111
00:04:22,095 --> 00:04:23,722
You need a napkin.
112
00:04:23,805 --> 00:04:25,807
(both laugh)
113
00:04:27,976 --> 00:04:33,815
♪ It's nothing at all... ♪
114
00:04:33,898 --> 00:04:35,608
(Eddie sighs)
115
00:04:35,692 --> 00:04:38,111
What's wrong with your leg?
116
00:04:40,822 --> 00:04:42,824
♪ ♪
117
00:04:51,499 --> 00:04:52,876
(grunting)
118
00:04:57,964 --> 00:04:59,841
(groans)
119
00:05:03,636 --> 00:05:05,889
I think I'm dying.
120
00:05:07,098 --> 00:05:09,434
You're always dying.
121
00:05:16,066 --> 00:05:17,817
(gasps)
122
00:05:17,901 --> 00:05:20,403
(panting)
123
00:05:20,487 --> 00:05:22,280
Oh.
124
00:05:23,406 --> 00:05:25,450
BOBBY: Coffee?
125
00:05:25,533 --> 00:05:28,620
(sighs) What time is it,
and where's Christopher?
126
00:05:28,703 --> 00:05:31,748
Buck already took him to school,
figured you could use the sleep.
127
00:05:31,831 --> 00:05:34,334
Mm. Sorry.
128
00:05:34,417 --> 00:05:37,379
Hey, hey, hey, it's all right.
129
00:05:37,462 --> 00:05:39,297
We got it handled.
130
00:05:39,381 --> 00:05:40,757
(sighs)
131
00:05:40,840 --> 00:05:42,842
Thanks.
132
00:05:45,553 --> 00:05:49,182
After my family died,
I had nightmares for a long time.
133
00:05:49,265 --> 00:05:51,017
They say it's your mind's way
134
00:05:51,101 --> 00:05:53,561
of working through a traumatic experience.
135
00:05:53,645 --> 00:05:56,648
Kind of wish my mind
would take a break for a minute.
136
00:05:56,731 --> 00:05:59,818
It won't. Buck told me
137
00:05:59,901 --> 00:06:01,695
about your friends. I'm very sorry.
138
00:06:01,778 --> 00:06:04,989
Can't believe they're all gone.
(clears throat)
139
00:06:05,073 --> 00:06:08,034
And I'm still here. I'm not sure why.
140
00:06:08,118 --> 00:06:10,328
That is a question
you will never be able to answer.
141
00:06:11,663 --> 00:06:13,248
You can chalk it up to the grand plan
142
00:06:13,331 --> 00:06:17,711
of some higher power or just dumb luck.
143
00:06:19,796 --> 00:06:22,882
But either way, the result
is the same: you are still here.
144
00:06:23,967 --> 00:06:26,636
I'm not sure what to do with that.
145
00:06:26,720 --> 00:06:28,805
You find a way to heal.
146
00:06:33,351 --> 00:06:35,103
Guess this is it, huh?
147
00:06:35,186 --> 00:06:37,981
You, uh, going back
to bouncing between houses?
148
00:06:38,064 --> 00:06:40,233
No, Cap-- your cap--
149
00:06:40,316 --> 00:06:42,235
found me a spot at another house.
150
00:06:42,318 --> 00:06:44,487
-I'm glad.
-(sighs) Yeah.
151
00:06:44,571 --> 00:06:45,947
Me, too.
152
00:06:46,031 --> 00:06:47,949
You must be ready for your world
to get back to normal.
153
00:06:48,033 --> 00:06:50,326
You have no idea.
154
00:06:50,410 --> 00:06:52,620
Take care of yourself.
155
00:06:58,543 --> 00:06:59,961
("Everyday" by Buddy Holly plays)
156
00:07:00,045 --> 00:07:01,963
No, no, no, we're way past that.
157
00:07:02,047 --> 00:07:05,383
Look, I gave him a month, a whole month
158
00:07:05,467 --> 00:07:07,218
to pick up his crap,
so now I'm donating it.
159
00:07:07,302 --> 00:07:11,014
One man's trash
is another man's treasure, right?
160
00:07:11,097 --> 00:07:13,141
And by "trash," I mean my ex.
161
00:07:13,224 --> 00:07:16,644
Look, I just got here.
Let me call you back.
162
00:07:16,728 --> 00:07:20,231
♪ It's a gettin' faster, everyone said ♪
163
00:07:20,315 --> 00:07:22,192
♪ Go ahead and ask her... ♪
164
00:07:22,275 --> 00:07:24,652
(grunts)
165
00:07:24,736 --> 00:07:26,112
♪ My way ♪
166
00:07:26,196 --> 00:07:28,948
♪ Hey, hey-hey ♪
167
00:07:29,032 --> 00:07:31,201
♪ Every day seems a little longer ♪
168
00:07:31,284 --> 00:07:32,660
(grunts)
169
00:07:32,744 --> 00:07:35,205
♪ Every way, love's a little stronger ♪
170
00:07:35,288 --> 00:07:38,583
♪ Come what may, do you ever long for... ♪
171
00:07:38,667 --> 00:07:40,627
(grunts) Oh, no.
172
00:07:40,710 --> 00:07:42,837
Oh, no.
173
00:07:42,921 --> 00:07:46,549
♪ Every day, it's a gettin' closer... ♪
174
00:07:46,633 --> 00:07:48,843
Oh, no, no, no, no, no. No!
175
00:07:48,927 --> 00:07:49,969
(grunts)
176
00:07:50,053 --> 00:07:51,096
♪ Love like yours ♪
177
00:07:51,179 --> 00:07:54,182
♪ Will surely come my way ♪
178
00:07:54,265 --> 00:07:56,685
♪ Hey, hey-hey ♪
179
00:08:00,647 --> 00:08:04,359
♪ Love like yourswill surely come my way ♪
180
00:08:04,442 --> 00:08:06,653
♪ Hey, hey-hey ♪
181
00:08:06,736 --> 00:08:09,656
-(grunting)
-♪ Love like yours will ♪
182
00:08:09,739 --> 00:08:11,157
♪ Surely come my way. ♪
183
00:08:11,241 --> 00:08:14,369
Oh! (grunting)
184
00:08:14,452 --> 00:08:17,080
(muffled): Help!
185
00:08:22,127 --> 00:08:23,586
Help!
186
00:08:23,670 --> 00:08:25,588
Help! Please!
187
00:08:25,672 --> 00:08:27,507
(panting)
188
00:08:28,550 --> 00:08:30,802
(grunting)
189
00:08:33,221 --> 00:08:34,389
(grunting continues)
190
00:08:38,143 --> 00:08:39,602
(grunts loudly)
191
00:08:39,686 --> 00:08:41,187
-(chiming)
-Ah!
192
00:08:41,271 --> 00:08:43,356
(panting)
193
00:08:45,734 --> 00:08:47,485
(grunting)
194
00:08:49,362 --> 00:08:51,948
(muffled): Help! Help!
195
00:08:56,119 --> 00:08:58,997
(panting)
196
00:08:59,080 --> 00:09:01,082
(car alarm sounding)
197
00:09:05,420 --> 00:09:08,048
(car alarm continues sounding)
198
00:09:12,677 --> 00:09:14,471
Help!
199
00:09:16,514 --> 00:09:18,516
(panting)
200
00:09:18,600 --> 00:09:20,185
(sighs)
201
00:09:27,025 --> 00:09:29,944
(distant siren wailing)
202
00:09:31,613 --> 00:09:33,865
♪ ♪
203
00:09:38,578 --> 00:09:42,082
(panting)
204
00:09:49,506 --> 00:09:51,841
(truck beeping)
205
00:10:04,521 --> 00:10:06,398
(indistinct chatter)
206
00:10:08,024 --> 00:10:09,818
We're gonna take you
to the emergency room.
207
00:10:09,901 --> 00:10:13,154
Once the swelling goes down,
they'll be able to remove it.
208
00:10:13,238 --> 00:10:14,656
Okay.
209
00:10:17,867 --> 00:10:20,870
You drop him at the hospital,
I'm gonna ride in the engine.
210
00:10:20,954 --> 00:10:23,623
(engine starts)
211
00:10:25,917 --> 00:10:28,586
(loud banging on metal)
212
00:10:34,259 --> 00:10:37,721
(banging resumes)
213
00:10:37,804 --> 00:10:41,391
Hen, you ready to go?
214
00:10:41,474 --> 00:10:44,310
Yeah, Cap. I'm coming.
215
00:10:45,395 --> 00:10:47,605
(garbled radio transmission)
216
00:10:47,689 --> 00:10:49,691
(banging resumes)
217
00:10:55,739 --> 00:10:58,241
(knocking)
218
00:10:58,324 --> 00:11:00,201
HEN: Hello?
219
00:11:00,285 --> 00:11:02,203
(banging)
220
00:11:08,293 --> 00:11:09,085
Anybody there?
221
00:11:09,169 --> 00:11:11,046
PATRICK: Help. Please.
222
00:11:11,129 --> 00:11:13,089
Where are you?
223
00:11:13,173 --> 00:11:15,342
PATRICK: I'm in... here!
224
00:11:23,558 --> 00:11:26,144
Help me?
225
00:11:27,854 --> 00:11:29,773
Cap!
226
00:11:30,774 --> 00:11:32,776
Everything all right?
227
00:11:32,859 --> 00:11:34,486
You got to take a look at this.
228
00:11:39,824 --> 00:11:41,910
It's not what I was expecting.
229
00:11:41,993 --> 00:11:43,912
It never is.
230
00:11:43,995 --> 00:11:45,663
Sir, you just hang tight.
231
00:11:45,747 --> 00:11:47,207
We're gonna get you
out of there in a minute.
232
00:11:47,290 --> 00:11:50,043
(panting)
233
00:11:51,336 --> 00:11:53,338
Bolt cutters.
234
00:11:53,421 --> 00:11:54,839
Dispatch, this is Captain Nash, 118.
235
00:11:54,923 --> 00:11:57,133
I'm gonna need an additional ambulance
236
00:11:57,217 --> 00:11:58,593
at Pickwick Bowling, Lincoln and Main.
237
00:11:58,677 --> 00:12:01,596
Young male, possible heatstroke.
238
00:12:01,680 --> 00:12:03,640
Wonder how long he's been in there.
239
00:12:03,723 --> 00:12:05,725
Real question is how'd he get in there?
240
00:12:14,984 --> 00:12:16,986
What's that smell?
241
00:12:17,070 --> 00:12:19,030
Hmm. When you got to go, you got to go.
242
00:12:19,114 --> 00:12:20,949
♪ Every day... ♪
243
00:12:21,032 --> 00:12:22,826
Uh, where am I?
244
00:12:22,909 --> 00:12:25,620
You're in a charity donation box.
245
00:12:25,704 --> 00:12:26,621
BOBBY:
All right, let's get you out of there.
246
00:12:26,705 --> 00:12:27,831
You feel like you can move?
247
00:12:27,914 --> 00:12:29,290
Give me your hand.
248
00:12:29,374 --> 00:12:31,042
-HEN: Easy. Take it easy.
-BOBBY: Nice and easy.
249
00:12:31,126 --> 00:12:33,003
BOBBY: Easy.
250
00:12:33,086 --> 00:12:35,422
-Let's have a seat right here.
-All right.
251
00:12:35,505 --> 00:12:38,341
-Get some air.
-HEN: He's burning up. Get me
252
00:12:38,425 --> 00:12:40,927
some water, ice packs.
253
00:12:41,011 --> 00:12:43,138
How long were you in there?
254
00:12:43,221 --> 00:12:44,764
Time doesn't really exist in there.
255
00:12:44,848 --> 00:12:46,266
♪ Hey, hey-hey... ♪
256
00:12:46,349 --> 00:12:48,268
How did you find me?
257
00:12:48,351 --> 00:12:50,478
Did someone hear the car alarm and call?
258
00:12:50,562 --> 00:12:51,938
What car?
259
00:12:52,022 --> 00:12:56,359
♪ Every day, it's a gettin' closer... ♪
260
00:12:56,443 --> 00:12:59,154
Oh, this really isn't my lucky day.
261
00:12:59,237 --> 00:13:04,117
♪ Love like yourswill surely come my way. ♪
262
00:13:15,086 --> 00:13:17,005
-New hobby?
-(scoffs)
263
00:13:17,088 --> 00:13:18,715
I found it in my locker.
264
00:13:18,798 --> 00:13:21,134
"Congrats on a great catch!"
265
00:13:21,217 --> 00:13:23,178
Wow.
266
00:13:23,261 --> 00:13:25,555
Sounds like you're
finally in with the clique.
267
00:13:25,638 --> 00:13:27,682
They're even giving you gifts now.
268
00:13:28,683 --> 00:13:30,602
Am I in with them?
269
00:13:30,685 --> 00:13:32,771
Or are they just mocking me?
270
00:13:32,854 --> 00:13:35,648
I'm not sure those are
mutually exclusive at the 118.
271
00:13:36,733 --> 00:13:38,693
What are you so down about?
272
00:13:38,777 --> 00:13:41,237
You saved a woman with your bare hands.
273
00:13:41,321 --> 00:13:43,490
-You're all over the news.
-I know, and I am seriously
274
00:13:43,573 --> 00:13:45,658
considering changing my phone number
275
00:13:45,742 --> 00:13:47,911
if the reporters don't stop calling me.
276
00:13:48,995 --> 00:13:51,706
And, uh, why are we upset about this?
277
00:13:51,790 --> 00:13:53,416
All the best heroes get interviewed.
278
00:13:53,500 --> 00:13:55,418
Sometimes, they even
make movies about them.
279
00:13:55,502 --> 00:13:58,630
-Don't even joke about that.
-Okay.
280
00:14:00,215 --> 00:14:01,675
-Thank you.
-Sure.
281
00:14:01,758 --> 00:14:03,385
Well, I'm confused.
282
00:14:03,468 --> 00:14:05,887
I have this vivid recollection
283
00:14:05,970 --> 00:14:08,807
of you doing shots
every time you saw yourself
284
00:14:08,890 --> 00:14:10,934
on the news after that freeway thing?
285
00:14:12,435 --> 00:14:14,020
I got really drunk that night.
286
00:14:14,104 --> 00:14:15,563
(both laugh)
287
00:14:15,647 --> 00:14:18,316
You absolutely did, but my point is,
288
00:14:18,400 --> 00:14:21,069
it seemed like you were kind of relishing
289
00:14:21,152 --> 00:14:22,445
the coverage of your heroics.
290
00:14:22,529 --> 00:14:24,823
I jumped onto a moving truck
291
00:14:24,906 --> 00:14:26,658
to save a family.
292
00:14:26,741 --> 00:14:30,328
This time, I just put out my hands,
and she fell into them.
293
00:14:30,412 --> 00:14:31,955
You know, anyone
294
00:14:32,038 --> 00:14:33,748
who was standing there
would have done the same.
295
00:14:35,458 --> 00:14:37,043
I am not special.
296
00:14:37,127 --> 00:14:38,795
Not in this house.
297
00:14:38,878 --> 00:14:41,381
Any one of us could have caught her.
298
00:14:41,464 --> 00:14:43,216
I'm kind of wishing Hen had.
299
00:14:43,299 --> 00:14:45,969
-I think she'd be enjoying
the limelight more.
-Oh.
300
00:14:46,052 --> 00:14:48,722
How is she, by the way?
Does she miss me terribly?
301
00:14:48,805 --> 00:14:50,640
She still calls you "Monday."
302
00:14:53,518 --> 00:14:56,312
♪ I knew I was in trouble... ♪
303
00:14:56,396 --> 00:14:59,107
So, Lucy just caught her midair?
304
00:14:59,190 --> 00:15:01,192
She opened her arms,
a woman fell into them.
305
00:15:01,276 --> 00:15:03,153
-Wow.
-HEN: Unreal. I've told you this
306
00:15:03,236 --> 00:15:05,947
at least 12 times.
Why do you believe Bobby
307
00:15:06,031 --> 00:15:07,198
-and not me?
-Uh, I'm still not sure
308
00:15:07,282 --> 00:15:09,659
I believe any of you. I just can't quite
309
00:15:09,743 --> 00:15:12,203
-calculate the physics of that.
-ATHENA: I used to think
310
00:15:12,287 --> 00:15:14,956
that I'd seen everything,
but I don't say that anymore.
311
00:15:15,040 --> 00:15:18,043
And certainly not
after I look at these cards.
312
00:15:18,126 --> 00:15:21,004
I fold. Who's ready for an Irish coffee?
313
00:15:21,087 --> 00:15:23,715
-Oh.
-BOBBY: That leaves you two.
314
00:15:23,798 --> 00:15:27,093
-Time to show your cards.
-Diamonds all around. Flush.
315
00:15:27,177 --> 00:15:29,346
-Ah.
-Ugh. That's too bad.
316
00:15:29,429 --> 00:15:31,056
-Mm.
-Because I got a full house!
317
00:15:31,139 --> 00:15:34,309
-Oh!
-HEN: Full house. I didn't even
318
00:15:34,392 --> 00:15:36,102
think you had a pair.
When did you learn to bluff like that?
319
00:15:36,186 --> 00:15:38,104
What do you think your mother and I do
320
00:15:38,188 --> 00:15:39,689
on the nights you're working?
321
00:15:39,773 --> 00:15:40,899
BOBBY: Okay, who wants
322
00:15:40,982 --> 00:15:42,817
-to play another hand?
-HEN: No, thank you.
323
00:15:42,901 --> 00:15:45,153
My wife is over here
training in the off-season.
324
00:15:45,236 --> 00:15:47,113
Thank you.
325
00:15:48,365 --> 00:15:51,242
(humming "Ode to Joy")
326
00:16:02,879 --> 00:16:04,673
(humming continues)
327
00:16:04,756 --> 00:16:06,675
(engine revving)
328
00:16:06,758 --> 00:16:08,218
(car horn honks)
329
00:16:08,301 --> 00:16:10,303
(honking)
330
00:16:10,387 --> 00:16:12,097
-(engine revving)
-(horn honking)
331
00:16:12,180 --> 00:16:14,391
JULES: Read the sign!
332
00:16:14,474 --> 00:16:16,226
-(tires squealing)
-DRIVER: Move over!
333
00:16:16,309 --> 00:16:19,729
Hey! Hey, I'm riding here! I'm riding!
334
00:16:22,023 --> 00:16:24,776
(humming "Ode To Joy")
335
00:16:27,028 --> 00:16:29,114
(continues humming)
336
00:16:32,534 --> 00:16:35,537
Ugh! You're not the only one on the road!
337
00:16:35,620 --> 00:16:37,789
Read the sign, buddy!
338
00:16:37,872 --> 00:16:41,543
(rock music plays in truck)
339
00:16:44,546 --> 00:16:48,383
(tires squealing)
340
00:16:48,466 --> 00:16:50,927
Hey, double yellow, pal! Double yellow!
341
00:16:51,928 --> 00:16:53,972
Read the sign!
342
00:16:54,931 --> 00:16:57,183
Read the sign! (groans)
343
00:17:07,986 --> 00:17:09,988
(siren wailing)
344
00:17:10,989 --> 00:17:12,866
(Jules gasping)
345
00:17:12,949 --> 00:17:14,284
DISPATCHER (over radio):Help should be there, ma'am.
346
00:17:14,367 --> 00:17:16,036
Are you there? Are you there?
347
00:17:16,119 --> 00:17:18,038
This is 727-L-30. I'm here.
348
00:17:18,121 --> 00:17:20,790
-Copy that. Units en route.
-Ma'am, can you hear me?
349
00:17:20,874 --> 00:17:23,585
Find... that truck.
350
00:17:23,668 --> 00:17:25,670
Sign... flew at me.
351
00:17:25,754 --> 00:17:27,255
-All right, try not to talk.
-(Jules gasping)
352
00:17:27,339 --> 00:17:28,965
-Save your breath.
-(siren wailing)
353
00:17:29,049 --> 00:17:31,885
-Help is here. It's here.
-(wheezing)
354
00:17:33,970 --> 00:17:37,515
Buck, Lucy, I want
a backboard and a gurney.
355
00:17:37,599 --> 00:17:39,517
Hen, Chim, you call out whatever you need,
356
00:17:39,601 --> 00:17:41,895
and I will radio the hospital.
357
00:17:41,978 --> 00:17:43,396
(Jules groaning softly)
358
00:17:49,277 --> 00:17:52,906
-CHIMNEY: Electrodes on.
-Severely hypotensive and tachycardic.
359
00:17:52,989 --> 00:17:56,284
BP is 67/32. Ma'am, what's your name?
360
00:17:56,368 --> 00:17:59,245
Jules... Patterson.
361
00:17:59,329 --> 00:18:01,956
Okay, Jules Patterson,
I'm gonna get you some fluids,
362
00:18:02,040 --> 00:18:03,500
and get you something for the pain, okay?
363
00:18:03,583 --> 00:18:06,252
Now I want you to breathe
and try to stay with me, okay?
364
00:18:06,336 --> 00:18:08,797
Why... were they carrying signs?
365
00:18:08,880 --> 00:18:11,341
Okay, Jules, your pulse
and this entry wound are telling me
366
00:18:11,424 --> 00:18:13,635
it has not damaged your heart.
You're very lucky.
367
00:18:13,718 --> 00:18:15,720
Don't... feel lucky.
368
00:18:15,804 --> 00:18:16,971
It's deep enough to have hit her aorta.
369
00:18:17,055 --> 00:18:18,431
We can't travel her with this.
370
00:18:18,515 --> 00:18:21,017
Edge is too sharp.
It'll do more damage on the drive.
371
00:18:21,101 --> 00:18:22,477
Aorta is nicked and we pull it out...
372
00:18:22,560 --> 00:18:26,314
I'd bleed out on the street, drivers win.
373
00:18:26,398 --> 00:18:28,024
-Backboard's here.
-Jules, we got you.
374
00:18:28,108 --> 00:18:29,651
Buck, get a C-collar on her.
375
00:18:29,734 --> 00:18:32,028
Okay, we pull the sign,
376
00:18:32,112 --> 00:18:34,030
pack the wound, rig a makeshift
377
00:18:34,114 --> 00:18:36,032
junctional tourniquet,
keep the pressure on.
378
00:18:36,116 --> 00:18:38,034
I got a better way.
379
00:18:38,118 --> 00:18:40,370
Lucy, grab the REBOA kit out of that bag
380
00:18:40,453 --> 00:18:41,371
and open it up for me, please.
381
00:18:41,454 --> 00:18:44,082
We got REBOA kits now?
382
00:18:44,165 --> 00:18:46,751
-You know how to use 'em?
-You sound shocked.
383
00:18:46,835 --> 00:18:48,962
That's what happens when
you disappear for six months.
384
00:18:49,045 --> 00:18:51,381
-Your colleagues get trained
in all kinds of stuff.
-Touché.
385
00:18:51,464 --> 00:18:56,136
Let's do it. Okay, Jules,
I'm gonna pull the sign out of you
386
00:18:56,219 --> 00:18:58,680
while my brilliant colleague
completely upstages me
387
00:18:58,763 --> 00:19:00,056
by threading a tiny balloon
in your femoral artery.
388
00:19:00,140 --> 00:19:01,433
We're gonna blow it up
389
00:19:01,516 --> 00:19:03,268
and create what we call an "occlusion."
390
00:19:03,351 --> 00:19:04,686
It's gonna stabilize your blood pressure.
391
00:19:04,769 --> 00:19:06,479
Oh, and keep you alive.
392
00:19:06,563 --> 00:19:08,481
Sounds... dangerous.
393
00:19:08,565 --> 00:19:10,025
Well, danger is her middle name.
394
00:19:10,108 --> 00:19:13,611
-(Jules gasping)
-(beeping)
395
00:19:13,695 --> 00:19:15,905
-We're losing her. Got to go! Got to go!
-Okay, Jules,
396
00:19:15,989 --> 00:19:17,615
I need you to take a breath
and remain calm.
397
00:19:17,699 --> 00:19:19,701
Now comes the hard part. Buck, Lucy,
398
00:19:19,784 --> 00:19:22,162
on three. One, two.
399
00:19:22,245 --> 00:19:23,955
(grunting)
400
00:19:24,039 --> 00:19:26,666
Starting at two CCs. Now eight.
401
00:19:26,750 --> 00:19:29,002
Pressure's stabilizing.
402
00:19:29,085 --> 00:19:31,254
Am I alive?
403
00:19:31,338 --> 00:19:33,381
Where's that nice sergeant?
404
00:19:33,465 --> 00:19:35,633
-Got to get that truck.
-BUCK: Backboard's ready.
405
00:19:35,717 --> 00:19:37,969
HEN:
All right, let's transport her. Chimney,
406
00:19:38,053 --> 00:19:40,096
-call ahead and alert the ER.
-CHIMNEY: On it.
407
00:19:43,016 --> 00:19:44,309
(Jules groaning)
408
00:19:46,394 --> 00:19:49,105
She said that sign
flew off the back of a truck.
409
00:19:49,189 --> 00:19:50,815
Could have been a city truck,
but without a plate,
410
00:19:50,899 --> 00:19:52,692
it'll be tricky to find.
411
00:19:52,776 --> 00:19:55,945
Yeah, well, truck's not
the only thing with a plate.
412
00:20:03,870 --> 00:20:05,205
Las Flores and Ridgeline?
413
00:20:05,288 --> 00:20:08,041
That's not far from here.
414
00:20:10,085 --> 00:20:12,754
TEJADA: We already called it in.
415
00:20:12,837 --> 00:20:15,882
Public Works says
they didn't remove the sign.
416
00:20:15,965 --> 00:20:18,134
They're gonna send someone out
to put up a replacement.
417
00:20:18,218 --> 00:20:21,137
Looks like whoever took it
cut it right off the pole.
418
00:20:21,221 --> 00:20:22,931
Probably some kind of prank.
419
00:20:23,014 --> 00:20:24,432
Who steals a stop sign?
420
00:20:24,516 --> 00:20:27,769
Idiots. That's who.
421
00:20:38,405 --> 00:20:40,448
Are you okay?
422
00:20:40,532 --> 00:20:42,867
Yeah, I'm...
423
00:20:42,951 --> 00:20:45,787
just a little tired tonight.
424
00:20:46,871 --> 00:20:48,665
You seem sad.
425
00:20:54,421 --> 00:20:56,047
You know I've been
talking to Frank, right?
426
00:20:59,801 --> 00:21:02,262
The way you talk to Dr. Lim.
427
00:21:02,345 --> 00:21:06,975
-I thought you'd feel better
after talking to him.
-Yeah.
428
00:21:07,058 --> 00:21:11,187
Sometimes it's hard.
Frank asks a lot of questions.
429
00:21:11,271 --> 00:21:13,398
And you know, talking about things
430
00:21:13,481 --> 00:21:14,816
that are scary or sad
431
00:21:14,899 --> 00:21:19,571
can be... exhausting.
432
00:21:19,654 --> 00:21:22,032
I guess.
433
00:21:22,115 --> 00:21:24,617
But it's still a good thing to do,
434
00:21:24,701 --> 00:21:27,078
so I'm gonna keep talking to Frank,
435
00:21:27,162 --> 00:21:31,708
and eventually
436
00:21:31,791 --> 00:21:33,710
I will feel better.
437
00:21:33,793 --> 00:21:37,881
The things that make you sad,
am I one of them?
438
00:21:43,428 --> 00:21:45,638
Never.
439
00:21:45,722 --> 00:21:48,141
-(Jee-Yun crying)
-I know.
440
00:21:48,224 --> 00:21:49,768
Good evening, Ms. Buckley.
441
00:21:49,851 --> 00:21:52,312
-Good to see you.
-Thank you for seeing us so late.
442
00:21:52,395 --> 00:21:54,898
How are you doing, young lady?
443
00:21:54,981 --> 00:21:55,982
You know what, she's really tired today.
444
00:21:56,066 --> 00:21:57,525
She didn't eat much, and then I noticed
445
00:21:57,609 --> 00:22:00,612
-she was running a fever.
-Any bowel movements?
446
00:22:00,695 --> 00:22:02,322
One this morning, but not since.
447
00:22:02,405 --> 00:22:04,074
-Shh. It's okay.
-Definitely a fever.
448
00:22:04,157 --> 00:22:07,285
-Okay. It's okay.
-Let's check the belly, okay?
449
00:22:07,369 --> 00:22:09,537
-(crying continues)
-Sweetheart, it's all right.
450
00:22:09,621 --> 00:22:11,247
He just wants to make sure you're okay.
451
00:22:12,332 --> 00:22:14,668
We need to get her into
the emergency room right now.
452
00:22:14,751 --> 00:22:16,211
What?
453
00:22:18,838 --> 00:22:20,924
-Uh, I'm looking for Han. First name...
-Howie.
454
00:22:21,007 --> 00:22:22,425
Hey, what happened?
455
00:22:22,509 --> 00:22:24,177
The doctor thinks it's intussusception.
456
00:22:24,260 --> 00:22:27,222
They're running tests now to confirm,
457
00:22:27,305 --> 00:22:28,682
see if her intestines are blocked,
458
00:22:28,765 --> 00:22:30,892
-and if so, how serious it is.
-Okay.
459
00:22:30,975 --> 00:22:33,228
Okay, any theories on an underlying cause?
460
00:22:33,311 --> 00:22:36,189
Viral infection.
She's too young for appendicitis.
461
00:22:36,272 --> 00:22:39,901
Okay, uh, could be autoimmune,
Celiac, Crohn's.
462
00:22:39,984 --> 00:22:43,613
A tumor.
I mean, it's a possibility, right?
463
00:22:43,697 --> 00:22:46,032
"None of the above" is also
one of the possibilities, okay?
464
00:22:46,116 --> 00:22:47,867
Sometimes kids just get intussusception.
465
00:22:47,951 --> 00:22:50,370
No one knows why.
Might be a family history.
466
00:22:50,453 --> 00:22:53,748
Yeah, leukemia.
That's in my family history.
467
00:22:59,504 --> 00:23:02,007
-(screaming)-ERIC: Oh, my God!
468
00:23:02,090 --> 00:23:04,134
(excited chatter on video)
469
00:23:05,719 --> 00:23:08,680
Any word from Chimney or your sister?
470
00:23:08,763 --> 00:23:11,182
Uh, no. Still just waiting on updates.
471
00:23:15,937 --> 00:23:18,064
Hey, uh, awesome catch.
472
00:23:18,148 --> 00:23:19,482
Mm.
473
00:23:20,900 --> 00:23:25,780
But-- and I say this
with some experience here--
474
00:23:25,864 --> 00:23:28,324
maybe don't let it go to your head.
475
00:23:31,453 --> 00:23:32,579
It's not.
476
00:23:33,663 --> 00:23:37,042
(scoffs) She should have died.
477
00:23:38,918 --> 00:23:42,464
Nine times out of ten, I don't catch her.
478
00:23:42,547 --> 00:23:45,342
Or I don't see her in time,
I don't move fast enough.
479
00:23:45,425 --> 00:23:47,052
Or I grab her and she slips through,
480
00:23:47,135 --> 00:23:48,928
and she takes me with her.
481
00:23:49,012 --> 00:23:52,223
Wait, you're obsessing
over things that didn't happen?
482
00:23:52,307 --> 00:23:54,684
I'm trying to figure out
how I should have saved her
483
00:23:54,768 --> 00:23:58,271
in a way that doesn't involve luck.
(sighs)
484
00:23:58,355 --> 00:24:00,398
So I'm ready for next time.
485
00:24:03,026 --> 00:24:05,904
My first year here, there was this guy
486
00:24:05,987 --> 00:24:07,781
hanging from a roller coaster.
487
00:24:10,283 --> 00:24:12,744
I didn't get to him in time, and he fell.
488
00:24:12,827 --> 00:24:15,163
Yeah, I remember that.
489
00:24:15,246 --> 00:24:17,290
I spent a lot of time
490
00:24:17,374 --> 00:24:21,419
running that one
back in my mind, you know.
491
00:24:21,503 --> 00:24:23,922
What if I had got to him faster?
492
00:24:24,005 --> 00:24:27,884
What if the truck
had been at a better angle?
493
00:24:27,967 --> 00:24:30,929
What if he had just grabbed my damn hand?
494
00:24:31,012 --> 00:24:34,099
You have any epiphanies?
495
00:24:34,182 --> 00:24:38,019
That it didn't matter what
brilliant hypothetical scenario
496
00:24:38,103 --> 00:24:39,521
I could come up with.
497
00:24:41,314 --> 00:24:43,483
He was still gonna be dead.
498
00:24:45,568 --> 00:24:49,406
That lady... she didn't die,
499
00:24:49,489 --> 00:24:51,658
'cause you caught her.
500
00:24:54,744 --> 00:24:59,040
So accept it was a lucky break
501
00:24:59,124 --> 00:25:01,459
and move on?
502
00:25:01,543 --> 00:25:03,753
Look, your luck could change tomorrow,
503
00:25:03,837 --> 00:25:06,172
so we take the wins when we can get 'em.
504
00:25:08,299 --> 00:25:09,467
-(alarm ringing)
-MAN (over P.A.): Attention,
505
00:25:09,551 --> 00:25:10,719
Station 118...
506
00:25:10,802 --> 00:25:13,430
Anyway, luck or not,
507
00:25:13,513 --> 00:25:15,473
that was still a great save.
508
00:25:18,768 --> 00:25:20,562
(sighs heavily)
509
00:25:30,739 --> 00:25:32,866
-Stop what you're doing.
-I'm not doing anything.
510
00:25:32,949 --> 00:25:35,869
Just waiting.
511
00:25:35,952 --> 00:25:37,328
Shouldn't we know something by now?
512
00:25:37,412 --> 00:25:39,789
-I'm gonna go ask someone.
-(exhales sharply) Maddie,
513
00:25:39,873 --> 00:25:41,624
this isn't your fault.
514
00:25:41,708 --> 00:25:43,376
We don't know what it is.
515
00:25:43,460 --> 00:25:45,503
Whatever it is, it's not your fault.
516
00:25:45,587 --> 00:25:48,298
Even if it turns out to be the same, exact
517
00:25:48,381 --> 00:25:50,008
rare form of leukemia
that your brother had,
518
00:25:50,091 --> 00:25:51,009
it wouldn't be your fault.
519
00:25:51,092 --> 00:25:52,927
I just keep thinking
520
00:25:53,011 --> 00:25:56,264
is it reckless or selfish
521
00:25:56,348 --> 00:25:58,683
to have a baby with that family history?
522
00:25:58,767 --> 00:26:00,352
Well, your parents had three kids.
523
00:26:00,435 --> 00:26:03,355
Two of 'em grew up
to be perfectly healthy.
524
00:26:03,438 --> 00:26:05,607
One didn't, but that was 30 years ago,
525
00:26:05,690 --> 00:26:07,734
and the field of medicine
has come a long way since then.
526
00:26:07,817 --> 00:26:10,904
Hell, there wasn't even
a bone marrow database back then.
527
00:26:13,323 --> 00:26:16,034
I can't be the reason
that she's in danger again.
528
00:26:16,117 --> 00:26:19,871
You're not. You never were.
529
00:26:19,954 --> 00:26:23,291
Last time it was an accident. This time...
530
00:26:23,375 --> 00:26:26,002
we don't even know what it is yet.
531
00:26:27,087 --> 00:26:29,047
Yeah.
532
00:26:40,934 --> 00:26:43,061
I slammed a car door on her hand.
533
00:26:46,189 --> 00:26:47,315
We were somewhere around Toledo,
534
00:26:47,399 --> 00:26:49,067
and we had stopped for the night,
535
00:26:49,150 --> 00:26:51,111
and I had unbuckled her from her car seat,
536
00:26:51,194 --> 00:26:52,779
but I realized she needed a warmer jacket,
537
00:26:52,862 --> 00:26:56,116
so I was gonna go to the back
to grab one for her.
538
00:26:56,199 --> 00:26:58,868
(sighs) I didn't realize
she climbed out of her car seat,
539
00:26:58,952 --> 00:27:02,330
and I shut the door,
and her hand was there.
540
00:27:02,414 --> 00:27:03,707
Oh, my God.
541
00:27:03,790 --> 00:27:05,959
And she screamed bloody murder,
and I thought that
542
00:27:06,042 --> 00:27:08,795
I had maimed her for life.
543
00:27:08,878 --> 00:27:10,255
But I didn't.
544
00:27:16,011 --> 00:27:18,763
How long did you
beat yourself up for that?
545
00:27:18,847 --> 00:27:20,932
(scoffs)
546
00:27:21,016 --> 00:27:22,642
I'll let you know when I stop.
547
00:27:27,605 --> 00:27:30,483
By the time I saw the RPG coming,
548
00:27:30,567 --> 00:27:32,652
it was too late.
549
00:27:32,736 --> 00:27:36,740
We got hit, and we went down.
550
00:27:36,823 --> 00:27:38,992
You said Mills was
the first one to see it.
551
00:27:39,075 --> 00:27:42,412
Did you both have
the same vantage point at the time?
552
00:27:42,495 --> 00:27:46,624
Uh, no. She was in the front.
I was sitting behind her.
553
00:27:46,708 --> 00:27:48,960
Did you have a clearer view
out the window than Mills did?
554
00:27:49,044 --> 00:27:52,380
Not really. I kind of had
my hands full working on Greggs.
555
00:27:52,464 --> 00:27:54,591
Okay, let me see if I understand.
556
00:27:54,674 --> 00:27:57,218
Mills had a better view
of the ground down below,
557
00:27:57,302 --> 00:27:59,429
and you couldn't
really look out the window
558
00:27:59,512 --> 00:28:01,765
because you were trying
to save an injured man's life.
559
00:28:01,848 --> 00:28:05,101
Not that it mattered. He died anyway.
560
00:28:05,185 --> 00:28:06,436
You regret trying to save him?
561
00:28:06,519 --> 00:28:10,607
What? No.
562
00:28:10,690 --> 00:28:12,150
I only ask because when you talk about
563
00:28:12,233 --> 00:28:13,943
the chopper being shot down,
you imply that
564
00:28:14,027 --> 00:28:15,987
you could have done something to stop it.
565
00:28:16,071 --> 00:28:18,990
From what you've told me,
the only way that's possible is
566
00:28:19,074 --> 00:28:20,825
if you let Greggs die.
567
00:28:20,909 --> 00:28:22,702
Was that ever an option?
568
00:28:22,786 --> 00:28:27,374
My job was trying to save him.
I was doing my job.
569
00:28:27,457 --> 00:28:29,584
So your job wasn't
to look for hostiles on the ground?
570
00:28:29,668 --> 00:28:30,835
No.
571
00:28:30,919 --> 00:28:33,129
Then why is it your fault
572
00:28:33,213 --> 00:28:35,298
that you didn't see them sooner?
573
00:28:46,935 --> 00:28:49,646
-Hey.
-Hey. How'd it go?
574
00:28:49,729 --> 00:28:52,774
Usual. Crack myself open for 50 minutes,
575
00:28:52,857 --> 00:28:55,527
walk out feeling like I was hit by a bus.
576
00:28:55,610 --> 00:28:57,153
I think that means it's working.
577
00:28:57,237 --> 00:29:00,115
I'm supposed to feel better
at some point, right?
578
00:29:00,198 --> 00:29:01,449
Where's Chris?
579
00:29:01,533 --> 00:29:03,993
He's in his room, finishing homework.
580
00:29:04,077 --> 00:29:05,537
Oh.
581
00:29:10,125 --> 00:29:11,543
Chris drew this?
582
00:29:11,626 --> 00:29:15,296
BUCK: That one's mine.
I misunderstood the assignment.
583
00:29:24,347 --> 00:29:27,892
Hey, you ever think
that maybe it's not worth it?
584
00:29:27,976 --> 00:29:31,521
Not the therapy, the...
585
00:29:31,604 --> 00:29:34,649
What we do for a living
that makes us need therapy.
586
00:29:34,733 --> 00:29:38,570
What I put myself through,
what I put my kid through.
587
00:29:38,653 --> 00:29:40,739
The greater good and all.
588
00:29:42,991 --> 00:29:44,743
Maybe that's not a thing.
589
00:29:46,953 --> 00:29:48,580
Maybe it's just random.
590
00:29:50,623 --> 00:29:53,501
If that's the case,
then what's the point of it all?
591
00:29:55,754 --> 00:29:57,881
TV REPORTER:In case you missed it, stunning footage
592
00:29:57,964 --> 00:30:00,091
from the scene of an incredible rescue
593
00:30:00,175 --> 00:30:01,926
as a woman falling from a sign...
594
00:30:02,010 --> 00:30:04,888
No matter how many times I see it,
it still doesn't seem real.
595
00:30:04,971 --> 00:30:07,807
Oh, tell me about it.
I was standing right next to her,
596
00:30:07,891 --> 00:30:09,476
and I'm still not sure how she did it.
597
00:30:09,559 --> 00:30:11,728
It's enough to make you
believe in actual miracles.
598
00:30:11,811 --> 00:30:13,146
(door opens)
599
00:30:13,229 --> 00:30:15,148
Maddie.
600
00:30:19,027 --> 00:30:21,029
-Buckley-Han?
-Yeah, that's us.
601
00:30:21,112 --> 00:30:24,449
Okay. I've got good news and great news.
602
00:30:24,532 --> 00:30:26,701
Well, we like how you're starting.
603
00:30:26,785 --> 00:30:28,787
It was intussusception, which we confirmed
604
00:30:28,870 --> 00:30:30,663
with a lower GI series that very helpfully
605
00:30:30,747 --> 00:30:33,500
put her intestine back where it belonged.
606
00:30:33,583 --> 00:30:35,543
It happens sometimes.
607
00:30:35,627 --> 00:30:37,796
But that means
we don't have to repair it surgically.
608
00:30:40,632 --> 00:30:42,634
Uh, what about the underlying cause?
609
00:30:42,717 --> 00:30:44,135
Anything to worry about there?
610
00:30:44,219 --> 00:30:45,595
Clean bill of health.
611
00:30:47,055 --> 00:30:48,848
Okay, so when can we see her?
612
00:30:48,932 --> 00:30:50,183
They'll be bringing her up soon.
613
00:30:50,266 --> 00:30:52,435
Just want to keep an eye on her
for a few hours,
614
00:30:52,519 --> 00:30:54,062
see if there's any
adverse reaction to the barium.
615
00:30:54,145 --> 00:30:55,897
Then you can take her home.
616
00:30:55,980 --> 00:30:57,565
Thanks. Thanks so much.
617
00:30:57,649 --> 00:30:59,275
Well, Mom should get a thank-you, too.
618
00:30:59,359 --> 00:31:01,569
If we hadn't caught this so early,
we might not be so lucky.
619
00:31:01,653 --> 00:31:03,571
It was a good call bringing her in.
620
00:31:15,583 --> 00:31:18,628
Man, we'd be done by now
if we hadn't lost that stop sign.
621
00:31:18,712 --> 00:31:21,297
Lost? Try sabotaged.
622
00:31:21,381 --> 00:31:22,757
Nick and Colton probably chickened out
623
00:31:22,841 --> 00:31:24,092
and stole our stolen sign from the truck.
624
00:31:24,175 --> 00:31:26,386
Whatever, man.
They're gonna need more than
625
00:31:26,469 --> 00:31:28,596
just one stop sign
to win that scavenger hunt.
626
00:31:31,975 --> 00:31:34,102
It's the police. Hurry up!
627
00:31:34,185 --> 00:31:36,771
(garbled radio transmission)
628
00:31:36,855 --> 00:31:39,315
They just never
get enough of this foolishness.
629
00:31:39,399 --> 00:31:40,734
(siren chirps)
630
00:31:40,817 --> 00:31:42,610
Come on. Let's go, let's go!
631
00:31:42,694 --> 00:31:45,947
Dispatch, this is 727-L-30.
632
00:31:46,031 --> 00:31:48,908
We got a two... Oh, no, no, no!
633
00:31:50,618 --> 00:31:52,620
(tires screeching)
634
00:31:52,704 --> 00:31:54,205
(exhales sharply)
635
00:31:54,289 --> 00:31:56,041
(groaning)
636
00:31:56,124 --> 00:31:58,001
Oh, my God.
637
00:31:58,084 --> 00:32:00,879
I didn't see a stop sign.
638
00:32:00,962 --> 00:32:04,132
Oh, I'm so sorry.
639
00:32:04,215 --> 00:32:05,592
Oh, my God. What can I do?
640
00:32:05,675 --> 00:32:07,260
Go to my patrol car.
641
00:32:07,344 --> 00:32:09,637
Grab my medical kit.
It's in a blue tackle box.
642
00:32:09,721 --> 00:32:11,723
Hurry!
643
00:32:11,806 --> 00:32:14,642
Dispatch, this is 727-L-30.
644
00:32:14,726 --> 00:32:17,812
I need an RA unit
to Dover and Legion Lane.
645
00:32:17,896 --> 00:32:21,024
-I have a pedestrian struck by a vehicle.
-(Trevor groans)
646
00:32:21,107 --> 00:32:25,362
You! You, get over here!
647
00:32:25,445 --> 00:32:27,489
Is he g... is he gonna die?
648
00:32:27,572 --> 00:32:29,699
I need you to get over yourself
and help me.
649
00:32:29,783 --> 00:32:32,577
Take off that jacket
and press down on that leg hard.
650
00:32:33,995 --> 00:32:36,873
You want him to live, do it now!
651
00:32:43,338 --> 00:32:44,756
(pained groaning)
652
00:32:44,839 --> 00:32:47,801
There you go. Press hard. Press hard.
653
00:32:47,884 --> 00:32:49,552
That's it. That's it.
654
00:32:49,636 --> 00:32:52,097
-What's his name?
-Tr-Trevor.
655
00:32:52,180 --> 00:32:53,848
Why'd you run?
656
00:32:53,932 --> 00:32:55,809
You would have arrested us.
657
00:32:55,892 --> 00:32:57,352
It was a misdemeanor.
658
00:32:57,435 --> 00:32:59,229
You're gonna die over a misdemeanor?
659
00:32:59,312 --> 00:33:01,815
(Trevor choking)
660
00:33:01,898 --> 00:33:03,066
-What do we do?
-All right,
661
00:33:03,149 --> 00:33:05,068
we're gonna push him on his side,
he's choking.
662
00:33:05,151 --> 00:33:06,611
We're gonna push on three.
663
00:33:06,695 --> 00:33:09,447
Keep his head, neck and back aligned.
664
00:33:09,531 --> 00:33:11,533
-On three.
-Okay.
665
00:33:11,616 --> 00:33:14,285
One, two, three.
666
00:33:16,162 --> 00:33:18,707
Keep him steady. Trevor, can you hear me?
667
00:33:18,790 --> 00:33:20,250
(sirens approaching)
668
00:33:20,333 --> 00:33:23,086
Come on, come on, come on. Trevor. Trevor!
669
00:33:23,169 --> 00:33:25,505
No. No, no, no, no.
I'm not gonna leave. No.
670
00:33:25,588 --> 00:33:28,258
Athena. Athena, we're here.
We got it. We're here.
671
00:33:28,341 --> 00:33:29,759
C-collar flying in.
672
00:33:29,843 --> 00:33:32,095
-HEN: Let's get a tourniquet.
-We got you. We got you.
673
00:33:32,178 --> 00:33:33,888
Try not to move.
674
00:33:35,140 --> 00:33:36,307
LUCY: Keep him steady.
675
00:33:36,391 --> 00:33:39,811
♪ Karma police ♪
676
00:33:39,894 --> 00:33:42,522
♪ Arrest this man ♪
677
00:33:42,605 --> 00:33:46,776
♪ He talks in math ♪
678
00:33:46,860 --> 00:33:49,195
♪ He buzzes like a fridge ♪
679
00:33:49,279 --> 00:33:53,283
♪ He's like a detuned ♪
680
00:33:53,366 --> 00:33:56,703
♪ Radio ♪
681
00:34:02,000 --> 00:34:06,713
♪ Karma police ♪
682
00:34:06,796 --> 00:34:10,050
♪ I've given all I can ♪
683
00:34:10,133 --> 00:34:12,594
♪ It's not enough... ♪
684
00:34:12,677 --> 00:34:16,431
BOBBY (echoing): Athena? Athena.
685
00:34:16,514 --> 00:34:17,974
Athena.
686
00:34:18,058 --> 00:34:19,684
You doing all right?
687
00:34:19,768 --> 00:34:23,355
-Fine.
-Your hands are shaking.
688
00:34:25,732 --> 00:34:27,859
It's just adrenaline.
689
00:34:27,942 --> 00:34:29,611
Are you sure?
690
00:34:31,321 --> 00:34:32,530
ATHENA: He's a kid.
691
00:34:33,615 --> 00:34:35,825
A dumb, stupid kid.
692
00:34:37,160 --> 00:34:38,995
We've got a rhythm. Let's move.
693
00:34:39,079 --> 00:34:41,331
-BOBBY: How's he looking?
-HEN: Substantial blood loss
694
00:34:41,414 --> 00:34:42,499
and probably some internal bleeding,
695
00:34:42,582 --> 00:34:44,209
judging from the bruise on his abdomen.
696
00:34:44,292 --> 00:34:45,627
Definitely gonna need surgery.
697
00:34:45,710 --> 00:34:47,170
I'll call into the ER now.
698
00:34:47,253 --> 00:34:49,255
-Are you good?
-Yeah.
699
00:34:49,339 --> 00:34:51,132
All right.
700
00:34:55,345 --> 00:34:56,763
GENE: Is he okay?
701
00:34:56,846 --> 00:35:00,934
♪ For a minute there... ♪
702
00:35:01,017 --> 00:35:03,978
What's wrong with you?
703
00:35:04,062 --> 00:35:06,648
We were just collecting stop signs
for the scavenger hunt.
704
00:35:06,731 --> 00:35:08,900
-We were just having fun.
-Fun?!
705
00:35:08,983 --> 00:35:11,528
Your stolen signs injured a cyclist.
706
00:35:11,611 --> 00:35:13,321
Nearly punctured her artery.
707
00:35:13,405 --> 00:35:14,989
She barely made it to the hospital.
708
00:35:15,073 --> 00:35:17,742
-Now your friend may die.
-I'm so sorry.
709
00:35:17,826 --> 00:35:20,495
-We were just being...
-Reckless.
710
00:35:20,578 --> 00:35:24,207
You think because you're young
that you're invincible?
711
00:35:24,290 --> 00:35:26,584
You're not.
712
00:35:26,668 --> 00:35:28,712
Is he gonna be okay?
713
00:35:28,795 --> 00:35:31,840
It's out of our hands.
714
00:35:35,677 --> 00:35:37,053
BAILEY: What do we got?
715
00:35:37,137 --> 00:35:39,222
17-year-old male struck by a motor vehicle
716
00:35:39,305 --> 00:35:40,682
at a high rate of speed.
717
00:35:40,765 --> 00:35:43,143
Got massive blood loss from a leg wound
718
00:35:43,226 --> 00:35:45,645
and some bruising on his abdomen,
719
00:35:45,729 --> 00:35:46,938
consistent with internal bleeding.
720
00:35:47,022 --> 00:35:49,733
Okay. Prep the OR
for an exploratory laparotomy.
721
00:35:49,816 --> 00:35:52,068
Also give Ortho a heads-up.
722
00:35:52,152 --> 00:35:53,236
We're gonna need to try and save that leg
723
00:35:53,319 --> 00:35:54,279
after we save his life.
724
00:35:58,450 --> 00:36:02,370
I know you. Both of you.
725
00:36:02,454 --> 00:36:05,123
Good to see you on your feet this time.
726
00:36:05,206 --> 00:36:07,500
Thanks again.
727
00:36:10,003 --> 00:36:12,088
She's the trauma surgeon.
728
00:36:15,091 --> 00:36:17,302
Talk about your dumb luck.
729
00:36:17,385 --> 00:36:18,970
(scoffs)
730
00:36:23,933 --> 00:36:25,852
Any news on the boy from the accident?
731
00:36:25,935 --> 00:36:28,396
I have a feeling that
Athena's gonna want to know.
732
00:36:28,480 --> 00:36:30,398
He's doing really well.
733
00:36:30,482 --> 00:36:33,109
Apparently he had a really great surgeon.
734
00:36:33,193 --> 00:36:34,527
Oh, would you stop.
735
00:36:35,612 --> 00:36:37,822
-What?
-HEN: The surgeon.
736
00:36:37,906 --> 00:36:40,825
She was that woman
that fell off the balcony.
737
00:36:40,909 --> 00:36:44,037
Wow, what are the chances of that?
738
00:36:44,120 --> 00:36:45,830
That's like a two-for-one special.
739
00:36:45,914 --> 00:36:47,999
BOBBY: It's a pretty busy hospital.
740
00:36:48,083 --> 00:36:50,960
Who knows how many people
Lucy actually saved in the long run?
741
00:36:52,420 --> 00:36:56,633
So, do you feel any differently
about catching her now?
742
00:36:56,716 --> 00:37:00,970
Doctor or not, that woman got to live.
743
00:37:01,054 --> 00:37:02,722
HEN: You know, it's weird.
744
00:37:02,806 --> 00:37:06,309
I never really
thought about it before, but now,
745
00:37:06,393 --> 00:37:08,561
I wonder how many other people
746
00:37:08,645 --> 00:37:10,063
we've inadvertently saved
747
00:37:10,146 --> 00:37:12,023
by saving someone else.
748
00:37:20,573 --> 00:37:21,825
BOBBY: Hey.
749
00:37:21,908 --> 00:37:25,704
-Hey.
-You're up early.
750
00:37:25,787 --> 00:37:28,289
Oh, are you preparing
for another battle royale
751
00:37:28,373 --> 00:37:29,499
poker night against the Wilsons?
752
00:37:29,582 --> 00:37:32,210
No, just good old solitaire.
753
00:37:32,293 --> 00:37:35,755
I used to play this after work
back in my rookie days.
754
00:37:35,839 --> 00:37:37,632
Helped keep my mind off things
755
00:37:37,716 --> 00:37:40,427
I couldn't shake off from the job.
756
00:37:40,510 --> 00:37:42,137
How's that working for you now?
757
00:37:42,220 --> 00:37:45,557
I've been playing all night.
Couldn't sleep.
758
00:37:49,686 --> 00:37:51,938
Have you heard about that boy
from the accident?
759
00:37:52,022 --> 00:37:54,691
I wasn't sure I wanted to.
760
00:37:55,984 --> 00:37:58,695
You know Harry has those same shoes.
761
00:37:58,778 --> 00:38:02,282
When you arrived on the scene,
I saw one of them
762
00:38:02,365 --> 00:38:04,034
in the middle of the street
763
00:38:04,117 --> 00:38:05,910
because that boy
had been knocked out of it
764
00:38:05,994 --> 00:38:07,454
when the car hit him.
765
00:38:07,537 --> 00:38:10,290
And all I could think was,
"Harry has those shoes."
766
00:38:10,373 --> 00:38:13,126
His are probably two sizes smaller,
767
00:38:13,209 --> 00:38:15,545
but not for long.
768
00:38:15,628 --> 00:38:18,590
-Harry's a good kid.
-Yeah, well,
769
00:38:18,673 --> 00:38:22,302
-even good kids do dumb things.
-They do.
770
00:38:22,385 --> 00:38:24,846
That boy is gonna be okay.
771
00:38:24,929 --> 00:38:27,015
-He's made it out of surgery.
-(exhales sharply)
772
00:38:27,098 --> 00:38:29,225
Feel like you can sleep now,
or do you want me to make
773
00:38:29,309 --> 00:38:30,477
a pot of coffee and you can deal me in?
774
00:38:30,560 --> 00:38:35,023
No. I am done with games of chance.
775
00:38:37,400 --> 00:38:39,527
Hey, good morning.
776
00:38:39,611 --> 00:38:42,489
-(sighs)
-How was your shift?
777
00:38:42,572 --> 00:38:44,574
Uh, yeah, you know, pretty good.
778
00:38:44,657 --> 00:38:46,701
-Yeah?
-What are you working on?
779
00:38:46,785 --> 00:38:48,286
Lucy Donato.
780
00:38:48,370 --> 00:38:51,915
-Uh, what?
-I've been trying to get
781
00:38:51,998 --> 00:38:53,500
an interview with this woman for days,
782
00:38:53,583 --> 00:38:55,418
but she won't return my calls.
783
00:38:55,502 --> 00:38:57,837
I was starting to take it personally,
but apparently
784
00:38:57,921 --> 00:38:59,714
she's not returning anyone's calls.
785
00:38:59,798 --> 00:39:04,219
Uh, you mean she's not
taking reporters' calls, right?
786
00:39:04,302 --> 00:39:06,805
Exactly. So...
787
00:39:06,888 --> 00:39:10,600
I was thinking maybe you could talk to her
788
00:39:10,684 --> 00:39:12,435
and put in a good word for me.
789
00:39:12,519 --> 00:39:15,105
-No. Absolutely not.
-Oh...
790
00:39:15,188 --> 00:39:18,358
Never gonna happen, but-but-but, hey, hey,
791
00:39:18,441 --> 00:39:22,737
I will give you an exclusive
and pretty heartwarming
792
00:39:22,821 --> 00:39:25,824
surprise ending to the story
that no one else knows.
793
00:39:25,907 --> 00:39:29,244
Oh, I'm intrigued. What's the catch?
794
00:39:29,327 --> 00:39:31,871
I need you to help me find someone.
795
00:39:32,956 --> 00:39:34,666
(horse snorts)
796
00:39:38,420 --> 00:39:40,296
BUCK: Hey, so, uh, so what do you think?
797
00:39:40,380 --> 00:39:43,425
-They're really tall.
-(Buck laughs)
798
00:39:43,508 --> 00:39:45,218
If you don't want to do this
or it gets too scary,
799
00:39:45,301 --> 00:39:46,386
we can leave.
800
00:39:46,469 --> 00:39:49,055
When do I get to ride one?
801
00:39:49,139 --> 00:39:51,975
Okay, maybe not that scary.
802
00:39:52,058 --> 00:39:54,936
First, I am gonna
introduce you to all the horses,
803
00:39:55,020 --> 00:39:57,313
and then I'm gonna
show you how to groom them
804
00:39:57,397 --> 00:40:00,316
and feed them, and then
you're gonna walk around on a lead.
805
00:40:00,400 --> 00:40:02,277
-That sounds like work.
-(Buck chuckles)
806
00:40:02,360 --> 00:40:03,987
Yeah. Yeah, it's work.
807
00:40:04,070 --> 00:40:05,488
But it's how the horses
learn to trust you,
808
00:40:05,572 --> 00:40:07,824
and you learn to trust the horses.
809
00:40:07,907 --> 00:40:09,034
Can I show him around the place?
810
00:40:09,117 --> 00:40:10,410
Sure.
811
00:40:10,493 --> 00:40:12,287
-I'll be here if you need me, okay?
-Okay.
812
00:40:12,370 --> 00:40:14,706
-All right.
-Ready?
813
00:40:14,789 --> 00:40:17,000
Let's go meet some horses.
814
00:40:17,083 --> 00:40:20,920
-Have fun.
-Okay, Dad. Thanks.
815
00:40:21,004 --> 00:40:22,881
(speaking quietly)
816
00:40:22,964 --> 00:40:25,008
Equine therapy?
817
00:40:25,091 --> 00:40:27,260
I was doing some research with Taylor,
818
00:40:27,344 --> 00:40:28,803
and I found this place.
819
00:40:28,887 --> 00:40:30,472
What kind of research?
820
00:40:30,555 --> 00:40:32,932
Well, you were saying the other day
821
00:40:33,016 --> 00:40:35,101
how random everything seems.
822
00:40:35,185 --> 00:40:37,354
Like, is there,
is there a point to anything?
823
00:40:37,437 --> 00:40:39,647
I remember.
824
00:40:39,731 --> 00:40:44,486
So before you joined the 118,
right, we had this rule.
825
00:40:44,569 --> 00:40:48,448
Don't go past the glass doors.
826
00:40:48,531 --> 00:40:50,158
We bring someone to the ER,
827
00:40:50,241 --> 00:40:51,868
we hand them over,
828
00:40:51,951 --> 00:40:54,454
and that's it-- our job is done.
829
00:40:54,537 --> 00:40:56,664
Never heard that one.
830
00:40:56,748 --> 00:40:59,668
I'm not sure who the first one
to break the rule was.
831
00:40:59,751 --> 00:41:01,711
-Probably me.
-Yeah.
832
00:41:01,795 --> 00:41:05,048
Our job was always just
to save the person in front of us.
833
00:41:05,131 --> 00:41:08,009
Whatever happens next, well, we...
834
00:41:08,093 --> 00:41:09,469
we aren't supposed to know.
835
00:41:09,552 --> 00:41:13,264
I can see the wisdom in that philosophy.
836
00:41:13,348 --> 00:41:16,434
It got me thinking...
837
00:41:16,518 --> 00:41:18,687
about the day you got shot.
838
00:41:21,356 --> 00:41:24,359
Well, with everything that happened,
I almost forgot,
839
00:41:24,442 --> 00:41:25,735
that wasn't even our call.
840
00:41:25,819 --> 00:41:28,613
-We were only there because of...
-Charlie.
841
00:41:30,198 --> 00:41:31,658
It made me wonder if you ever wished
842
00:41:31,741 --> 00:41:33,076
we hadn't saved him.
843
00:41:33,159 --> 00:41:34,619
-What?
-Come on.
844
00:41:34,703 --> 00:41:36,579
The kid is being poisoned by his mom.
845
00:41:36,663 --> 00:41:38,623
Probably gonna be messed up for life.
846
00:41:38,707 --> 00:41:41,584
He almost died.
You don't regret going there?
847
00:41:41,668 --> 00:41:44,671
-No.
-But if it's all just random...
848
00:41:44,754 --> 00:41:46,006
It was still the right thing to do.
849
00:41:46,089 --> 00:41:48,675
Yeah.
850
00:41:48,758 --> 00:41:51,428
I think so, too.
851
00:41:56,891 --> 00:41:58,309
That's Charlie.
852
00:41:58,393 --> 00:42:01,438
BUCK:
He lives with his aunt and uncle now.
853
00:42:01,521 --> 00:42:03,523
They seem like really good people.
854
00:42:03,606 --> 00:42:06,026
They've been bringing him here
for the past few months.
855
00:42:06,109 --> 00:42:09,029
He looks happy.
856
00:42:09,112 --> 00:42:12,198
BUCK: 'Cause he got the help he needed.
857
00:42:12,282 --> 00:42:15,243
And that started with you.
858
00:42:15,326 --> 00:42:20,081
Whatever happens to him next,
you gave him that second chance.
859
00:42:21,458 --> 00:42:23,460
Maybe that's the point.
860
00:42:27,464 --> 00:42:30,175
Yeah. (chuckles)
861
00:42:30,258 --> 00:42:31,718
Maybe it is.
862
00:43:10,090 --> 00:43:12,050
Captioned by
Media Access Group at WGBH
62134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.