Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,254
(knocking)
2
00:00:04,337 --> 00:00:07,007
-Hi.
-Hi.
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,093
Ah! I can't believe you're home.
4
00:00:10,176 --> 00:00:12,095
(both exhale)
5
00:00:12,178 --> 00:00:15,015
You, uh, y-you seem good.
6
00:00:15,098 --> 00:00:16,891
I am. Finally.
7
00:00:16,975 --> 00:00:19,227
Uh, wh-where's Chim?
8
00:00:19,310 --> 00:00:21,312
And-and Jee?
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,110
(both laughing)
10
00:00:28,361 --> 00:00:30,238
HEN: Welcome home.
11
00:00:31,656 --> 00:00:33,283
I have missed you.
12
00:00:33,366 --> 00:00:35,160
Missed you, too. You want a beer?
13
00:00:35,243 --> 00:00:37,287
Yeah.
14
00:00:37,370 --> 00:00:39,414
(door closes)
15
00:00:41,041 --> 00:00:42,083
Maddie not around?
16
00:00:47,464 --> 00:00:49,299
We broke up.
17
00:00:51,718 --> 00:00:53,720
So, we realized somewhere around St. Louis
18
00:00:53,803 --> 00:00:55,472
that it was over.
19
00:00:55,555 --> 00:00:56,681
After everything you've been through?
20
00:00:56,765 --> 00:00:58,558
CHIMNEY:
All those other times we were apart,
21
00:00:58,641 --> 00:01:01,352
it always felt like it was outside forces.
22
00:01:01,436 --> 00:01:03,313
Ex-husbands, pandemics.
23
00:01:03,396 --> 00:01:04,773
This time, it feels like
24
00:01:04,856 --> 00:01:06,775
the call's coming from inside the house.
25
00:01:08,234 --> 00:01:09,736
It's hard enough
trying to keep a relationship
26
00:01:09,819 --> 00:01:11,362
together under the same roof.
27
00:01:11,446 --> 00:01:14,866
But not speaking
to each other for six months?
28
00:01:17,202 --> 00:01:18,620
We grew apart.
29
00:01:18,703 --> 00:01:20,705
Or we grew while we were apart, I guess.
30
00:01:20,789 --> 00:01:23,249
It kind of sounds like he's
punishing you for being sick.
31
00:01:23,333 --> 00:01:25,543
No, that's not what's going on.
32
00:01:25,627 --> 00:01:27,545
We made a mutual decision together
33
00:01:27,629 --> 00:01:29,380
that this is what's best for Jee.
34
00:01:29,464 --> 00:01:31,007
So no one is punishing anyone.
35
00:01:31,091 --> 00:01:32,550
Okay? Don't be mad at Chim.
36
00:01:32,634 --> 00:01:34,219
(sighs) I mean,
37
00:01:34,302 --> 00:01:36,805
I do still owe him a punch in the face.
38
00:01:36,888 --> 00:01:39,682
I already apologized to Buck.
Everything is fine with us.
39
00:01:39,766 --> 00:01:41,935
I'm ready to get back with the team.
40
00:01:43,019 --> 00:01:44,687
Mm, yeah.
41
00:01:44,771 --> 00:01:47,565
The team's configuration is just
42
00:01:47,649 --> 00:01:49,984
a little bit different than when you left.
43
00:01:50,068 --> 00:01:51,986
-Eddie quit?
-Bobby replaced me?
44
00:01:52,070 --> 00:01:54,572
You asked Taylor to move in with you?
45
00:01:54,656 --> 00:01:56,241
Buck made out with the new firefighter?
46
00:01:56,324 --> 00:01:58,368
(sighs)
47
00:01:58,451 --> 00:01:59,702
Wow.
48
00:01:59,786 --> 00:02:00,870
Yep.
49
00:02:00,954 --> 00:02:03,206
(exhales)
50
00:02:03,289 --> 00:02:05,792
You guys totally fell apart without me.
51
00:02:14,259 --> 00:02:16,052
HORATIO: This is a very
strongly worded release form.
52
00:02:16,136 --> 00:02:17,929
VERN:
Yeah, well, sharks don't mess around.
53
00:02:18,012 --> 00:02:20,056
-So neither do we.
-Uh, uh, this section here
54
00:02:20,140 --> 00:02:23,143
about being "permanently maimed
or physically disfigured"?
55
00:02:23,226 --> 00:02:24,477
(clicking nearby)
56
00:02:29,065 --> 00:02:31,609
I thought I was safer
in the cage than free diving.
57
00:02:31,693 --> 00:02:32,777
You are.
58
00:02:32,861 --> 00:02:34,154
Well, is there anything
59
00:02:34,237 --> 00:02:35,655
safer than the cage?
60
00:02:35,738 --> 00:02:37,073
Land.
61
00:02:37,157 --> 00:02:38,741
(sighs)
62
00:02:46,166 --> 00:02:48,918
Look, you don't have to go in.
63
00:02:51,296 --> 00:02:53,298
(pen writing)
64
00:02:53,381 --> 00:02:54,632
Okay.
65
00:02:54,716 --> 00:02:56,968
Let's get you geared up.
66
00:02:59,470 --> 00:03:01,973
♪ Summer breeze ♪
67
00:03:02,056 --> 00:03:04,642
♪ Makes me feel fine ♪
68
00:03:04,726 --> 00:03:07,395
♪ Blowin' through the jasmine ♪
69
00:03:07,478 --> 00:03:10,231
♪ In my mind ♪
70
00:03:13,109 --> 00:03:15,612
♪ Summer breeze... ♪
71
00:03:15,695 --> 00:03:17,655
-(breathing deeply)
-MAN: Fresh meat! Fresh meat!
72
00:03:19,908 --> 00:03:21,159
Fresh meat. Come and get it.
73
00:03:21,242 --> 00:03:23,286
All right, come and get it.
74
00:03:23,369 --> 00:03:25,663
Fresh meat! Fresh meat!
75
00:03:29,876 --> 00:03:31,920
(chuckling): All right,
looking good, my man!
76
00:03:32,003 --> 00:03:33,254
All right, very important.
77
00:03:33,338 --> 00:03:34,923
This button right here, see it?
78
00:03:35,006 --> 00:03:37,008
You push this button
and inflate your vest,
79
00:03:37,091 --> 00:03:38,760
it's gonna bring you on up to the surface.
80
00:03:38,843 --> 00:03:40,386
All right, but this is just a precaution.
81
00:03:40,470 --> 00:03:41,763
You're only going down maybe 20 feet.
82
00:03:41,846 --> 00:03:43,932
You got your guide
with you the entire time.
83
00:03:44,015 --> 00:03:46,017
Under no circumstance
84
00:03:46,100 --> 00:03:49,354
should you ever leave the cage.
85
00:03:49,437 --> 00:03:51,689
All right? Big no-no, got it?
86
00:03:51,773 --> 00:03:53,358
You good?
87
00:03:53,441 --> 00:03:55,068
Thumbs up? Okay, all right.
88
00:03:55,151 --> 00:03:56,611
Get on in there!
89
00:03:56,694 --> 00:03:58,696
Let's do this. All right.
90
00:04:08,873 --> 00:04:11,334
(grunting softly)
91
00:04:15,129 --> 00:04:18,383
♪ ♪
92
00:04:22,887 --> 00:04:23,930
(thudding)
93
00:04:25,640 --> 00:04:27,475
-(thudding)
-(grunts)
94
00:04:27,558 --> 00:04:29,519
-(bellowing)
-(whimpering)
95
00:04:37,735 --> 00:04:40,196
(shrieks)
96
00:04:40,280 --> 00:04:42,073
(gasping, whimpering)
97
00:04:42,156 --> 00:04:44,492
(muffled shouting)
98
00:04:52,041 --> 00:04:54,127
(alarm beeping)
99
00:04:54,210 --> 00:04:55,586
Jesus. We lost the cage!
100
00:04:55,670 --> 00:04:57,046
Oh, my God!
101
00:04:58,965 --> 00:05:00,967
(muffled shouting)
102
00:05:03,261 --> 00:05:04,512
Pull her around!
103
00:05:04,595 --> 00:05:06,014
Hold her steady! I'm going in!
104
00:05:07,432 --> 00:05:09,600
(muffled shouting)
105
00:05:29,537 --> 00:05:31,164
BOBBY: Okay, Buck, Lucy?
106
00:05:31,247 --> 00:05:33,207
Help them tie off so we can board.
107
00:05:33,291 --> 00:05:35,376
Uh, sorry. Excuse me.
108
00:05:35,460 --> 00:05:37,170
How deep was he before he came up?
109
00:05:37,253 --> 00:05:38,421
Over 100 feet.
My other diver's still coming up.
110
00:05:38,504 --> 00:05:39,422
He's only halfway.
111
00:05:39,505 --> 00:05:41,466
Might as well just grab him now.
112
00:05:41,549 --> 00:05:43,676
Sir? Sir, can you hear me?
113
00:05:43,760 --> 00:05:45,053
JONAH: Pulse is weak.
114
00:05:46,095 --> 00:05:47,263
Severe barotrauma.
115
00:05:47,347 --> 00:05:48,931
Every blood vessel in his eye
must have burst.
116
00:05:49,015 --> 00:05:51,976
The mask did that.
Squeezed his head like a melon.
117
00:05:52,060 --> 00:05:54,854
I worked at a dive shop in Redondo.
118
00:05:56,564 --> 00:05:57,982
HEN: Oh.
119
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
Ruptured eardrums.
120
00:05:59,859 --> 00:06:01,611
-Shouldn't be surprised.
-Airway is patent,
121
00:06:01,694 --> 00:06:02,945
but breathing's extremely shallow.
122
00:06:03,029 --> 00:06:04,197
One of his lungs is probably gone.
123
00:06:04,280 --> 00:06:05,865
Would've ruptured on the way up.
124
00:06:06,949 --> 00:06:08,576
(gasps)
125
00:06:08,659 --> 00:06:10,203
HORATIO: Can't move.
126
00:06:10,286 --> 00:06:12,372
-Everything hurts.
-Jonah?
127
00:06:12,455 --> 00:06:14,123
-Push fluids and get him on O2.
-Okay.
128
00:06:14,207 --> 00:06:15,708
LUCY: Temporary paralysis, too.
129
00:06:15,792 --> 00:06:16,751
He's got it bad, Cap.
130
00:06:16,834 --> 00:06:19,253
Buck, get him prepped for medevac.
131
00:06:19,337 --> 00:06:22,048
This is 118 to Air Operations.
132
00:06:22,131 --> 00:06:24,467
We need medevac at San Pedro Marina.
133
00:06:24,550 --> 00:06:27,387
Victim is suffering from
severe decompression sickness
134
00:06:27,470 --> 00:06:29,347
and possibly a punctured lung.
135
00:06:29,430 --> 00:06:30,848
Prep for hyperbaric oxygen treatment.
136
00:06:30,932 --> 00:06:32,225
PILOT: Roger that, Captain 118.
137
00:06:32,308 --> 00:06:34,102
We're transporting a trauma patient.
138
00:06:34,185 --> 00:06:37,188
Will circle back as soonas we unload. 15 minutes out.
139
00:06:37,271 --> 00:06:39,732
He'll be dead before
he sees the inside of a chamber.
140
00:06:39,816 --> 00:06:41,442
-She's not wrong.
-JONAH: So what do we do?
141
00:06:41,526 --> 00:06:42,568
Tag him and go grab a smoothie?
142
00:06:42,652 --> 00:06:44,362
We could put him back in the water.
143
00:06:44,445 --> 00:06:46,030
I could take him down,
bring him back up properly.
144
00:06:46,114 --> 00:06:48,783
That's too risky--
we need to get him in a chamber.
145
00:06:48,866 --> 00:06:51,035
15 minutes?
146
00:06:53,496 --> 00:06:55,373
We could build one faster.
147
00:06:55,456 --> 00:06:58,376
Saw a diver do it once in Ensenada.
148
00:06:58,459 --> 00:07:00,169
He said all you need is a good seal
149
00:07:00,253 --> 00:07:01,421
and a lot of compressed air.
150
00:07:01,504 --> 00:07:03,548
He built his in a meat freezer.
151
00:07:03,631 --> 00:07:05,466
How about a fresh fish freezer?
152
00:07:13,182 --> 00:07:15,685
Buck, kill the power to the freezer.
153
00:07:15,768 --> 00:07:18,104
He's gonna be in there
anywhere from 30 to 90 minutes.
154
00:07:18,187 --> 00:07:20,731
Could be hypothermic in ten,
okay, even with the power off.
155
00:07:20,815 --> 00:07:24,068
-So we need to pump him
full of warm fluids.
-JONAH: Great call, Hen.
156
00:07:24,152 --> 00:07:26,112
-We could run the I.V. in with the air.
-JONAH: I'll stay with him.
157
00:07:26,195 --> 00:07:27,864
Take pressure readings
and monitor his vitals.
158
00:07:27,947 --> 00:07:29,323
Radio us if anything goes south.
159
00:07:32,034 --> 00:07:34,120
(drill whirring)
160
00:07:39,792 --> 00:07:41,043
BOBBY: Okay.
161
00:07:41,127 --> 00:07:42,920
Buck, Lucy, run 'em wide open.
162
00:07:45,548 --> 00:07:48,426
(gasping)
163
00:07:49,552 --> 00:07:51,512
Lucy, be ready to switch out those tanks.
164
00:07:51,596 --> 00:07:54,474
Okay, that's ten minutes.
165
00:07:54,557 --> 00:07:56,392
-How are we looking, Jonah?
-Pressure equivalent
166
00:07:56,476 --> 00:07:57,852
of 100 feet below.
167
00:07:57,935 --> 00:07:59,061
Excellent.
168
00:08:00,771 --> 00:08:02,565
JONAH: Still hanging tight.
169
00:08:02,648 --> 00:08:04,233
Core temperature is steady
and his vitals are improving.
170
00:08:04,317 --> 00:08:05,485
Copy that.
171
00:08:06,694 --> 00:08:09,071
Fresh tanks here...
172
00:08:09,155 --> 00:08:11,616
Firefighter Donato.
173
00:08:11,699 --> 00:08:13,910
Thanks, Firefighter Buckley.
174
00:08:15,578 --> 00:08:18,164
Okay, Lucy, start bringing
the pressure down.
175
00:08:18,247 --> 00:08:19,790
Okay.
176
00:08:24,170 --> 00:08:25,713
How is he?
177
00:08:25,796 --> 00:08:27,965
Swelling has reduced, BP is stabilized,
178
00:08:28,049 --> 00:08:30,051
-normal breathing has returned.
-Good.
179
00:08:30,134 --> 00:08:32,303
Never lost anyone on a charter yet,
don't want to start now.
180
00:08:32,386 --> 00:08:33,846
Don't know what happened
out there to make him
181
00:08:33,930 --> 00:08:35,264
-freak out like that.
-HORATIO: Sharks.
182
00:08:35,348 --> 00:08:36,724
Phobia.
183
00:08:36,807 --> 00:08:38,851
So you booked a shark encounter charter?
184
00:08:38,935 --> 00:08:41,521
Immersion therapy.
185
00:08:41,604 --> 00:08:43,689
I'm not sure it works like that.
186
00:08:43,773 --> 00:08:45,900
They say the only thing to fear is...
187
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
Crazy people.
188
00:08:53,032 --> 00:08:55,701
FRANK: So what are you afraid of?
189
00:08:57,828 --> 00:08:59,830
That's a pretty open-ended question,
don't you think?
190
00:08:59,914 --> 00:09:01,457
I mean, I don't love going to the dentist.
191
00:09:01,541 --> 00:09:03,292
I doubt the fear of having a cavity filled
192
00:09:03,376 --> 00:09:05,169
is why you blew up
at Captain Nash the way you did.
193
00:09:05,253 --> 00:09:06,504
I apologized for that.
194
00:09:06,587 --> 00:09:08,297
I was upset.
195
00:09:08,381 --> 00:09:10,258
Shouldn't have said what I said to him.
196
00:09:10,341 --> 00:09:12,343
So why did you?
197
00:09:15,763 --> 00:09:18,140
-How's Christopher?
-Good.
198
00:09:18,224 --> 00:09:20,309
Good. He had a rough patch
199
00:09:20,393 --> 00:09:22,603
-over the holidays,
but he's doing better now.
-Good.
200
00:09:22,687 --> 00:09:23,896
I'm glad to hear that.
201
00:09:23,980 --> 00:09:25,106
I know how much you worry about him.
202
00:09:25,189 --> 00:09:26,607
-(chuckles)
-His well-being.
203
00:09:26,691 --> 00:09:29,193
-Is that a bad thing now?
-Not at all.
204
00:09:29,277 --> 00:09:31,696
I just wonder if you worry
about your own well-being.
205
00:09:31,779 --> 00:09:33,155
You're a man who spends all of his time
206
00:09:33,239 --> 00:09:34,615
managing other people's pain.
207
00:09:34,699 --> 00:09:36,117
Army medic,
208
00:09:36,200 --> 00:09:38,119
firefighter, father.
209
00:09:38,202 --> 00:09:39,954
But not a lot of time facing your own.
210
00:09:40,037 --> 00:09:42,081
An old drill sergeant of mine used to say
211
00:09:42,164 --> 00:09:44,333
that pain is nothing but weakness
leaving the body.
212
00:09:44,417 --> 00:09:46,085
-You think pain is weakness?
-It can be.
213
00:09:46,168 --> 00:09:47,503
If you give in to it.
214
00:09:47,587 --> 00:09:50,089
Can't put all your
feelings in a box, Eddie.
215
00:09:50,172 --> 00:09:52,717
You might think if you're
strong enough that it'll hold.
216
00:09:52,800 --> 00:09:55,386
But at some point,
that box is gonna blow open.
217
00:09:55,469 --> 00:09:57,388
And take me with it.
218
00:09:57,471 --> 00:09:59,140
You and anyone else around you.
219
00:10:02,310 --> 00:10:03,728
So what do I do?
220
00:10:03,811 --> 00:10:05,271
Sit here and...
221
00:10:05,354 --> 00:10:07,857
download you on every
bad thing that's happened to me?
222
00:10:09,191 --> 00:10:10,651
Could be a while.
223
00:10:10,735 --> 00:10:12,194
Let's take a shortcut.
224
00:10:12,278 --> 00:10:14,155
Maybe you should talk about your pain
225
00:10:14,238 --> 00:10:16,324
with someone who shares it.
226
00:10:16,407 --> 00:10:18,743
Think about that first trauma.
227
00:10:18,826 --> 00:10:20,453
And then talk to someone
228
00:10:20,536 --> 00:10:23,748
who can understand
exactly what you've been through.
229
00:10:25,207 --> 00:10:27,835
TAYLOR: Oh, okay, well...
230
00:10:27,918 --> 00:10:30,129
(chuckles) ...definitely not kitchen.
231
00:10:30,212 --> 00:10:32,214
You know, I didn't realize
you had this much stuff.
232
00:10:32,298 --> 00:10:35,259
Yeah, we'll just
have to cull as we unpack.
233
00:10:35,343 --> 00:10:38,346
We probably have two of everything.
234
00:10:38,429 --> 00:10:40,681
Including two couches.
235
00:10:40,765 --> 00:10:42,224
Ah...
236
00:10:42,308 --> 00:10:45,311
Uh, maybe just set it down
over there for now.
237
00:10:45,394 --> 00:10:48,606
-Thanks.
-What exactly are we gonna do
with two couches?
238
00:10:48,689 --> 00:10:51,025
Well, we'll get rid of one.
239
00:10:52,151 --> 00:10:54,403
I'm guessing not the one
they just carried in?
240
00:10:54,487 --> 00:10:56,530
-No.
-Ah.
241
00:10:56,614 --> 00:10:59,033
-So...
-Yeah.
242
00:10:59,116 --> 00:11:01,786
Okay, I will see
if anyone at the firehouse
243
00:11:01,869 --> 00:11:03,871
wants to... buy a couch.
244
00:11:03,954 --> 00:11:06,082
Uh, maybe that new firefighter needs one.
245
00:11:07,833 --> 00:11:09,710
Uh, you-you mean Lucy?
246
00:11:09,794 --> 00:11:13,047
Um, yeah, I-I wouldn't... I wouldn't know.
247
00:11:13,130 --> 00:11:15,091
Uh, we haven't really... interacted.
248
00:11:15,174 --> 00:11:17,968
Uh, she-she's kind of a little...
249
00:11:18,052 --> 00:11:20,137
A little what?
250
00:11:20,221 --> 00:11:22,223
-Bold.
-"Bold"?
251
00:11:22,306 --> 00:11:23,891
Uh, yeah, she-she-she's bold.
252
00:11:23,974 --> 00:11:25,768
Um, yeah, so-so...
253
00:11:25,851 --> 00:11:27,687
I don't know what her tastes are.
254
00:11:27,770 --> 00:11:29,897
Huh, you know, you can just ask her.
255
00:11:29,980 --> 00:11:31,691
Do you have good taste?
256
00:11:31,774 --> 00:11:33,776
She says yes, you'll know she'll love it.
257
00:11:33,859 --> 00:11:36,570
-Good plan.
-Aha.
258
00:11:36,654 --> 00:11:37,822
Okay.
259
00:11:37,905 --> 00:11:40,157
I'm gonna go return my keys
and do a walkthrough
260
00:11:40,241 --> 00:11:42,076
with the landlord.
261
00:11:42,159 --> 00:11:44,870
-Wish me luck.
-(knocking)
262
00:11:44,954 --> 00:11:46,872
-(Jee-Yun cooing)
-MADDIE: Is this a bad time?
263
00:11:46,956 --> 00:11:49,083
CHIMNEY: A familiar face.
264
00:11:49,166 --> 00:11:51,627
-Finally!
-Yeah, welcome back. We missed you.
265
00:11:51,711 --> 00:11:53,504
Of course you did--
so many new firefighters around here,
266
00:11:53,587 --> 00:11:55,172
I thought I walked into the wrong house.
267
00:11:55,256 --> 00:11:57,591
Well, on the plus side,
I'm no longer the new guy.
268
00:11:57,675 --> 00:12:00,469
They really do
grow up so fast, don't they?
269
00:12:00,553 --> 00:12:03,264
HEN: Oh, look who decided to stop by.
270
00:12:03,347 --> 00:12:05,683
-And just in time for lunch.
-Is it lunchtime?
271
00:12:06,684 --> 00:12:08,561
Can't wait to see what Cap's cooking.
272
00:12:08,644 --> 00:12:10,312
Let's go.
273
00:12:11,981 --> 00:12:13,566
This is...
274
00:12:13,649 --> 00:12:15,776
not cooked.
275
00:12:15,860 --> 00:12:19,029
What, do you want me
to warm it up for you in the microwave?
276
00:12:19,113 --> 00:12:20,698
-You're saying no to my sushi?
-I'm not saying no.
277
00:12:20,781 --> 00:12:22,533
-I'm saying, "Why?"
-Yeah, but for the record,
278
00:12:22,616 --> 00:12:24,452
I'm saying yes
to whatever he doesn't want, so...
279
00:12:24,535 --> 00:12:26,120
Never mind. I'll cook something for you.
280
00:12:26,203 --> 00:12:28,164
I have got red snapper, flounder.
281
00:12:28,247 --> 00:12:31,375
-How do you feel about tilapia?
-How does anyone feel about tilapia, Cap?
282
00:12:31,459 --> 00:12:33,794
-Yeah.
-Okay, so what's up with all the fish?
283
00:12:33,878 --> 00:12:35,921
You guys become pescatarians
or something while I was gone?
284
00:12:36,005 --> 00:12:38,382
We had a call
at a fish market the other day.
285
00:12:38,466 --> 00:12:41,177
-And they paid you in flounder?
-BOBBY: Hey.
286
00:12:41,260 --> 00:12:42,887
How about a little seared salmon?
287
00:12:42,970 --> 00:12:44,346
Little ginger,
little lemon, little garlic?
288
00:12:44,430 --> 00:12:46,056
-What do you say?
-Why not?
289
00:12:46,140 --> 00:12:48,142
All right.
290
00:12:50,269 --> 00:12:51,520
I'm glad you're back.
291
00:12:51,604 --> 00:12:53,522
You seem better.
292
00:12:53,606 --> 00:12:56,025
Glad you guys worked it out.
293
00:12:58,778 --> 00:13:00,488
I don't have a job.
294
00:13:00,571 --> 00:13:02,364
I need to find an apartment.
295
00:13:02,448 --> 00:13:04,825
I used most of my savings when I left.
296
00:13:04,909 --> 00:13:06,827
And Chimney used most of his chasing me.
297
00:13:06,911 --> 00:13:09,163
Well, I'm sorry about
the whole apartment thing.
298
00:13:09,246 --> 00:13:10,831
-If I would've known...
-What?
299
00:13:10,915 --> 00:13:12,875
If you had known that
I was coming back, you wouldn't
300
00:13:12,958 --> 00:13:14,960
have asked your girlfriend
to move in with you?
301
00:13:16,086 --> 00:13:18,672
-(chuckles) Hi.
-(Jee-Yun cooing)
302
00:13:18,756 --> 00:13:20,800
Yeah, yeah.
303
00:13:20,883 --> 00:13:21,967
Buck?
304
00:13:24,595 --> 00:13:27,556
Uh, yeah, uh, maybe.
305
00:13:30,184 --> 00:13:33,354
(laughs) Look, basically,
I-I did a dumb thing.
306
00:13:33,437 --> 00:13:35,314
And I wasn't sure how to tell Taylor,
307
00:13:35,397 --> 00:13:37,525
so instead I...
308
00:13:37,608 --> 00:13:39,360
I did an even dumber thing.
309
00:13:39,443 --> 00:13:40,945
Asking her to move in?
310
00:13:41,028 --> 00:13:43,531
Mm-hmm. And listen, I-I do...
311
00:13:43,614 --> 00:13:45,574
I do love her.
312
00:13:45,658 --> 00:13:47,576
You know, and she's
really been there for me
313
00:13:47,660 --> 00:13:49,453
with you guys gone,
and I-I want to believe
314
00:13:49,537 --> 00:13:51,747
I asked her for the right reasons.
315
00:13:51,831 --> 00:13:52,832
But?
316
00:13:54,291 --> 00:13:56,585
I can't help but wonder if...
317
00:13:56,669 --> 00:14:00,339
maybe I was just
scared of being left again.
318
00:14:00,422 --> 00:14:02,716
We are a pair.
319
00:14:02,800 --> 00:14:06,095
The fugitive and the settler.
320
00:14:06,178 --> 00:14:08,764
-I'm always running, you're always...
-Clinging.
321
00:14:10,057 --> 00:14:12,059
(chuckles softly)
322
00:14:13,185 --> 00:14:15,187
I really did miss you.
323
00:14:15,271 --> 00:14:16,897
I missed you, too.
324
00:14:19,233 --> 00:14:21,735
Okay, so you said
that the second dumb thing
325
00:14:21,819 --> 00:14:23,946
you had done was
asking Taylor to move in with you.
326
00:14:24,029 --> 00:14:25,823
What was the first?
327
00:14:25,906 --> 00:14:28,200
("One More Heartache"
by Marvin Gaye playing)
328
00:14:28,284 --> 00:14:31,328
♪ One more heartache ♪
329
00:14:31,412 --> 00:14:33,330
♪ I can't take it ♪
330
00:14:33,414 --> 00:14:37,668
♪ My heart is carryingsuch a heavy load... ♪
331
00:14:37,751 --> 00:14:39,211
So...
332
00:14:39,295 --> 00:14:40,754
that's the infamous Chimney.
333
00:14:40,838 --> 00:14:42,339
What do you think?
334
00:14:43,424 --> 00:14:45,634
That I should probably start packing.
335
00:14:46,677 --> 00:14:48,971
What about you?
336
00:14:49,054 --> 00:14:51,307
I thought he'd be taller.
337
00:14:51,390 --> 00:14:53,392
(cell phone keys clicking)
338
00:14:53,475 --> 00:14:55,728
(cell phone buzzes)
339
00:14:57,730 --> 00:14:59,231
What?
340
00:14:59,315 --> 00:15:01,108
You keep checking that thing,
like, every five minutes.
341
00:15:01,191 --> 00:15:03,277
Everything okay?
342
00:15:03,360 --> 00:15:05,279
Yeah.
343
00:15:05,362 --> 00:15:08,073
It's just that today is the first day
344
00:15:08,157 --> 00:15:10,367
that Maddie will be alone
with the baby in six months.
345
00:15:12,536 --> 00:15:14,246
And you're scared.
346
00:15:15,998 --> 00:15:18,125
That's an understatement.
347
00:15:19,126 --> 00:15:21,921
(doorbell rings)
348
00:15:23,088 --> 00:15:24,757
Hey, I'm Perry from the pet-sitting app.
349
00:15:24,840 --> 00:15:27,593
Excellent, right on time.
350
00:15:27,676 --> 00:15:30,638
Looks like all those
five-star reviews were pretty accurate.
351
00:15:30,721 --> 00:15:32,181
-Come on in.
-Thanks.
352
00:15:32,264 --> 00:15:34,183
Make yourself at home. I'm Oren.
353
00:15:34,266 --> 00:15:36,894
I have to say I am so grateful
you responded to my listing.
354
00:15:36,977 --> 00:15:38,270
I've had the hardest time
355
00:15:38,354 --> 00:15:40,064
getting anybody to take this job.
356
00:15:40,147 --> 00:15:41,607
That's weird.
357
00:15:41,690 --> 00:15:43,400
House like this
and the rate you're paying?
358
00:15:43,484 --> 00:15:45,444
Figured people would
be banging down your door.
359
00:15:45,527 --> 00:15:47,029
(chuckles): Well...
360
00:15:47,112 --> 00:15:48,697
So where are the little cuties?
I don't see any
361
00:15:48,781 --> 00:15:50,366
-running around.
-Oh, no, they're in their cages.
362
00:15:50,449 --> 00:15:52,076
-Ah.
-I know it sounds old-fashioned,
363
00:15:52,159 --> 00:15:53,994
but I am not a fan of free roaming.
364
00:15:54,078 --> 00:15:55,329
-Come on.
-You're smart.
365
00:15:55,412 --> 00:15:57,539
Crate training's important
for reinforcing good behavior.
366
00:15:57,623 --> 00:15:59,917
-Right?
-So how much playtime
are your pets used to?
367
00:16:00,000 --> 00:16:01,627
Well, they get plenty of recreation.
368
00:16:01,710 --> 00:16:03,545
And I used to let them out
369
00:16:03,629 --> 00:16:06,340
more often, but the little devils
kept running away.
370
00:16:06,423 --> 00:16:08,467
So this is where you'll be sleeping.
371
00:16:08,550 --> 00:16:11,011
This actually used to be the kennel.
372
00:16:11,095 --> 00:16:13,806
But with all that downtime
during the pandemic,
373
00:16:13,889 --> 00:16:16,058
I decided to go all out
374
00:16:16,141 --> 00:16:18,894
and make each one of my babies
their very own
375
00:16:18,978 --> 00:16:20,729
state-of-the-art,
climate-controlled environment.
376
00:16:20,813 --> 00:16:22,898
Wow, lucky pups.
377
00:16:22,982 --> 00:16:24,942
-Ready to meet them?
-Lead the way.
378
00:16:25,025 --> 00:16:28,112
♪ Oh, ain't love a kick ♪
379
00:16:28,195 --> 00:16:30,197
♪ Tell me quick ♪
380
00:16:30,280 --> 00:16:32,533
♪ Ain't love a kick... ♪
381
00:16:32,616 --> 00:16:34,827
-What do you think?
-(gasps)
382
00:16:34,910 --> 00:16:38,288
Beautiful, aren't they?
383
00:16:38,372 --> 00:16:40,874
Uh, these aren't dogs.
384
00:16:40,958 --> 00:16:43,794
(laughing): That's very funny.
385
00:16:43,877 --> 00:16:45,629
Is it?
386
00:16:45,713 --> 00:16:46,797
Hey, sweetheart. Ooh.
387
00:16:46,880 --> 00:16:48,257
Let me get you a little cleaned up there.
388
00:16:48,340 --> 00:16:50,384
Look at that, look at that.
389
00:16:50,467 --> 00:16:52,344
Are you gonna miss me?
390
00:16:54,013 --> 00:16:55,973
Is there a problem?
391
00:16:56,056 --> 00:16:58,017
Uh... problem?
392
00:16:58,100 --> 00:16:59,893
No, no.
393
00:16:59,977 --> 00:17:01,562
It's-it's just...
394
00:17:01,645 --> 00:17:03,564
Oh, please.
395
00:17:03,647 --> 00:17:05,774
Don't tell me that
you're changing your mind.
396
00:17:05,858 --> 00:17:08,152
I haven't had a vacation in six years.
397
00:17:08,235 --> 00:17:11,030
I know it's a lot of money, but...
398
00:17:11,113 --> 00:17:12,531
How about I pay you more?
399
00:17:12,614 --> 00:17:15,075
Uh, how much more?
400
00:17:15,159 --> 00:17:16,452
$50 an hour.
401
00:17:16,535 --> 00:17:18,287
It's $1,200 a day.
402
00:17:18,370 --> 00:17:20,330
$8,400 for the week?
403
00:17:20,414 --> 00:17:23,000
What do you say?
404
00:17:23,083 --> 00:17:24,251
-Bye-bye.
-Have a great trip.
405
00:17:24,334 --> 00:17:25,544
See you in a week.
406
00:17:25,627 --> 00:17:28,255
♪ Back to school, ring the bell ♪
407
00:17:28,338 --> 00:17:30,632
♪ Brand-new shoes, walking blues ♪
408
00:17:30,716 --> 00:17:33,385
♪ I can tell that weare gonna be friends ♪
409
00:17:35,721 --> 00:17:39,391
♪ I can tell that weare gonna be friends ♪
410
00:17:43,062 --> 00:17:45,314
♪ Walk with me, Suzy Lee ♪
411
00:17:45,397 --> 00:17:47,232
♪ Through the park and by the tree ♪
412
00:17:47,316 --> 00:17:49,443
-(tablet chiming)
-♪ We will rest upon the ground ♪
413
00:17:49,526 --> 00:17:53,197
♪ And look at all the bugs we found ♪
414
00:17:53,280 --> 00:17:56,450
♪ Safely walk to school without a sound ♪
415
00:17:58,202 --> 00:18:01,914
♪ Safely walk to school without a sound ♪
416
00:18:05,501 --> 00:18:07,711
♪ Here we are, no one else ♪
417
00:18:07,795 --> 00:18:10,172
♪ We walk to school all by ourselves ♪
418
00:18:10,255 --> 00:18:11,882
♪ There's dirt on our uniforms... ♪
419
00:18:11,965 --> 00:18:14,802
Oh, there you are.
420
00:18:14,885 --> 00:18:17,971
(laughs) Honestly, it's not so bad.
421
00:18:18,055 --> 00:18:19,139
Think I might actually be starting
422
00:18:19,223 --> 00:18:20,474
to like the little demons.
423
00:18:20,557 --> 00:18:22,142
All right.
424
00:18:22,226 --> 00:18:23,811
I'll call you tomorrow.
425
00:18:23,894 --> 00:18:25,312
Bye.
426
00:18:25,395 --> 00:18:27,356
♪ About the bugs and alphabet ♪
427
00:18:27,439 --> 00:18:28,816
♪ And when I wake tomorrow I'll bet ♪
428
00:18:28,899 --> 00:18:32,945
♪ That you and Iwill walk together again ♪
429
00:18:33,028 --> 00:18:34,613
(sighs)
430
00:18:34,696 --> 00:18:38,158
♪ I can tell that weare gonna be friends. ♪
431
00:18:47,459 --> 00:18:49,586
I see, and who are we checking on?
432
00:18:49,670 --> 00:18:52,047
My pets! I am on vacation,
433
00:18:52,131 --> 00:18:53,799
and they need to be fed.
434
00:18:53,882 --> 00:18:56,927
I'm sorry, sir, but that
in no way warrants a 911 call.
435
00:18:57,010 --> 00:18:58,762
Maybe there's a neighbor
you could call instead?
436
00:18:58,846 --> 00:19:00,722
-Or a pet-sitter?
-Well, I have a pet-sitter!
437
00:19:00,806 --> 00:19:03,183
He hasn't answered the phone in two days.
438
00:19:03,267 --> 00:19:04,810
So there's an actual person
439
00:19:04,893 --> 00:19:07,020
who might be at risk here?
440
00:19:07,104 --> 00:19:08,939
Does that make a difference?
441
00:19:09,022 --> 00:19:11,191
-(knocking)
-VARGAS: LAPD!
442
00:19:11,275 --> 00:19:12,860
(beeping)
443
00:19:17,906 --> 00:19:19,908
LAPD! Anybody home?
444
00:19:27,916 --> 00:19:30,502
♪ ♪
445
00:19:46,768 --> 00:19:49,688
It's uh... He's, uh...
446
00:19:50,981 --> 00:19:53,233
...in here.
447
00:19:53,317 --> 00:19:54,818
You trying to set the mood, Vargas?
448
00:19:54,902 --> 00:19:57,404
-Oh, wow.
-VARGAS: He was like that
when we found him.
449
00:19:57,487 --> 00:20:00,699
-Didn't want to touch him
till you guys got here.
-LUCY: That's a lot of webbery.
450
00:20:00,782 --> 00:20:01,950
I am getting a reading.
451
00:20:02,034 --> 00:20:03,619
He's still alive under there. Hen?
452
00:20:03,702 --> 00:20:05,329
Okay, we need to cut him out of there
453
00:20:05,412 --> 00:20:07,122
to assess and treat him.
454
00:20:07,206 --> 00:20:09,583
Lucy, stand by with that CO2 extinguisher.
455
00:20:09,666 --> 00:20:11,627
It should knock out
whatever cold-blooded creatures
456
00:20:11,710 --> 00:20:13,712
might've spun these webs.
457
00:20:13,795 --> 00:20:15,172
(Hen shouting)
458
00:20:17,716 --> 00:20:19,176
Okay, I think you guys got this.
459
00:20:19,259 --> 00:20:20,928
Let's get a gurney in here!
460
00:20:21,011 --> 00:20:22,679
Did Cap just run away?
461
00:20:22,763 --> 00:20:24,848
-More like a fast walk.
-JONAH: Get ready to transfer.
462
00:20:24,932 --> 00:20:26,808
One, two, three. (grunts)
463
00:20:29,061 --> 00:20:31,897
HEN: Breathing's shallow,
pulse is barely there.
464
00:20:31,980 --> 00:20:33,732
Didn't think tarantulas
were that poisonous.
465
00:20:33,815 --> 00:20:36,276
This many bites adds up.
466
00:20:36,360 --> 00:20:39,196
And they're also known
to make webs to store their prey.
467
00:20:39,279 --> 00:20:41,823
I think our guy was next on their menu.
468
00:20:41,907 --> 00:20:44,368
Prepping a steroid injection.
469
00:20:46,745 --> 00:20:48,121
I'm just gonna leave the patient's clothes
470
00:20:48,205 --> 00:20:49,373
right there for animal control.
471
00:20:49,456 --> 00:20:50,874
Well, dispatch said
472
00:20:50,958 --> 00:20:52,542
the homeowner explicitly forbade them
473
00:20:52,626 --> 00:20:54,544
from entering the home
until he got back from vacation.
474
00:20:54,628 --> 00:20:56,755
But he is happy
we found some of his missing pets.
475
00:20:56,838 --> 00:20:58,590
Is that what you were doing out here, Cap?
476
00:20:58,674 --> 00:21:00,425
Talking to dispatch?
477
00:21:00,509 --> 00:21:03,095
Nothing to do with a little
undiagnosed arachnophobia?
478
00:21:03,178 --> 00:21:04,805
Come on, Hen.
479
00:21:04,888 --> 00:21:06,765
-He's coding!
-What?
480
00:21:06,848 --> 00:21:08,934
What-what happened? He was just stable.
481
00:21:09,017 --> 00:21:11,353
Pressure's bottoming out--
might be a reaction to the steroids.
482
00:21:11,436 --> 00:21:12,854
Wouldn't that increase the pressure?
483
00:21:12,938 --> 00:21:16,066
Yes, unless he was on
some sort of prescription meds.
484
00:21:16,149 --> 00:21:18,110
-Clear!
-(defibrillator clacks)
485
00:21:18,193 --> 00:21:20,821
-(steady beeping)
-Heart rhythm returning to normal.
486
00:21:20,904 --> 00:21:21,947
-Nice job.
-Thank you.
487
00:21:22,030 --> 00:21:23,699
You sure he's okay?
488
00:21:23,782 --> 00:21:25,242
Yeah.
489
00:21:25,325 --> 00:21:27,369
Just gave us a scare.
490
00:21:28,704 --> 00:21:30,622
ALBERT: I still don't understand why Bobby
491
00:21:30,706 --> 00:21:32,124
would give you so much fish.
492
00:21:32,207 --> 00:21:33,667
They've been eating
nothing but fish all week.
493
00:21:33,750 --> 00:21:35,919
-I think he was trying
to stave off a mutiny.
-Hmm.
494
00:21:36,003 --> 00:21:38,505
Nothing else is gonna fit in this freezer.
495
00:21:40,465 --> 00:21:42,217
(sighs)
496
00:21:44,803 --> 00:21:47,097
Uh, how would you feel
497
00:21:47,180 --> 00:21:49,224
about ice cream for dinner?
498
00:21:49,308 --> 00:21:52,561
As long as it doesn't taste
or smell like mackerel, I'm in.
499
00:21:52,644 --> 00:21:53,895
They've been in there a really long time.
500
00:21:53,979 --> 00:21:54,896
You think I should check on them?
501
00:21:54,980 --> 00:21:56,273
Uh, no, you should not.
502
00:21:56,356 --> 00:21:58,358
Yeah, I should go check.
503
00:22:00,110 --> 00:22:02,654
Hey. Everything good?
504
00:22:02,738 --> 00:22:05,073
Yeah. I changed her,
fed her, put her down.
505
00:22:05,157 --> 00:22:07,367
-You should be good till morning.
-Great.
506
00:22:07,451 --> 00:22:10,037
Did, uh, she have her bath?
507
00:22:11,121 --> 00:22:12,873
Uh... no.
508
00:22:12,956 --> 00:22:15,334
No, she didn't really get dirty today,
509
00:22:15,417 --> 00:22:17,794
so I didn't think... I'm sure she's fine.
510
00:22:17,878 --> 00:22:20,672
Right. I-I'm sure she is, too.
I-I didn't mean...
511
00:22:20,756 --> 00:22:22,674
It's okay. You know what, I should go.
512
00:22:22,758 --> 00:22:24,259
'Cause I have an apartment
to see tonight, so...
513
00:22:24,343 --> 00:22:26,345
Uh, sure you don't
want to stay for dinner?
514
00:22:26,428 --> 00:22:27,971
We're having mint chocolate chip.
515
00:22:28,055 --> 00:22:29,222
No, thanks.
516
00:22:29,306 --> 00:22:31,850
You guys have a good night.
517
00:22:31,933 --> 00:22:33,935
(door closes)
518
00:22:37,356 --> 00:22:39,691
We should have 20 forks at this point.
519
00:22:39,775 --> 00:22:40,942
Why can't I find one?
520
00:22:41,026 --> 00:22:43,278
Uh, maybe they're in the dishwasher.
521
00:22:43,362 --> 00:22:46,573
Just tell me
there are chopsticks in that bag.
522
00:22:50,452 --> 00:22:52,954
Taylor, um...
523
00:22:53,038 --> 00:22:54,831
Mm-hmm?
524
00:23:01,630 --> 00:23:04,091
I kissed someone.
525
00:23:04,174 --> 00:23:07,010
Wh-What?
526
00:23:07,094 --> 00:23:09,596
I kissed another woman.
527
00:23:09,679 --> 00:23:12,474
I mean, she kissed me,
but I-I-I kissed her back.
528
00:23:13,475 --> 00:23:16,645
And then, uh, I realized
what a mistake I was making, and...
529
00:23:16,728 --> 00:23:19,314
I stopped.
530
00:23:19,398 --> 00:23:21,024
Look, I-I'm really sorry.
531
00:23:21,108 --> 00:23:22,734
Oh.
532
00:23:22,818 --> 00:23:25,070
I'm really, really sorry.
533
00:23:26,154 --> 00:23:28,156
It didn't mean anything.
534
00:23:28,240 --> 00:23:30,826
I was drunk and-and stupid.
535
00:23:32,828 --> 00:23:34,246
When?
536
00:23:35,330 --> 00:23:36,706
When what?
537
00:23:36,790 --> 00:23:39,418
When were you drunk
538
00:23:39,501 --> 00:23:41,503
and stupid?
539
00:23:43,296 --> 00:23:45,590
A few weeks ago.
540
00:23:45,674 --> 00:23:48,385
We had that big save
on the freeway, and...
541
00:23:48,468 --> 00:23:50,345
and we went out to celebrate.
542
00:23:50,429 --> 00:23:55,600
That... hmm, that is a day
before you asked me to move in.
543
00:23:55,684 --> 00:23:59,062
Was that why you asked me to move in?
544
00:23:59,146 --> 00:24:00,147
No.
545
00:24:00,230 --> 00:24:02,107
Hmm?
546
00:24:03,191 --> 00:24:04,985
Not-not entirely.
547
00:24:06,278 --> 00:24:08,530
"Not entirely."
548
00:24:09,865 --> 00:24:11,825
(scoffing): Oh. Oh.
549
00:24:13,535 --> 00:24:15,871
Um, hey, wh-where are you going?
550
00:24:15,954 --> 00:24:18,540
Oh, I have no idea.
551
00:24:18,623 --> 00:24:21,376
-Are you gonna come back?
-Of course.
552
00:24:21,460 --> 00:24:24,254
I don't have anywhere else to go.
553
00:24:25,630 --> 00:24:28,258
You made sure of that.
554
00:24:28,341 --> 00:24:29,509
(door slams)
555
00:24:38,310 --> 00:24:40,061
TRAVIS: Give me your purse.
556
00:24:41,313 --> 00:24:43,231
-What?
-Give me your purse!
557
00:24:43,315 --> 00:24:45,066
Now!
558
00:24:45,150 --> 00:24:46,860
No.
559
00:24:47,944 --> 00:24:49,779
Are you not seeing this?
560
00:24:49,863 --> 00:24:51,823
How can I not when
you're waving it around like that?
561
00:24:51,907 --> 00:24:53,825
You want it?
562
00:24:53,909 --> 00:24:54,951
You're gonna have to come and get it,
563
00:24:55,035 --> 00:24:56,203
'cause I'm not giving it to you.
564
00:24:56,286 --> 00:24:58,705
Lady, I swear I will shoot you.
565
00:24:58,788 --> 00:25:00,248
Are you sure about that?
566
00:25:00,332 --> 00:25:03,668
Feels like the window's
closing on that opportunity.
567
00:25:03,752 --> 00:25:04,878
You got some kind of death wish?!
568
00:25:04,961 --> 00:25:07,756
(laughing)
569
00:25:07,839 --> 00:25:10,050
Let's find out.
570
00:25:10,133 --> 00:25:12,677
(shouting)
571
00:25:12,761 --> 00:25:15,138
You wanted me to be scared?
572
00:25:15,222 --> 00:25:17,390
(coughing, spitting)
573
00:25:17,474 --> 00:25:19,392
I ain't scared.
574
00:25:23,355 --> 00:25:24,898
Nope.
575
00:25:24,981 --> 00:25:27,484
Still not scared.
576
00:25:27,567 --> 00:25:29,861
Are you?
577
00:25:29,945 --> 00:25:31,947
No, this is not that difficult. I...
578
00:25:34,824 --> 00:25:36,326
-PAULINE: You scared yet?
-RUTH: Ma'am!
579
00:25:36,409 --> 00:25:38,411
Ma'am.
580
00:25:38,495 --> 00:25:40,288
I-I don't know what this man has done,
581
00:25:40,372 --> 00:25:42,082
but I can pretty much make a guess.
582
00:25:42,165 --> 00:25:43,500
He thought he could scare me.
583
00:25:43,583 --> 00:25:45,126
Clearly, he misjudged you.
584
00:25:45,210 --> 00:25:46,545
But, please,
585
00:25:46,628 --> 00:25:48,922
don't take me and this entire block
586
00:25:49,005 --> 00:25:50,966
with you to prove a point.
587
00:25:51,049 --> 00:25:53,468
(sirens wailing in distance)
588
00:26:00,642 --> 00:26:03,186
That's what I thought. (grunts)
589
00:26:04,271 --> 00:26:06,606
-(Travis groans, grunts)
-I'm sorry.
590
00:26:06,690 --> 00:26:08,650
(car door opens, closes)
591
00:26:11,027 --> 00:26:13,488
Crazy bitch.
592
00:26:13,572 --> 00:26:14,864
(yells)
593
00:26:30,714 --> 00:26:32,257
(whooping)
594
00:26:34,426 --> 00:26:35,677
Hey!
595
00:26:35,760 --> 00:26:37,429
You got the wrong guy!
596
00:26:37,512 --> 00:26:39,014
I was just asking for directions!
597
00:26:39,097 --> 00:26:40,974
-(grunts)
-Ruth.
598
00:26:41,057 --> 00:26:42,892
What's with the cold shower?
599
00:26:42,976 --> 00:26:44,519
You caught yourself another Peeping Tom?
600
00:26:44,603 --> 00:26:46,938
-More creep than peep.
-(whoops)
601
00:26:47,022 --> 00:26:49,482
He was trying to rob one
of my customers at the pump.
602
00:26:49,566 --> 00:26:52,902
She retaliated by dousing him
with about $12 worth of premium,
603
00:26:52,986 --> 00:26:55,322
then turned the nozzle on herself.
604
00:26:55,405 --> 00:26:57,407
High-octane baptism.
605
00:26:57,490 --> 00:26:59,909
-Now, that's a new one.
-(Travis groaning)
606
00:27:02,954 --> 00:27:04,914
Well, the mystery
607
00:27:04,998 --> 00:27:06,875
of the nice man who asked for directions
608
00:27:06,958 --> 00:27:08,418
has been solved.
609
00:27:09,919 --> 00:27:12,380
Did she say something to you?
610
00:27:12,464 --> 00:27:14,633
Craziest thing. She apologized.
611
00:27:16,217 --> 00:27:18,219
Reckless and remorseful.
612
00:27:19,220 --> 00:27:21,848
Wonder what that's about.
613
00:27:21,931 --> 00:27:23,475
(siren wails)
614
00:27:28,480 --> 00:27:30,315
(whispers): Oh, God.
615
00:27:30,398 --> 00:27:32,317
Oh, God. Did something happen?
616
00:27:32,400 --> 00:27:34,402
-Is Pauline okay?
-Pauline Barrett?
617
00:27:34,486 --> 00:27:36,071
My sister. We live together.
618
00:27:36,154 --> 00:27:38,198
-I-I'm Leticia.
-Sergeant Grant.
619
00:27:38,281 --> 00:27:40,116
So, you don't know where she is?
620
00:27:40,200 --> 00:27:41,701
She's not answering my calls or texts.
621
00:27:41,785 --> 00:27:43,745
W-Was she in some kind of accident?
622
00:27:43,828 --> 00:27:46,581
There was an incident at a gas station.
623
00:27:46,665 --> 00:27:49,668
Oh. That's why she smelled like gasoline.
624
00:27:49,751 --> 00:27:51,836
She blew through here, took a shower,
625
00:27:51,920 --> 00:27:53,088
then left again.
626
00:27:53,171 --> 00:27:54,422
She wouldn't talk to me.
627
00:27:54,506 --> 00:27:56,883
She's just not herself lately.
628
00:27:56,966 --> 00:27:58,760
-In what way?
-(sighs)
629
00:27:58,843 --> 00:28:00,011
She's irritable.
630
00:28:00,095 --> 00:28:01,805
Easy to set off.
631
00:28:01,888 --> 00:28:03,640
Last week, we were at a grocery store.
632
00:28:03,723 --> 00:28:05,725
Some guy was ahead of us
in the express lane,
633
00:28:05,809 --> 00:28:07,644
and he had way more than 15 items.
634
00:28:07,727 --> 00:28:09,771
He probably had 15 bottles of wine alone.
635
00:28:09,854 --> 00:28:12,190
He counts those as one item.
I know the creature.
636
00:28:12,273 --> 00:28:14,484
-What happened?
-Pauline told him
637
00:28:14,567 --> 00:28:16,611
to move to another line. He wouldn't.
638
00:28:16,695 --> 00:28:19,239
They started arguing,
and Pauline just snapped.
639
00:28:19,322 --> 00:28:22,492
Grabbed the bottles of wine
and smashed them at his feet.
640
00:28:22,575 --> 00:28:25,245
And this guy was big.
He was getting in her face
641
00:28:25,328 --> 00:28:26,913
and leaning over her,
and she didn't even blink.
642
00:28:26,996 --> 00:28:30,291
And there haven't been
any other changes in her life?
643
00:28:30,375 --> 00:28:32,877
(sighs) Just her voice.
644
00:28:32,961 --> 00:28:35,422
Uh, I noticed it a few weeks ago.
645
00:28:35,505 --> 00:28:38,550
She started to sound raspy and hoarse.
646
00:28:38,633 --> 00:28:41,010
Please, you have to find her.
647
00:28:41,094 --> 00:28:43,304
I don't know
what's happening with my sister,
648
00:28:43,388 --> 00:28:45,306
but she's not okay.
649
00:28:48,893 --> 00:28:50,478
What is your location, sir?
650
00:28:50,562 --> 00:28:52,397
I'm at the recycling center on Sadler.
651
00:28:52,480 --> 00:28:54,607
Holy crap!She's walking right on the ledge.
652
00:28:54,691 --> 00:28:55,734
-We are aware, sir.
-MAY: 911.
653
00:28:55,817 --> 00:28:57,235
-What's your emergency?
-Got another call
654
00:28:57,318 --> 00:28:59,154
-about the recycling jumper.
-MAY: Same thing over here.
655
00:28:59,237 --> 00:29:00,447
Yes, ma'am. Thanks for calling.
656
00:29:00,530 --> 00:29:02,157
JOSH: 911. What's your emergency?
657
00:29:02,240 --> 00:29:04,117
PAULINE:I'm at the recycling center on Sadler.
658
00:29:04,200 --> 00:29:05,744
Yes, we know about the jumper.
659
00:29:05,827 --> 00:29:07,579
-We've shut down...
-No.
660
00:29:07,662 --> 00:29:09,122
You don't understand.
661
00:29:09,205 --> 00:29:10,957
I am the jumper.
662
00:29:19,883 --> 00:29:23,511
-(siren wailing)
-JOSH: All units respondingto the recycling plant,
663
00:29:23,595 --> 00:29:25,555
be advised the subject refuses to engage
664
00:29:25,638 --> 00:29:27,974
with personnel on scene.Routing call to TAC channel two
665
00:29:28,057 --> 00:29:31,060
-so hostage rescue
can listen on the way in.
-ATHENA: Copy that, dispatch.
666
00:29:31,144 --> 00:29:32,562
This is 727-L-30.
667
00:29:32,645 --> 00:29:35,565
-We will monitor from here.
-BOBBY: Hey.
668
00:29:35,648 --> 00:29:37,984
-Can you get an airbag under her?
-Negative. Too much obstruction.
669
00:29:38,067 --> 00:29:39,944
We're gonna have to
get her down the hard way.
670
00:29:40,028 --> 00:29:42,363
All right, Buck, Ravi, hit it.
671
00:29:46,743 --> 00:29:48,661
JOSH: Pauline,
672
00:29:48,745 --> 00:29:50,079
I know you're afraid.
673
00:29:50,163 --> 00:29:51,706
PAULINE: But I'm not.
674
00:29:51,790 --> 00:29:53,458
That's the problem.
675
00:29:53,541 --> 00:29:54,959
I'm not afraid at all.
676
00:29:55,043 --> 00:29:58,087
Okay. You're... fearless.
677
00:29:58,171 --> 00:30:01,341
When you say it like that,
it sounds like a good thing.
678
00:30:01,424 --> 00:30:03,218
I mean, who'd want to be afraid?
679
00:30:03,301 --> 00:30:06,221
Uh, not many people.
680
00:30:06,304 --> 00:30:08,765
Because they don't
know what it feels like,
681
00:30:08,848 --> 00:30:11,309
how empty you feel inside
682
00:30:11,392 --> 00:30:13,186
when the fear is gone.
683
00:30:13,269 --> 00:30:14,562
REPORTER: We are at the recycling plant...
684
00:30:14,646 --> 00:30:16,064
-(knocking)
-LINDA: Hey, Eddie.
685
00:30:16,147 --> 00:30:17,482
I need you to tweet
about these road closures.
686
00:30:17,565 --> 00:30:18,650
We've got a jumper.
687
00:30:18,733 --> 00:30:19,859
Do they even know who she is?
688
00:30:19,943 --> 00:30:21,361
Remember that lady from the Gas 'N' Sip
689
00:30:21,444 --> 00:30:22,904
who almost set herself on fire?
690
00:30:22,987 --> 00:30:25,114
Apparently, she's
lost the ability to be afraid.
691
00:30:25,198 --> 00:30:27,283
-Is that even a real thing?
-(sighs)
692
00:30:27,367 --> 00:30:31,120
REPORTER: ...coverage and breakingnews from this harrowing situation.
693
00:30:31,204 --> 00:30:34,123
PAULINE (over radio):I can't function like this.
694
00:30:34,207 --> 00:30:37,085
Nothing means anything anymore.
695
00:30:37,168 --> 00:30:42,048
I feel like I am
coming out of my skin, literally.
696
00:30:43,174 --> 00:30:45,176
-BOBBY: How you doing up there, guys?
-On the move, Cap.
697
00:30:45,260 --> 00:30:47,262
-Almost there.
-BOBBY: Copy that.
698
00:30:49,389 --> 00:30:51,516
Here you go. Take a look.
699
00:30:51,599 --> 00:30:53,226
HEN: That doesn't look good.
700
00:30:53,309 --> 00:30:54,394
She did douse herself with gasoline.
701
00:30:54,477 --> 00:30:56,396
HEN: Gasoline wouldn't do that.
702
00:30:56,479 --> 00:30:58,398
Not even an allergic reaction.
703
00:30:58,481 --> 00:31:00,149
Any other symptoms?
704
00:31:00,233 --> 00:31:02,610
Mood swings, fits of anger.
705
00:31:02,694 --> 00:31:05,321
I mean, yelling at men
twice her size at the grocery store.
706
00:31:05,405 --> 00:31:08,116
Oh, and her voice changed.
707
00:31:08,199 --> 00:31:09,742
-Her voice?
-Yeah.
708
00:31:09,826 --> 00:31:11,744
Wasn't raspy or hoarse before.
709
00:31:11,828 --> 00:31:14,914
But, you know,
maybe that's from all the yelling.
710
00:31:23,381 --> 00:31:25,008
(whispers): Hey.
711
00:31:27,677 --> 00:31:29,929
Cap, we are way too exposed here.
712
00:31:30,013 --> 00:31:31,764
She sees us coming, and she's gonna jump.
713
00:31:31,848 --> 00:31:33,600
-HEN: Cap.
-Yeah.
714
00:31:33,683 --> 00:31:35,518
I have an idea,
but I-I need to get closer.
715
00:31:35,602 --> 00:31:38,146
Buck, Ravi, stand by.
716
00:31:38,229 --> 00:31:40,231
PAULINE:I really did try to make the best of it.
717
00:31:42,108 --> 00:31:45,236
Pauline, I'm wondering if you might want
718
00:31:45,320 --> 00:31:47,947
to talk to someone with
medical knowledge who can help.
719
00:31:48,031 --> 00:31:49,157
So they can tell me that I'm crazy?
720
00:31:49,240 --> 00:31:50,867
No. No, thank you. No.
721
00:31:50,950 --> 00:31:52,368
No.
722
00:31:52,452 --> 00:31:54,495
No one can help me.
723
00:31:54,579 --> 00:31:56,748
JOSH: I have someone who wants to try.
724
00:31:56,831 --> 00:31:59,584
HEN: Hi, Pauline. Down here.
725
00:31:59,667 --> 00:32:02,545
My name... my name is Henrietta,
but people call me Hen.
726
00:32:02,629 --> 00:32:03,922
I told everyone to stay away!
727
00:32:04,005 --> 00:32:05,673
I-I'm not moving. I'm not moving.
728
00:32:05,757 --> 00:32:07,175
I just want to talk. That's it.
729
00:32:07,258 --> 00:32:08,676
Can you tell me
730
00:32:08,760 --> 00:32:10,511
when your symptoms first started?
731
00:32:10,595 --> 00:32:13,139
A few months ago.
I... It's hard to remember.
732
00:32:13,222 --> 00:32:16,142
Have you experiencedany psychological symptoms,
733
00:32:16,225 --> 00:32:17,852
like visions or-or voices in your head?
734
00:32:17,936 --> 00:32:19,771
No. No, not like that.
735
00:32:19,854 --> 00:32:21,314
I'm just-just losing my mind.
736
00:32:21,397 --> 00:32:23,274
I don't think you are, Pauline.
737
00:32:23,358 --> 00:32:24,901
Are you sure?
738
00:32:24,984 --> 00:32:28,154
'Cause I'm up here
739
00:32:28,237 --> 00:32:30,949
praying and hoping
740
00:32:31,032 --> 00:32:33,493
that my stomach would drop
741
00:32:33,576 --> 00:32:36,496
or the hairs on the back
of my neck would stand up.
742
00:32:36,579 --> 00:32:38,164
But there's nothing.
743
00:32:40,208 --> 00:32:42,210
I feel empty.
744
00:32:42,293 --> 00:32:44,963
If I operate out of fear
745
00:32:45,046 --> 00:32:48,549
and it goes away,how am I supposed to operate?
746
00:32:48,633 --> 00:32:51,177
HEN: Well, the first thing you dois look at me.
747
00:32:51,260 --> 00:32:52,595
Look at me. Down here.
748
00:32:52,679 --> 00:32:54,263
Pauline,
749
00:32:54,347 --> 00:32:56,015
the sores around your eyes
750
00:32:56,099 --> 00:32:58,351
a-and the change in your voice.
751
00:32:58,434 --> 00:33:00,770
I think it's Urbach-Wiethe syndrome.
752
00:33:00,853 --> 00:33:03,481
It's a disease that-that hardens parts
753
00:33:03,564 --> 00:33:05,358
of your body, like your vocal cords
754
00:33:05,441 --> 00:33:07,068
and your amygdala.
755
00:33:07,151 --> 00:33:08,778
That's-that's the part of your brain
756
00:33:08,861 --> 00:33:11,572
that-that controlsyour-your fear response.
757
00:33:11,656 --> 00:33:13,908
It's not your mind, Pauline.
758
00:33:13,992 --> 00:33:15,034
It's your brain.
759
00:33:15,118 --> 00:33:16,327
PAULINE: It's the same thing.
760
00:33:17,787 --> 00:33:19,497
I'm broken.
761
00:33:19,580 --> 00:33:20,999
No. No, Pauline.
762
00:33:21,082 --> 00:33:23,918
-No.
-Maybe I'll feel something
on the way down.
763
00:33:24,002 --> 00:33:26,170
P-Pauline, no! Don't!
764
00:33:32,719 --> 00:33:34,095
(grunts)
765
00:33:34,178 --> 00:33:36,347
(Buck grunts)
766
00:33:36,431 --> 00:33:37,974
Oh!
767
00:33:38,057 --> 00:33:39,058
(Pauline whimpering)
768
00:33:39,142 --> 00:33:41,227
All right, get her over-- on three.
769
00:33:44,897 --> 00:33:46,899
(cheering and applause on TV)
770
00:33:49,819 --> 00:33:52,321
(sirens wailing in distance)
771
00:33:53,406 --> 00:33:54,824
ALBERT (sighs): I'm sorry about this.
772
00:33:54,907 --> 00:33:57,994
Uh, Howie was supposed
to be home before I had to leave,
773
00:33:58,077 --> 00:34:00,121
-but he got stuck downtown.
-Don't be silly.
774
00:34:00,204 --> 00:34:02,457
I'm happy to have more
one-on-one time with Jee.
775
00:34:02,540 --> 00:34:04,709
She, uh, went down
for a nap about an hour ago.
776
00:34:04,792 --> 00:34:06,210
Is everything okay? Is it work?
777
00:34:06,294 --> 00:34:08,379
(sighs)
778
00:34:08,463 --> 00:34:10,006
I had this whole idea
779
00:34:10,089 --> 00:34:11,841
of what I thought the job would be like.
780
00:34:11,924 --> 00:34:16,304
How rewarding it would
be to help people for a living.
781
00:34:16,387 --> 00:34:18,556
Like Howie. Like you.
782
00:34:18,639 --> 00:34:21,517
Yeah, but it can
still be difficult and taxing
783
00:34:21,601 --> 00:34:23,102
even when the outcome is good.
784
00:34:23,186 --> 00:34:26,522
Yeah, I feel like I spend all day
785
00:34:26,606 --> 00:34:29,859
trapped inside
of people's worst nightmares.
786
00:34:29,942 --> 00:34:32,487
We catch them
at the height of their fear and pain,
787
00:34:32,570 --> 00:34:34,864
and then, what, just go home?
788
00:34:34,947 --> 00:34:36,949
Pack it away?
789
00:34:37,033 --> 00:34:38,993
Some do. I never did.
790
00:34:39,077 --> 00:34:42,121
I always carried it with me.
But I always carried it
791
00:34:42,205 --> 00:34:43,623
alongside all of the amazing things
792
00:34:43,706 --> 00:34:44,957
that I got to do.
793
00:34:45,041 --> 00:34:47,126
Every caller I helped with CPR,
794
00:34:47,210 --> 00:34:49,837
every birth I talked someone through.
795
00:34:49,921 --> 00:34:51,923
Every kid I helped with their homework.
(chuckles)
796
00:34:52,006 --> 00:34:53,508
I wish we got more homework calls.
797
00:34:53,591 --> 00:34:55,218
Oh, I don't know. Math is hard.
798
00:34:55,301 --> 00:34:57,512
-(chuckles)
-Especially over the phone.
799
00:34:57,595 --> 00:35:00,598
Look, the point is
I think that you need both
800
00:35:00,681 --> 00:35:02,558
to find balance.
801
00:35:02,642 --> 00:35:04,560
You make it sound so easy.
802
00:35:04,644 --> 00:35:06,187
Confronting your fears
803
00:35:06,270 --> 00:35:08,481
and moving past them.
804
00:35:08,564 --> 00:35:11,526
Yeah. We both know it's not.
805
00:35:11,609 --> 00:35:13,945
(sighs)
806
00:35:28,876 --> 00:35:30,336
(Jee-Yun fusses)
807
00:35:40,138 --> 00:35:42,014
(Jee-Yun fusses)
808
00:35:44,934 --> 00:35:46,853
-No. No!
-(Jee-Yun crying)
809
00:35:49,981 --> 00:35:51,983
♪ ♪
810
00:36:07,248 --> 00:36:09,500
(Taylor clears throat)
811
00:36:09,584 --> 00:36:11,210
TAYLOR: Hey.
812
00:36:14,839 --> 00:36:17,717
Uh, hey. (chuckles softly)
813
00:36:17,800 --> 00:36:19,385
You're back.
814
00:36:20,595 --> 00:36:23,264
Are-are-are you back?
815
00:36:23,347 --> 00:36:27,059
I only had
one change of clothes in my car.
816
00:36:27,143 --> 00:36:29,896
Tay, I-I am so sorry.
817
00:36:29,979 --> 00:36:31,355
Look, I don't care
818
00:36:31,439 --> 00:36:34,650
that you kissed some random girl in a bar.
819
00:36:34,734 --> 00:36:38,154
I'm not even sure I needed to know that.
820
00:36:39,322 --> 00:36:41,616
But to ask me to move in with you
821
00:36:41,699 --> 00:36:44,827
and then tell me?
822
00:36:46,913 --> 00:36:50,208
I know you're afraid
of people leaving you,
823
00:36:50,291 --> 00:36:53,711
-but this is...
-You think I-I trapped you?
824
00:36:55,546 --> 00:36:57,548
TAYLOR: Am I wrong?
825
00:37:04,639 --> 00:37:06,224
I'm not sure.
826
00:37:08,976 --> 00:37:11,646
Well, at least that's honest.
827
00:37:12,730 --> 00:37:15,399
Hey, however it happened,
828
00:37:15,483 --> 00:37:17,109
I'm glad that you're here.
829
00:37:17,193 --> 00:37:19,195
'Cause... Hey. Hey.
830
00:37:19,278 --> 00:37:21,072
'Cause I want this to work.
831
00:37:21,155 --> 00:37:22,740
Me, too.
832
00:37:26,744 --> 00:37:28,788
So no more lies.
833
00:37:28,871 --> 00:37:30,706
I swear.
834
00:37:35,294 --> 00:37:37,380
ATHENA: We're all afraid of something.
835
00:37:37,463 --> 00:37:39,715
Heights. Snakes.
836
00:37:39,799 --> 00:37:41,801
-Small spaces.
-Hey.
837
00:37:43,219 --> 00:37:44,553
Sorry I'm late.
838
00:37:44,637 --> 00:37:46,138
I got stuck in traffic.
839
00:37:46,222 --> 00:37:48,391
-(keys thud)
-Maddie?
840
00:37:50,226 --> 00:37:53,312
ATHENA:But what if the thing you fear the most
841
00:37:53,396 --> 00:37:55,398
is fear itself?
842
00:38:01,028 --> 00:38:02,780
MADDIE: ♪ The itsy-bitsy spider ♪
843
00:38:02,863 --> 00:38:04,824
♪ Went up the waterspout ♪
844
00:38:04,907 --> 00:38:07,326
♪ Down came the rain ♪
845
00:38:07,410 --> 00:38:09,870
♪ And washed the spider out ♪
846
00:38:09,954 --> 00:38:11,956
CHIMNEY:
Hey. Looks like you guys are having fun.
847
00:38:12,039 --> 00:38:14,208
(laughing): Yeah. We are.
848
00:38:14,292 --> 00:38:15,835
Here.
849
00:38:15,918 --> 00:38:18,587
-♪ Up came... ♪ (laughs)
-(Jee-Yun babbles)
850
00:38:18,671 --> 00:38:21,048
♪ And you dried up all the rain. ♪
851
00:38:21,132 --> 00:38:23,301
ATHENA: Phobophobia.
852
00:38:23,384 --> 00:38:25,011
The fear of being afraid.
853
00:38:25,094 --> 00:38:27,638
The terror that comes from imagining
854
00:38:27,722 --> 00:38:31,267
the pounding of your heart,the racing of your pulse
855
00:38:31,350 --> 00:38:33,769
and the ensuing loss of control.
856
00:38:47,325 --> 00:38:49,243
(engine roaring)
857
00:38:49,327 --> 00:38:51,245
Wow.
858
00:38:51,329 --> 00:38:52,997
From up here, it's kind of pretty.
859
00:38:53,080 --> 00:38:54,206
Almost makes you forget
860
00:38:54,290 --> 00:38:56,042
you're flying through the Valley of Death.
861
00:38:56,125 --> 00:38:58,044
Seriously, Mills? No one needs that.
862
00:38:58,127 --> 00:38:59,337
There's guys dying back here.
863
00:38:59,420 --> 00:39:01,589
I didn't name it.
864
00:39:01,672 --> 00:39:02,840
All the dead guys did.
865
00:39:02,923 --> 00:39:04,925
(echoes): Dead guys did.
866
00:39:10,097 --> 00:39:12,016
-(line ringing)
-ATHENA: How do you overcome your fear
867
00:39:12,099 --> 00:39:15,144
when what you're really afraid of is you?
868
00:39:17,021 --> 00:39:19,023
(gunfire, people yelling on computer)
869
00:39:21,025 --> 00:39:22,860
FEMALE VOICE:Enemy combatants approaching.
870
00:39:22,943 --> 00:39:24,779
Enemy combatants approaching.
871
00:39:24,862 --> 00:39:26,864
-MAN: Annihilate.
-(muffled thudding)
872
00:39:30,159 --> 00:39:31,911
(glass breaks)
873
00:39:34,580 --> 00:39:36,957
-(Eddie yelling)
-(loud thudding)
874
00:39:39,085 --> 00:39:41,170
-(Eddie yells)
-(glass breaks)
875
00:39:41,253 --> 00:39:42,421
(grunts)
876
00:39:44,924 --> 00:39:47,385
Dad! Dad!
877
00:39:47,468 --> 00:39:49,470
(phone ringing)
878
00:39:51,472 --> 00:39:52,723
Hey, Chris.
879
00:39:52,807 --> 00:39:55,684
CHRISTOPHER: Dad! Dad! Dad!
880
00:39:55,768 --> 00:39:57,478
-Chris?
-Buck!
881
00:39:57,561 --> 00:40:00,022
-Something's wrong with Dad!
-(Eddie yells)
882
00:40:01,816 --> 00:40:03,317
Chris?
883
00:40:03,401 --> 00:40:04,819
-(door closes)
-Hey. Hey.
884
00:40:04,902 --> 00:40:07,405
-Hey, buddy. Are you okay?
-He won't come out.
885
00:40:07,488 --> 00:40:10,449
I keep calling him, but he won't answer.
886
00:40:10,533 --> 00:40:13,369
Um, okay. Well, y-you just wait here.
887
00:40:13,452 --> 00:40:15,871
-I'm gonna go get him, okay?
-Okay.
888
00:40:21,877 --> 00:40:24,338
Uh, hey. Hey, Eddie. It's, uh...
889
00:40:24,422 --> 00:40:26,424
It's me. Can I come in?
890
00:40:27,925 --> 00:40:29,718
All right, Eddie,
I-I'm gonna come in, okay?
891
00:40:29,802 --> 00:40:31,053
Stay away from the door.
892
00:40:33,055 --> 00:40:34,181
(grunts)
893
00:40:35,266 --> 00:40:36,434
Eddie?
894
00:40:38,561 --> 00:40:40,688
(panting)
895
00:40:40,771 --> 00:40:42,773
-Eddie?
-(Eddie sobbing)
896
00:40:44,191 --> 00:40:45,359
Eddie.
897
00:40:45,443 --> 00:40:47,987
Hey, hey, hey. What-what's going on?
898
00:40:48,070 --> 00:40:49,947
Hey.
899
00:40:50,030 --> 00:40:51,615
(sobbing): They're all dead.
900
00:40:53,033 --> 00:40:54,660
BUCK: Who-who's all dead?
901
00:40:54,743 --> 00:40:57,746
Everybody that I saved.
902
00:40:59,415 --> 00:41:01,459
They're all dead.
903
00:41:02,460 --> 00:41:06,213
(whispers): They're all dead.
They're all dead.
904
00:41:06,297 --> 00:41:08,966
They're all dead.
905
00:41:15,973 --> 00:41:17,600
BUCK: Okay, buddy. Okay.
906
00:41:17,683 --> 00:41:19,018
We're right out here.
907
00:41:24,190 --> 00:41:25,691
Is he okay?
908
00:41:25,774 --> 00:41:28,194
I mean, he's still scared out of his mind.
909
00:41:29,445 --> 00:41:30,779
He's not the only one.
910
00:41:30,863 --> 00:41:33,282
EDDIE (crying): I'm sorry.
911
00:41:35,284 --> 00:41:38,621
I didn't mean to scare him. (sniffles)
912
00:41:38,704 --> 00:41:40,664
Just kind of...
913
00:41:40,748 --> 00:41:42,166
lost it.
914
00:41:44,335 --> 00:41:45,920
(sighs)
915
00:41:48,339 --> 00:41:49,757
(Eddie sniffles)
916
00:41:49,840 --> 00:41:51,008
Why?
917
00:41:52,009 --> 00:41:54,595
I was supposed to... (sniffles)
918
00:41:55,804 --> 00:41:58,474
...reach out to some of the people
I served with.
919
00:41:58,557 --> 00:42:00,351
Part of my therapy.
920
00:42:00,434 --> 00:42:02,978
Okay. I, uh, I-I didn't know
921
00:42:03,062 --> 00:42:05,481
you still kept in touch with any of them.
922
00:42:06,482 --> 00:42:08,067
Truth is I didn't.
923
00:42:09,485 --> 00:42:13,072
I haven't talked to any of them
since I moved out here.
924
00:42:14,156 --> 00:42:17,159
I pulled four people
out of that chopper alive.
925
00:42:20,162 --> 00:42:22,581
Chief died in country
a couple years later.
926
00:42:22,665 --> 00:42:25,042
(sniffles)
927
00:42:25,125 --> 00:42:27,127
Rest of us made it home safe.
928
00:42:28,504 --> 00:42:31,590
And, uh, wh-what happened to the others?
929
00:42:34,677 --> 00:42:36,595
Norwahl...
930
00:42:36,679 --> 00:42:38,514
died in a car crash.
931
00:42:39,890 --> 00:42:43,185
Binder OD'd, and Mills...
932
00:42:47,273 --> 00:42:49,275
...shot herself last August.
933
00:42:51,360 --> 00:42:53,612
I pulled them out.
934
00:42:55,531 --> 00:42:57,616
But I didn't save them.
935
00:42:57,700 --> 00:43:00,035
So, that's why you took a baseball bat
936
00:43:00,119 --> 00:43:01,453
to everything you own?
937
00:43:01,537 --> 00:43:03,372
I'm afraid.
938
00:43:03,455 --> 00:43:05,040
Okay.
939
00:43:07,126 --> 00:43:10,963
Okay. Well, what are you afraid of?
940
00:43:16,260 --> 00:43:19,179
That I'm never gonna feel normal again.
941
00:43:57,635 --> 00:43:59,595
Captioned by
Media Access Group at WGBH
66914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.