Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,294 --> 00:00:05,296
(mariachi band playing)
2
00:00:13,179 --> 00:00:15,807
JUDITH: I don't remember
ordering so many balloons.
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,851
MIGUEL: Ah, relax, baby.
4
00:00:17,934 --> 00:00:19,102
It's gonna be great.
5
00:00:19,185 --> 00:00:21,104
Yeah, but where is she?
6
00:00:21,187 --> 00:00:23,398
Her entire court is waiting.
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,234
Well, you know your daughter.
She likes to make an entrance.
8
00:00:26,317 --> 00:00:28,945
(sighs) Right. And I know her papi, too,
9
00:00:29,029 --> 00:00:30,822
who likes to make a big show
out of everything.
10
00:00:32,949 --> 00:00:35,660
Miguel, What did you do?
11
00:00:45,128 --> 00:00:48,131
-(speaks Spanish)
-(both laugh)
12
00:00:48,214 --> 00:00:49,466
(sighs)
13
00:00:49,549 --> 00:00:53,261
It was all your baby girl,
and a little me.
14
00:00:53,344 --> 00:00:55,138
JUDITH: (chuckles) Balloons.
15
00:00:55,221 --> 00:00:56,598
(gasps)
16
00:00:56,681 --> 00:00:57,932
-Oh, my God!
-(Miguel laughing)
17
00:00:58,016 --> 00:01:00,018
JUDITH: Oh, my God! (gasps)
18
00:01:00,101 --> 00:01:02,479
(cheers and applause)
19
00:01:02,562 --> 00:01:04,814
Lourdes! You did it, mija.
20
00:01:04,898 --> 00:01:06,483
-(Miguel laughs)
-(Judith gasps)
21
00:01:08,026 --> 00:01:10,904
-Isn't it amazing?
-That isn't safe.
22
00:01:10,987 --> 00:01:13,031
MIGUEL: Baby, it's fine. Look.
23
00:01:13,114 --> 00:01:16,576
There's four ropes, and, no,
nothing's gonna happen.
24
00:01:16,659 --> 00:01:18,620
Ay...
25
00:01:20,747 --> 00:01:22,207
(sighs)
26
00:01:22,290 --> 00:01:24,459
She looks beautiful.
27
00:01:24,542 --> 00:01:26,628
Lourdes! Mija!
28
00:01:26,711 --> 00:01:29,422
You look beautiful.
29
00:01:29,506 --> 00:01:31,633
MIGUEL: You do, mija.
30
00:01:31,716 --> 00:01:32,717
You really do.
31
00:01:32,801 --> 00:01:34,844
(wind whooshing)
32
00:01:42,435 --> 00:01:44,729
(grunting)
33
00:01:44,813 --> 00:01:46,689
-(speaks Spanish)
-Hold her!
34
00:01:53,863 --> 00:01:55,698
(gasps)
35
00:01:55,782 --> 00:01:56,783
(screams)
36
00:02:02,372 --> 00:02:04,582
-Through here, through here.
-Hey.
37
00:02:04,666 --> 00:02:05,750
The country club said
38
00:02:05,834 --> 00:02:06,960
the building's been vacant for repairs.
39
00:02:07,043 --> 00:02:08,837
That's why nobody heard him hit the roof.
40
00:02:08,920 --> 00:02:10,171
-Do you know when this happened?
-No.
41
00:02:10,255 --> 00:02:11,464
I saw a crew up there this morning.
42
00:02:11,548 --> 00:02:12,882
So, no more than a few hours. All right.
43
00:02:12,966 --> 00:02:15,176
-Keep everybody back.
-(speaks Spanish)
44
00:02:16,970 --> 00:02:18,972
Got your med kit?
45
00:02:20,431 --> 00:02:22,016
Not my first rodeo.
46
00:02:25,520 --> 00:02:27,605
Mija, this is terrible.
The party's ruined.
47
00:02:27,689 --> 00:02:28,773
Are you kidding, Mom?
48
00:02:28,857 --> 00:02:30,733
This is awesome.
49
00:02:30,817 --> 00:02:32,068
JUDITH: Really?
50
00:02:32,152 --> 00:02:33,486
Jonah, Hen, you take the roof.
51
00:02:33,570 --> 00:02:34,904
Buck, we're gonna
come at him on the inside.
52
00:02:34,988 --> 00:02:36,948
Ericson, you're up top on the assist.
53
00:02:37,031 --> 00:02:39,409
All right. Up we go, Monday.
54
00:02:39,492 --> 00:02:41,911
Name's Jonah, and you know that.
55
00:02:41,995 --> 00:02:43,955
Why do you keep calling me Monday?
56
00:02:44,038 --> 00:02:46,291
'Cause there's
a new one of you every shift.
57
00:02:46,374 --> 00:02:48,793
To me, you're Monday.
58
00:02:48,877 --> 00:02:51,087
He went clear through the roof.
59
00:02:51,171 --> 00:02:54,299
Sir? Sir? Can you hear me?
60
00:02:54,382 --> 00:02:55,842
-(groaning)
-I got a pulse.
61
00:02:55,925 --> 00:02:57,302
Please...
62
00:02:57,385 --> 00:02:58,887
-help me.
-Easy. Don't move. You don't want
63
00:02:58,970 --> 00:03:00,889
-to exacerbate your injuries.
-What's your name?
64
00:03:00,972 --> 00:03:03,391
-Lenny.
-JONAH: Paragliding? What happened?
65
00:03:03,474 --> 00:03:05,727
LENNY:
Wind picked up. Tried to avoid some...
66
00:03:05,810 --> 00:03:07,645
power lines and lost control.
67
00:03:07,729 --> 00:03:10,857
Pulse is 130. BP's 105/60.
68
00:03:12,233 --> 00:03:13,985
Breathing is fast,
but his lungs sound clear.
69
00:03:14,068 --> 00:03:14,986
JONAH: Opening a line.
70
00:03:15,069 --> 00:03:17,280
Pushing ten of morphine.
71
00:03:17,363 --> 00:03:19,991
Hang in there, Lenny.
I'm giving you some of the good stuff.
72
00:03:20,074 --> 00:03:22,076
-Pretty soon, you won't feel a thing.
-Already can't feel my legs.
73
00:03:22,160 --> 00:03:25,163
Lenny, can you wiggle your fingers for me.
74
00:03:27,373 --> 00:03:29,417
-How about this?
Can-can you feel that? Okay.
-Yeah.
75
00:03:29,500 --> 00:03:31,085
JONAH: Lumbar injury?
76
00:03:31,169 --> 00:03:32,921
-Spinal compression?
-HEN: Possibly.
77
00:03:33,004 --> 00:03:35,256
What if my legs are completely gone?
78
00:03:35,340 --> 00:03:36,966
Don't worry. Don't think
you'd be talking to us at all.
79
00:03:37,050 --> 00:03:39,594
We'll have a visual
soon enough, okay? Cap.
80
00:03:39,677 --> 00:03:42,013
-How we looking down there?
-Almost in position.
81
00:03:46,184 --> 00:03:48,728
Uh, hey, Cap, I don't
want to be insensitive, but, uh,
82
00:03:48,811 --> 00:03:50,980
do his legs look really short?
83
00:03:51,981 --> 00:03:53,983
Oh...
84
00:03:58,238 --> 00:04:00,281
Hen, Jonah, get down here right now.
85
00:04:04,869 --> 00:04:07,205
HEN: Bilateral open knee dislocation.
86
00:04:07,288 --> 00:04:09,958
The impact forced the femurs
down through the knee.
87
00:04:10,041 --> 00:04:11,542
Landed on his feet,
88
00:04:11,626 --> 00:04:12,961
and his upper legs kept going.
89
00:04:13,044 --> 00:04:14,671
Thinking it's better
now that he can't feel them.
90
00:04:14,754 --> 00:04:17,382
Blood loss isn't that bad, considering.
91
00:04:17,465 --> 00:04:19,384
Lucky he didn't
sever his femoral arteries.
92
00:04:19,467 --> 00:04:20,551
-Do we reset them here?
-HEN: Absolutely not.
93
00:04:20,635 --> 00:04:22,303
You know better than to attempt that
94
00:04:22,387 --> 00:04:24,931
-out in the field.
-I heard you like to push the envelope.
95
00:04:25,014 --> 00:04:27,058
Something about having
your hand inside of a guy's
96
00:04:27,141 --> 00:04:29,852
-torso for two hours?
-That's an entirely different
envelope. Grab
97
00:04:29,936 --> 00:04:31,312
the splints.
98
00:04:31,396 --> 00:04:32,897
Ready for extraction, Cap.
99
00:04:32,981 --> 00:04:34,691
All right, Lenny, you stay calm.
100
00:04:34,774 --> 00:04:36,901
Things are gonna get a little noisy.
101
00:04:40,071 --> 00:04:42,073
(whirring)
102
00:04:46,327 --> 00:04:47,912
(applause)
103
00:04:49,664 --> 00:04:51,666
(speaks Spanish)
104
00:05:11,269 --> 00:05:12,520
BOBBY: Hey.
105
00:05:12,603 --> 00:05:14,647
-Hey.
-BOBBY: Ooh, something smells good.
106
00:05:14,731 --> 00:05:17,483
Ah, it should be ready soon. How'd it go?
107
00:05:17,567 --> 00:05:18,860
Well, not too bad for me.
108
00:05:18,943 --> 00:05:20,611
The 153 is the target of choice
this time around.
109
00:05:20,695 --> 00:05:22,572
HARRY:
I don't understand why they make you go
110
00:05:22,655 --> 00:05:24,615
to those meetings.
Don't you write down everything
111
00:05:24,699 --> 00:05:25,992
that happens while you're at work?
112
00:05:26,075 --> 00:05:28,161
Well, they like to ask
follow-up questions like,
113
00:05:28,244 --> 00:05:29,912
"Why did it take you nine minutes
114
00:05:29,996 --> 00:05:31,039
to respond to that call?"
115
00:05:31,122 --> 00:05:32,915
Or, "Why'd you stay at the scene so long?"
116
00:05:32,999 --> 00:05:34,584
Or, "Why have you still not filled
117
00:05:34,667 --> 00:05:36,252
those empty slots in your company roster?"
118
00:05:36,336 --> 00:05:37,712
HARRY: Sounds like your bosses
119
00:05:37,795 --> 00:05:39,380
get you all dressed up to meet up with you
120
00:05:39,464 --> 00:05:40,757
so they can tell you that you suck.
121
00:05:40,840 --> 00:05:41,841
Pretty much.
122
00:05:43,217 --> 00:05:44,218
You do those, too, Mom?
123
00:05:44,302 --> 00:05:46,554
No. For which I am grateful
124
00:05:46,637 --> 00:05:48,723
because I have seen grown men throwing up
125
00:05:48,806 --> 00:05:50,141
in trash cans after coming out
126
00:05:50,224 --> 00:05:52,226
of some of those CompStat meetings.
127
00:05:52,310 --> 00:05:54,479
-Personnel files?
-BOBBY: Yeah.
128
00:05:54,562 --> 00:05:55,688
Candidates to fill Chimney and
129
00:05:55,772 --> 00:05:57,565
Eddie's slots. Turns out I've put it off
130
00:05:57,648 --> 00:05:58,566
for as long as I can.
131
00:05:58,649 --> 00:06:00,318
Well, you know the rules.
132
00:06:00,401 --> 00:06:01,778
No homework at the table.
133
00:06:01,861 --> 00:06:03,029
Well, I have to change anyways,
so I'll just put them
134
00:06:03,112 --> 00:06:04,322
in the bedroom and read them later.
135
00:06:04,405 --> 00:06:06,574
Well, so much for a relaxing bedtime.
136
00:06:06,657 --> 00:06:08,409
-(chuckles)
-MAY: Hey, Bobby.
137
00:06:08,493 --> 00:06:10,078
-Sorry I'm late.
-You're not late.
138
00:06:10,161 --> 00:06:11,579
We're gonna sit down as soon as I change.
139
00:06:11,662 --> 00:06:12,830
Oh, great.
140
00:06:12,914 --> 00:06:15,041
I want to hear all about work over dinner.
141
00:06:15,124 --> 00:06:17,418
You mean you want to know
how Eddie's doing.
142
00:06:17,502 --> 00:06:19,128
Well, how is he?
143
00:06:20,046 --> 00:06:21,464
("Down to Ride" by Skegss playing)
144
00:06:29,013 --> 00:06:29,931
(grunts)
145
00:06:30,014 --> 00:06:31,682
♪ Let's pretend like we've ♪
146
00:06:31,766 --> 00:06:34,018
♪ Done this all before ♪
147
00:06:34,102 --> 00:06:36,979
♪ So much wilderness to go ♪
148
00:06:37,063 --> 00:06:38,481
♪ And explore... ♪
149
00:06:38,564 --> 00:06:41,275
Oh! Oh! (laughs)
150
00:06:41,359 --> 00:06:42,944
(growls) All right.
151
00:06:44,821 --> 00:06:46,155
(school bell rings)
152
00:06:46,239 --> 00:06:47,448
♪ And overcome your fear ♪
153
00:06:47,532 --> 00:06:49,409
♪ Cut it with ♪
154
00:06:49,492 --> 00:06:51,285
♪ Your smile and show the world ♪
155
00:06:51,369 --> 00:06:55,039
♪ What you're really like,are you down to ride... ♪
156
00:06:55,123 --> 00:06:56,457
Hey, May. What is it today?
157
00:06:56,541 --> 00:06:57,834
"Absquatulate."
158
00:06:57,917 --> 00:07:00,461
Apparently, it means
to leave somewhere abruptly.
159
00:07:00,545 --> 00:07:01,921
Hmm, hmm.
160
00:07:02,004 --> 00:07:03,464
And I thought "bumfuzzle" was the
161
00:07:03,548 --> 00:07:04,590
"Word of the Day" low point.
162
00:07:04,674 --> 00:07:06,843
-Morning, Eddie.
-Hey, Linda. Oh, by the way,
163
00:07:06,926 --> 00:07:08,970
you were right about the fish sauce.
164
00:07:09,053 --> 00:07:11,639
-Never would've thought of it.
-I told you. Umami levels off the charts.
165
00:07:11,722 --> 00:07:15,101
Five-alarm fire.
Eighth and Bixel near the 110. May,
166
00:07:15,184 --> 00:07:16,644
dispatch two more task forces.
167
00:07:16,727 --> 00:07:18,813
Linda, notify CHP to shut down
the southbound off-ramp.
168
00:07:18,896 --> 00:07:20,815
Eddie, you're on it?
169
00:07:20,898 --> 00:07:22,733
Gonna absquatulate it right now.
170
00:07:22,817 --> 00:07:24,569
♪ Let's be real ♪
171
00:07:24,652 --> 00:07:27,613
♪ You don't get no second chance ♪
172
00:07:27,697 --> 00:07:30,074
♪ No time to rehearse ♪
173
00:07:30,158 --> 00:07:32,452
♪ You just got to do the dance ♪
174
00:07:32,535 --> 00:07:34,787
♪ This is it, this is what ♪
175
00:07:34,871 --> 00:07:36,497
♪ You were made to be ♪
176
00:07:36,581 --> 00:07:39,500
♪ Yeah, might seem strange to you... ♪
177
00:07:39,584 --> 00:07:41,711
All right, bud.
178
00:07:41,794 --> 00:07:43,379
Eat up so you can focus at school.
179
00:07:43,463 --> 00:07:46,424
♪ Yeah, I'm down to ride ♪
180
00:07:46,507 --> 00:07:48,634
♪ Yeah, I'm down to ride ♪
181
00:07:48,718 --> 00:07:51,012
♪ Yeah, I'm down for life... ♪
182
00:07:51,095 --> 00:07:52,388
(elevator bell dings)
183
00:07:52,472 --> 00:07:54,390
-Are you sure about this?
-Equal parts
184
00:07:54,474 --> 00:07:55,558
potato and butter.
185
00:07:55,641 --> 00:07:58,144
-Uh-huh.
-(laughs)
-(cell phone chiming)
186
00:07:58,227 --> 00:08:00,062
Twitter calls.
187
00:08:00,146 --> 00:08:02,732
♪ And dark nights ♪
188
00:08:07,195 --> 00:08:09,363
♪ All for one more sunrise... ♪
189
00:08:09,447 --> 00:08:11,407
(alarm beeping)
190
00:08:11,491 --> 00:08:14,535
♪ This is no rehearsal... ♪
191
00:08:14,619 --> 00:08:16,120
(school bell rings)
192
00:08:16,204 --> 00:08:17,622
♪ We've got a foundation... ♪
193
00:08:17,705 --> 00:08:18,956
-(elevator bell dings)
-Morning, Eddie.
194
00:08:21,375 --> 00:08:22,543
(beeping)
195
00:08:22,627 --> 00:08:23,753
Checking vitals.
196
00:08:24,795 --> 00:08:26,756
BOBBY: Okay, let's move!
197
00:08:26,839 --> 00:08:29,634
♪ We're all making our way... ♪
198
00:08:29,717 --> 00:08:31,761
-(elevator bell dings)
-LINDA: Morning, Eddie.
199
00:08:31,844 --> 00:08:32,929
Clearing obstruction.
200
00:08:33,012 --> 00:08:35,723
LAFD responded to the call at
201
00:08:35,806 --> 00:08:37,433
2:00 p.m. and were able to quickly
202
00:08:37,517 --> 00:08:39,018
put out the small fire. No injuries
203
00:08:39,101 --> 00:08:41,103
or structural damage were reported.
204
00:08:41,187 --> 00:08:42,104
(alarm beeping)
205
00:08:42,188 --> 00:08:44,398
(elevator bell dings)
206
00:08:44,482 --> 00:08:46,192
♪ Are you down for life... ♪
207
00:08:46,275 --> 00:08:48,236
Normal rhythm.
208
00:08:48,319 --> 00:08:51,948
♪ Yeah, I'm down to ride... ♪
209
00:08:52,031 --> 00:08:53,741
Firefighter Eddie Diaz.
Public Service Officer,
210
00:08:53,824 --> 00:08:54,951
Metro Dispatch.
211
00:08:55,034 --> 00:08:55,993
WOMAN: Are you a real firefighter?
212
00:08:56,077 --> 00:08:58,079
Uh, yes.
213
00:08:58,162 --> 00:09:00,081
I'm a real firefighter.
214
00:09:00,164 --> 00:09:03,125
♪ One more sunrise. ♪
215
00:09:03,209 --> 00:09:06,003
Mmm. Mmm.
216
00:09:10,383 --> 00:09:12,468
Your food okay?
217
00:09:12,552 --> 00:09:14,845
Oh, it's...
218
00:09:14,929 --> 00:09:16,430
It's-it's really good.
219
00:09:16,514 --> 00:09:18,474
I mean, actually really good.
220
00:09:18,558 --> 00:09:21,143
I'm just not that hungry, so...
221
00:09:21,227 --> 00:09:24,689
He told you to eat something
before you came here, didn't he?
222
00:09:24,772 --> 00:09:26,315
Well...
223
00:09:26,399 --> 00:09:27,984
-(laughs)
-BUCK: I wasn't gonna take any chances.
224
00:09:28,067 --> 00:09:31,153
-You do not want to meet a hangry Taylor.
-(chuckles)
225
00:09:31,237 --> 00:09:33,656
But this is, this is,
this is really good. Uh...
226
00:09:35,199 --> 00:09:36,576
Carla, you can come on out.
227
00:09:36,659 --> 00:09:38,494
I know you made dinner. Come on.
228
00:09:38,578 --> 00:09:39,954
-Where are you?
-EDDIE: All this time,
229
00:09:40,037 --> 00:09:41,247
everybody thought I was bad cook.
230
00:09:41,330 --> 00:09:42,373
You were.
231
00:09:43,958 --> 00:09:45,960
-Ah.
-But now that I'm on a regular schedule,
232
00:09:46,043 --> 00:09:48,254
I've had a lot more time to practice.
233
00:09:48,337 --> 00:09:49,755
Well, practice definitely makes perfect.
234
00:09:49,839 --> 00:09:51,841
-I'm impressed.
-Me, too.
235
00:09:51,924 --> 00:09:54,927
You got to make this when
you come back to the firehouse.
236
00:09:56,304 --> 00:09:57,888
(sighs) Hope you're not too full
237
00:09:57,972 --> 00:09:59,974
-for dessert.
-Is that possible?
238
00:10:01,601 --> 00:10:03,561
♪ Little stir crazy... ♪
239
00:10:03,644 --> 00:10:05,062
I'm gonna, uh...
240
00:10:05,146 --> 00:10:07,189
(sighs)
241
00:10:09,483 --> 00:10:11,694
H-Hey, you okay?
242
00:10:11,777 --> 00:10:13,696
Uh, yeah. (chuckles)
243
00:10:13,779 --> 00:10:16,365
-You look tired.
-(sighs)
244
00:10:16,449 --> 00:10:19,910
Look, man, you-you
don't need to pretend with me.
245
00:10:21,203 --> 00:10:22,788
It's okay to miss the job, you know?
246
00:10:22,872 --> 00:10:25,625
I-I remember what it was
like when I was Fire Marshal Buck.
247
00:10:25,708 --> 00:10:28,586
This isn't the same thing.
I like what I'm doing.
248
00:10:28,669 --> 00:10:30,796
Yeah, but it-it's not what
you're supposed to be doing.
249
00:10:30,880 --> 00:10:33,007
Y-You're a firefighter.
250
00:10:33,090 --> 00:10:34,508
I'm still a firefighter.
251
00:10:34,592 --> 00:10:37,053
-Well, yeah, but...
-Buck,
252
00:10:37,136 --> 00:10:39,722
you need to move on. I have.
253
00:10:49,482 --> 00:10:51,692
(indistinct announcement over P.A.)
254
00:10:53,110 --> 00:10:54,320
Huh...
255
00:10:55,404 --> 00:10:57,823
-You're back.
-Cap asked me to fill in again.
256
00:10:57,907 --> 00:11:00,951
I think I'm more of a "Tuesday,"
don't you?
257
00:11:02,995 --> 00:11:05,873
And, wh... wh-what are you doing?
258
00:11:05,956 --> 00:11:07,708
Uh, making room for things we need.
259
00:11:07,792 --> 00:11:09,001
You're overstocked on four-by-fours.
260
00:11:09,085 --> 00:11:11,796
(scoffs) Right.
261
00:11:11,879 --> 00:11:14,548
After 13 years in the same firehouse,
why would I know
262
00:11:14,632 --> 00:11:17,176
-what supplies we need?
-I'm just doing what Cap asked me.
263
00:11:17,259 --> 00:11:20,096
You keep calling him Cap.
264
00:11:20,179 --> 00:11:22,181
Why? What do you call him?
265
00:11:22,264 --> 00:11:24,308
Do you have daily nicknames for him, too?
266
00:11:24,392 --> 00:11:26,143
Is it what he makes for lunch?
Today he's gazpacho?
267
00:11:26,227 --> 00:11:28,604
He's not your cap.
268
00:11:28,688 --> 00:11:31,524
You're just a temp.
So don't get comfortable.
269
00:11:37,071 --> 00:11:39,907
-New guy's back.
-Yes. I do remember
270
00:11:39,990 --> 00:11:42,201
typing his name into today's roster.
271
00:11:42,284 --> 00:11:43,619
Well, I-I didn't agree to that.
272
00:11:43,703 --> 00:11:45,287
And yet it happened anyway.
273
00:11:45,371 --> 00:11:46,872
That's what I'm here to talk about.
274
00:11:46,956 --> 00:11:48,499
-Hey, Cap, can I talk to you?
-HEN: Can it wait, Buck?
275
00:11:48,582 --> 00:11:49,750
Is your name Cap?
276
00:11:49,834 --> 00:11:52,586
-I was here first.
-W...
277
00:11:52,670 --> 00:11:55,214
Did you know Eddie's
not coming back to the 118?
278
00:11:55,297 --> 00:11:57,675
-I suspected as much
when he asked for a transfer.
-I know,
279
00:11:57,758 --> 00:11:59,552
but i-it was supposed to be temporary,
280
00:11:59,635 --> 00:12:00,928
like Chimney, you know?
281
00:12:01,011 --> 00:12:02,138
Th-They're supposed to come back.
282
00:12:02,221 --> 00:12:04,098
-They are coming back.
-I don't know.
283
00:12:04,181 --> 00:12:07,852
I-I had dinner with Eddie last night,
and-and he seemed...
284
00:12:07,935 --> 00:12:09,145
He seemed what?
285
00:12:09,228 --> 00:12:10,813
Different.
286
00:12:12,940 --> 00:12:14,692
ERICA: No, it's not okay.
287
00:12:14,775 --> 00:12:16,068
Every time we go there, it's like
288
00:12:16,152 --> 00:12:17,278
me versus your family.
289
00:12:17,361 --> 00:12:18,779
Come on, you are my family.
290
00:12:18,863 --> 00:12:19,989
ERICA: Would it hurt you
291
00:12:20,072 --> 00:12:21,907
to remind your mother of that every time?
292
00:12:21,991 --> 00:12:25,327
I mean, I'm just
sitting there like an outsider.
293
00:12:25,411 --> 00:12:27,830
She uses me as her personal punching bag.
294
00:12:27,913 --> 00:12:29,957
Okay, maybe she prods,
but she doesn't punch.
295
00:12:30,040 --> 00:12:31,333
She loves you.
296
00:12:31,417 --> 00:12:33,294
She just...
297
00:12:33,377 --> 00:12:34,503
doesn't show it.
298
00:12:35,838 --> 00:12:36,964
(phone ringing)
299
00:12:37,047 --> 00:12:40,009
Ugh, probably a telemarketer.
300
00:12:40,092 --> 00:12:41,802
Whatever you're selling, I'm not buying.
301
00:12:41,886 --> 00:12:43,512
Please take me off your list.
302
00:12:43,596 --> 00:12:45,514
DISTORTED VOICE: Listen closely.
303
00:12:45,598 --> 00:12:47,767
I've placed a bomb in your truck.
304
00:12:47,850 --> 00:12:50,811
Now that you've reached 55 miles an hour,the device is armed.
305
00:12:50,895 --> 00:12:52,897
If you drop below 55,
306
00:12:52,980 --> 00:12:55,775
-it will explode.
-(laughing)
307
00:12:57,651 --> 00:12:59,653
Who is this? Cosmo?
308
00:12:59,737 --> 00:13:01,071
Yeah, we-we've seen that movie before,
309
00:13:01,155 --> 00:13:02,198
like, almost 30 years ago.
310
00:13:02,281 --> 00:13:04,283
Which would be long before
311
00:13:04,366 --> 00:13:06,660
Trenton and Troy were born.
312
00:13:06,744 --> 00:13:08,954
That's right.
313
00:13:09,038 --> 00:13:10,623
I'm watching you.
314
00:13:10,706 --> 00:13:12,500
Okay, I'm hanging up now
and calling the police.
315
00:13:12,583 --> 00:13:14,168
Before you do,
316
00:13:14,251 --> 00:13:16,170
take a look in your armrest.
317
00:13:17,463 --> 00:13:20,800
You work in computers, Sasha.You must recognize
318
00:13:20,883 --> 00:13:23,427
a smartphone circuit board.
319
00:13:23,511 --> 00:13:26,138
Its sensors can tellwhat speed you're going.
320
00:13:26,222 --> 00:13:28,098
Drop below 55,
321
00:13:28,182 --> 00:13:30,142
the bomb...
322
00:13:30,226 --> 00:13:31,894
explodes.
323
00:13:35,523 --> 00:13:37,233
Okay. Why do you think that?
324
00:13:37,316 --> 00:13:38,609
SASHA: A guy just called, he said
325
00:13:38,692 --> 00:13:41,153
if we slow under 55,
that we're gonna explode.
326
00:13:41,237 --> 00:13:43,239
Sir, I've seen that movie.
327
00:13:43,322 --> 00:13:45,115
It's a crime to make a false 911 call.
328
00:13:45,199 --> 00:13:46,367
SASHA: No, it's not a fake call.
329
00:13:46,450 --> 00:13:47,660
Okay? Please don't hang up.
330
00:13:47,743 --> 00:13:49,161
He told us to look in the armrest.
331
00:13:49,245 --> 00:13:50,538
There's all kinds of circuitry in there.
332
00:13:50,621 --> 00:13:53,165
He-he knew things about us, where we live.
333
00:13:53,249 --> 00:13:54,250
Look, I don't know if this is
334
00:13:54,333 --> 00:13:55,501
a prank or not, but I don't want
335
00:13:55,584 --> 00:13:57,878
my wife and kids to die finding out.
336
00:13:57,962 --> 00:13:59,713
Okay. I believe you.
337
00:13:59,797 --> 00:14:02,258
-Where are you driving right now?
-W-We're headed west on the 210.
338
00:14:02,341 --> 00:14:04,510
-We just passed Sunland.
-Okay, just keep calm,
339
00:14:04,593 --> 00:14:07,680
and keep driving safely.
CHP is gonna perform a traffic break
340
00:14:07,763 --> 00:14:10,015
to clear the road,
and I'm sending help to you now.
341
00:14:15,020 --> 00:14:18,691
ATHENA: Dispatch, 727-L-30.Approaching the vehicle now.
342
00:14:22,069 --> 00:14:23,237
What's happening?
343
00:14:23,320 --> 00:14:24,738
It's okay.
344
00:14:24,822 --> 00:14:26,657
They're just gonna help us get off.
345
00:14:26,740 --> 00:14:28,117
-Why can't we just stop?
-SASHA: It's okay, guys.
346
00:14:28,200 --> 00:14:29,451
We just have to listen to them.
347
00:14:29,535 --> 00:14:31,245
Okay? We're gonna be fine.
348
00:14:31,328 --> 00:14:34,206
ERICA: Dad and I are right here, okay?
349
00:14:34,290 --> 00:14:36,917
JIM: All right, I'm deploying
the drone to check for devices.
350
00:14:47,595 --> 00:14:49,138
Homemade device.
351
00:14:49,221 --> 00:14:51,098
Could be packed with a nitrate, or
352
00:14:51,181 --> 00:14:52,349
a chloride compound. Any one of those
353
00:14:52,433 --> 00:14:54,643
would take out the truck and then some.
354
00:14:54,727 --> 00:14:56,395
What do you see? Is something down there?
355
00:14:56,478 --> 00:14:57,980
What is it? Is it real?
356
00:14:58,063 --> 00:15:01,191
Okay, hold on. I'm connecting
the police to this call now.
357
00:15:01,275 --> 00:15:03,819
-(radio beeps)
-We do see something.
358
00:15:03,903 --> 00:15:06,113
-It's cause for concern.-SASHA: So-so now what?
359
00:15:06,196 --> 00:15:08,741
Do you defuse it?
360
00:15:10,159 --> 00:15:12,161
We can't do anything
361
00:15:12,244 --> 00:15:14,121
-while you're moving.
-What do we do, then?
362
00:15:16,290 --> 00:15:17,791
BOBBY: Step one, we're gonna
363
00:15:17,875 --> 00:15:20,711
ride alongside that pickup truckand match its speed.
364
00:15:20,794 --> 00:15:23,797
We have to move fast,
so the 147 is here to assist.
365
00:15:23,881 --> 00:15:26,133
Buck, once we're in position,I want you to jump
366
00:15:26,216 --> 00:15:27,635
into that truck bed.
367
00:15:27,718 --> 00:15:29,261
Ravi is here to give a hand.
368
00:15:29,345 --> 00:15:30,721
Somebody from the 147 will do the same.
369
00:15:30,804 --> 00:15:33,515
ATHENA: All right. We're falling back.
370
00:15:57,498 --> 00:15:59,041
BOBBY: 118 is on the move.
371
00:15:59,124 --> 00:16:01,043
How we doing, 147?
372
00:16:01,126 --> 00:16:03,837
Donato. Headed out to meet you now.
373
00:16:13,305 --> 00:16:17,518
Okay. I-I'm just
working out how to do this.
374
00:16:17,601 --> 00:16:19,603
(grunts)
375
00:16:21,063 --> 00:16:23,148
Just like that, I guess.
376
00:16:24,817 --> 00:16:26,360
(grunts)
377
00:16:30,990 --> 00:16:33,867
-Evan Buckley. Nice job.
-Lucy Donato.
378
00:16:33,951 --> 00:16:35,035
I give yours a seven.
379
00:16:46,672 --> 00:16:48,590
BOBBY: Okay, let's move
380
00:16:48,674 --> 00:16:50,300
into position two. Ravi, Duncan,
381
00:16:50,384 --> 00:16:52,302
you're topside.
382
00:16:52,386 --> 00:16:53,762
How's everyone doing in here?
383
00:16:53,846 --> 00:16:55,764
BOBBY: All right, Ravi, extend the ladder.
384
00:16:55,848 --> 00:16:57,516
RAVI: Ladder's on the move.
385
00:17:03,105 --> 00:17:05,649
I know this is scary.
I'm gonna get you out.
386
00:17:07,693 --> 00:17:09,695
Kids, you're gonna be first, okay?
You're gonna grab onto us.
387
00:17:09,778 --> 00:17:11,405
Hang on tight.
388
00:17:11,488 --> 00:17:13,991
-Okay. Okay.
-LUCY: Okay.
389
00:17:14,074 --> 00:17:15,492
-Pull him down.
-BUCK: Okay, let's go, let's go.
390
00:17:15,576 --> 00:17:16,702
LUCY: All right, hold on.
391
00:17:16,785 --> 00:17:18,620
BUCK: There you go.
You guys are doing great.
392
00:17:18,704 --> 00:17:19,913
I got you.
393
00:17:23,292 --> 00:17:25,002
BOBBY: All right, Dad, watch your speed.
394
00:17:25,085 --> 00:17:26,670
Keep it steady.
395
00:17:26,754 --> 00:17:28,130
Hold on. I got you.
396
00:17:28,213 --> 00:17:30,507
-I got you.
-LUCY: Okay.
397
00:17:35,179 --> 00:17:36,472
(Buck shouts)
398
00:17:37,848 --> 00:17:39,099
You're next, okay?
399
00:17:39,183 --> 00:17:40,225
Gonna be nice and easy.
400
00:17:42,728 --> 00:17:44,021
NEWSWOMAN:...reports of an explosive device
401
00:17:44,104 --> 00:17:45,439
inside the vehicle,
402
00:17:45,522 --> 00:17:47,483
rigged to go off should it reduce speed.
403
00:17:47,566 --> 00:17:49,443
Now, we're watching live as two children
404
00:17:49,526 --> 00:17:50,652
are being pulled to safety.
405
00:17:50,736 --> 00:17:52,071
Linda, tell them not to take the driver
406
00:17:52,154 --> 00:17:53,697
-out of the truck.
-Why not?
407
00:17:53,781 --> 00:17:55,199
Give me your earpiece.
408
00:17:55,282 --> 00:17:56,992
Put me through to the rescue team.
409
00:17:57,076 --> 00:17:59,912
Guys. Guys, it's Eddie.
410
00:17:59,995 --> 00:18:01,455
Do not move the driver.
411
00:18:01,538 --> 00:18:03,207
A bomb like thatis a sophisticated device.
412
00:18:03,290 --> 00:18:05,542
There could be a pressure switch
somewhere that senses
413
00:18:05,626 --> 00:18:07,461
the driver's movements.
414
00:18:07,544 --> 00:18:10,255
Let me talk to the driver.
Sir, I need you to check
415
00:18:10,339 --> 00:18:11,715
around your seat,
416
00:18:11,799 --> 00:18:13,509
under the gas pedal.
417
00:18:13,592 --> 00:18:15,302
Look for wires or anything
that looks or feels
418
00:18:15,385 --> 00:18:16,720
out of place.
419
00:18:16,804 --> 00:18:18,806
I-I see something.
420
00:18:18,889 --> 00:18:20,182
Under the gas pedal, like
421
00:18:20,265 --> 00:18:21,600
a metal bar with springs.
422
00:18:21,683 --> 00:18:23,018
What is it? What do I do?
423
00:18:23,102 --> 00:18:24,228
It's called a pressure switch.
424
00:18:24,311 --> 00:18:25,896
Do not
425
00:18:25,979 --> 00:18:27,856
take your foot off the gas.
426
00:18:29,441 --> 00:18:31,276
Okay, everything's gonna be fine.
427
00:18:31,360 --> 00:18:33,112
-Just sit tight.
-BUCK: Uh, yeah,
428
00:18:33,195 --> 00:18:34,905
problem with that plan.
429
00:18:34,988 --> 00:18:37,533
We don't have a lot of freeway left.
430
00:18:41,620 --> 00:18:44,498
(grunting)
431
00:18:44,581 --> 00:18:46,083
So what's the move?
432
00:18:47,167 --> 00:18:50,379
JIM: Dad, for now,you stay in the truck. Mom
433
00:18:50,462 --> 00:18:51,672
and everyone else off.
434
00:18:51,755 --> 00:18:53,423
We keep you moving,
435
00:18:53,507 --> 00:18:56,844
load two of my guys,and we defuse it in motion.
436
00:18:56,927 --> 00:19:00,180
-We're switching seats.
-What?!
437
00:19:00,264 --> 00:19:02,558
I put my foot on the gas first.
You slide underneath me.
438
00:19:02,641 --> 00:19:04,852
-I stay, you go.
-No. Have you lost your mind?
439
00:19:04,935 --> 00:19:07,354
Sasha, I've run all the versions.
440
00:19:07,437 --> 00:19:09,648
You live, I go.
441
00:19:09,731 --> 00:19:11,733
The boys have their dad, okay?
442
00:19:11,817 --> 00:19:14,486
We both die, your parents take them.
443
00:19:14,570 --> 00:19:16,488
Your mother may be horrible to me,
444
00:19:16,572 --> 00:19:18,532
but she adores those children.
445
00:19:18,615 --> 00:19:20,284
The version I can't live with
446
00:19:20,367 --> 00:19:22,786
is you gone and me
hearing your mother teaching them
447
00:19:22,870 --> 00:19:24,329
to hate me because I let you die.
448
00:19:24,413 --> 00:19:25,831
ATHENA: Ma'am,
449
00:19:25,914 --> 00:19:27,249
it may not be my place,
450
00:19:27,332 --> 00:19:28,750
but we're a little short on time here.
451
00:19:28,834 --> 00:19:30,627
You don't know her.
452
00:19:30,711 --> 00:19:32,921
-I think I have a pretty good idea.
-ERICA: You have
453
00:19:33,005 --> 00:19:34,214
a horrible mother-in-law too?
454
00:19:34,298 --> 00:19:36,049
ATHENA: I have a mother who matches
455
00:19:36,133 --> 00:19:38,218
her description. She hated my husband.
456
00:19:38,302 --> 00:19:40,137
But eventually,
457
00:19:40,220 --> 00:19:41,388
she warmed up to him.
458
00:19:41,471 --> 00:19:42,848
How?
459
00:19:42,931 --> 00:19:44,308
He asked her for help.
460
00:19:44,391 --> 00:19:45,809
Made her feel needed.
461
00:19:45,893 --> 00:19:47,853
-BUCK: Come on! We got to go!-ATHENA: Now, ma'am,
462
00:19:47,936 --> 00:19:51,023
please, get out of the truck.
463
00:19:51,106 --> 00:19:52,816
Honey, I'll be right behind you.
464
00:19:54,568 --> 00:19:55,777
LUCY: Let's go!
465
00:19:55,861 --> 00:19:57,863
Come on. We got you.
466
00:19:59,031 --> 00:20:01,658
BOBBY: Buckley, Donato, grab mom
467
00:20:01,742 --> 00:20:03,076
and evacuate the pickup now!
468
00:20:03,160 --> 00:20:04,745
We need to fall back
and let the bomb squad
469
00:20:04,828 --> 00:20:05,704
get to work.
470
00:20:05,787 --> 00:20:08,540
-Ravi! Hey!
-Be right back!
471
00:20:08,624 --> 00:20:09,791
Hey!
472
00:20:09,875 --> 00:20:12,753
(grunts)
473
00:20:15,672 --> 00:20:17,299
LUCY: 118, heads up.
474
00:20:17,382 --> 00:20:19,843
Dad's coming your way.
475
00:20:19,927 --> 00:20:22,179
BOBBY: Then who's driving the truck?
476
00:20:23,347 --> 00:20:25,098
BUCK: Hey, Donato, come on!
477
00:20:25,933 --> 00:20:28,268
Okay, I'm gonna stick
this around your waist, okay?
478
00:20:28,352 --> 00:20:31,438
Just keep yourself nice and low.
479
00:20:31,521 --> 00:20:33,899
-(Erica whimpering)
-BUCK: Okay, Ravi,
480
00:20:33,982 --> 00:20:36,026
last one!
481
00:20:36,109 --> 00:20:37,861
-Okay, okay. Ready?
-Yeah.
482
00:20:37,945 --> 00:20:39,947
All right.
483
00:20:41,031 --> 00:20:42,908
BOBBY: Dad's on the move.
484
00:20:42,991 --> 00:20:44,785
BUCK: Donato, let's go!
485
00:20:49,665 --> 00:20:52,209
(grunts)
486
00:20:54,211 --> 00:20:55,295
Come on, Buckley!
487
00:20:58,548 --> 00:21:00,676
LUCY: I got you. I got you.
488
00:21:00,759 --> 00:21:02,970
BOBBY: Vehicle evacuated.
489
00:21:03,053 --> 00:21:05,847
All units fall back.
490
00:21:25,242 --> 00:21:27,411
So the bomb was fake?
491
00:21:42,217 --> 00:21:44,219
Nope.
492
00:21:48,348 --> 00:21:49,599
Hey, Eddie.
493
00:21:49,683 --> 00:21:51,727
Headed out? Big plans tonight?
494
00:21:51,810 --> 00:21:54,938
Josh. Hi. Uh, nothing big.
495
00:21:55,022 --> 00:21:56,815
Just having drinks with a few friends.
496
00:21:56,898 --> 00:21:59,776
That sounds fun. Unlike earlier,
497
00:21:59,860 --> 00:22:01,236
with the bomb in the truck.
498
00:22:01,320 --> 00:22:04,489
That was a pretty wild situation.
499
00:22:04,573 --> 00:22:06,074
It sure was.
500
00:22:06,158 --> 00:22:07,993
Great catch on the secondary trigger.
501
00:22:08,076 --> 00:22:09,786
Thanks.
502
00:22:11,872 --> 00:22:15,250
You know, you could've
come to me with your concerns.
503
00:22:15,334 --> 00:22:18,211
-It felt like time was of the essence.
-Around here
504
00:22:18,295 --> 00:22:20,088
time is always of the essence.
505
00:22:20,172 --> 00:22:24,676
But you are an LAFD liaison,
506
00:22:24,760 --> 00:22:26,136
not a dispatcher.
507
00:22:26,219 --> 00:22:28,972
You are a guest in this house.
Act like it.
508
00:22:29,056 --> 00:22:31,975
Don't ever hijack one of our calls again.
509
00:22:34,978 --> 00:22:37,272
Sorry. Won't happen again.
510
00:22:37,356 --> 00:22:39,274
Good.
511
00:22:41,693 --> 00:22:42,986
Then I'll see you tomorrow.
512
00:22:43,070 --> 00:22:45,530
Mm-hmm.
513
00:22:45,614 --> 00:22:47,157
NEWSWOMAN: What seemed like a hoax...
514
00:22:47,240 --> 00:22:50,160
♪ ♪
515
00:22:50,243 --> 00:22:52,287
Hey, uh, can you turn up the volume?
516
00:22:52,371 --> 00:22:53,955
...still have no leadon the source of the bomb
517
00:22:54,039 --> 00:22:55,916
or even a motive. But the family of four
518
00:22:55,999 --> 00:22:59,628
is safe tonight,thanks to a truly daring rescue.
519
00:22:59,711 --> 00:23:03,298
Just incredible how twoof LAFD's finest pulled this off.
520
00:23:03,382 --> 00:23:04,716
(applause and cheering)
521
00:23:04,800 --> 00:23:06,927
Man, that's the second time
they ran it this hour.
522
00:23:07,010 --> 00:23:08,762
We're, like, the best action show
523
00:23:08,845 --> 00:23:12,099
-on TV.
-You're gonna do wonders
for their ratings.
524
00:23:12,182 --> 00:23:13,141
DONATO: Oh, yeah, we are.
525
00:23:13,225 --> 00:23:14,559
BOBBY: Ratings. That is something
526
00:23:14,643 --> 00:23:16,144
only an L.A. firefighter would care about.
527
00:23:16,228 --> 00:23:17,396
BUCK: What'd they, uh, what'd they
528
00:23:17,479 --> 00:23:19,648
care about in Minnesota, Cap-- cheese?
529
00:23:19,731 --> 00:23:21,233
BOBBY: It's Wisconsin that's cheesy, Buck.
530
00:23:21,316 --> 00:23:23,735
In Minnesota, we care about the official
531
00:23:23,819 --> 00:23:26,238
-state grain of wild rice.
-Well.
532
00:23:26,321 --> 00:23:28,490
There's an official state grain?
533
00:23:28,573 --> 00:23:31,201
-Yeah.
-LUCY: Wait, so you were a firefighter
534
00:23:31,284 --> 00:23:33,286
-up there? Oh, wow.
-Yeah.
535
00:23:33,370 --> 00:23:35,914
I thank God I'm an L.A. native.
536
00:23:35,997 --> 00:23:38,375
I can't imagine doing what we do every day
537
00:23:38,458 --> 00:23:40,210
in subzero temperatures.
538
00:23:40,293 --> 00:23:42,546
-Oh.
-A little Alberta Clipper
never hurt anybody.
539
00:23:42,629 --> 00:23:43,547
It's good for your skin.
540
00:23:46,842 --> 00:23:48,885
I don't know what that is.
541
00:23:48,969 --> 00:23:51,888
It's a low pressure area that
brings cold air down from Canada
542
00:23:51,972 --> 00:23:53,765
-during the winter months. Never mind.
-Ah.
543
00:23:53,849 --> 00:23:55,725
-It's a boring topic.
-You sure, Cap?
544
00:23:55,809 --> 00:23:58,019
-I'm enthralled.
-(laughs)
545
00:23:58,103 --> 00:23:59,938
♪ ♪
546
00:24:02,482 --> 00:24:04,401
Can I get you anything?
547
00:24:04,484 --> 00:24:06,945
Are you with the firefighters?
548
00:24:07,028 --> 00:24:08,780
(indistinct chatter)
549
00:24:11,199 --> 00:24:14,035
No. I'm not.
550
00:24:14,119 --> 00:24:16,455
♪ ♪
551
00:24:29,342 --> 00:24:32,304
All right, guys.
Tell you what. I'm calling it.
552
00:24:32,387 --> 00:24:34,389
Listen, seriously,
553
00:24:34,473 --> 00:24:36,516
you guys did great work out there--
554
00:24:36,600 --> 00:24:38,977
both of you-- even though
you did disobey an order, Lucy.
555
00:24:39,060 --> 00:24:40,479
Oh, come... I was passing
556
00:24:40,562 --> 00:24:41,938
the gas pedal and the steering wheel
557
00:24:42,022 --> 00:24:43,190
on my way out.
558
00:24:43,273 --> 00:24:46,276
♪ I'd be looking to buy... ♪
559
00:24:46,359 --> 00:24:48,028
Hey, Cap. Uh...
560
00:24:48,111 --> 00:24:52,407
before you go, can we
talk about Monday real quick?
561
00:24:52,491 --> 00:24:54,451
You can't hate every day
that ends in a "Y," Hen.
562
00:24:54,534 --> 00:24:56,161
-Give this guy a chance.
-HEN: Come...
563
00:24:56,244 --> 00:24:57,704
♪ If you were a telephone ♪
564
00:24:57,787 --> 00:24:59,789
♪ I'd be waiting to call you ♪
565
00:24:59,873 --> 00:25:01,750
So what did he say about me?
566
00:25:01,833 --> 00:25:04,336
♪ And make my move... ♪
567
00:25:04,419 --> 00:25:06,296
He said I should give you a chance.
568
00:25:06,379 --> 00:25:08,840
I hope you do.
569
00:25:08,924 --> 00:25:10,926
Look... (sighs)
570
00:25:11,009 --> 00:25:13,261
I know I've been talking a lot of smack.
571
00:25:13,345 --> 00:25:15,931
But the truth is...
572
00:25:16,014 --> 00:25:18,016
it's 'cause I'm nervous.
573
00:25:18,099 --> 00:25:20,810
What do you have to be nervous about?
574
00:25:20,894 --> 00:25:23,146
The 118,
575
00:25:23,230 --> 00:25:25,232
working with you.
576
00:25:25,315 --> 00:25:28,360
This is the assignment everybody wants.
577
00:25:29,861 --> 00:25:31,613
I'm worried I'm not gonna keep up.
578
00:25:32,906 --> 00:25:35,325
You're fine.
579
00:25:35,408 --> 00:25:37,452
You're a very good paramedic.
580
00:25:37,536 --> 00:25:39,454
But?
581
00:25:39,538 --> 00:25:42,082
But it's not about you.
582
00:25:43,166 --> 00:25:46,503
Because you don't
want anyone else in that chair.
583
00:25:46,586 --> 00:25:48,505
You want your partner back.
584
00:25:48,588 --> 00:25:50,507
Listen,
585
00:25:50,590 --> 00:25:52,926
Chimney and I-- we...
586
00:25:56,137 --> 00:25:59,266
When we were working together,
it didn't feel like work.
587
00:25:59,349 --> 00:26:03,186
Just felt like I was out
there with my best friend.
588
00:26:05,897 --> 00:26:07,857
And you can't replace that.
589
00:26:07,941 --> 00:26:10,068
And I wouldn't try.
590
00:26:10,151 --> 00:26:14,030
But I am willing to put in the time,
591
00:26:14,114 --> 00:26:16,950
to earn your trust and your respect,
592
00:26:17,033 --> 00:26:19,995
if you decide to let me.
593
00:26:27,919 --> 00:26:29,921
ATHENA: Reading personnel files.
594
00:26:30,005 --> 00:26:32,382
Drinks with the team went that well?
595
00:26:32,465 --> 00:26:34,634
It just made me realize
596
00:26:34,718 --> 00:26:39,097
I can't keep putting off
finding someone, or two someones.
597
00:26:39,180 --> 00:26:41,349
Pretty healthy stack you got here.
598
00:26:41,433 --> 00:26:44,394
I mean, shouldn't be
a shortage of qualified people.
599
00:26:44,477 --> 00:26:46,313
Qualifications aren't the problem.
600
00:26:46,396 --> 00:26:47,897
-It's chemistry.
-(laughs)
601
00:26:49,816 --> 00:26:51,818
A good team has a certain rhythm.
602
00:26:51,901 --> 00:26:53,862
Everything falls into place.
603
00:26:53,945 --> 00:26:56,781
Put the wrong person in there
and everything falls apart.
604
00:26:56,865 --> 00:26:59,909
Ah, which is why I ride solo.
605
00:26:59,993 --> 00:27:01,995
Because there's too many variables
606
00:27:02,078 --> 00:27:04,039
to contend with on a team.
607
00:27:04,122 --> 00:27:06,833
Right now, I feel more like
a matchmaker than a fire captain.
608
00:27:06,916 --> 00:27:09,127
Three months of blind dates,
still no match.
609
00:27:09,210 --> 00:27:11,713
At least, not one that
Buck or Hen approve of.
610
00:27:11,796 --> 00:27:13,840
They're just not ready to move on.
611
00:27:13,923 --> 00:27:18,053
Are you? I mean, maybe all
this pressure that you're putting
612
00:27:18,136 --> 00:27:22,057
on yourself to find the exact
right person is just your way
613
00:27:22,140 --> 00:27:24,059
of not making a decision.
614
00:27:24,142 --> 00:27:28,730
Because deep down inside,
you're not ready to move on, either.
615
00:27:28,813 --> 00:27:30,732
(sighs)
616
00:27:30,815 --> 00:27:34,402
What the 118 had when that team
first came together was magic.
617
00:27:34,486 --> 00:27:36,905
Best team I ever worked with,
maybe ever will.
618
00:27:36,988 --> 00:27:38,531
How do you replace that?
619
00:27:38,615 --> 00:27:41,076
You know, the 118
wasn't exactly a dream team
620
00:27:41,159 --> 00:27:43,119
when you first got there.
621
00:27:43,203 --> 00:27:46,665
More like an island of misfit toys, huh?
622
00:27:46,748 --> 00:27:48,708
Ah, there were one or two
bad apples in there.
623
00:27:48,792 --> 00:27:50,543
(laughs) That you tossed aside.
624
00:27:50,627 --> 00:27:54,714
You didn't find a magical, special team.
625
00:27:54,798 --> 00:27:57,634
You built it.
626
00:27:57,717 --> 00:28:00,387
And I know that you can do it again.
627
00:28:07,352 --> 00:28:09,229
So, uh, you're an L.A. native, huh?
628
00:28:09,312 --> 00:28:10,855
Feel like that's kind of rare.
629
00:28:10,939 --> 00:28:13,900
Oh, I am very rare.
630
00:28:13,983 --> 00:28:16,319
The one firefighter
in a family full of cops.
631
00:28:16,403 --> 00:28:18,113
Wow. Doesn't that sound like a fun family.
632
00:28:18,196 --> 00:28:20,198
(laughing): Yeah.
633
00:28:20,281 --> 00:28:22,492
Well...
634
00:28:22,575 --> 00:28:24,703
like to keep 'em on their toes.
635
00:28:26,079 --> 00:28:28,123
And, uh, wha-what keeps you on...
636
00:28:28,206 --> 00:28:30,375
on your toes?
637
00:28:30,458 --> 00:28:33,002
The usual.
638
00:28:33,086 --> 00:28:36,256
Jumping onto speeding vehicles
on the freeway,
639
00:28:36,339 --> 00:28:39,342
leaping off right before they blow up.
640
00:28:39,426 --> 00:28:42,971
You know, anything moving too fast.
641
00:28:43,054 --> 00:28:44,472
Ah. Thank you.
642
00:28:44,556 --> 00:28:46,766
Uh, uh, hey, wha-wha... what is this?
643
00:28:46,850 --> 00:28:49,894
Margaritas. Hope you like 'em with salt.
644
00:28:49,978 --> 00:28:53,565
♪ Now you can count... ♪
645
00:28:53,648 --> 00:28:55,859
You Ubered here, right?
646
00:28:55,942 --> 00:28:58,027
Yeah, I did.
647
00:28:58,111 --> 00:28:59,654
Great.
648
00:28:59,738 --> 00:29:01,865
Maybe we can share a ride later.
649
00:29:04,159 --> 00:29:06,286
Uh, you know, I'm-I'm the other way.
650
00:29:06,369 --> 00:29:08,204
-I-I would-I wouldn't do that to you.
-(sputters)
651
00:29:08,288 --> 00:29:11,916
You don't even know where I live.
652
00:29:14,002 --> 00:29:15,712
Right. Uh, no. Of course.
653
00:29:15,795 --> 00:29:19,257
Um, what-what I'm saying is if we...
if we were to share,
654
00:29:19,340 --> 00:29:23,470
which, you know, we shouldn't...
655
00:29:23,553 --> 00:29:25,263
(laughing): Relax, Buckley.
656
00:29:25,346 --> 00:29:29,476
I just like watching you squirm.
657
00:29:29,559 --> 00:29:33,980
Uh... yeah, I'm...
658
00:29:34,063 --> 00:29:36,399
I'm not squirming.
659
00:29:36,483 --> 00:29:38,526
You sure about that?
660
00:29:42,155 --> 00:29:46,451
♪ Now you can't help but ♪
661
00:29:46,534 --> 00:29:50,872
♪ Lose all their control ♪
662
00:29:52,957 --> 00:29:55,001
♪ She's afire ♪
663
00:29:55,084 --> 00:29:58,588
♪ She's afire, she's afire ♪
664
00:29:58,671 --> 00:29:59,839
♪ She's afire. ♪
665
00:30:06,805 --> 00:30:08,848
Uh, who-who should I have him
666
00:30:08,932 --> 00:30:11,351
drop off first-- me or you?
667
00:30:13,770 --> 00:30:15,438
I ordered the Uber, Buck.
668
00:30:16,523 --> 00:30:19,150
Uh, she kept ordering drinks.
669
00:30:19,234 --> 00:30:22,570
-So you kissed her?
-Nah. Nah, she. She kissed me.
670
00:30:22,654 --> 00:30:26,491
-And?
-And I-I said no.
671
00:30:26,574 --> 00:30:29,661
I said, "I have a girlfriend,"
and-and I ran away.
672
00:30:29,744 --> 00:30:31,788
-Oh.
-Yeah.
673
00:30:31,871 --> 00:30:34,290
Okay, so, no harm, no foul.
674
00:30:34,374 --> 00:30:37,460
-No harm, no foul.
-It was just a misunderstanding,
675
00:30:37,544 --> 00:30:39,170
and you never meant for it to happen.
676
00:30:39,254 --> 00:30:41,798
No.
677
00:30:41,881 --> 00:30:43,466
Okay, I-I...
678
00:30:43,550 --> 00:30:45,552
I may... I may have kissed her back.
679
00:30:45,635 --> 00:30:47,470
-Oh, Buck.
-No, I know, okay?
680
00:30:47,554 --> 00:30:50,139
Uh, what do I do now?
I-I got to tell Taylor, right?
681
00:30:50,223 --> 00:30:52,475
Yes. You have to be honest.
682
00:30:55,353 --> 00:30:57,021
Wait. No.
683
00:30:57,105 --> 00:30:59,107
Don't tell her.
684
00:30:59,190 --> 00:31:01,109
It'll only make her upset for no reason.
685
00:31:01,192 --> 00:31:03,570
Right. Don't want to do that.
686
00:31:05,655 --> 00:31:09,659
Unless... unless
you're gonna kiss Lucy again.
687
00:31:09,742 --> 00:31:12,245
I didn't plan on
kissing her the first time.
688
00:31:12,328 --> 00:31:15,331
You know, it just... it just happened.
689
00:31:16,958 --> 00:31:18,293
Tell Taylor, Buck.
690
00:31:18,376 --> 00:31:20,295
You're a terrible liar.
691
00:31:20,378 --> 00:31:22,297
She's gonna figure it out anyway.
692
00:31:22,380 --> 00:31:24,299
Okay, you're making me nauseous.
693
00:31:24,382 --> 00:31:25,800
I'm gonna need you to pick a side.
694
00:31:25,884 --> 00:31:29,470
Honesty. Honesty is the best policy.
695
00:31:29,554 --> 00:31:33,474
Also, it's the easiest to remember.
696
00:31:38,187 --> 00:31:40,857
What are you doing?
697
00:31:40,940 --> 00:31:44,110
Hey, buddy. Sorry. Did I wake you?
698
00:31:45,278 --> 00:31:47,363
I don't know.
699
00:31:47,447 --> 00:31:49,574
Why are you awake?
700
00:31:49,657 --> 00:31:53,328
I guess I'm just not
used to the nine-to-five life yet.
701
00:31:53,411 --> 00:31:56,831
Body's still on the 24-hour shifts
now and then.
702
00:31:56,915 --> 00:32:00,251
That doesn't make any sense.
703
00:32:00,335 --> 00:32:02,337
Hmm.
704
00:32:02,420 --> 00:32:04,422
No?
705
00:32:04,505 --> 00:32:06,591
All right then, Doctor,
706
00:32:06,674 --> 00:32:08,843
what's your diagnosis?
707
00:32:08,927 --> 00:32:11,888
You miss being a firefighter.
708
00:32:13,556 --> 00:32:15,558
You're right.
709
00:32:18,603 --> 00:32:20,188
I guess I do.
710
00:32:20,271 --> 00:32:22,357
So why'd you stop?
711
00:32:22,440 --> 00:32:23,942
I thought you wanted me to stop.
712
00:32:24,025 --> 00:32:25,693
I never said that.
713
00:32:25,777 --> 00:32:28,237
You said it was scary for you, Chris.
714
00:32:28,321 --> 00:32:30,281
It is, sometimes.
715
00:32:30,365 --> 00:32:32,742
But you are really brave,
716
00:32:32,825 --> 00:32:35,328
and I can be brave, too.
717
00:32:43,461 --> 00:32:45,421
-You don't belong here!
-I lived here first! I didn't
718
00:32:45,505 --> 00:32:47,423
-ask you to show up.
-WILLIAMS: Let's just... Everyone, just
719
00:32:47,507 --> 00:32:49,175
-calm down. Sir. I...
-MAN 2: Calm down? You don't
720
00:32:49,258 --> 00:32:51,177
have to live here.
You don't have to see this every day.
721
00:32:51,260 --> 00:32:53,846
-Sergeant Grant!
-What's the disturbance?
722
00:32:53,930 --> 00:32:55,890
-He is. Look at all this crap.
-It's not...
723
00:32:55,974 --> 00:32:58,643
-He won't clean it up.
-It's not crap. It's my property.
724
00:32:58,726 --> 00:33:01,229
Every morning I look out
my window, and this is my view.
725
00:33:01,312 --> 00:33:03,356
It's unsanitary and it's unsightly.
726
00:33:03,439 --> 00:33:05,066
-Those words are subjective, right?
-(laughs) Oh.
727
00:33:05,149 --> 00:33:07,610
Huh. That family just listed
way below comps
728
00:33:07,694 --> 00:33:09,779
to get away from this creep's junkyard.
729
00:33:09,862 --> 00:33:12,824
That's not subjective.
He's hurting my wallet.
730
00:33:12,907 --> 00:33:15,243
So far, what I'm hearing
is a complaint to the city,
731
00:33:15,326 --> 00:33:16,911
not a reason to call 911.
732
00:33:16,995 --> 00:33:19,080
They didn't call. I did. Okay,
733
00:33:19,163 --> 00:33:20,331
these people are trespassing.
734
00:33:20,415 --> 00:33:21,666
They've been stealing my property.
735
00:33:21,749 --> 00:33:23,668
-They are harassing me.
-Your property?
736
00:33:23,751 --> 00:33:26,129
You fished half this junk
out of our trash!
737
00:33:26,212 --> 00:33:27,880
No! Oh! (gasps)
738
00:33:27,964 --> 00:33:29,924
It's only junk if it's not useful,
which all of this is.
739
00:33:30,008 --> 00:33:31,509
Okay, do you have any idea
740
00:33:31,592 --> 00:33:33,553
how hard it is to find diodes like these?
741
00:33:33,636 --> 00:33:35,179
Oh, I'll put 'em somewhere
742
00:33:35,263 --> 00:33:36,639
-you'll be able to find 'em!
-Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
743
00:33:36,723 --> 00:33:37,765
-Hey.
-ATHENA: All right, all right. Enough.
744
00:33:37,849 --> 00:33:39,684
-Get back.
-Both of you, to your corners.
745
00:33:41,477 --> 00:33:43,271
-I'm watching you.
-Oh,
746
00:33:43,354 --> 00:33:44,605
is that a threat?
He threatened me. That's right.
747
00:33:44,689 --> 00:33:45,898
-All right, we...
-You heard him.
748
00:33:45,982 --> 00:33:47,191
-He threatened me.
-We have plenty of room
749
00:33:47,275 --> 00:33:48,526
in the back of that car
for the both of you.
750
00:33:48,609 --> 00:33:50,528
I...
751
00:33:50,611 --> 00:33:52,613
Williams, start taking statements.
752
00:33:52,697 --> 00:33:55,199
-I'll be right back.
-What? No. Where are you...?
753
00:33:55,283 --> 00:33:56,784
-Where's she going?
-WILLIAMS: She'll be back.
754
00:33:56,868 --> 00:33:58,494
-Just stay right there.
-Sergeant Grant.
755
00:33:58,578 --> 00:34:00,329
I heard you're moving in a hurry.
756
00:34:00,413 --> 00:34:02,248
Is that because of the car bomber?
757
00:34:02,331 --> 00:34:04,459
That man knew where we lived.
He's still out there.
758
00:34:04,542 --> 00:34:07,378
We'll just feel safer someplace else.
759
00:34:07,462 --> 00:34:09,172
Even if it is at my mother-in-law's.
760
00:34:09,255 --> 00:34:11,340
Oh. On her invitation?
761
00:34:11,424 --> 00:34:13,384
I took your advice.
762
00:34:13,468 --> 00:34:15,887
All I needed to do was just
reach out and ask her for help,
763
00:34:15,970 --> 00:34:19,098
and... now she loves me.
764
00:34:20,850 --> 00:34:22,560
You're here for Trashcan Kurt?
765
00:34:22,643 --> 00:34:26,522
Well, he doesn't seems to be
too well-liked around these parts.
766
00:34:26,606 --> 00:34:29,067
We have tried.
We've even offered to clean up,
767
00:34:29,150 --> 00:34:31,152
but he just refuses.
768
00:34:31,235 --> 00:34:33,529
My husband even filed for a court order
769
00:34:33,613 --> 00:34:35,615
to force him to clean up.
770
00:34:35,698 --> 00:34:37,325
ATHENA: Oh, yeah? How'd that go?
771
00:34:37,408 --> 00:34:39,285
We didn't even make it to court. I just...
772
00:34:39,368 --> 00:34:41,788
With everything that's gone on, it's...
773
00:34:41,871 --> 00:34:43,289
It just didn't feel important anymore.
774
00:34:43,372 --> 00:34:45,208
So you dropped the court order?
775
00:34:45,291 --> 00:34:48,628
The man who called you about the bomb--
776
00:34:48,711 --> 00:34:50,922
you said he knew things about you.
777
00:34:51,005 --> 00:34:55,426
Yeah. He said he knew our kids' names,
778
00:34:55,510 --> 00:34:57,929
what my husband did for a living.
779
00:34:58,012 --> 00:35:02,225
It was like he was
watching us the whole time.
780
00:35:02,308 --> 00:35:05,770
Like he was right
outside your house, looking in?
781
00:35:05,853 --> 00:35:08,898
ERICA: That's what he said--
"I'm watching you."
782
00:35:10,149 --> 00:35:14,028
Go inside and lock all the doors, now.
783
00:35:15,113 --> 00:35:18,741
This is 727-L-30
requesting immediate backup
784
00:35:18,825 --> 00:35:20,493
at 573 Dunham Lane.
785
00:35:20,576 --> 00:35:23,830
Possible bombing suspect.
Pursuing him into his home.
786
00:35:23,913 --> 00:35:26,415
You two! Get inside. Williams,
787
00:35:26,499 --> 00:35:29,085
go around back,
keep an eye out for trip wires.
788
00:35:29,168 --> 00:35:31,546
Who knows what
he's got cooked up in there.
789
00:35:31,629 --> 00:35:34,006
Everyone, back in your homes!
790
00:35:38,761 --> 00:35:39,887
Sir!
791
00:35:39,971 --> 00:35:42,765
This is the LAPD.
If you do not open this door,
792
00:35:42,849 --> 00:35:44,809
we are coming in.
793
00:36:13,087 --> 00:36:14,672
(sighs)
794
00:36:26,893 --> 00:36:28,269
(gasps)
795
00:36:32,648 --> 00:36:34,942
(rat squeaking)
796
00:36:56,505 --> 00:36:57,798
-(grunts)
-(grunts)
797
00:37:02,553 --> 00:37:06,182
Dispatch, this is 727-L-30.
798
00:37:06,265 --> 00:37:09,352
We need a RA unit.
He may have sustained minor injuries.
799
00:37:09,435 --> 00:37:12,230
Bomber suspect is in custody.
800
00:37:19,695 --> 00:37:21,322
(doorbell rings)
801
00:37:23,366 --> 00:37:25,034
-Eddie.
-Hey, Bobby.
802
00:37:25,117 --> 00:37:26,869
Sorry for showing up out of the blue.
803
00:37:26,953 --> 00:37:28,704
I wanted to talk to you
before you started your shift.
804
00:37:28,788 --> 00:37:32,792
Always happy to see you. Come on in.
805
00:37:32,875 --> 00:37:35,795
All right.
What did you want to talk about?
806
00:37:35,878 --> 00:37:38,923
My request to transfer back to the 118.
807
00:37:42,468 --> 00:37:44,011
Okay, what's going on?
808
00:37:44,095 --> 00:37:47,723
Nothing. I realized I made a mistake,
809
00:37:47,807 --> 00:37:49,725
and I want to fix that.
810
00:37:49,809 --> 00:37:51,477
I'm ready to come home.
811
00:37:51,560 --> 00:37:54,522
We talked about this before you left.
812
00:37:54,605 --> 00:37:56,357
(laughs) I know, I know.
813
00:37:56,440 --> 00:37:58,859
You tried to talk me out of it.
Uh, you were right.
814
00:37:58,943 --> 00:38:00,486
It isn't about being right, Eddie.
815
00:38:00,569 --> 00:38:02,238
I just want to understand what's changed.
816
00:38:02,321 --> 00:38:04,073
It wasn't three months ago
you asked to transfer out,
817
00:38:04,156 --> 00:38:05,491
now you want back in.
818
00:38:05,574 --> 00:38:06,659
Christopher was struggling.
819
00:38:06,742 --> 00:38:08,661
He wasn't the only one.
820
00:38:08,744 --> 00:38:10,705
You said that.
821
00:38:10,788 --> 00:38:12,456
I agreed to a transfer,
822
00:38:12,540 --> 00:38:14,041
we found you a spot at dispatch,
but you don't seem better.
823
00:38:14,125 --> 00:38:15,459
Are you sleeping at all?
824
00:38:15,543 --> 00:38:17,962
(sighs) It's been a rough few months.
825
00:38:18,045 --> 00:38:21,382
I don't think I... gelled there, yeah.
826
00:38:22,967 --> 00:38:25,386
I remember when I first
went on medical leave.
827
00:38:25,469 --> 00:38:27,596
It was like all the noise outside stopped,
828
00:38:27,680 --> 00:38:30,391
but the noise inside my head got louder.
829
00:38:30,474 --> 00:38:33,477
I think, sometimes, the life we lead,
830
00:38:33,561 --> 00:38:36,897
the hours we keep,
our focus on other's well-being--
831
00:38:36,981 --> 00:38:39,191
we wind up ignoring our own.
832
00:38:39,275 --> 00:38:41,110
That's not what's happening here.
833
00:38:41,193 --> 00:38:43,362
I... I'll be fine.
834
00:38:43,446 --> 00:38:45,740
Once I'm back on the job.
835
00:38:46,824 --> 00:38:48,951
I think that might
need to wait a little while.
836
00:38:54,248 --> 00:38:56,208
You're saying no?
837
00:38:56,292 --> 00:38:58,210
-Is this punishment for leaving?
-No.
838
00:38:58,294 --> 00:39:00,212
This is concern. I'm not saying never.
839
00:39:00,296 --> 00:39:02,131
But for your sake
and the sake of the team,
840
00:39:02,214 --> 00:39:04,133
I can't have you back
the way you are right now.
841
00:39:04,216 --> 00:39:07,636
You need to go talk to someone,
work out whatever's going on.
842
00:39:07,720 --> 00:39:08,637
I don't need a mental health check.
843
00:39:08,721 --> 00:39:11,682
Just need my job back.
844
00:39:11,766 --> 00:39:14,185
You've known me long enough to know
845
00:39:14,268 --> 00:39:15,770
those things go hand in hand.
846
00:39:20,441 --> 00:39:22,401
I can go to another house.
847
00:39:23,486 --> 00:39:26,280
Well, you better hope they don't
call me for a recommendation.
848
00:39:26,364 --> 00:39:30,326
(sighs) You know,
when the brass was coming for you,
849
00:39:30,409 --> 00:39:33,037
when they were trying to fire you,
I had your back.
850
00:39:33,120 --> 00:39:34,622
I supported you,
and now you're trying to turn on me?
851
00:39:34,705 --> 00:39:36,248
Eddie, that's not what's going on here.
852
00:39:36,332 --> 00:39:37,917
-I'm looking out for you.
-You're gonna stand there
853
00:39:38,000 --> 00:39:39,919
with a hundred-something bodies on you
854
00:39:40,002 --> 00:39:42,171
and tell me I'm not fit for duty?
855
00:39:44,298 --> 00:39:45,716
Go to hell, Bobby.
856
00:39:45,800 --> 00:39:48,010
(door opens)
857
00:39:48,094 --> 00:39:49,887
(door closes)
858
00:39:58,979 --> 00:40:01,524
(Taylor humming)
859
00:40:01,607 --> 00:40:04,276
Uh, hey.
860
00:40:04,360 --> 00:40:06,654
Hey.
861
00:40:06,737 --> 00:40:08,114
Can we talk?
862
00:40:08,197 --> 00:40:10,491
Okay. Yeah.
863
00:40:10,574 --> 00:40:13,160
Just, um, give me one minute.
864
00:40:13,244 --> 00:40:14,954
It's, uh, it's-it's important.
865
00:40:15,037 --> 00:40:16,872
Okay.
866
00:40:18,124 --> 00:40:20,418
Everything all right?
867
00:40:20,501 --> 00:40:22,711
You look like you're about to throw up.
868
00:40:25,423 --> 00:40:27,758
Oh.
869
00:40:27,842 --> 00:40:31,303
Uh, um...
870
00:40:31,387 --> 00:40:35,015
th-things have-have been great
871
00:40:35,099 --> 00:40:36,559
with us.
872
00:40:36,642 --> 00:40:37,977
Or real-really great.
873
00:40:38,060 --> 00:40:40,521
Uh, this is easily the most
874
00:40:40,604 --> 00:40:43,858
functional relationship
I-I've ever been in.
875
00:40:43,941 --> 00:40:45,734
Well, careful with the sweet talk.
876
00:40:45,818 --> 00:40:47,236
It might go to my head.
877
00:40:47,319 --> 00:40:50,448
I-I just... I-I want
to say that I-I love you.
878
00:40:50,531 --> 00:40:52,616
And-and I do,
879
00:40:52,700 --> 00:40:55,202
and I-I would never
880
00:40:55,286 --> 00:40:59,248
intentionally do anything to hurt you.
881
00:40:59,331 --> 00:41:01,709
Spit it out, Buckley.
882
00:41:05,880 --> 00:41:07,882
Uh...
883
00:41:10,468 --> 00:41:13,804
I-I think-I think you should
move in with me.
884
00:41:13,888 --> 00:41:15,890
(laughs)
-HEN: You did
885
00:41:15,973 --> 00:41:19,143
what?!
-I know, okay? I-I... I panicked.
886
00:41:19,226 --> 00:41:23,022
I was gonna tell her,
but she looked so... pre-hurt.
887
00:41:23,105 --> 00:41:24,648
I had to say something else.
888
00:41:24,732 --> 00:41:26,400
And what did she say?
889
00:41:26,484 --> 00:41:28,944
Well, she was surprised, and, uh...
890
00:41:29,028 --> 00:41:30,613
and then, she-she said yes.
891
00:41:30,696 --> 00:41:32,656
And now the two of you
are living together?
892
00:41:32,740 --> 00:41:34,742
Well, not for a few weeks.
893
00:41:34,825 --> 00:41:37,620
Uh, she-she's got to pack
and get out of her lease.
894
00:41:37,703 --> 00:41:39,872
Are you familiar with the term
"out of the frying pan
895
00:41:39,955 --> 00:41:41,457
and into the fire"?
896
00:41:41,540 --> 00:41:43,042
Come on.
It's-it's gonna be fine, all right?
897
00:41:43,125 --> 00:41:45,211
Taylor and I already
spend all our time together.
898
00:41:45,294 --> 00:41:46,837
What's the difference?
899
00:41:46,921 --> 00:41:49,507
Buck, a relationship changes
when suddenly neither of you has
900
00:41:49,590 --> 00:41:51,842
your own place to run to, especially
901
00:41:51,926 --> 00:41:53,552
when there's something
you're running from.
902
00:41:53,636 --> 00:41:55,638
I'm not running from anything, okay?
903
00:41:55,721 --> 00:41:59,475
I... I love Taylor.
904
00:41:59,558 --> 00:42:01,185
And Lucy?
905
00:42:01,268 --> 00:42:03,562
I don't ever have to see her again.
906
00:42:03,646 --> 00:42:05,648
Everybody upstairs. Rundown in five.
907
00:42:05,731 --> 00:42:07,399
I've got some announcements to make.
908
00:42:08,484 --> 00:42:10,027
RAVI: Hey, what was the deal with Eddie
909
00:42:10,110 --> 00:42:12,696
-at the bar the other night?
-He was there? I didn't see him.
910
00:42:12,780 --> 00:42:14,657
I texted him. I just...
I thought he was a no-show.
911
00:42:14,740 --> 00:42:16,075
Well, I saw him in the parking lot,
912
00:42:16,158 --> 00:42:18,786
-and he just kind of blew me off.
-Weird.
913
00:42:18,869 --> 00:42:20,412
-Yeah.
-Wonder what's going on.
914
00:42:20,496 --> 00:42:24,458
Why do I get the feeling that man
is one of the announcements?
915
00:42:24,542 --> 00:42:27,670
BOBBY: Morning, everyone. As you all know,
916
00:42:27,753 --> 00:42:29,838
we've been two people light
these last few months.
917
00:42:29,922 --> 00:42:31,340
We've had some great people fill in,
but I think
918
00:42:31,423 --> 00:42:32,883
it's time to stop the revolving door.
919
00:42:32,967 --> 00:42:35,302
You all know Jonah. He's been with us
920
00:42:35,386 --> 00:42:36,971
for a few shifts.
He's done an excellent job.
921
00:42:37,054 --> 00:42:39,765
And he'll be our new paramedic.
922
00:42:39,848 --> 00:42:42,268
(quietly): Damn it.
-JONAH: Thanks, Captain.
923
00:42:42,351 --> 00:42:43,519
I'm really happy to be here
924
00:42:43,602 --> 00:42:45,104
-and be a part of the team.
-Doesn't seem so bad.
925
00:42:45,187 --> 00:42:46,981
He'll probably be a good partner.
926
00:42:47,064 --> 00:42:49,483
What are you doing right now?
927
00:42:49,567 --> 00:42:51,485
BUCK: I-I'm looking on the bright side,
928
00:42:51,569 --> 00:42:52,820
trying to be a better Buck.
929
00:42:54,196 --> 00:42:56,365
Well, stop it.
930
00:42:56,448 --> 00:42:57,908
Who's gonna be the other one?
931
00:42:57,992 --> 00:43:00,786
Someone you also know, just not as well.
932
00:43:00,869 --> 00:43:02,746
♪ How the others must see the faker... ♪
933
00:43:02,830 --> 00:43:03,998
Lucy Donato.
934
00:43:04,081 --> 00:43:05,082
♪ I'm much too fast ♪
935
00:43:05,165 --> 00:43:06,208
♪ To take that test... ♪
936
00:43:06,292 --> 00:43:08,544
Welcome to the 118.
937
00:43:08,627 --> 00:43:12,506
-Oh, no.
-Oh, yes.
938
00:43:12,590 --> 00:43:15,593
♪ Don't want to be a richer man ♪
939
00:43:15,676 --> 00:43:17,928
♪ Ch-ch-ch-changes. ♪
940
00:43:55,049 --> 00:43:57,009
Captioned by
Media Access Group at WGBH
68588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.