All language subtitles for 9-1-1.5x11.Fuori.A.Guardare.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,294 --> 00:00:05,296 (mariachi band playing) 2 00:00:13,179 --> 00:00:15,807 JUDITH: I don't remember ordering so many balloons. 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,851 MIGUEL: Ah, relax, baby. 4 00:00:17,934 --> 00:00:19,102 It's gonna be great. 5 00:00:19,185 --> 00:00:21,104 Yeah, but where is she? 6 00:00:21,187 --> 00:00:23,398 Her entire court is waiting. 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,234 Well, you know your daughter. She likes to make an entrance. 8 00:00:26,317 --> 00:00:28,945 (sighs) Right. And I know her papi, too, 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,822 who likes to make a big show out of everything. 10 00:00:32,949 --> 00:00:35,660 Miguel, What did you do? 11 00:00:45,128 --> 00:00:48,131 -(speaks Spanish) -(both laugh) 12 00:00:48,214 --> 00:00:49,466 (sighs) 13 00:00:49,549 --> 00:00:53,261 It was all your baby girl, and a little me. 14 00:00:53,344 --> 00:00:55,138 JUDITH: (chuckles) Balloons. 15 00:00:55,221 --> 00:00:56,598 (gasps) 16 00:00:56,681 --> 00:00:57,932 -Oh, my God! -(Miguel laughing) 17 00:00:58,016 --> 00:01:00,018 JUDITH: Oh, my God! (gasps) 18 00:01:00,101 --> 00:01:02,479 (cheers and applause) 19 00:01:02,562 --> 00:01:04,814 Lourdes! You did it, mija. 20 00:01:04,898 --> 00:01:06,483 -(Miguel laughs) -(Judith gasps) 21 00:01:08,026 --> 00:01:10,904 -Isn't it amazing? -That isn't safe. 22 00:01:10,987 --> 00:01:13,031 MIGUEL: Baby, it's fine. Look. 23 00:01:13,114 --> 00:01:16,576 There's four ropes, and, no, nothing's gonna happen. 24 00:01:16,659 --> 00:01:18,620 Ay... 25 00:01:20,747 --> 00:01:22,207 (sighs) 26 00:01:22,290 --> 00:01:24,459 She looks beautiful. 27 00:01:24,542 --> 00:01:26,628 Lourdes! Mija! 28 00:01:26,711 --> 00:01:29,422 You look beautiful. 29 00:01:29,506 --> 00:01:31,633 MIGUEL: You do, mija. 30 00:01:31,716 --> 00:01:32,717 You really do. 31 00:01:32,801 --> 00:01:34,844 (wind whooshing) 32 00:01:42,435 --> 00:01:44,729 (grunting) 33 00:01:44,813 --> 00:01:46,689 -(speaks Spanish) -Hold her! 34 00:01:53,863 --> 00:01:55,698 (gasps) 35 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 (screams) 36 00:02:02,372 --> 00:02:04,582 -Through here, through here. -Hey. 37 00:02:04,666 --> 00:02:05,750 The country club said 38 00:02:05,834 --> 00:02:06,960 the building's been vacant for repairs. 39 00:02:07,043 --> 00:02:08,837 That's why nobody heard him hit the roof. 40 00:02:08,920 --> 00:02:10,171 -Do you know when this happened? -No. 41 00:02:10,255 --> 00:02:11,464 I saw a crew up there this morning. 42 00:02:11,548 --> 00:02:12,882 So, no more than a few hours. All right. 43 00:02:12,966 --> 00:02:15,176 -Keep everybody back. -(speaks Spanish) 44 00:02:16,970 --> 00:02:18,972 Got your med kit? 45 00:02:20,431 --> 00:02:22,016 Not my first rodeo. 46 00:02:25,520 --> 00:02:27,605 Mija, this is terrible. The party's ruined. 47 00:02:27,689 --> 00:02:28,773 Are you kidding, Mom? 48 00:02:28,857 --> 00:02:30,733 This is awesome. 49 00:02:30,817 --> 00:02:32,068 JUDITH: Really? 50 00:02:32,152 --> 00:02:33,486 Jonah, Hen, you take the roof. 51 00:02:33,570 --> 00:02:34,904 Buck, we're gonna come at him on the inside. 52 00:02:34,988 --> 00:02:36,948 Ericson, you're up top on the assist. 53 00:02:37,031 --> 00:02:39,409 All right. Up we go, Monday. 54 00:02:39,492 --> 00:02:41,911 Name's Jonah, and you know that. 55 00:02:41,995 --> 00:02:43,955 Why do you keep calling me Monday? 56 00:02:44,038 --> 00:02:46,291 'Cause there's a new one of you every shift. 57 00:02:46,374 --> 00:02:48,793 To me, you're Monday. 58 00:02:48,877 --> 00:02:51,087 He went clear through the roof. 59 00:02:51,171 --> 00:02:54,299 Sir? Sir? Can you hear me? 60 00:02:54,382 --> 00:02:55,842 -(groaning) -I got a pulse. 61 00:02:55,925 --> 00:02:57,302 Please... 62 00:02:57,385 --> 00:02:58,887 -help me. -Easy. Don't move. You don't want 63 00:02:58,970 --> 00:03:00,889 -to exacerbate your injuries. -What's your name? 64 00:03:00,972 --> 00:03:03,391 -Lenny. -JONAH: Paragliding? What happened? 65 00:03:03,474 --> 00:03:05,727 LENNY: Wind picked up. Tried to avoid some... 66 00:03:05,810 --> 00:03:07,645 power lines and lost control. 67 00:03:07,729 --> 00:03:10,857 Pulse is 130. BP's 105/60. 68 00:03:12,233 --> 00:03:13,985 Breathing is fast, but his lungs sound clear. 69 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 JONAH: Opening a line. 70 00:03:15,069 --> 00:03:17,280 Pushing ten of morphine. 71 00:03:17,363 --> 00:03:19,991 Hang in there, Lenny. I'm giving you some of the good stuff. 72 00:03:20,074 --> 00:03:22,076 -Pretty soon, you won't feel a thing. -Already can't feel my legs. 73 00:03:22,160 --> 00:03:25,163 Lenny, can you wiggle your fingers for me. 74 00:03:27,373 --> 00:03:29,417 -How about this? Can-can you feel that? Okay. -Yeah. 75 00:03:29,500 --> 00:03:31,085 JONAH: Lumbar injury? 76 00:03:31,169 --> 00:03:32,921 -Spinal compression? -HEN: Possibly. 77 00:03:33,004 --> 00:03:35,256 What if my legs are completely gone? 78 00:03:35,340 --> 00:03:36,966 Don't worry. Don't think you'd be talking to us at all. 79 00:03:37,050 --> 00:03:39,594 We'll have a visual soon enough, okay? Cap. 80 00:03:39,677 --> 00:03:42,013 -How we looking down there? -Almost in position. 81 00:03:46,184 --> 00:03:48,728 Uh, hey, Cap, I don't want to be insensitive, but, uh, 82 00:03:48,811 --> 00:03:50,980 do his legs look really short? 83 00:03:51,981 --> 00:03:53,983 Oh... 84 00:03:58,238 --> 00:04:00,281 Hen, Jonah, get down here right now. 85 00:04:04,869 --> 00:04:07,205 HEN: Bilateral open knee dislocation. 86 00:04:07,288 --> 00:04:09,958 The impact forced the femurs down through the knee. 87 00:04:10,041 --> 00:04:11,542 Landed on his feet, 88 00:04:11,626 --> 00:04:12,961 and his upper legs kept going. 89 00:04:13,044 --> 00:04:14,671 Thinking it's better now that he can't feel them. 90 00:04:14,754 --> 00:04:17,382 Blood loss isn't that bad, considering. 91 00:04:17,465 --> 00:04:19,384 Lucky he didn't sever his femoral arteries. 92 00:04:19,467 --> 00:04:20,551 -Do we reset them here? -HEN: Absolutely not. 93 00:04:20,635 --> 00:04:22,303 You know better than to attempt that 94 00:04:22,387 --> 00:04:24,931 -out in the field. -I heard you like to push the envelope. 95 00:04:25,014 --> 00:04:27,058 Something about having your hand inside of a guy's 96 00:04:27,141 --> 00:04:29,852 -torso for two hours? -That's an entirely different envelope. Grab 97 00:04:29,936 --> 00:04:31,312 the splints. 98 00:04:31,396 --> 00:04:32,897 Ready for extraction, Cap. 99 00:04:32,981 --> 00:04:34,691 All right, Lenny, you stay calm. 100 00:04:34,774 --> 00:04:36,901 Things are gonna get a little noisy. 101 00:04:40,071 --> 00:04:42,073 (whirring) 102 00:04:46,327 --> 00:04:47,912 (applause) 103 00:04:49,664 --> 00:04:51,666 (speaks Spanish) 104 00:05:11,269 --> 00:05:12,520 BOBBY: Hey. 105 00:05:12,603 --> 00:05:14,647 -Hey. -BOBBY: Ooh, something smells good. 106 00:05:14,731 --> 00:05:17,483 Ah, it should be ready soon. How'd it go? 107 00:05:17,567 --> 00:05:18,860 Well, not too bad for me. 108 00:05:18,943 --> 00:05:20,611 The 153 is the target of choice this time around. 109 00:05:20,695 --> 00:05:22,572 HARRY: I don't understand why they make you go 110 00:05:22,655 --> 00:05:24,615 to those meetings. Don't you write down everything 111 00:05:24,699 --> 00:05:25,992 that happens while you're at work? 112 00:05:26,075 --> 00:05:28,161 Well, they like to ask follow-up questions like, 113 00:05:28,244 --> 00:05:29,912 "Why did it take you nine minutes 114 00:05:29,996 --> 00:05:31,039 to respond to that call?" 115 00:05:31,122 --> 00:05:32,915 Or, "Why'd you stay at the scene so long?" 116 00:05:32,999 --> 00:05:34,584 Or, "Why have you still not filled 117 00:05:34,667 --> 00:05:36,252 those empty slots in your company roster?" 118 00:05:36,336 --> 00:05:37,712 HARRY: Sounds like your bosses 119 00:05:37,795 --> 00:05:39,380 get you all dressed up to meet up with you 120 00:05:39,464 --> 00:05:40,757 so they can tell you that you suck. 121 00:05:40,840 --> 00:05:41,841 Pretty much. 122 00:05:43,217 --> 00:05:44,218 You do those, too, Mom? 123 00:05:44,302 --> 00:05:46,554 No. For which I am grateful 124 00:05:46,637 --> 00:05:48,723 because I have seen grown men throwing up 125 00:05:48,806 --> 00:05:50,141 in trash cans after coming out 126 00:05:50,224 --> 00:05:52,226 of some of those CompStat meetings. 127 00:05:52,310 --> 00:05:54,479 -Personnel files? -BOBBY: Yeah. 128 00:05:54,562 --> 00:05:55,688 Candidates to fill Chimney and 129 00:05:55,772 --> 00:05:57,565 Eddie's slots. Turns out I've put it off 130 00:05:57,648 --> 00:05:58,566 for as long as I can. 131 00:05:58,649 --> 00:06:00,318 Well, you know the rules. 132 00:06:00,401 --> 00:06:01,778 No homework at the table. 133 00:06:01,861 --> 00:06:03,029 Well, I have to change anyways, so I'll just put them 134 00:06:03,112 --> 00:06:04,322 in the bedroom and read them later. 135 00:06:04,405 --> 00:06:06,574 Well, so much for a relaxing bedtime. 136 00:06:06,657 --> 00:06:08,409 -(chuckles) -MAY: Hey, Bobby. 137 00:06:08,493 --> 00:06:10,078 -Sorry I'm late. -You're not late. 138 00:06:10,161 --> 00:06:11,579 We're gonna sit down as soon as I change. 139 00:06:11,662 --> 00:06:12,830 Oh, great. 140 00:06:12,914 --> 00:06:15,041 I want to hear all about work over dinner. 141 00:06:15,124 --> 00:06:17,418 You mean you want to know how Eddie's doing. 142 00:06:17,502 --> 00:06:19,128 Well, how is he? 143 00:06:20,046 --> 00:06:21,464 ("Down to Ride" by Skegss playing) 144 00:06:29,013 --> 00:06:29,931 (grunts) 145 00:06:30,014 --> 00:06:31,682 ♪ Let's pretend like we've ♪ 146 00:06:31,766 --> 00:06:34,018 ♪ Done this all before ♪ 147 00:06:34,102 --> 00:06:36,979 ♪ So much wilderness to go ♪ 148 00:06:37,063 --> 00:06:38,481 ♪ And explore... ♪ 149 00:06:38,564 --> 00:06:41,275 Oh! Oh! (laughs) 150 00:06:41,359 --> 00:06:42,944 (growls) All right. 151 00:06:44,821 --> 00:06:46,155 (school bell rings) 152 00:06:46,239 --> 00:06:47,448 ♪ And overcome your fear ♪ 153 00:06:47,532 --> 00:06:49,409 ♪ Cut it with ♪ 154 00:06:49,492 --> 00:06:51,285 ♪ Your smile and show the world ♪ 155 00:06:51,369 --> 00:06:55,039 ♪ What you're really like, are you down to ride... ♪ 156 00:06:55,123 --> 00:06:56,457 Hey, May. What is it today? 157 00:06:56,541 --> 00:06:57,834 "Absquatulate." 158 00:06:57,917 --> 00:07:00,461 Apparently, it means to leave somewhere abruptly. 159 00:07:00,545 --> 00:07:01,921 Hmm, hmm. 160 00:07:02,004 --> 00:07:03,464 And I thought "bumfuzzle" was the 161 00:07:03,548 --> 00:07:04,590 "Word of the Day" low point. 162 00:07:04,674 --> 00:07:06,843 -Morning, Eddie. -Hey, Linda. Oh, by the way, 163 00:07:06,926 --> 00:07:08,970 you were right about the fish sauce. 164 00:07:09,053 --> 00:07:11,639 -Never would've thought of it. -I told you. Umami levels off the charts. 165 00:07:11,722 --> 00:07:15,101 Five-alarm fire. Eighth and Bixel near the 110. May, 166 00:07:15,184 --> 00:07:16,644 dispatch two more task forces. 167 00:07:16,727 --> 00:07:18,813 Linda, notify CHP to shut down the southbound off-ramp. 168 00:07:18,896 --> 00:07:20,815 Eddie, you're on it? 169 00:07:20,898 --> 00:07:22,733 Gonna absquatulate it right now. 170 00:07:22,817 --> 00:07:24,569 ♪ Let's be real ♪ 171 00:07:24,652 --> 00:07:27,613 ♪ You don't get no second chance ♪ 172 00:07:27,697 --> 00:07:30,074 ♪ No time to rehearse ♪ 173 00:07:30,158 --> 00:07:32,452 ♪ You just got to do the dance ♪ 174 00:07:32,535 --> 00:07:34,787 ♪ This is it, this is what ♪ 175 00:07:34,871 --> 00:07:36,497 ♪ You were made to be ♪ 176 00:07:36,581 --> 00:07:39,500 ♪ Yeah, might seem strange to you... ♪ 177 00:07:39,584 --> 00:07:41,711 All right, bud. 178 00:07:41,794 --> 00:07:43,379 Eat up so you can focus at school. 179 00:07:43,463 --> 00:07:46,424 ♪ Yeah, I'm down to ride ♪ 180 00:07:46,507 --> 00:07:48,634 ♪ Yeah, I'm down to ride ♪ 181 00:07:48,718 --> 00:07:51,012 ♪ Yeah, I'm down for life... ♪ 182 00:07:51,095 --> 00:07:52,388 (elevator bell dings) 183 00:07:52,472 --> 00:07:54,390 -Are you sure about this? -Equal parts 184 00:07:54,474 --> 00:07:55,558 potato and butter. 185 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 -Uh-huh. -(laughs) -(cell phone chiming) 186 00:07:58,227 --> 00:08:00,062 Twitter calls. 187 00:08:00,146 --> 00:08:02,732 ♪ And dark nights ♪ 188 00:08:07,195 --> 00:08:09,363 ♪ All for one more sunrise... ♪ 189 00:08:09,447 --> 00:08:11,407 (alarm beeping) 190 00:08:11,491 --> 00:08:14,535 ♪ This is no rehearsal... ♪ 191 00:08:14,619 --> 00:08:16,120 (school bell rings) 192 00:08:16,204 --> 00:08:17,622 ♪ We've got a foundation... ♪ 193 00:08:17,705 --> 00:08:18,956 -(elevator bell dings) -Morning, Eddie. 194 00:08:21,375 --> 00:08:22,543 (beeping) 195 00:08:22,627 --> 00:08:23,753 Checking vitals. 196 00:08:24,795 --> 00:08:26,756 BOBBY: Okay, let's move! 197 00:08:26,839 --> 00:08:29,634 ♪ We're all making our way... ♪ 198 00:08:29,717 --> 00:08:31,761 -(elevator bell dings) -LINDA: Morning, Eddie. 199 00:08:31,844 --> 00:08:32,929 Clearing obstruction. 200 00:08:33,012 --> 00:08:35,723 LAFD responded to the call at 201 00:08:35,806 --> 00:08:37,433 2:00 p.m. and were able to quickly 202 00:08:37,517 --> 00:08:39,018 put out the small fire. No injuries 203 00:08:39,101 --> 00:08:41,103 or structural damage were reported. 204 00:08:41,187 --> 00:08:42,104 (alarm beeping) 205 00:08:42,188 --> 00:08:44,398 (elevator bell dings) 206 00:08:44,482 --> 00:08:46,192 ♪ Are you down for life... ♪ 207 00:08:46,275 --> 00:08:48,236 Normal rhythm. 208 00:08:48,319 --> 00:08:51,948 ♪ Yeah, I'm down to ride... ♪ 209 00:08:52,031 --> 00:08:53,741 Firefighter Eddie Diaz. Public Service Officer, 210 00:08:53,824 --> 00:08:54,951 Metro Dispatch. 211 00:08:55,034 --> 00:08:55,993 WOMAN: Are you a real firefighter? 212 00:08:56,077 --> 00:08:58,079 Uh, yes. 213 00:08:58,162 --> 00:09:00,081 I'm a real firefighter. 214 00:09:00,164 --> 00:09:03,125 ♪ One more sunrise. ♪ 215 00:09:03,209 --> 00:09:06,003 Mmm. Mmm. 216 00:09:10,383 --> 00:09:12,468 Your food okay? 217 00:09:12,552 --> 00:09:14,845 Oh, it's... 218 00:09:14,929 --> 00:09:16,430 It's-it's really good. 219 00:09:16,514 --> 00:09:18,474 I mean, actually really good. 220 00:09:18,558 --> 00:09:21,143 I'm just not that hungry, so... 221 00:09:21,227 --> 00:09:24,689 He told you to eat something before you came here, didn't he? 222 00:09:24,772 --> 00:09:26,315 Well... 223 00:09:26,399 --> 00:09:27,984 -(laughs) -BUCK: I wasn't gonna take any chances. 224 00:09:28,067 --> 00:09:31,153 -You do not want to meet a hangry Taylor. -(chuckles) 225 00:09:31,237 --> 00:09:33,656 But this is, this is, this is really good. Uh... 226 00:09:35,199 --> 00:09:36,576 Carla, you can come on out. 227 00:09:36,659 --> 00:09:38,494 I know you made dinner. Come on. 228 00:09:38,578 --> 00:09:39,954 -Where are you? -EDDIE: All this time, 229 00:09:40,037 --> 00:09:41,247 everybody thought I was bad cook. 230 00:09:41,330 --> 00:09:42,373 You were. 231 00:09:43,958 --> 00:09:45,960 -Ah. -But now that I'm on a regular schedule, 232 00:09:46,043 --> 00:09:48,254 I've had a lot more time to practice. 233 00:09:48,337 --> 00:09:49,755 Well, practice definitely makes perfect. 234 00:09:49,839 --> 00:09:51,841 -I'm impressed. -Me, too. 235 00:09:51,924 --> 00:09:54,927 You got to make this when you come back to the firehouse. 236 00:09:56,304 --> 00:09:57,888 (sighs) Hope you're not too full 237 00:09:57,972 --> 00:09:59,974 -for dessert. -Is that possible? 238 00:10:01,601 --> 00:10:03,561 ♪ Little stir crazy... ♪ 239 00:10:03,644 --> 00:10:05,062 I'm gonna, uh... 240 00:10:05,146 --> 00:10:07,189 (sighs) 241 00:10:09,483 --> 00:10:11,694 H-Hey, you okay? 242 00:10:11,777 --> 00:10:13,696 Uh, yeah. (chuckles) 243 00:10:13,779 --> 00:10:16,365 -You look tired. -(sighs) 244 00:10:16,449 --> 00:10:19,910 Look, man, you-you don't need to pretend with me. 245 00:10:21,203 --> 00:10:22,788 It's okay to miss the job, you know? 246 00:10:22,872 --> 00:10:25,625 I-I remember what it was like when I was Fire Marshal Buck. 247 00:10:25,708 --> 00:10:28,586 This isn't the same thing. I like what I'm doing. 248 00:10:28,669 --> 00:10:30,796 Yeah, but it-it's not what you're supposed to be doing. 249 00:10:30,880 --> 00:10:33,007 Y-You're a firefighter. 250 00:10:33,090 --> 00:10:34,508 I'm still a firefighter. 251 00:10:34,592 --> 00:10:37,053 -Well, yeah, but... -Buck, 252 00:10:37,136 --> 00:10:39,722 you need to move on. I have. 253 00:10:49,482 --> 00:10:51,692 (indistinct announcement over P.A.) 254 00:10:53,110 --> 00:10:54,320 Huh... 255 00:10:55,404 --> 00:10:57,823 -You're back. -Cap asked me to fill in again. 256 00:10:57,907 --> 00:11:00,951 I think I'm more of a "Tuesday," don't you? 257 00:11:02,995 --> 00:11:05,873 And, wh... wh-what are you doing? 258 00:11:05,956 --> 00:11:07,708 Uh, making room for things we need. 259 00:11:07,792 --> 00:11:09,001 You're overstocked on four-by-fours. 260 00:11:09,085 --> 00:11:11,796 (scoffs) Right. 261 00:11:11,879 --> 00:11:14,548 After 13 years in the same firehouse, why would I know 262 00:11:14,632 --> 00:11:17,176 -what supplies we need? -I'm just doing what Cap asked me. 263 00:11:17,259 --> 00:11:20,096 You keep calling him Cap. 264 00:11:20,179 --> 00:11:22,181 Why? What do you call him? 265 00:11:22,264 --> 00:11:24,308 Do you have daily nicknames for him, too? 266 00:11:24,392 --> 00:11:26,143 Is it what he makes for lunch? Today he's gazpacho? 267 00:11:26,227 --> 00:11:28,604 He's not your cap. 268 00:11:28,688 --> 00:11:31,524 You're just a temp. So don't get comfortable. 269 00:11:37,071 --> 00:11:39,907 -New guy's back. -Yes. I do remember 270 00:11:39,990 --> 00:11:42,201 typing his name into today's roster. 271 00:11:42,284 --> 00:11:43,619 Well, I-I didn't agree to that. 272 00:11:43,703 --> 00:11:45,287 And yet it happened anyway. 273 00:11:45,371 --> 00:11:46,872 That's what I'm here to talk about. 274 00:11:46,956 --> 00:11:48,499 -Hey, Cap, can I talk to you? -HEN: Can it wait, Buck? 275 00:11:48,582 --> 00:11:49,750 Is your name Cap? 276 00:11:49,834 --> 00:11:52,586 -I was here first. -W... 277 00:11:52,670 --> 00:11:55,214 Did you know Eddie's not coming back to the 118? 278 00:11:55,297 --> 00:11:57,675 -I suspected as much when he asked for a transfer. -I know, 279 00:11:57,758 --> 00:11:59,552 but i-it was supposed to be temporary, 280 00:11:59,635 --> 00:12:00,928 like Chimney, you know? 281 00:12:01,011 --> 00:12:02,138 Th-They're supposed to come back. 282 00:12:02,221 --> 00:12:04,098 -They are coming back. -I don't know. 283 00:12:04,181 --> 00:12:07,852 I-I had dinner with Eddie last night, and-and he seemed... 284 00:12:07,935 --> 00:12:09,145 He seemed what? 285 00:12:09,228 --> 00:12:10,813 Different. 286 00:12:12,940 --> 00:12:14,692 ERICA: No, it's not okay. 287 00:12:14,775 --> 00:12:16,068 Every time we go there, it's like 288 00:12:16,152 --> 00:12:17,278 me versus your family. 289 00:12:17,361 --> 00:12:18,779 Come on, you are my family. 290 00:12:18,863 --> 00:12:19,989 ERICA: Would it hurt you 291 00:12:20,072 --> 00:12:21,907 to remind your mother of that every time? 292 00:12:21,991 --> 00:12:25,327 I mean, I'm just sitting there like an outsider. 293 00:12:25,411 --> 00:12:27,830 She uses me as her personal punching bag. 294 00:12:27,913 --> 00:12:29,957 Okay, maybe she prods, but she doesn't punch. 295 00:12:30,040 --> 00:12:31,333 She loves you. 296 00:12:31,417 --> 00:12:33,294 She just... 297 00:12:33,377 --> 00:12:34,503 doesn't show it. 298 00:12:35,838 --> 00:12:36,964 (phone ringing) 299 00:12:37,047 --> 00:12:40,009 Ugh, probably a telemarketer. 300 00:12:40,092 --> 00:12:41,802 Whatever you're selling, I'm not buying. 301 00:12:41,886 --> 00:12:43,512 Please take me off your list. 302 00:12:43,596 --> 00:12:45,514 DISTORTED VOICE: Listen closely. 303 00:12:45,598 --> 00:12:47,767 I've placed a bomb in your truck. 304 00:12:47,850 --> 00:12:50,811 Now that you've reached 55 miles an hour, the device is armed. 305 00:12:50,895 --> 00:12:52,897 If you drop below 55, 306 00:12:52,980 --> 00:12:55,775 -it will explode. -(laughing) 307 00:12:57,651 --> 00:12:59,653 Who is this? Cosmo? 308 00:12:59,737 --> 00:13:01,071 Yeah, we-we've seen that movie before, 309 00:13:01,155 --> 00:13:02,198 like, almost 30 years ago. 310 00:13:02,281 --> 00:13:04,283 Which would be long before 311 00:13:04,366 --> 00:13:06,660 Trenton and Troy were born. 312 00:13:06,744 --> 00:13:08,954 That's right. 313 00:13:09,038 --> 00:13:10,623 I'm watching you. 314 00:13:10,706 --> 00:13:12,500 Okay, I'm hanging up now and calling the police. 315 00:13:12,583 --> 00:13:14,168 Before you do, 316 00:13:14,251 --> 00:13:16,170 take a look in your armrest. 317 00:13:17,463 --> 00:13:20,800 You work in computers, Sasha. You must recognize 318 00:13:20,883 --> 00:13:23,427 a smartphone circuit board. 319 00:13:23,511 --> 00:13:26,138 Its sensors can tell what speed you're going. 320 00:13:26,222 --> 00:13:28,098 Drop below 55, 321 00:13:28,182 --> 00:13:30,142 the bomb... 322 00:13:30,226 --> 00:13:31,894 explodes. 323 00:13:35,523 --> 00:13:37,233 Okay. Why do you think that? 324 00:13:37,316 --> 00:13:38,609 SASHA: A guy just called, he said 325 00:13:38,692 --> 00:13:41,153 if we slow under 55, that we're gonna explode. 326 00:13:41,237 --> 00:13:43,239 Sir, I've seen that movie. 327 00:13:43,322 --> 00:13:45,115 It's a crime to make a false 911 call. 328 00:13:45,199 --> 00:13:46,367 SASHA: No, it's not a fake call. 329 00:13:46,450 --> 00:13:47,660 Okay? Please don't hang up. 330 00:13:47,743 --> 00:13:49,161 He told us to look in the armrest. 331 00:13:49,245 --> 00:13:50,538 There's all kinds of circuitry in there. 332 00:13:50,621 --> 00:13:53,165 He-he knew things about us, where we live. 333 00:13:53,249 --> 00:13:54,250 Look, I don't know if this is 334 00:13:54,333 --> 00:13:55,501 a prank or not, but I don't want 335 00:13:55,584 --> 00:13:57,878 my wife and kids to die finding out. 336 00:13:57,962 --> 00:13:59,713 Okay. I believe you. 337 00:13:59,797 --> 00:14:02,258 -Where are you driving right now? -W-We're headed west on the 210. 338 00:14:02,341 --> 00:14:04,510 -We just passed Sunland. -Okay, just keep calm, 339 00:14:04,593 --> 00:14:07,680 and keep driving safely. CHP is gonna perform a traffic break 340 00:14:07,763 --> 00:14:10,015 to clear the road, and I'm sending help to you now. 341 00:14:15,020 --> 00:14:18,691 ATHENA: Dispatch, 727-L-30. Approaching the vehicle now. 342 00:14:22,069 --> 00:14:23,237 What's happening? 343 00:14:23,320 --> 00:14:24,738 It's okay. 344 00:14:24,822 --> 00:14:26,657 They're just gonna help us get off. 345 00:14:26,740 --> 00:14:28,117 -Why can't we just stop? -SASHA: It's okay, guys. 346 00:14:28,200 --> 00:14:29,451 We just have to listen to them. 347 00:14:29,535 --> 00:14:31,245 Okay? We're gonna be fine. 348 00:14:31,328 --> 00:14:34,206 ERICA: Dad and I are right here, okay? 349 00:14:34,290 --> 00:14:36,917 JIM: All right, I'm deploying the drone to check for devices. 350 00:14:47,595 --> 00:14:49,138 Homemade device. 351 00:14:49,221 --> 00:14:51,098 Could be packed with a nitrate, or 352 00:14:51,181 --> 00:14:52,349 a chloride compound. Any one of those 353 00:14:52,433 --> 00:14:54,643 would take out the truck and then some. 354 00:14:54,727 --> 00:14:56,395 What do you see? Is something down there? 355 00:14:56,478 --> 00:14:57,980 What is it? Is it real? 356 00:14:58,063 --> 00:15:01,191 Okay, hold on. I'm connecting the police to this call now. 357 00:15:01,275 --> 00:15:03,819 -(radio beeps) -We do see something. 358 00:15:03,903 --> 00:15:06,113 -It's cause for concern. -SASHA: So-so now what? 359 00:15:06,196 --> 00:15:08,741 Do you defuse it? 360 00:15:10,159 --> 00:15:12,161 We can't do anything 361 00:15:12,244 --> 00:15:14,121 -while you're moving. -What do we do, then? 362 00:15:16,290 --> 00:15:17,791 BOBBY: Step one, we're gonna 363 00:15:17,875 --> 00:15:20,711 ride alongside that pickup truck and match its speed. 364 00:15:20,794 --> 00:15:23,797 We have to move fast, so the 147 is here to assist. 365 00:15:23,881 --> 00:15:26,133 Buck, once we're in position, I want you to jump 366 00:15:26,216 --> 00:15:27,635 into that truck bed. 367 00:15:27,718 --> 00:15:29,261 Ravi is here to give a hand. 368 00:15:29,345 --> 00:15:30,721 Somebody from the 147 will do the same. 369 00:15:30,804 --> 00:15:33,515 ATHENA: All right. We're falling back. 370 00:15:57,498 --> 00:15:59,041 BOBBY: 118 is on the move. 371 00:15:59,124 --> 00:16:01,043 How we doing, 147? 372 00:16:01,126 --> 00:16:03,837 Donato. Headed out to meet you now. 373 00:16:13,305 --> 00:16:17,518 Okay. I-I'm just working out how to do this. 374 00:16:17,601 --> 00:16:19,603 (grunts) 375 00:16:21,063 --> 00:16:23,148 Just like that, I guess. 376 00:16:24,817 --> 00:16:26,360 (grunts) 377 00:16:30,990 --> 00:16:33,867 -Evan Buckley. Nice job. -Lucy Donato. 378 00:16:33,951 --> 00:16:35,035 I give yours a seven. 379 00:16:46,672 --> 00:16:48,590 BOBBY: Okay, let's move 380 00:16:48,674 --> 00:16:50,300 into position two. Ravi, Duncan, 381 00:16:50,384 --> 00:16:52,302 you're topside. 382 00:16:52,386 --> 00:16:53,762 How's everyone doing in here? 383 00:16:53,846 --> 00:16:55,764 BOBBY: All right, Ravi, extend the ladder. 384 00:16:55,848 --> 00:16:57,516 RAVI: Ladder's on the move. 385 00:17:03,105 --> 00:17:05,649 I know this is scary. I'm gonna get you out. 386 00:17:07,693 --> 00:17:09,695 Kids, you're gonna be first, okay? You're gonna grab onto us. 387 00:17:09,778 --> 00:17:11,405 Hang on tight. 388 00:17:11,488 --> 00:17:13,991 -Okay. Okay. -LUCY: Okay. 389 00:17:14,074 --> 00:17:15,492 -Pull him down. -BUCK: Okay, let's go, let's go. 390 00:17:15,576 --> 00:17:16,702 LUCY: All right, hold on. 391 00:17:16,785 --> 00:17:18,620 BUCK: There you go. You guys are doing great. 392 00:17:18,704 --> 00:17:19,913 I got you. 393 00:17:23,292 --> 00:17:25,002 BOBBY: All right, Dad, watch your speed. 394 00:17:25,085 --> 00:17:26,670 Keep it steady. 395 00:17:26,754 --> 00:17:28,130 Hold on. I got you. 396 00:17:28,213 --> 00:17:30,507 -I got you. -LUCY: Okay. 397 00:17:35,179 --> 00:17:36,472 (Buck shouts) 398 00:17:37,848 --> 00:17:39,099 You're next, okay? 399 00:17:39,183 --> 00:17:40,225 Gonna be nice and easy. 400 00:17:42,728 --> 00:17:44,021 NEWSWOMAN: ...reports of an explosive device 401 00:17:44,104 --> 00:17:45,439 inside the vehicle, 402 00:17:45,522 --> 00:17:47,483 rigged to go off should it reduce speed. 403 00:17:47,566 --> 00:17:49,443 Now, we're watching live as two children 404 00:17:49,526 --> 00:17:50,652 are being pulled to safety. 405 00:17:50,736 --> 00:17:52,071 Linda, tell them not to take the driver 406 00:17:52,154 --> 00:17:53,697 -out of the truck. -Why not? 407 00:17:53,781 --> 00:17:55,199 Give me your earpiece. 408 00:17:55,282 --> 00:17:56,992 Put me through to the rescue team. 409 00:17:57,076 --> 00:17:59,912 Guys. Guys, it's Eddie. 410 00:17:59,995 --> 00:18:01,455 Do not move the driver. 411 00:18:01,538 --> 00:18:03,207 A bomb like that is a sophisticated device. 412 00:18:03,290 --> 00:18:05,542 There could be a pressure switch somewhere that senses 413 00:18:05,626 --> 00:18:07,461 the driver's movements. 414 00:18:07,544 --> 00:18:10,255 Let me talk to the driver. Sir, I need you to check 415 00:18:10,339 --> 00:18:11,715 around your seat, 416 00:18:11,799 --> 00:18:13,509 under the gas pedal. 417 00:18:13,592 --> 00:18:15,302 Look for wires or anything that looks or feels 418 00:18:15,385 --> 00:18:16,720 out of place. 419 00:18:16,804 --> 00:18:18,806 I-I see something. 420 00:18:18,889 --> 00:18:20,182 Under the gas pedal, like 421 00:18:20,265 --> 00:18:21,600 a metal bar with springs. 422 00:18:21,683 --> 00:18:23,018 What is it? What do I do? 423 00:18:23,102 --> 00:18:24,228 It's called a pressure switch. 424 00:18:24,311 --> 00:18:25,896 Do not 425 00:18:25,979 --> 00:18:27,856 take your foot off the gas. 426 00:18:29,441 --> 00:18:31,276 Okay, everything's gonna be fine. 427 00:18:31,360 --> 00:18:33,112 -Just sit tight. -BUCK: Uh, yeah, 428 00:18:33,195 --> 00:18:34,905 problem with that plan. 429 00:18:34,988 --> 00:18:37,533 We don't have a lot of freeway left. 430 00:18:41,620 --> 00:18:44,498 (grunting) 431 00:18:44,581 --> 00:18:46,083 So what's the move? 432 00:18:47,167 --> 00:18:50,379 JIM: Dad, for now, you stay in the truck. Mom 433 00:18:50,462 --> 00:18:51,672 and everyone else off. 434 00:18:51,755 --> 00:18:53,423 We keep you moving, 435 00:18:53,507 --> 00:18:56,844 load two of my guys, and we defuse it in motion. 436 00:18:56,927 --> 00:19:00,180 -We're switching seats. -What?! 437 00:19:00,264 --> 00:19:02,558 I put my foot on the gas first. You slide underneath me. 438 00:19:02,641 --> 00:19:04,852 -I stay, you go. -No. Have you lost your mind? 439 00:19:04,935 --> 00:19:07,354 Sasha, I've run all the versions. 440 00:19:07,437 --> 00:19:09,648 You live, I go. 441 00:19:09,731 --> 00:19:11,733 The boys have their dad, okay? 442 00:19:11,817 --> 00:19:14,486 We both die, your parents take them. 443 00:19:14,570 --> 00:19:16,488 Your mother may be horrible to me, 444 00:19:16,572 --> 00:19:18,532 but she adores those children. 445 00:19:18,615 --> 00:19:20,284 The version I can't live with 446 00:19:20,367 --> 00:19:22,786 is you gone and me hearing your mother teaching them 447 00:19:22,870 --> 00:19:24,329 to hate me because I let you die. 448 00:19:24,413 --> 00:19:25,831 ATHENA: Ma'am, 449 00:19:25,914 --> 00:19:27,249 it may not be my place, 450 00:19:27,332 --> 00:19:28,750 but we're a little short on time here. 451 00:19:28,834 --> 00:19:30,627 You don't know her. 452 00:19:30,711 --> 00:19:32,921 -I think I have a pretty good idea. -ERICA: You have 453 00:19:33,005 --> 00:19:34,214 a horrible mother-in-law too? 454 00:19:34,298 --> 00:19:36,049 ATHENA: I have a mother who matches 455 00:19:36,133 --> 00:19:38,218 her description. She hated my husband. 456 00:19:38,302 --> 00:19:40,137 But eventually, 457 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 she warmed up to him. 458 00:19:41,471 --> 00:19:42,848 How? 459 00:19:42,931 --> 00:19:44,308 He asked her for help. 460 00:19:44,391 --> 00:19:45,809 Made her feel needed. 461 00:19:45,893 --> 00:19:47,853 -BUCK: Come on! We got to go! -ATHENA: Now, ma'am, 462 00:19:47,936 --> 00:19:51,023 please, get out of the truck. 463 00:19:51,106 --> 00:19:52,816 Honey, I'll be right behind you. 464 00:19:54,568 --> 00:19:55,777 LUCY: Let's go! 465 00:19:55,861 --> 00:19:57,863 Come on. We got you. 466 00:19:59,031 --> 00:20:01,658 BOBBY: Buckley, Donato, grab mom 467 00:20:01,742 --> 00:20:03,076 and evacuate the pickup now! 468 00:20:03,160 --> 00:20:04,745 We need to fall back and let the bomb squad 469 00:20:04,828 --> 00:20:05,704 get to work. 470 00:20:05,787 --> 00:20:08,540 -Ravi! Hey! -Be right back! 471 00:20:08,624 --> 00:20:09,791 Hey! 472 00:20:09,875 --> 00:20:12,753 (grunts) 473 00:20:15,672 --> 00:20:17,299 LUCY: 118, heads up. 474 00:20:17,382 --> 00:20:19,843 Dad's coming your way. 475 00:20:19,927 --> 00:20:22,179 BOBBY: Then who's driving the truck? 476 00:20:23,347 --> 00:20:25,098 BUCK: Hey, Donato, come on! 477 00:20:25,933 --> 00:20:28,268 Okay, I'm gonna stick this around your waist, okay? 478 00:20:28,352 --> 00:20:31,438 Just keep yourself nice and low. 479 00:20:31,521 --> 00:20:33,899 -(Erica whimpering) -BUCK: Okay, Ravi, 480 00:20:33,982 --> 00:20:36,026 last one! 481 00:20:36,109 --> 00:20:37,861 -Okay, okay. Ready? -Yeah. 482 00:20:37,945 --> 00:20:39,947 All right. 483 00:20:41,031 --> 00:20:42,908 BOBBY: Dad's on the move. 484 00:20:42,991 --> 00:20:44,785 BUCK: Donato, let's go! 485 00:20:49,665 --> 00:20:52,209 (grunts) 486 00:20:54,211 --> 00:20:55,295 Come on, Buckley! 487 00:20:58,548 --> 00:21:00,676 LUCY: I got you. I got you. 488 00:21:00,759 --> 00:21:02,970 BOBBY: Vehicle evacuated. 489 00:21:03,053 --> 00:21:05,847 All units fall back. 490 00:21:25,242 --> 00:21:27,411 So the bomb was fake? 491 00:21:42,217 --> 00:21:44,219 Nope. 492 00:21:48,348 --> 00:21:49,599 Hey, Eddie. 493 00:21:49,683 --> 00:21:51,727 Headed out? Big plans tonight? 494 00:21:51,810 --> 00:21:54,938 Josh. Hi. Uh, nothing big. 495 00:21:55,022 --> 00:21:56,815 Just having drinks with a few friends. 496 00:21:56,898 --> 00:21:59,776 That sounds fun. Unlike earlier, 497 00:21:59,860 --> 00:22:01,236 with the bomb in the truck. 498 00:22:01,320 --> 00:22:04,489 That was a pretty wild situation. 499 00:22:04,573 --> 00:22:06,074 It sure was. 500 00:22:06,158 --> 00:22:07,993 Great catch on the secondary trigger. 501 00:22:08,076 --> 00:22:09,786 Thanks. 502 00:22:11,872 --> 00:22:15,250 You know, you could've come to me with your concerns. 503 00:22:15,334 --> 00:22:18,211 -It felt like time was of the essence. -Around here 504 00:22:18,295 --> 00:22:20,088 time is always of the essence. 505 00:22:20,172 --> 00:22:24,676 But you are an LAFD liaison, 506 00:22:24,760 --> 00:22:26,136 not a dispatcher. 507 00:22:26,219 --> 00:22:28,972 You are a guest in this house. Act like it. 508 00:22:29,056 --> 00:22:31,975 Don't ever hijack one of our calls again. 509 00:22:34,978 --> 00:22:37,272 Sorry. Won't happen again. 510 00:22:37,356 --> 00:22:39,274 Good. 511 00:22:41,693 --> 00:22:42,986 Then I'll see you tomorrow. 512 00:22:43,070 --> 00:22:45,530 Mm-hmm. 513 00:22:45,614 --> 00:22:47,157 NEWSWOMAN: What seemed like a hoax... 514 00:22:47,240 --> 00:22:50,160 ♪ ♪ 515 00:22:50,243 --> 00:22:52,287 Hey, uh, can you turn up the volume? 516 00:22:52,371 --> 00:22:53,955 ...still have no lead on the source of the bomb 517 00:22:54,039 --> 00:22:55,916 or even a motive. But the family of four 518 00:22:55,999 --> 00:22:59,628 is safe tonight, thanks to a truly daring rescue. 519 00:22:59,711 --> 00:23:03,298 Just incredible how two of LAFD's finest pulled this off. 520 00:23:03,382 --> 00:23:04,716 (applause and cheering) 521 00:23:04,800 --> 00:23:06,927 Man, that's the second time they ran it this hour. 522 00:23:07,010 --> 00:23:08,762 We're, like, the best action show 523 00:23:08,845 --> 00:23:12,099 -on TV. -You're gonna do wonders for their ratings. 524 00:23:12,182 --> 00:23:13,141 DONATO: Oh, yeah, we are. 525 00:23:13,225 --> 00:23:14,559 BOBBY: Ratings. That is something 526 00:23:14,643 --> 00:23:16,144 only an L.A. firefighter would care about. 527 00:23:16,228 --> 00:23:17,396 BUCK: What'd they, uh, what'd they 528 00:23:17,479 --> 00:23:19,648 care about in Minnesota, Cap-- cheese? 529 00:23:19,731 --> 00:23:21,233 BOBBY: It's Wisconsin that's cheesy, Buck. 530 00:23:21,316 --> 00:23:23,735 In Minnesota, we care about the official 531 00:23:23,819 --> 00:23:26,238 -state grain of wild rice. -Well. 532 00:23:26,321 --> 00:23:28,490 There's an official state grain? 533 00:23:28,573 --> 00:23:31,201 -Yeah. -LUCY: Wait, so you were a firefighter 534 00:23:31,284 --> 00:23:33,286 -up there? Oh, wow. -Yeah. 535 00:23:33,370 --> 00:23:35,914 I thank God I'm an L.A. native. 536 00:23:35,997 --> 00:23:38,375 I can't imagine doing what we do every day 537 00:23:38,458 --> 00:23:40,210 in subzero temperatures. 538 00:23:40,293 --> 00:23:42,546 -Oh. -A little Alberta Clipper never hurt anybody. 539 00:23:42,629 --> 00:23:43,547 It's good for your skin. 540 00:23:46,842 --> 00:23:48,885 I don't know what that is. 541 00:23:48,969 --> 00:23:51,888 It's a low pressure area that brings cold air down from Canada 542 00:23:51,972 --> 00:23:53,765 -during the winter months. Never mind. -Ah. 543 00:23:53,849 --> 00:23:55,725 -It's a boring topic. -You sure, Cap? 544 00:23:55,809 --> 00:23:58,019 -I'm enthralled. -(laughs) 545 00:23:58,103 --> 00:23:59,938 ♪ ♪ 546 00:24:02,482 --> 00:24:04,401 Can I get you anything? 547 00:24:04,484 --> 00:24:06,945 Are you with the firefighters? 548 00:24:07,028 --> 00:24:08,780 (indistinct chatter) 549 00:24:11,199 --> 00:24:14,035 No. I'm not. 550 00:24:14,119 --> 00:24:16,455 ♪ ♪ 551 00:24:29,342 --> 00:24:32,304 All right, guys. Tell you what. I'm calling it. 552 00:24:32,387 --> 00:24:34,389 Listen, seriously, 553 00:24:34,473 --> 00:24:36,516 you guys did great work out there-- 554 00:24:36,600 --> 00:24:38,977 both of you-- even though you did disobey an order, Lucy. 555 00:24:39,060 --> 00:24:40,479 Oh, come... I was passing 556 00:24:40,562 --> 00:24:41,938 the gas pedal and the steering wheel 557 00:24:42,022 --> 00:24:43,190 on my way out. 558 00:24:43,273 --> 00:24:46,276 ♪ I'd be looking to buy... ♪ 559 00:24:46,359 --> 00:24:48,028 Hey, Cap. Uh... 560 00:24:48,111 --> 00:24:52,407 before you go, can we talk about Monday real quick? 561 00:24:52,491 --> 00:24:54,451 You can't hate every day that ends in a "Y," Hen. 562 00:24:54,534 --> 00:24:56,161 -Give this guy a chance. -HEN: Come... 563 00:24:56,244 --> 00:24:57,704 ♪ If you were a telephone ♪ 564 00:24:57,787 --> 00:24:59,789 ♪ I'd be waiting to call you ♪ 565 00:24:59,873 --> 00:25:01,750 So what did he say about me? 566 00:25:01,833 --> 00:25:04,336 ♪ And make my move... ♪ 567 00:25:04,419 --> 00:25:06,296 He said I should give you a chance. 568 00:25:06,379 --> 00:25:08,840 I hope you do. 569 00:25:08,924 --> 00:25:10,926 Look... (sighs) 570 00:25:11,009 --> 00:25:13,261 I know I've been talking a lot of smack. 571 00:25:13,345 --> 00:25:15,931 But the truth is... 572 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 it's 'cause I'm nervous. 573 00:25:18,099 --> 00:25:20,810 What do you have to be nervous about? 574 00:25:20,894 --> 00:25:23,146 The 118, 575 00:25:23,230 --> 00:25:25,232 working with you. 576 00:25:25,315 --> 00:25:28,360 This is the assignment everybody wants. 577 00:25:29,861 --> 00:25:31,613 I'm worried I'm not gonna keep up. 578 00:25:32,906 --> 00:25:35,325 You're fine. 579 00:25:35,408 --> 00:25:37,452 You're a very good paramedic. 580 00:25:37,536 --> 00:25:39,454 But? 581 00:25:39,538 --> 00:25:42,082 But it's not about you. 582 00:25:43,166 --> 00:25:46,503 Because you don't want anyone else in that chair. 583 00:25:46,586 --> 00:25:48,505 You want your partner back. 584 00:25:48,588 --> 00:25:50,507 Listen, 585 00:25:50,590 --> 00:25:52,926 Chimney and I-- we... 586 00:25:56,137 --> 00:25:59,266 When we were working together, it didn't feel like work. 587 00:25:59,349 --> 00:26:03,186 Just felt like I was out there with my best friend. 588 00:26:05,897 --> 00:26:07,857 And you can't replace that. 589 00:26:07,941 --> 00:26:10,068 And I wouldn't try. 590 00:26:10,151 --> 00:26:14,030 But I am willing to put in the time, 591 00:26:14,114 --> 00:26:16,950 to earn your trust and your respect, 592 00:26:17,033 --> 00:26:19,995 if you decide to let me. 593 00:26:27,919 --> 00:26:29,921 ATHENA: Reading personnel files. 594 00:26:30,005 --> 00:26:32,382 Drinks with the team went that well? 595 00:26:32,465 --> 00:26:34,634 It just made me realize 596 00:26:34,718 --> 00:26:39,097 I can't keep putting off finding someone, or two someones. 597 00:26:39,180 --> 00:26:41,349 Pretty healthy stack you got here. 598 00:26:41,433 --> 00:26:44,394 I mean, shouldn't be a shortage of qualified people. 599 00:26:44,477 --> 00:26:46,313 Qualifications aren't the problem. 600 00:26:46,396 --> 00:26:47,897 -It's chemistry. -(laughs) 601 00:26:49,816 --> 00:26:51,818 A good team has a certain rhythm. 602 00:26:51,901 --> 00:26:53,862 Everything falls into place. 603 00:26:53,945 --> 00:26:56,781 Put the wrong person in there and everything falls apart. 604 00:26:56,865 --> 00:26:59,909 Ah, which is why I ride solo. 605 00:26:59,993 --> 00:27:01,995 Because there's too many variables 606 00:27:02,078 --> 00:27:04,039 to contend with on a team. 607 00:27:04,122 --> 00:27:06,833 Right now, I feel more like a matchmaker than a fire captain. 608 00:27:06,916 --> 00:27:09,127 Three months of blind dates, still no match. 609 00:27:09,210 --> 00:27:11,713 At least, not one that Buck or Hen approve of. 610 00:27:11,796 --> 00:27:13,840 They're just not ready to move on. 611 00:27:13,923 --> 00:27:18,053 Are you? I mean, maybe all this pressure that you're putting 612 00:27:18,136 --> 00:27:22,057 on yourself to find the exact right person is just your way 613 00:27:22,140 --> 00:27:24,059 of not making a decision. 614 00:27:24,142 --> 00:27:28,730 Because deep down inside, you're not ready to move on, either. 615 00:27:28,813 --> 00:27:30,732 (sighs) 616 00:27:30,815 --> 00:27:34,402 What the 118 had when that team first came together was magic. 617 00:27:34,486 --> 00:27:36,905 Best team I ever worked with, maybe ever will. 618 00:27:36,988 --> 00:27:38,531 How do you replace that? 619 00:27:38,615 --> 00:27:41,076 You know, the 118 wasn't exactly a dream team 620 00:27:41,159 --> 00:27:43,119 when you first got there. 621 00:27:43,203 --> 00:27:46,665 More like an island of misfit toys, huh? 622 00:27:46,748 --> 00:27:48,708 Ah, there were one or two bad apples in there. 623 00:27:48,792 --> 00:27:50,543 (laughs) That you tossed aside. 624 00:27:50,627 --> 00:27:54,714 You didn't find a magical, special team. 625 00:27:54,798 --> 00:27:57,634 You built it. 626 00:27:57,717 --> 00:28:00,387 And I know that you can do it again. 627 00:28:07,352 --> 00:28:09,229 So, uh, you're an L.A. native, huh? 628 00:28:09,312 --> 00:28:10,855 Feel like that's kind of rare. 629 00:28:10,939 --> 00:28:13,900 Oh, I am very rare. 630 00:28:13,983 --> 00:28:16,319 The one firefighter in a family full of cops. 631 00:28:16,403 --> 00:28:18,113 Wow. Doesn't that sound like a fun family. 632 00:28:18,196 --> 00:28:20,198 (laughing): Yeah. 633 00:28:20,281 --> 00:28:22,492 Well... 634 00:28:22,575 --> 00:28:24,703 like to keep 'em on their toes. 635 00:28:26,079 --> 00:28:28,123 And, uh, wha-what keeps you on... 636 00:28:28,206 --> 00:28:30,375 on your toes? 637 00:28:30,458 --> 00:28:33,002 The usual. 638 00:28:33,086 --> 00:28:36,256 Jumping onto speeding vehicles on the freeway, 639 00:28:36,339 --> 00:28:39,342 leaping off right before they blow up. 640 00:28:39,426 --> 00:28:42,971 You know, anything moving too fast. 641 00:28:43,054 --> 00:28:44,472 Ah. Thank you. 642 00:28:44,556 --> 00:28:46,766 Uh, uh, hey, wha-wha... what is this? 643 00:28:46,850 --> 00:28:49,894 Margaritas. Hope you like 'em with salt. 644 00:28:49,978 --> 00:28:53,565 ♪ Now you can count... ♪ 645 00:28:53,648 --> 00:28:55,859 You Ubered here, right? 646 00:28:55,942 --> 00:28:58,027 Yeah, I did. 647 00:28:58,111 --> 00:28:59,654 Great. 648 00:28:59,738 --> 00:29:01,865 Maybe we can share a ride later. 649 00:29:04,159 --> 00:29:06,286 Uh, you know, I'm-I'm the other way. 650 00:29:06,369 --> 00:29:08,204 -I-I would-I wouldn't do that to you. -(sputters) 651 00:29:08,288 --> 00:29:11,916 You don't even know where I live. 652 00:29:14,002 --> 00:29:15,712 Right. Uh, no. Of course. 653 00:29:15,795 --> 00:29:19,257 Um, what-what I'm saying is if we... if we were to share, 654 00:29:19,340 --> 00:29:23,470 which, you know, we shouldn't... 655 00:29:23,553 --> 00:29:25,263 (laughing): Relax, Buckley. 656 00:29:25,346 --> 00:29:29,476 I just like watching you squirm. 657 00:29:29,559 --> 00:29:33,980 Uh... yeah, I'm... 658 00:29:34,063 --> 00:29:36,399 I'm not squirming. 659 00:29:36,483 --> 00:29:38,526 You sure about that? 660 00:29:42,155 --> 00:29:46,451 ♪ Now you can't help but ♪ 661 00:29:46,534 --> 00:29:50,872 ♪ Lose all their control ♪ 662 00:29:52,957 --> 00:29:55,001 ♪ She's afire ♪ 663 00:29:55,084 --> 00:29:58,588 ♪ She's afire, she's afire ♪ 664 00:29:58,671 --> 00:29:59,839 ♪ She's afire. ♪ 665 00:30:06,805 --> 00:30:08,848 Uh, who-who should I have him 666 00:30:08,932 --> 00:30:11,351 drop off first-- me or you? 667 00:30:13,770 --> 00:30:15,438 I ordered the Uber, Buck. 668 00:30:16,523 --> 00:30:19,150 Uh, she kept ordering drinks. 669 00:30:19,234 --> 00:30:22,570 -So you kissed her? -Nah. Nah, she. She kissed me. 670 00:30:22,654 --> 00:30:26,491 -And? -And I-I said no. 671 00:30:26,574 --> 00:30:29,661 I said, "I have a girlfriend," and-and I ran away. 672 00:30:29,744 --> 00:30:31,788 -Oh. -Yeah. 673 00:30:31,871 --> 00:30:34,290 Okay, so, no harm, no foul. 674 00:30:34,374 --> 00:30:37,460 -No harm, no foul. -It was just a misunderstanding, 675 00:30:37,544 --> 00:30:39,170 and you never meant for it to happen. 676 00:30:39,254 --> 00:30:41,798 No. 677 00:30:41,881 --> 00:30:43,466 Okay, I-I... 678 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 I may... I may have kissed her back. 679 00:30:45,635 --> 00:30:47,470 -Oh, Buck. -No, I know, okay? 680 00:30:47,554 --> 00:30:50,139 Uh, what do I do now? I-I got to tell Taylor, right? 681 00:30:50,223 --> 00:30:52,475 Yes. You have to be honest. 682 00:30:55,353 --> 00:30:57,021 Wait. No. 683 00:30:57,105 --> 00:30:59,107 Don't tell her. 684 00:30:59,190 --> 00:31:01,109 It'll only make her upset for no reason. 685 00:31:01,192 --> 00:31:03,570 Right. Don't want to do that. 686 00:31:05,655 --> 00:31:09,659 Unless... unless you're gonna kiss Lucy again. 687 00:31:09,742 --> 00:31:12,245 I didn't plan on kissing her the first time. 688 00:31:12,328 --> 00:31:15,331 You know, it just... it just happened. 689 00:31:16,958 --> 00:31:18,293 Tell Taylor, Buck. 690 00:31:18,376 --> 00:31:20,295 You're a terrible liar. 691 00:31:20,378 --> 00:31:22,297 She's gonna figure it out anyway. 692 00:31:22,380 --> 00:31:24,299 Okay, you're making me nauseous. 693 00:31:24,382 --> 00:31:25,800 I'm gonna need you to pick a side. 694 00:31:25,884 --> 00:31:29,470 Honesty. Honesty is the best policy. 695 00:31:29,554 --> 00:31:33,474 Also, it's the easiest to remember. 696 00:31:38,187 --> 00:31:40,857 What are you doing? 697 00:31:40,940 --> 00:31:44,110 Hey, buddy. Sorry. Did I wake you? 698 00:31:45,278 --> 00:31:47,363 I don't know. 699 00:31:47,447 --> 00:31:49,574 Why are you awake? 700 00:31:49,657 --> 00:31:53,328 I guess I'm just not used to the nine-to-five life yet. 701 00:31:53,411 --> 00:31:56,831 Body's still on the 24-hour shifts now and then. 702 00:31:56,915 --> 00:32:00,251 That doesn't make any sense. 703 00:32:00,335 --> 00:32:02,337 Hmm. 704 00:32:02,420 --> 00:32:04,422 No? 705 00:32:04,505 --> 00:32:06,591 All right then, Doctor, 706 00:32:06,674 --> 00:32:08,843 what's your diagnosis? 707 00:32:08,927 --> 00:32:11,888 You miss being a firefighter. 708 00:32:13,556 --> 00:32:15,558 You're right. 709 00:32:18,603 --> 00:32:20,188 I guess I do. 710 00:32:20,271 --> 00:32:22,357 So why'd you stop? 711 00:32:22,440 --> 00:32:23,942 I thought you wanted me to stop. 712 00:32:24,025 --> 00:32:25,693 I never said that. 713 00:32:25,777 --> 00:32:28,237 You said it was scary for you, Chris. 714 00:32:28,321 --> 00:32:30,281 It is, sometimes. 715 00:32:30,365 --> 00:32:32,742 But you are really brave, 716 00:32:32,825 --> 00:32:35,328 and I can be brave, too. 717 00:32:43,461 --> 00:32:45,421 -You don't belong here! -I lived here first! I didn't 718 00:32:45,505 --> 00:32:47,423 -ask you to show up. -WILLIAMS: Let's just... Everyone, just 719 00:32:47,507 --> 00:32:49,175 -calm down. Sir. I... -MAN 2: Calm down? You don't 720 00:32:49,258 --> 00:32:51,177 have to live here. You don't have to see this every day. 721 00:32:51,260 --> 00:32:53,846 -Sergeant Grant! -What's the disturbance? 722 00:32:53,930 --> 00:32:55,890 -He is. Look at all this crap. -It's not... 723 00:32:55,974 --> 00:32:58,643 -He won't clean it up. -It's not crap. It's my property. 724 00:32:58,726 --> 00:33:01,229 Every morning I look out my window, and this is my view. 725 00:33:01,312 --> 00:33:03,356 It's unsanitary and it's unsightly. 726 00:33:03,439 --> 00:33:05,066 -Those words are subjective, right? -(laughs) Oh. 727 00:33:05,149 --> 00:33:07,610 Huh. That family just listed way below comps 728 00:33:07,694 --> 00:33:09,779 to get away from this creep's junkyard. 729 00:33:09,862 --> 00:33:12,824 That's not subjective. He's hurting my wallet. 730 00:33:12,907 --> 00:33:15,243 So far, what I'm hearing is a complaint to the city, 731 00:33:15,326 --> 00:33:16,911 not a reason to call 911. 732 00:33:16,995 --> 00:33:19,080 They didn't call. I did. Okay, 733 00:33:19,163 --> 00:33:20,331 these people are trespassing. 734 00:33:20,415 --> 00:33:21,666 They've been stealing my property. 735 00:33:21,749 --> 00:33:23,668 -They are harassing me. -Your property? 736 00:33:23,751 --> 00:33:26,129 You fished half this junk out of our trash! 737 00:33:26,212 --> 00:33:27,880 No! Oh! (gasps) 738 00:33:27,964 --> 00:33:29,924 It's only junk if it's not useful, which all of this is. 739 00:33:30,008 --> 00:33:31,509 Okay, do you have any idea 740 00:33:31,592 --> 00:33:33,553 how hard it is to find diodes like these? 741 00:33:33,636 --> 00:33:35,179 Oh, I'll put 'em somewhere 742 00:33:35,263 --> 00:33:36,639 -you'll be able to find 'em! -Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 743 00:33:36,723 --> 00:33:37,765 -Hey. -ATHENA: All right, all right. Enough. 744 00:33:37,849 --> 00:33:39,684 -Get back. -Both of you, to your corners. 745 00:33:41,477 --> 00:33:43,271 -I'm watching you. -Oh, 746 00:33:43,354 --> 00:33:44,605 is that a threat? He threatened me. That's right. 747 00:33:44,689 --> 00:33:45,898 -All right, we... -You heard him. 748 00:33:45,982 --> 00:33:47,191 -He threatened me. -We have plenty of room 749 00:33:47,275 --> 00:33:48,526 in the back of that car for the both of you. 750 00:33:48,609 --> 00:33:50,528 I... 751 00:33:50,611 --> 00:33:52,613 Williams, start taking statements. 752 00:33:52,697 --> 00:33:55,199 -I'll be right back. -What? No. Where are you...? 753 00:33:55,283 --> 00:33:56,784 -Where's she going? -WILLIAMS: She'll be back. 754 00:33:56,868 --> 00:33:58,494 -Just stay right there. -Sergeant Grant. 755 00:33:58,578 --> 00:34:00,329 I heard you're moving in a hurry. 756 00:34:00,413 --> 00:34:02,248 Is that because of the car bomber? 757 00:34:02,331 --> 00:34:04,459 That man knew where we lived. He's still out there. 758 00:34:04,542 --> 00:34:07,378 We'll just feel safer someplace else. 759 00:34:07,462 --> 00:34:09,172 Even if it is at my mother-in-law's. 760 00:34:09,255 --> 00:34:11,340 Oh. On her invitation? 761 00:34:11,424 --> 00:34:13,384 I took your advice. 762 00:34:13,468 --> 00:34:15,887 All I needed to do was just reach out and ask her for help, 763 00:34:15,970 --> 00:34:19,098 and... now she loves me. 764 00:34:20,850 --> 00:34:22,560 You're here for Trashcan Kurt? 765 00:34:22,643 --> 00:34:26,522 Well, he doesn't seems to be too well-liked around these parts. 766 00:34:26,606 --> 00:34:29,067 We have tried. We've even offered to clean up, 767 00:34:29,150 --> 00:34:31,152 but he just refuses. 768 00:34:31,235 --> 00:34:33,529 My husband even filed for a court order 769 00:34:33,613 --> 00:34:35,615 to force him to clean up. 770 00:34:35,698 --> 00:34:37,325 ATHENA: Oh, yeah? How'd that go? 771 00:34:37,408 --> 00:34:39,285 We didn't even make it to court. I just... 772 00:34:39,368 --> 00:34:41,788 With everything that's gone on, it's... 773 00:34:41,871 --> 00:34:43,289 It just didn't feel important anymore. 774 00:34:43,372 --> 00:34:45,208 So you dropped the court order? 775 00:34:45,291 --> 00:34:48,628 The man who called you about the bomb-- 776 00:34:48,711 --> 00:34:50,922 you said he knew things about you. 777 00:34:51,005 --> 00:34:55,426 Yeah. He said he knew our kids' names, 778 00:34:55,510 --> 00:34:57,929 what my husband did for a living. 779 00:34:58,012 --> 00:35:02,225 It was like he was watching us the whole time. 780 00:35:02,308 --> 00:35:05,770 Like he was right outside your house, looking in? 781 00:35:05,853 --> 00:35:08,898 ERICA: That's what he said-- "I'm watching you." 782 00:35:10,149 --> 00:35:14,028 Go inside and lock all the doors, now. 783 00:35:15,113 --> 00:35:18,741 This is 727-L-30 requesting immediate backup 784 00:35:18,825 --> 00:35:20,493 at 573 Dunham Lane. 785 00:35:20,576 --> 00:35:23,830 Possible bombing suspect. Pursuing him into his home. 786 00:35:23,913 --> 00:35:26,415 You two! Get inside. Williams, 787 00:35:26,499 --> 00:35:29,085 go around back, keep an eye out for trip wires. 788 00:35:29,168 --> 00:35:31,546 Who knows what he's got cooked up in there. 789 00:35:31,629 --> 00:35:34,006 Everyone, back in your homes! 790 00:35:38,761 --> 00:35:39,887 Sir! 791 00:35:39,971 --> 00:35:42,765 This is the LAPD. If you do not open this door, 792 00:35:42,849 --> 00:35:44,809 we are coming in. 793 00:36:13,087 --> 00:36:14,672 (sighs) 794 00:36:26,893 --> 00:36:28,269 (gasps) 795 00:36:32,648 --> 00:36:34,942 (rat squeaking) 796 00:36:56,505 --> 00:36:57,798 -(grunts) -(grunts) 797 00:37:02,553 --> 00:37:06,182 Dispatch, this is 727-L-30. 798 00:37:06,265 --> 00:37:09,352 We need a RA unit. He may have sustained minor injuries. 799 00:37:09,435 --> 00:37:12,230 Bomber suspect is in custody. 800 00:37:19,695 --> 00:37:21,322 (doorbell rings) 801 00:37:23,366 --> 00:37:25,034 -Eddie. -Hey, Bobby. 802 00:37:25,117 --> 00:37:26,869 Sorry for showing up out of the blue. 803 00:37:26,953 --> 00:37:28,704 I wanted to talk to you before you started your shift. 804 00:37:28,788 --> 00:37:32,792 Always happy to see you. Come on in. 805 00:37:32,875 --> 00:37:35,795 All right. What did you want to talk about? 806 00:37:35,878 --> 00:37:38,923 My request to transfer back to the 118. 807 00:37:42,468 --> 00:37:44,011 Okay, what's going on? 808 00:37:44,095 --> 00:37:47,723 Nothing. I realized I made a mistake, 809 00:37:47,807 --> 00:37:49,725 and I want to fix that. 810 00:37:49,809 --> 00:37:51,477 I'm ready to come home. 811 00:37:51,560 --> 00:37:54,522 We talked about this before you left. 812 00:37:54,605 --> 00:37:56,357 (laughs) I know, I know. 813 00:37:56,440 --> 00:37:58,859 You tried to talk me out of it. Uh, you were right. 814 00:37:58,943 --> 00:38:00,486 It isn't about being right, Eddie. 815 00:38:00,569 --> 00:38:02,238 I just want to understand what's changed. 816 00:38:02,321 --> 00:38:04,073 It wasn't three months ago you asked to transfer out, 817 00:38:04,156 --> 00:38:05,491 now you want back in. 818 00:38:05,574 --> 00:38:06,659 Christopher was struggling. 819 00:38:06,742 --> 00:38:08,661 He wasn't the only one. 820 00:38:08,744 --> 00:38:10,705 You said that. 821 00:38:10,788 --> 00:38:12,456 I agreed to a transfer, 822 00:38:12,540 --> 00:38:14,041 we found you a spot at dispatch, but you don't seem better. 823 00:38:14,125 --> 00:38:15,459 Are you sleeping at all? 824 00:38:15,543 --> 00:38:17,962 (sighs) It's been a rough few months. 825 00:38:18,045 --> 00:38:21,382 I don't think I... gelled there, yeah. 826 00:38:22,967 --> 00:38:25,386 I remember when I first went on medical leave. 827 00:38:25,469 --> 00:38:27,596 It was like all the noise outside stopped, 828 00:38:27,680 --> 00:38:30,391 but the noise inside my head got louder. 829 00:38:30,474 --> 00:38:33,477 I think, sometimes, the life we lead, 830 00:38:33,561 --> 00:38:36,897 the hours we keep, our focus on other's well-being-- 831 00:38:36,981 --> 00:38:39,191 we wind up ignoring our own. 832 00:38:39,275 --> 00:38:41,110 That's not what's happening here. 833 00:38:41,193 --> 00:38:43,362 I... I'll be fine. 834 00:38:43,446 --> 00:38:45,740 Once I'm back on the job. 835 00:38:46,824 --> 00:38:48,951 I think that might need to wait a little while. 836 00:38:54,248 --> 00:38:56,208 You're saying no? 837 00:38:56,292 --> 00:38:58,210 -Is this punishment for leaving? -No. 838 00:38:58,294 --> 00:39:00,212 This is concern. I'm not saying never. 839 00:39:00,296 --> 00:39:02,131 But for your sake and the sake of the team, 840 00:39:02,214 --> 00:39:04,133 I can't have you back the way you are right now. 841 00:39:04,216 --> 00:39:07,636 You need to go talk to someone, work out whatever's going on. 842 00:39:07,720 --> 00:39:08,637 I don't need a mental health check. 843 00:39:08,721 --> 00:39:11,682 Just need my job back. 844 00:39:11,766 --> 00:39:14,185 You've known me long enough to know 845 00:39:14,268 --> 00:39:15,770 those things go hand in hand. 846 00:39:20,441 --> 00:39:22,401 I can go to another house. 847 00:39:23,486 --> 00:39:26,280 Well, you better hope they don't call me for a recommendation. 848 00:39:26,364 --> 00:39:30,326 (sighs) You know, when the brass was coming for you, 849 00:39:30,409 --> 00:39:33,037 when they were trying to fire you, I had your back. 850 00:39:33,120 --> 00:39:34,622 I supported you, and now you're trying to turn on me? 851 00:39:34,705 --> 00:39:36,248 Eddie, that's not what's going on here. 852 00:39:36,332 --> 00:39:37,917 -I'm looking out for you. -You're gonna stand there 853 00:39:38,000 --> 00:39:39,919 with a hundred-something bodies on you 854 00:39:40,002 --> 00:39:42,171 and tell me I'm not fit for duty? 855 00:39:44,298 --> 00:39:45,716 Go to hell, Bobby. 856 00:39:45,800 --> 00:39:48,010 (door opens) 857 00:39:48,094 --> 00:39:49,887 (door closes) 858 00:39:58,979 --> 00:40:01,524 (Taylor humming) 859 00:40:01,607 --> 00:40:04,276 Uh, hey. 860 00:40:04,360 --> 00:40:06,654 Hey. 861 00:40:06,737 --> 00:40:08,114 Can we talk? 862 00:40:08,197 --> 00:40:10,491 Okay. Yeah. 863 00:40:10,574 --> 00:40:13,160 Just, um, give me one minute. 864 00:40:13,244 --> 00:40:14,954 It's, uh, it's-it's important. 865 00:40:15,037 --> 00:40:16,872 Okay. 866 00:40:18,124 --> 00:40:20,418 Everything all right? 867 00:40:20,501 --> 00:40:22,711 You look like you're about to throw up. 868 00:40:25,423 --> 00:40:27,758 Oh. 869 00:40:27,842 --> 00:40:31,303 Uh, um... 870 00:40:31,387 --> 00:40:35,015 th-things have-have been great 871 00:40:35,099 --> 00:40:36,559 with us. 872 00:40:36,642 --> 00:40:37,977 Or real-really great. 873 00:40:38,060 --> 00:40:40,521 Uh, this is easily the most 874 00:40:40,604 --> 00:40:43,858 functional relationship I-I've ever been in. 875 00:40:43,941 --> 00:40:45,734 Well, careful with the sweet talk. 876 00:40:45,818 --> 00:40:47,236 It might go to my head. 877 00:40:47,319 --> 00:40:50,448 I-I just... I-I want to say that I-I love you. 878 00:40:50,531 --> 00:40:52,616 And-and I do, 879 00:40:52,700 --> 00:40:55,202 and I-I would never 880 00:40:55,286 --> 00:40:59,248 intentionally do anything to hurt you. 881 00:40:59,331 --> 00:41:01,709 Spit it out, Buckley. 882 00:41:05,880 --> 00:41:07,882 Uh... 883 00:41:10,468 --> 00:41:13,804 I-I think-I think you should move in with me. 884 00:41:13,888 --> 00:41:15,890 (laughs) -HEN: You did 885 00:41:15,973 --> 00:41:19,143 what?! -I know, okay? I-I... I panicked. 886 00:41:19,226 --> 00:41:23,022 I was gonna tell her, but she looked so... pre-hurt. 887 00:41:23,105 --> 00:41:24,648 I had to say something else. 888 00:41:24,732 --> 00:41:26,400 And what did she say? 889 00:41:26,484 --> 00:41:28,944 Well, she was surprised, and, uh... 890 00:41:29,028 --> 00:41:30,613 and then, she-she said yes. 891 00:41:30,696 --> 00:41:32,656 And now the two of you are living together? 892 00:41:32,740 --> 00:41:34,742 Well, not for a few weeks. 893 00:41:34,825 --> 00:41:37,620 Uh, she-she's got to pack and get out of her lease. 894 00:41:37,703 --> 00:41:39,872 Are you familiar with the term "out of the frying pan 895 00:41:39,955 --> 00:41:41,457 and into the fire"? 896 00:41:41,540 --> 00:41:43,042 Come on. It's-it's gonna be fine, all right? 897 00:41:43,125 --> 00:41:45,211 Taylor and I already spend all our time together. 898 00:41:45,294 --> 00:41:46,837 What's the difference? 899 00:41:46,921 --> 00:41:49,507 Buck, a relationship changes when suddenly neither of you has 900 00:41:49,590 --> 00:41:51,842 your own place to run to, especially 901 00:41:51,926 --> 00:41:53,552 when there's something you're running from. 902 00:41:53,636 --> 00:41:55,638 I'm not running from anything, okay? 903 00:41:55,721 --> 00:41:59,475 I... I love Taylor. 904 00:41:59,558 --> 00:42:01,185 And Lucy? 905 00:42:01,268 --> 00:42:03,562 I don't ever have to see her again. 906 00:42:03,646 --> 00:42:05,648 Everybody upstairs. Rundown in five. 907 00:42:05,731 --> 00:42:07,399 I've got some announcements to make. 908 00:42:08,484 --> 00:42:10,027 RAVI: Hey, what was the deal with Eddie 909 00:42:10,110 --> 00:42:12,696 -at the bar the other night? -He was there? I didn't see him. 910 00:42:12,780 --> 00:42:14,657 I texted him. I just... I thought he was a no-show. 911 00:42:14,740 --> 00:42:16,075 Well, I saw him in the parking lot, 912 00:42:16,158 --> 00:42:18,786 -and he just kind of blew me off. -Weird. 913 00:42:18,869 --> 00:42:20,412 -Yeah. -Wonder what's going on. 914 00:42:20,496 --> 00:42:24,458 Why do I get the feeling that man is one of the announcements? 915 00:42:24,542 --> 00:42:27,670 BOBBY: Morning, everyone. As you all know, 916 00:42:27,753 --> 00:42:29,838 we've been two people light these last few months. 917 00:42:29,922 --> 00:42:31,340 We've had some great people fill in, but I think 918 00:42:31,423 --> 00:42:32,883 it's time to stop the revolving door. 919 00:42:32,967 --> 00:42:35,302 You all know Jonah. He's been with us 920 00:42:35,386 --> 00:42:36,971 for a few shifts. He's done an excellent job. 921 00:42:37,054 --> 00:42:39,765 And he'll be our new paramedic. 922 00:42:39,848 --> 00:42:42,268 (quietly): Damn it. -JONAH: Thanks, Captain. 923 00:42:42,351 --> 00:42:43,519 I'm really happy to be here 924 00:42:43,602 --> 00:42:45,104 -and be a part of the team. -Doesn't seem so bad. 925 00:42:45,187 --> 00:42:46,981 He'll probably be a good partner. 926 00:42:47,064 --> 00:42:49,483 What are you doing right now? 927 00:42:49,567 --> 00:42:51,485 BUCK: I-I'm looking on the bright side, 928 00:42:51,569 --> 00:42:52,820 trying to be a better Buck. 929 00:42:54,196 --> 00:42:56,365 Well, stop it. 930 00:42:56,448 --> 00:42:57,908 Who's gonna be the other one? 931 00:42:57,992 --> 00:43:00,786 Someone you also know, just not as well. 932 00:43:00,869 --> 00:43:02,746 ♪ How the others must see the faker... ♪ 933 00:43:02,830 --> 00:43:03,998 Lucy Donato. 934 00:43:04,081 --> 00:43:05,082 ♪ I'm much too fast ♪ 935 00:43:05,165 --> 00:43:06,208 ♪ To take that test... ♪ 936 00:43:06,292 --> 00:43:08,544 Welcome to the 118. 937 00:43:08,627 --> 00:43:12,506 -Oh, no. -Oh, yes. 938 00:43:12,590 --> 00:43:15,593 ♪ Don't want to be a richer man ♪ 939 00:43:15,676 --> 00:43:17,928 ♪ Ch-ch-ch-changes. ♪ 940 00:43:55,049 --> 00:43:57,009 Captioned by Media Access Group at WGBH 68588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.