All language subtitles for 9-1-1 S09E06-HDTV-X264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,880 --> 00:00:16,079 Hey, you're home early. How was book club? Stacy and Monica had too much 2 00:00:16,079 --> 00:00:18,140 They got in an argument, and I had to drive them both home. 3 00:00:19,200 --> 00:00:23,400 Both of them? Yeah, they drove together, so... You guys ever talk about books in 4 00:00:23,400 --> 00:00:26,020 this book club? Oh, yeah, the argument was about the book. 5 00:00:26,720 --> 00:00:27,720 Hey, what's that? 6 00:00:27,780 --> 00:00:31,580 Uh, these are the final selections for the new captain for the 118. 7 00:00:32,060 --> 00:00:35,560 They narrowed it down to these three, and Chief wanted me to weigh in. 8 00:00:36,140 --> 00:00:37,360 They're all pretty impressive. 9 00:00:38,480 --> 00:00:39,480 Do you have a favorite? 10 00:00:40,260 --> 00:00:41,260 It's hard to say. 11 00:00:42,400 --> 00:00:43,400 Good. 12 00:00:48,000 --> 00:00:49,220 I think you're missing one. 13 00:00:50,000 --> 00:00:51,100 What about that guy? 14 00:00:51,420 --> 00:00:53,320 Maddie can't be me. 15 00:00:53,560 --> 00:00:54,560 Why not? 16 00:00:54,740 --> 00:00:58,500 Chief Simpson offered you the position. You've been doing it for months and 17 00:00:58,500 --> 00:01:00,460 pretty successfully from what I can tell. 18 00:01:00,760 --> 00:01:02,380 I told him that I didn't want it. 19 00:01:02,640 --> 00:01:03,640 Uh -huh. 20 00:01:04,420 --> 00:01:05,500 But now you do. 21 00:01:05,740 --> 00:01:07,840 Call him and tell him that you changed your mind. 22 00:01:08,440 --> 00:01:11,420 Did I change my mind, or am I just looking at three strangers who don't 23 00:01:11,420 --> 00:01:12,420 compare to Bobby? 24 00:01:12,620 --> 00:01:14,760 Okay, forget about what you want. 25 00:01:15,400 --> 00:01:16,700 What do you think the team wants? 26 00:01:17,420 --> 00:01:18,420 I don't know. 27 00:01:19,260 --> 00:01:24,820 It's one thing to be interim captain, but to make it official... What if 28 00:01:24,820 --> 00:01:25,820 change? 29 00:01:26,300 --> 00:01:28,780 What if they resent me for thinking I could take Bobby's place? 30 00:01:29,260 --> 00:01:31,540 See, no one can take Bobby's place. 31 00:01:33,460 --> 00:01:35,540 But maybe you've earned your own place. 32 00:01:39,530 --> 00:01:41,430 You really think that's how the 118 would feel about it? 33 00:01:41,970 --> 00:01:43,250 Yeah, I do. 34 00:01:44,710 --> 00:01:45,710 Because you're family. 35 00:01:47,430 --> 00:01:50,450 Okay, so, Aunt Sheila, Rita, and Jackie. 36 00:01:50,650 --> 00:01:53,950 Uh -huh. Uncles Billy, Barnabas, Robbie, and Dave. 37 00:01:54,210 --> 00:01:55,210 And Dermot. 38 00:01:55,250 --> 00:01:56,149 Damn it. 39 00:01:56,150 --> 00:01:57,430 Wait, which is the bald one? 40 00:01:57,650 --> 00:01:58,650 Most of them. 41 00:01:58,770 --> 00:02:00,590 Babe, it's not the GRE. 42 00:02:01,010 --> 00:02:03,490 My family's gonna love you. How do you know that? 43 00:02:04,070 --> 00:02:05,990 Because I love you. 44 00:02:06,690 --> 00:02:10,800 But, fair warning, The Millers can be a tad bit competitive. 45 00:02:11,460 --> 00:02:13,300 You just tell me this now. 46 00:02:13,820 --> 00:02:18,120 I'm an Enneagram 9, babe. I can't handle conflict. I didn't want to scare you, 47 00:02:18,200 --> 00:02:21,660 Pop. Finally, the famous Libby. 48 00:02:22,020 --> 00:02:25,300 Hi. Thank you so much for having me, Mr. Miller. 49 00:02:25,560 --> 00:02:28,340 Oh, please, call me Gus. Mr. Miller's my father's name. 50 00:02:28,860 --> 00:02:31,240 I'm Jamie, but you can call me Mom. 51 00:02:31,620 --> 00:02:32,900 I brought potato salad. 52 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 Oh. 53 00:02:36,820 --> 00:02:37,820 Vinegar base. 54 00:02:38,300 --> 00:02:40,320 I'll put this on the table next to mine. 55 00:02:40,580 --> 00:02:41,580 Incoming! 56 00:02:42,640 --> 00:02:45,420 I'm guessing from those noodle arms that you're still a medium. 57 00:02:45,760 --> 00:02:47,080 Uncle Dermot, right? 58 00:02:47,420 --> 00:02:49,820 And Cousin Raylan. She's good. 59 00:02:50,660 --> 00:02:53,320 Don't worry, girl, you'll get one of these when you get one of these. 60 00:02:53,900 --> 00:02:55,740 But no pressure. 61 00:02:56,580 --> 00:03:00,280 Did Austin tell you about when I owned him at Cornhole and he cried like a 62 00:03:00,280 --> 00:03:03,120 bitch? I cried like a regular person. 63 00:03:04,360 --> 00:03:05,360 Easy, folks. 64 00:03:06,080 --> 00:03:07,980 Let's handle this Miller style. 65 00:03:08,620 --> 00:03:09,660 What's Miller style? 66 00:03:11,160 --> 00:03:12,160 I'll be proud of you. 67 00:03:12,700 --> 00:03:15,920 Come on, Libster. It's your last chance to join the winning team. 68 00:03:16,240 --> 00:03:18,920 Oh, no, no, it's okay. I'll just watch. You can't watch. 69 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 It's a war. 70 00:03:20,900 --> 00:03:24,060 He's a conscientious objector. It's fine with me. Really? 71 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 On three. 72 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 One. 73 00:04:32,390 --> 00:04:33,530 ever been to a family reunion? 74 00:04:33,810 --> 00:04:36,270 I did once. Uncle Tito tried to sell me a timeshare. 75 00:04:36,670 --> 00:04:40,110 See, Jim, doesn't that sound fun? We should do something like that. Having 76 00:04:40,110 --> 00:04:41,029 our family. 77 00:04:41,030 --> 00:04:42,490 Oh, God. 78 00:04:43,290 --> 00:04:45,170 There's more this way. A lot more. 79 00:04:46,310 --> 00:04:47,610 Does anyone see my fingers? 80 00:04:47,890 --> 00:04:49,550 Has anyone seen my ring? 81 00:04:50,010 --> 00:04:52,530 All right, dispatch. We're going to need more RA units. 82 00:04:52,890 --> 00:04:56,130 Bowman, I need some saline and gauze. And morphine. 83 00:04:56,430 --> 00:04:57,490 I've seen this before. 84 00:04:57,810 --> 00:04:58,810 In Afghanistan? 85 00:04:59,130 --> 00:05:00,330 Boy, it's called jamboree. 86 00:05:03,050 --> 00:05:06,790 A surgeon should be able to attend to this, okay? Assuming that we can find 87 00:05:06,790 --> 00:05:08,690 your digits and match them to your hand. 88 00:05:08,930 --> 00:05:10,250 All right, everybody, watch your step. 89 00:05:10,750 --> 00:05:11,750 I got one. 90 00:05:11,990 --> 00:05:14,110 Who had a French tip? 91 00:05:14,350 --> 00:05:15,550 My God, that's me. 92 00:05:15,870 --> 00:05:17,350 Hey, Buck, give me the finger. 93 00:05:18,870 --> 00:05:19,749 Any dice? 94 00:05:19,750 --> 00:05:22,430 Yeah, and lots of it. One bag per person. 95 00:05:22,910 --> 00:05:25,090 We're going to have to send everybody to different trauma centers. 96 00:05:25,330 --> 00:05:27,570 I got two more. I don't think this is you. 97 00:05:27,930 --> 00:05:29,250 I got some ice. Perfect. 98 00:05:29,840 --> 00:05:33,340 Thank you. And I found these over by the picnic table. Babe, do they look 99 00:05:33,340 --> 00:05:37,360 familiar? That's my thumb. I got dibs on the other one. Sir, it's not first 100 00:05:37,360 --> 00:05:38,360 come, first served. 101 00:05:38,480 --> 00:05:40,720 Another French dip. Another one for Jeannie. 102 00:05:42,760 --> 00:05:43,760 Jeannie. 103 00:05:44,400 --> 00:05:45,680 Does everybody have their fingers? 104 00:05:46,140 --> 00:05:49,860 I'm still missing my ring finger and my ring. 105 00:05:50,540 --> 00:05:51,540 What? 106 00:05:52,040 --> 00:05:53,320 Want to use vasovagal? 107 00:05:53,660 --> 00:05:56,180 Maybe, or maybe it's just the pain. We should get her to the hospital. 108 00:05:56,420 --> 00:05:58,000 No, I'm getting married. 109 00:05:58,780 --> 00:06:02,640 I need my ring finger. Okay, we'll keep looking for it, okay? I promise. Okay? 110 00:06:02,760 --> 00:06:03,760 Just here. 111 00:06:03,840 --> 00:06:05,360 Promise. Wait, Raylan! 112 00:06:07,300 --> 00:06:08,600 It rolled under the grill. 113 00:06:09,460 --> 00:06:10,980 Luckily, your rings are a sparkler. 114 00:06:11,920 --> 00:06:13,240 Do I also love you? 115 00:06:14,580 --> 00:06:15,580 Come on. 116 00:06:16,740 --> 00:06:18,500 Still want to do one of these with our families? 117 00:06:19,180 --> 00:06:22,140 You know, maybe every third Christmas is enough. 118 00:06:26,360 --> 00:06:27,360 Protein powder. 119 00:06:27,680 --> 00:06:28,680 A diet soda. 120 00:06:29,360 --> 00:06:32,400 Tastes like a root beer float, but with gains. Sounds good. I'm in. 121 00:06:32,780 --> 00:06:33,780 Hen, what do you think? 122 00:06:34,020 --> 00:06:37,800 I think I'm getting a rash just thinking about it. 123 00:06:38,660 --> 00:06:39,880 Looks allergic. 124 00:06:40,480 --> 00:06:42,580 Did we switch glove brands or something? 125 00:06:42,940 --> 00:06:46,980 Natural. Same as always. You should try a beef tallow. Super hydrating. 126 00:06:47,360 --> 00:06:49,360 That smell like jerky all day? No thanks. 127 00:06:49,660 --> 00:06:51,300 I'll just take an antihistamine. 128 00:06:51,680 --> 00:06:52,599 Hey, team. 129 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 A word? 130 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 What's up, Cap? 131 00:06:55,500 --> 00:06:59,220 I just wanted to take a moment to commend you all. 132 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 Okay. 133 00:07:02,840 --> 00:07:03,840 On what? 134 00:07:07,040 --> 00:07:08,120 On an excellent shift. 135 00:07:08,800 --> 00:07:13,720 And all of your commendable excellence in the field. 136 00:07:16,480 --> 00:07:20,180 I just want to say that it's an honor and a gift to lead this team. You know, 137 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 that's all. 138 00:07:30,730 --> 00:07:31,730 Okay, what was that? 139 00:07:32,210 --> 00:07:33,990 Is he retiring or something? 140 00:07:34,370 --> 00:07:36,930 I think he was trying to be inspirational. 141 00:07:39,450 --> 00:07:41,390 Let's get out of here before he does that again. 142 00:07:49,410 --> 00:07:51,510 Hey, Eric, I just got this. 143 00:07:53,950 --> 00:07:55,370 This is from the LAFD. 144 00:07:55,910 --> 00:07:57,870 Yeah, I got accepted. 145 00:07:58,930 --> 00:07:59,930 I'm not... 146 00:08:01,140 --> 00:08:02,140 Accepted. Invited. 147 00:08:02,400 --> 00:08:04,580 Invited to take the test to see if I get accepted. 148 00:08:04,840 --> 00:08:06,680 Were they recruiting at your high school? 149 00:08:07,000 --> 00:08:09,700 No, I dropped out of high school. 150 00:08:10,300 --> 00:08:11,960 Wait, you dropped out of high school? 151 00:08:13,160 --> 00:08:14,780 When? When I turned 18. 152 00:08:15,500 --> 00:08:16,580 Well, does your mom know? 153 00:08:16,820 --> 00:08:18,700 Yeah. And she's okay with this? 154 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 No. 155 00:08:21,940 --> 00:08:24,400 Okay, and when did you apply to the fire academy? 156 00:08:24,700 --> 00:08:25,700 Well, today. 157 00:08:25,950 --> 00:08:28,870 After you let me ride along with you on the road. Oh, that's what I was afraid 158 00:08:28,870 --> 00:08:33,190 of. Okay, is your mom mad at me? Your name never even came up. Even once this 159 00:08:33,190 --> 00:08:35,950 letter arrived. She doesn't know about the letter. Okay, I'm starting to feel 160 00:08:35,950 --> 00:08:39,090 like an accomplice to a crime I didn't commit. Well, I'm not hiding anything 161 00:08:39,090 --> 00:08:44,290 exactly. I just... It's really complicated with my mom right now. 162 00:08:44,650 --> 00:08:47,050 And it's not like there's anything to tell. I mean, this letter doesn't mean 163 00:08:47,050 --> 00:08:48,050 I'll be accepted. 164 00:08:48,130 --> 00:08:52,250 Right. It just says you've been invited to take CPAT and do the interviews. 165 00:08:52,650 --> 00:08:53,830 So if I get accepted... 166 00:08:54,240 --> 00:08:55,920 I will tell her. I will tell everybody. 167 00:08:56,300 --> 00:09:00,300 But right now, it's just really important to me that I do this totally 168 00:09:00,300 --> 00:09:01,380 completely on my own. 169 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 So why tell me? 170 00:09:03,340 --> 00:09:04,360 Because I need your help. 171 00:09:07,140 --> 00:09:08,280 911, what's your emergency? 172 00:09:08,580 --> 00:09:09,580 It's my daughter. 173 00:09:09,780 --> 00:09:10,800 She stopped breathing. 174 00:09:11,360 --> 00:09:12,420 Felicia! Felicia! 175 00:09:13,020 --> 00:09:16,320 Does she have any health conditions that might have caused this? There's a pill 176 00:09:16,320 --> 00:09:19,620 bottle. And I think she took them. How many pills did she take? 177 00:09:30,250 --> 00:09:33,050 This is 77L30, first on the scene. 178 00:09:33,450 --> 00:09:34,450 Approaching the entrance. 179 00:09:35,070 --> 00:09:40,310 LAPD, entering now. 180 00:09:45,590 --> 00:09:46,590 Alicia. 181 00:09:47,190 --> 00:09:49,030 Alicia. Baby, please. 182 00:09:49,950 --> 00:09:52,290 Ma 'am, do you know what she took? Oh. 183 00:09:52,590 --> 00:09:54,250 Okay, tilt her head back. 184 00:09:59,650 --> 00:10:00,650 Put her on the side. 185 00:10:04,010 --> 00:10:05,030 Come on. Come back. 186 00:10:06,130 --> 00:10:07,270 Come on, baby. Come back. 187 00:10:07,770 --> 00:10:08,709 Come back. 188 00:10:08,710 --> 00:10:12,410 Wake up. Wake up. Wake up. Wake up. Come back. Come on. Come on. Come on. Come 189 00:10:12,410 --> 00:10:13,410 on. Come on. Wake up. 190 00:10:18,850 --> 00:10:19,850 You're back. 191 00:10:20,450 --> 00:10:21,450 You're back. 192 00:10:21,950 --> 00:10:22,950 Back? 193 00:10:37,960 --> 00:10:39,420 They're going to take good care of you. 194 00:10:41,580 --> 00:10:42,880 Mommy's right here, baby. 195 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 It's okay. 196 00:10:48,140 --> 00:10:50,600 The message started about six months ago. 197 00:10:51,260 --> 00:10:53,740 At first, they were generic. You're stupid. 198 00:10:54,020 --> 00:10:55,020 You're ugly. 199 00:10:55,440 --> 00:10:56,540 But then they got worse. 200 00:10:56,740 --> 00:11:00,580 I notified her school and her guidance counselor, and they said there was 201 00:11:00,580 --> 00:11:01,580 nothing they could do. 202 00:11:02,480 --> 00:11:03,480 It's been awful. 203 00:11:05,660 --> 00:11:07,000 Mind if I take a look? 204 00:11:08,330 --> 00:11:11,690 Those last messages she got just this morning before she... 205 00:11:11,690 --> 00:11:18,690 That came 206 00:11:18,690 --> 00:11:20,170 before I literally got out of bed. 207 00:11:20,590 --> 00:11:22,330 These messages aren't just from strangers. 208 00:11:23,010 --> 00:11:24,490 That's what makes it so scary. 209 00:11:24,990 --> 00:11:28,950 It has to be somebody that she knows. Do you have any suspicions who it might 210 00:11:28,950 --> 00:11:30,590 be? Nothing I can prove. 211 00:11:31,310 --> 00:11:35,750 But I do know that she's friends with a bunch of mean girls. 212 00:11:36,400 --> 00:11:38,200 I just stopped hanging out with them. 213 00:11:38,420 --> 00:11:41,400 I don't know who I can trust anymore. You can trust me, baby. 214 00:11:42,100 --> 00:11:44,820 We go through everything together. 215 00:11:45,280 --> 00:11:47,240 You don't have to do this on your own. 216 00:11:47,940 --> 00:11:48,940 I'm a mother. 217 00:11:49,120 --> 00:11:50,220 I've been where you are. 218 00:11:50,780 --> 00:11:53,900 I'm going to find out who did this, and they're going to be sorry what I did. 219 00:11:54,560 --> 00:11:55,580 You have my word. 220 00:12:08,670 --> 00:12:09,670 Kelsey? 221 00:12:09,850 --> 00:12:11,470 I'm Dr. Brett. I'll be doing your scan. 222 00:12:12,130 --> 00:12:13,150 What brings you to Luna? 223 00:12:13,410 --> 00:12:16,370 Today's my birthday. I thought that should be a fun little gift to myself. 224 00:12:17,230 --> 00:12:21,910 But I'm starting to realize a full -body elective CT was a weird way to spend my 225 00:12:21,910 --> 00:12:24,450 40th. There's no greater gift than peace of mind. 226 00:12:26,850 --> 00:12:27,850 Everything okay? 227 00:12:28,470 --> 00:12:31,110 Yeah, I just didn't realize there were needles involved. 228 00:12:31,570 --> 00:12:33,010 Oh, it's a simple imaging dye. 229 00:12:33,550 --> 00:12:35,810 Helps with the glamour shots of your beautiful organs. 230 00:12:37,260 --> 00:12:41,780 Now you'll feel a slight chill as I push this fluid, and it will be a taste. 231 00:12:42,500 --> 00:12:45,460 It's like I'm eating pennies. Totally normal. 232 00:12:46,000 --> 00:12:49,400 Now lay back, let your mind drift, and relax. 233 00:13:14,730 --> 00:13:16,530 The lorazepam will kick in any second. 234 00:13:24,570 --> 00:13:25,910 Hi, Luna Medical Spa. 235 00:13:27,370 --> 00:13:31,890 Well, for that, I'd recommend the luminary package, which comes with four 236 00:13:31,890 --> 00:13:33,210 scan and month. 237 00:13:39,490 --> 00:13:42,490 Great. Okay. Scan soon. Stay in tune. 238 00:13:43,030 --> 00:13:44,030 All right. 239 00:13:44,840 --> 00:13:45,840 All right. 240 00:13:46,360 --> 00:13:49,240 You get a gold star for holding still. 241 00:13:53,400 --> 00:13:57,840 Kelsey? Oh, my God. 242 00:13:59,440 --> 00:14:00,840 911, what's your emergency? 243 00:14:01,180 --> 00:14:02,400 My patient needs a medic. 244 00:14:04,200 --> 00:14:05,200 Whoa. 245 00:14:05,520 --> 00:14:08,360 This is a doctor's office. What a spot. 246 00:14:08,700 --> 00:14:09,700 A little bit of both. 247 00:14:10,120 --> 00:14:12,240 Recreational imaging and complimentary coffee. 248 00:14:12,700 --> 00:14:14,260 Are you the one who's in charge? 249 00:14:14,760 --> 00:14:17,740 How long has she been down? I'm not sure. The scan takes about 30 minutes. 250 00:14:17,940 --> 00:14:21,260 Okay, Bob, switch with him. And you're on airway, Eddie, defib. 251 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 I got it. 252 00:14:37,100 --> 00:14:39,420 Barely getting the pulse here, Kat. What did she come in here for? 253 00:14:40,709 --> 00:14:45,510 Labs, EKG, ECG. Checking our airways. Chest X -ray, full body MRI, CT scan, 254 00:14:45,510 --> 00:14:46,329 genetic screening. 255 00:14:46,330 --> 00:14:47,910 She got the peace of mind package. 256 00:14:48,810 --> 00:14:50,090 Airway's cold. Grabbing a boozy. 257 00:14:50,790 --> 00:14:51,970 Did you give her Epi? 258 00:14:52,550 --> 00:14:54,710 No, lorazepam. Probably made it worse. 259 00:14:55,670 --> 00:14:56,670 Made what worse? 260 00:14:58,450 --> 00:14:59,950 Pushing three mils of Epi. 261 00:15:05,320 --> 00:15:07,560 I can't get through. I can't even see her cord. 262 00:15:07,760 --> 00:15:11,380 Straight to every hive. This is anaphylaxis. It's an allergic reaction. 263 00:15:11,720 --> 00:15:13,360 Too much. You're supposed to fast for six hours. 264 00:15:15,580 --> 00:15:16,760 Taking over compressions. 265 00:15:18,800 --> 00:15:20,100 She signed a release. 266 00:15:20,400 --> 00:15:21,520 Kelsey Landis. 267 00:15:21,720 --> 00:15:22,900 Family history is blank. 268 00:15:23,600 --> 00:15:26,260 Did you give her contrast dye? Yeah, that's standard. 269 00:15:26,620 --> 00:15:28,240 Allergy to that's what? One in a hundred? 270 00:15:28,480 --> 00:15:29,319 This severe? 271 00:15:29,320 --> 00:15:30,480 Closer to one in a million. 272 00:15:31,200 --> 00:15:32,380 But it's hereditary. 273 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 They both check. 274 00:15:37,000 --> 00:15:38,320 Nothing. She's been acetylene. 275 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Then shock her. 276 00:15:41,500 --> 00:15:43,140 She's flatlining, Dr. 277 00:15:43,400 --> 00:15:45,460 Brett. You can't shock acetylene. 278 00:15:46,820 --> 00:15:47,820 Second round of epi. 279 00:15:51,440 --> 00:15:52,980 Stay with us, Kelsey. Come on. 280 00:15:56,580 --> 00:15:57,580 Pulse check. 281 00:15:59,920 --> 00:16:01,160 Push the third round of epi. 282 00:16:02,320 --> 00:16:03,660 Come on. Come on. 283 00:16:04,840 --> 00:16:05,840 Switch with me. 284 00:16:29,580 --> 00:16:30,479 She's gone. 285 00:16:30,480 --> 00:16:32,500 You don't get to call it. I am a doctor. 286 00:16:32,780 --> 00:16:33,780 All right, 287 00:16:36,480 --> 00:16:37,580 that's three rounds of epi. 288 00:16:37,960 --> 00:16:39,000 Let's get her on the gurney. 289 00:16:39,240 --> 00:16:41,180 We'll send her to St. Ray's. 290 00:16:41,520 --> 00:16:42,520 We'll let them call it. 291 00:16:42,700 --> 00:16:43,780 Hey, are 292 00:16:43,780 --> 00:16:55,960 you 293 00:16:55,960 --> 00:16:56,919 okay? 294 00:16:56,920 --> 00:16:58,880 Your hand, you had a tremor. 295 00:16:59,500 --> 00:17:01,240 Are you diagnosing me? 296 00:17:01,640 --> 00:17:03,620 I'm just trying to help. Stop. 297 00:17:03,820 --> 00:17:06,380 You're not a doctor. You're a salesman. 298 00:17:06,980 --> 00:17:09,740 You scan people and credit cards. 299 00:17:14,800 --> 00:17:21,079 The Los Angeles Fire Department. Every year, thousands apply, but few are 300 00:17:21,079 --> 00:17:23,220 accepted. Because this is not a job. 301 00:17:23,420 --> 00:17:24,420 It's a calling. 302 00:17:24,640 --> 00:17:27,819 And your journey to becoming a firefighter starts right here. 303 00:17:28,099 --> 00:17:28,889 Got it. 304 00:17:28,890 --> 00:17:29,890 So what do we do first? 305 00:17:31,250 --> 00:17:37,510 First, we do hill. No quitting. No whining. You give me any guff, I blow 306 00:17:37,510 --> 00:17:40,730 whistle, you get down and give me 50 push -ups. Didn't guff. 307 00:17:44,890 --> 00:17:47,670 One, two, three. 308 00:17:48,190 --> 00:17:52,470 Canada Grant, why is it your dreams to go in the LAFC? I want to make the world 309 00:17:52,470 --> 00:17:53,470 a better place. 310 00:17:53,550 --> 00:17:55,950 Do you plan to be a firefighter or a Miss Universe? 311 00:17:56,170 --> 00:17:59,930 What is the most essential duty of a probationary firefighter? Putting out 312 00:17:59,930 --> 00:18:00,930 fires. 313 00:18:01,830 --> 00:18:05,430 Preparation. You get over 50 applicants for every position. 314 00:18:05,810 --> 00:18:07,930 Why should we pick you? I was born for this. 315 00:18:09,870 --> 00:18:11,490 CPAC, this is a paid event. 316 00:18:11,710 --> 00:18:16,090 You've got to do each one 50 pounds on your back, and you have 10 minutes, 20 317 00:18:16,090 --> 00:18:17,430 seconds to complete it. 318 00:18:17,730 --> 00:18:18,810 Drive those knees. 319 00:18:19,230 --> 00:18:22,030 Yeah, there we go. And, hey, take the next right. 320 00:18:22,620 --> 00:18:23,620 You need groceries. 321 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Yes, sir. 322 00:18:26,000 --> 00:18:28,900 Kenny, you're going to need this doll for 10 minutes, 20 seconds. 323 00:18:29,240 --> 00:18:32,220 No break. I'm making you a pizza for building grip strength. 324 00:18:32,580 --> 00:18:34,260 Weak grip and you drop your tools. 325 00:18:34,540 --> 00:18:36,900 Want to drop the tools in the middle of an inferno? 326 00:18:39,540 --> 00:18:40,540 One. 327 00:18:40,640 --> 00:18:41,640 Two. 328 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 Again. 329 00:18:44,240 --> 00:18:45,240 Again. 330 00:18:45,440 --> 00:18:46,900 Again. Again. 331 00:18:47,160 --> 00:18:49,960 Again. What is your best asset? Just wait until the winner. 332 00:18:50,400 --> 00:18:53,240 Got that from my mom. What's the word? My whole track. Wrong. 333 00:18:54,280 --> 00:18:55,600 You're inexperienced. 334 00:18:58,860 --> 00:18:59,860 Dad, 335 00:19:01,160 --> 00:19:05,180 how will you earn the rest of your fellow firefighters? 336 00:19:05,460 --> 00:19:06,980 Tell them that I want them too bad to quit. 337 00:19:07,240 --> 00:19:08,360 I'll never stop working. 338 00:19:09,320 --> 00:19:10,880 Dad. Dad. 339 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 Dad. 340 00:19:43,820 --> 00:19:45,100 What's that? There you go. 341 00:19:45,820 --> 00:19:49,060 Come on. Fire's burning. Which station is that station? 342 00:19:49,360 --> 00:19:51,240 118. Hell yeah. 343 00:19:51,600 --> 00:19:54,860 Don't say that in the interview, though. Woo! Come on. And time. 344 00:19:55,300 --> 00:19:56,340 How long was that? What's the thing? 345 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 There's your red. 346 00:20:02,960 --> 00:20:06,780 Nice job scoring zero goals. 347 00:20:08,200 --> 00:20:10,480 Everyone knows you a bop. 348 00:20:10,990 --> 00:20:14,530 Any idea why someone would text those to Alicia Hughes? 349 00:20:14,790 --> 00:20:18,510 No clue. My daughter doesn't even know what a bop is. Right, Dana? 350 00:20:19,110 --> 00:20:20,110 It's a skank. 351 00:20:20,230 --> 00:20:21,230 How about this one? 352 00:20:22,370 --> 00:20:23,510 Kill yourself, bitch. 353 00:20:25,130 --> 00:20:28,050 Alicia didn't deserve that. She's nice. She's pretty. 354 00:20:28,350 --> 00:20:29,650 She's my best friend. 355 00:20:29,930 --> 00:20:33,230 Why didn't she hear from you in the hospital? I honestly don't know what to 356 00:20:33,550 --> 00:20:34,670 She's been different lately. 357 00:20:34,970 --> 00:20:36,270 We barely hang out anymore. 358 00:20:36,570 --> 00:20:38,210 When the text started, it changed everything. 359 00:20:38,720 --> 00:20:40,020 When did the text start? 360 00:20:40,260 --> 00:20:42,820 We had just gone back from summer vacation, doing college apps. 361 00:20:43,500 --> 00:20:45,860 This was going to be our big senior year, you know? 362 00:20:46,300 --> 00:20:48,700 Then at the first pep rally, boom. 363 00:20:49,140 --> 00:20:50,720 She got a text from an unknown number. 364 00:20:51,060 --> 00:20:52,100 That must have been scary. 365 00:20:52,820 --> 00:20:57,980 At first it was kind of funny, like, you have stalker, and then it got weird. 366 00:20:58,220 --> 00:21:01,660 And they just kept coming, like thousands of them. 4 ,012. 367 00:21:02,080 --> 00:21:04,460 Whoever texted them is a sicko. Or jealous. 368 00:21:05,050 --> 00:21:09,730 She was captain of the soccer team. You were cut from varsity, weren't you? Yes, 369 00:21:09,750 --> 00:21:11,110 but... Don't ask that. 370 00:21:11,310 --> 00:21:12,530 The whole school knows Alicia. 371 00:21:12,750 --> 00:21:18,070 The soccer team, yearbook club, band kids, lax bros, skaters, vapers, 372 00:21:18,090 --> 00:21:20,330 loners. Alicia got super paranoid. 373 00:21:20,590 --> 00:21:22,130 She started pointing fingers at everyone. 374 00:21:22,590 --> 00:21:25,330 Bailey started to think that Alicia was texting herself to get attention. 375 00:21:25,890 --> 00:21:26,890 Who's Bailey? 376 00:21:27,430 --> 00:21:28,430 Alicia's best friend. 377 00:21:28,670 --> 00:21:31,830 I thought you were her best friend. Bailey came first. 378 00:21:32,190 --> 00:21:35,570 I mean, they've been like... Twins since the fifth grade. They were inseparable. 379 00:21:35,830 --> 00:21:37,290 They even applied to all the same colleges. 380 00:21:37,690 --> 00:21:38,810 And then what happened? 381 00:21:39,370 --> 00:21:42,170 Alicia became unhinged. Started making accusations. 382 00:21:42,590 --> 00:21:43,690 Bailey didn't like that. 383 00:21:43,970 --> 00:21:45,810 She's kind of prickly. 384 00:21:46,290 --> 00:21:48,210 Salty. She's a total bitch. 385 00:21:53,270 --> 00:21:54,270 Bailey Thompson? 386 00:21:55,090 --> 00:21:57,970 Yeah? I was hoping to talk to you about a friend of yours. 387 00:21:58,890 --> 00:21:59,890 Alicia Hughes. 388 00:22:00,350 --> 00:22:01,750 Not my friend. He used to be. 389 00:22:02,170 --> 00:22:04,970 Heard you had a falling out over some text messages. 390 00:22:05,910 --> 00:22:08,310 So now she's not just telling our friends that I'm a cyber bully. 391 00:22:08,590 --> 00:22:12,670 She's telling the police. She didn't accuse you. But you're here, which means 392 00:22:12,670 --> 00:22:13,670 somebody did. 393 00:22:14,390 --> 00:22:15,390 Great. 394 00:22:16,670 --> 00:22:17,710 You know what? Here. 395 00:22:19,530 --> 00:22:20,730 The code is 9218. 396 00:22:21,470 --> 00:22:22,470 Take a look for yourself. 397 00:22:22,850 --> 00:22:23,850 I'm not your bully. 398 00:22:24,130 --> 00:22:26,890 It must be hard to be accused of something you didn't do. 399 00:22:27,250 --> 00:22:30,370 I can understand why you cut Alicia out of your life over it. 400 00:22:31,100 --> 00:22:32,660 What? No, you got it backwards. 401 00:22:33,380 --> 00:22:34,740 Alicia's the one who went no contact. 402 00:22:35,400 --> 00:22:39,220 One day we're talking about decorating our dorm rooms, and the next, she won't 403 00:22:39,220 --> 00:22:40,179 even look at me. 404 00:22:40,180 --> 00:22:41,840 I still don't get how she thought it was me. 405 00:22:45,840 --> 00:22:46,840 Is Alicia okay? 406 00:22:47,560 --> 00:22:49,020 I heard she was in the hospital. 407 00:22:50,560 --> 00:22:51,660 She's having a rough time. 408 00:22:52,700 --> 00:22:54,280 Maybe you should pay her a visit. 409 00:22:55,440 --> 00:22:57,500 I think she could use a friend right now. 410 00:22:59,760 --> 00:23:04,420 No, no, no. I remembered you said something about an Uncle Albert who had 411 00:23:04,420 --> 00:23:08,880 stroke after he got hit by a car. 412 00:23:10,000 --> 00:23:12,680 So not an inherited medical condition. 413 00:23:16,580 --> 00:23:21,060 Yeah, it's for a school project about family history. 414 00:23:22,420 --> 00:23:27,840 Listen, Ma, I got to meet Karen and the kids and I'm running late. So call you 415 00:23:27,840 --> 00:23:28,840 tomorrow? 416 00:23:29,090 --> 00:23:30,069 Take care. 417 00:23:30,070 --> 00:23:31,070 Love you. 418 00:24:18,890 --> 00:24:21,810 I just got stuck at work. 419 00:24:22,770 --> 00:24:27,810 No, no, I'm not going to make it. But maybe I'll just meet you back at home 420 00:24:27,810 --> 00:24:28,810 later. 421 00:24:30,490 --> 00:24:31,950 What time do you think you'll get home? 422 00:24:34,730 --> 00:24:35,730 Okay. 423 00:24:36,430 --> 00:24:37,430 I'll see you then. 424 00:24:42,690 --> 00:24:49,600 When you invited me over for dinner, I was... kind of hoping it would be a home 425 00:24:49,600 --> 00:24:50,279 -cooked meal? 426 00:24:50,280 --> 00:24:51,280 I don't know why. 427 00:24:51,500 --> 00:24:53,720 You know how I feel about cooking these days. 428 00:24:54,100 --> 00:24:55,100 You've grown. 429 00:24:55,120 --> 00:24:56,340 You're welcome to cook for me. 430 00:24:57,860 --> 00:24:59,260 You invited me. 431 00:25:00,420 --> 00:25:01,420 And you're right. 432 00:25:01,720 --> 00:25:02,860 I am grown. 433 00:25:06,920 --> 00:25:09,340 Cheers to mother -daughter bonding. 434 00:25:09,980 --> 00:25:14,180 I'm still not used to this drinking wine with my baby girl. 435 00:25:14,440 --> 00:25:15,700 Get used to it. It's happening. 436 00:25:20,680 --> 00:25:22,800 I'm so sorry. It's okay. No worries. 437 00:25:23,140 --> 00:25:24,140 What is this? 438 00:25:24,660 --> 00:25:25,900 You shouldn't read that. 439 00:25:27,140 --> 00:25:28,500 Somebody sent these messages? 440 00:25:32,180 --> 00:25:34,840 To an 18 -year -old girl. 441 00:25:35,740 --> 00:25:40,160 She's being cyberbullied. She tried to take her own life. 442 00:25:45,440 --> 00:25:46,440 I see. 443 00:25:50,350 --> 00:25:51,990 Mom, you know I'm okay, right? 444 00:25:53,650 --> 00:25:54,950 Of course I do. 445 00:25:55,330 --> 00:25:59,330 No, I just feel like I need to say it because we never really talk about it. 446 00:25:59,790 --> 00:26:00,970 We've talked about it. 447 00:26:02,030 --> 00:26:06,890 I've talked about it, but not really to you, and you've never talked about it. 448 00:26:08,370 --> 00:26:10,790 Is that why you left this out for me to find? 449 00:26:14,230 --> 00:26:18,590 Whenever I think about it, it just breaks my heart. 450 00:26:20,149 --> 00:26:24,830 That you were in so much torment and under my roof and I didn't see it. 451 00:26:29,370 --> 00:26:31,650 I'm so sorry I let that happen to you, babe. 452 00:26:32,270 --> 00:26:34,250 You know what I think about when I look back on it? 453 00:26:36,030 --> 00:26:37,630 Not that pain that I was in. 454 00:26:38,970 --> 00:26:42,050 I remember waking up in that hospital bed and seeing your face. 455 00:26:43,550 --> 00:26:45,150 And I knew I was going to be okay. 456 00:26:46,010 --> 00:26:49,390 Because the one person I needed most in this world. 457 00:26:49,770 --> 00:26:51,630 Was with me. Of course I was. 458 00:26:52,910 --> 00:26:55,870 And I always will be. You can trust me, baby. 459 00:26:56,910 --> 00:26:59,730 We'll go through everything together. 460 00:27:00,570 --> 00:27:01,570 Oh, my God. 461 00:27:02,030 --> 00:27:03,030 What? 462 00:27:06,190 --> 00:27:07,850 I know who the bully is. 463 00:27:12,430 --> 00:27:13,430 Sergeant Grant. 464 00:27:13,990 --> 00:27:15,010 Did we have a meeting? 465 00:27:15,250 --> 00:27:17,270 No. I thought I'd drop by. 466 00:27:18,110 --> 00:27:18,989 May I? 467 00:27:18,990 --> 00:27:19,990 Yeah. Of course. 468 00:27:20,320 --> 00:27:24,180 Are there updates in the case? We question all of Alicia's friends. 469 00:27:25,620 --> 00:27:26,880 It was Bailey, wasn't it? 470 00:27:27,460 --> 00:27:28,660 I don't think it's Bailey. 471 00:27:29,160 --> 00:27:31,160 Oh. How do you know? 472 00:27:31,560 --> 00:27:35,760 Well, I asked Bailey for her phone, and she offered it up without hesitation. 473 00:27:36,180 --> 00:27:38,820 She probably would have deleted those messages already, right? 474 00:27:40,280 --> 00:27:41,800 But we're not looking for the messages. 475 00:27:42,740 --> 00:27:43,740 What do you mean? 476 00:27:44,240 --> 00:27:45,800 How else would you know who it is? 477 00:27:46,020 --> 00:27:48,680 We subpoenaed Phantom Phone, the app. 478 00:27:49,080 --> 00:27:54,500 that the perpetrator used to text anonymously. They give us the IP address 479 00:27:54,500 --> 00:27:55,780 was used to text messages. 480 00:27:56,180 --> 00:27:59,040 We trace that IP address back to the phone. 481 00:27:59,300 --> 00:28:03,600 At her school, there were tons of people that Alicia used to talk to. 482 00:28:04,380 --> 00:28:05,580 Teachers, coaches. 483 00:28:05,900 --> 00:28:07,020 I'd like to start with you. 484 00:28:09,800 --> 00:28:15,820 Me? Our texts from Run Your Data in a couple of hours, and then we can move on 485 00:28:15,820 --> 00:28:16,840 to the actual suspects. 486 00:28:18,380 --> 00:28:19,380 Yeah, of course. 487 00:28:20,220 --> 00:28:23,440 I understand. I'll go grab it for you. Thank you. 488 00:28:54,160 --> 00:28:55,320 I need you to come out. 489 00:28:55,740 --> 00:28:57,800 If you don't, I will come in. 490 00:29:03,520 --> 00:29:04,880 Oh, no. 491 00:29:05,640 --> 00:29:06,640 Let me go. 492 00:29:10,760 --> 00:29:12,240 You're not getting off that easy. 493 00:29:18,080 --> 00:29:19,080 Is that Tamara? 494 00:29:19,200 --> 00:29:20,200 Yeah. 495 00:29:29,130 --> 00:29:30,550 The whole drag, wasn't it? No. 496 00:29:31,090 --> 00:29:32,090 Search and rescue. 497 00:29:32,250 --> 00:29:33,690 No, that went great, too. 498 00:29:34,130 --> 00:29:35,130 Okay, so what happened? 499 00:29:35,950 --> 00:29:36,950 It was the interview. 500 00:29:37,390 --> 00:29:40,750 What? No, come on. We got your answers to such a great place. I swear, 501 00:29:40,870 --> 00:29:44,010 everything I asked you was regulation. They asked me the same questions you 502 00:29:44,010 --> 00:29:45,010 asked. 503 00:29:46,130 --> 00:29:47,910 Then they asked me if I had a criminal record. 504 00:29:49,450 --> 00:29:50,650 Okay, that's normal. 505 00:29:51,050 --> 00:29:52,930 You told them you don't, right? 506 00:29:55,870 --> 00:29:56,930 I hit someone. 507 00:29:57,640 --> 00:30:00,560 It was self -defense, but I took it too far. 508 00:30:00,800 --> 00:30:02,820 Look, you don't have to explain yourself. 509 00:30:03,040 --> 00:30:04,220 I know you're a good kid. 510 00:30:04,680 --> 00:30:06,220 Why didn't you give me a heads up? 511 00:30:06,420 --> 00:30:07,740 We could have prepared for this. 512 00:30:08,000 --> 00:30:09,920 I mean, I didn't think it would come up. 513 00:30:10,220 --> 00:30:13,060 I was underage, and I didn't even know that they could see my record. 514 00:30:13,860 --> 00:30:17,340 Well, now they have, but that doesn't mean it's the end of the road. 515 00:30:17,660 --> 00:30:21,980 They're going to do their due diligence, but it's not like you committed arson. 516 00:30:22,200 --> 00:30:24,900 A simple assault is not going to keep you from getting it. 517 00:30:25,580 --> 00:30:27,520 They want to speak to my probation officer. 518 00:30:28,040 --> 00:30:29,420 Okay, there we go. That's great. 519 00:30:29,700 --> 00:30:31,980 The court released me to my mother's custody. 520 00:30:33,940 --> 00:30:34,940 Huh. 521 00:30:36,140 --> 00:30:41,460 Look, I... I know she doesn't even want me doing this in the first place. 522 00:30:42,200 --> 00:30:46,440 I needed to go to her with a win, not another problem she needed to fix. 523 00:30:46,660 --> 00:30:50,160 Oh, she's not going to see it that way. I see it that way. And if I can't 524 00:30:50,160 --> 00:30:54,160 accomplish this on my own terms, I'm just not going to do it. 525 00:30:54,800 --> 00:30:56,180 I officially dropped out. 526 00:30:56,580 --> 00:30:58,840 And nobody needs to know I fell out except for you. 527 00:30:59,520 --> 00:31:00,780 No, come on, Harry. 528 00:31:01,260 --> 00:31:04,680 Thank you for everything, but... Sorry I wasted your time. 529 00:31:12,600 --> 00:31:14,600 You don't have to do this, you know. 530 00:31:15,460 --> 00:31:19,920 I know. No one would blame you if you walked out of here and never spoke to 531 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 woman again. 532 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 She's my mother. 533 00:31:22,180 --> 00:31:23,180 But you don't. 534 00:31:23,310 --> 00:31:24,169 Or anything. 535 00:31:24,170 --> 00:31:26,190 Let the courts handle it from here. 536 00:31:26,670 --> 00:31:27,910 I want to know why. 537 00:31:28,790 --> 00:31:29,790 Alicia. 538 00:31:31,410 --> 00:31:34,730 You realize that whatever she tells you is likely a lie. 539 00:31:35,090 --> 00:31:36,470 But I need to hear it from her. 540 00:31:49,310 --> 00:31:50,310 Alicia. 541 00:31:51,250 --> 00:31:53,260 What the hell? Happy to see you, baby. 542 00:31:53,720 --> 00:31:55,740 How could you be happy to see me? 543 00:31:56,720 --> 00:32:01,040 After everything you did to me. I did those things for you. 544 00:32:01,800 --> 00:32:03,120 To protect you. 545 00:32:03,600 --> 00:32:07,260 You needed to see how scary this world can be. 546 00:32:08,660 --> 00:32:10,900 It's not the world, Mom. 547 00:32:13,640 --> 00:32:14,640 It's you. 548 00:32:15,060 --> 00:32:17,160 You're the thing I'm scared of. 549 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 Don't say that. 550 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 I'm your mother. 551 00:32:21,840 --> 00:32:23,160 I've always been there for you. 552 00:32:23,980 --> 00:32:24,980 Remember that. 553 00:32:25,820 --> 00:32:28,060 Remember everything that I've done for you. 554 00:32:29,600 --> 00:32:30,600 I will. 555 00:32:31,460 --> 00:32:32,460 Good. 556 00:32:34,020 --> 00:32:35,020 Baby. 557 00:32:36,400 --> 00:32:39,480 We are going to get through this just like we do everything else. 558 00:32:40,900 --> 00:32:41,900 Together. 559 00:32:42,940 --> 00:32:43,940 No. 560 00:32:44,520 --> 00:32:45,520 We won't. 561 00:32:46,460 --> 00:32:49,760 I am walking out of this hospital and never speaking to you again. 562 00:32:56,780 --> 00:32:58,800 I'm going to start my life over without you. 563 00:32:59,240 --> 00:33:01,400 So don't even think about coming to find me. 564 00:33:01,820 --> 00:33:03,740 Alicia. Alicia, honey, please. 565 00:33:11,820 --> 00:33:12,820 Thank you. 566 00:33:17,940 --> 00:33:24,860 When you said grab a bite, I was picturing something less formal. 567 00:33:25,740 --> 00:33:26,740 It'll be fine. 568 00:33:27,160 --> 00:33:31,300 The cheapest item on this menu is a whole branzino. I can't eat a meal 569 00:33:31,300 --> 00:33:33,660 looking at me. We're not here to eat, okay? 570 00:33:37,200 --> 00:33:38,220 Is that the fire chief? 571 00:33:40,060 --> 00:33:41,520 Oh, God, it is. 572 00:33:41,740 --> 00:33:42,740 Yes, it is. 573 00:33:43,100 --> 00:33:45,860 I'm just going to talk to him, okay? You know, Bobby used to get this little 574 00:33:45,860 --> 00:33:49,560 vein popping in his neck sometimes when he'd talk about you. This is why, isn't 575 00:33:49,560 --> 00:33:52,960 it? You're going to make your case for why you deserve a shot, because that's 576 00:33:52,960 --> 00:33:53,960 what you want, right? 577 00:33:54,720 --> 00:33:56,350 Harry, I... I know you're only 18. 578 00:33:57,090 --> 00:34:01,810 And you've already had a lot of loss. So I think you're so afraid of losing one 579 00:34:01,810 --> 00:34:05,330 more thing that you've decided you'd rather just walk away. But I promise 580 00:34:05,390 --> 00:34:09,989 giving it up is not going to hurt any less than having them take it away. 581 00:34:12,469 --> 00:34:17,010 You know, despite all the vain popping, the driving him crazy, there's one thing 582 00:34:17,010 --> 00:34:18,750 Bobby would never let me do. 583 00:34:20,250 --> 00:34:21,250 What? 584 00:34:22,290 --> 00:34:24,030 He'd never let me give up on myself. 585 00:34:29,420 --> 00:34:30,420 Chief Simpson. 586 00:34:31,400 --> 00:34:33,420 Buckley. Hey. Just a surprise? 587 00:34:34,000 --> 00:34:36,040 You remember Harry Grant, sir? 588 00:34:36,500 --> 00:34:37,719 Bobby Nash's stepson? 589 00:34:38,080 --> 00:34:41,000 Indeed. Good to see you, young man. Sir. 590 00:34:41,780 --> 00:34:44,400 Harry actually just applied to the Academy. 591 00:34:44,920 --> 00:34:47,620 Yes, but I was told Mr. Grant had dropped out. 592 00:34:48,179 --> 00:34:49,179 Am I mistaken? 593 00:34:50,320 --> 00:34:52,920 Uh, no, sir. I was mistaken. 594 00:34:55,139 --> 00:34:57,500 Two years ago, I made a mistake. 595 00:34:58,570 --> 00:34:59,570 I was in a store. 596 00:35:00,190 --> 00:35:03,730 The manager made some false accusations, and then he put his hands on me. 597 00:35:04,350 --> 00:35:05,350 I fought back. 598 00:35:05,810 --> 00:35:06,810 You were justified. 599 00:35:07,270 --> 00:35:08,630 I thought so at the time. 600 00:35:09,350 --> 00:35:10,350 And now? 601 00:35:10,930 --> 00:35:13,330 I'd like to think I'd find a different way to handle that situation. 602 00:35:15,070 --> 00:35:16,490 Do you think you deserve another chance? 603 00:35:17,030 --> 00:35:20,470 I don't know if I deserve one. But I promise you, I wouldn't waste it. 604 00:35:21,230 --> 00:35:23,090 I know what that uniform stands for. 605 00:35:24,010 --> 00:35:26,230 And I promise you, I would not disown him. 606 00:35:30,030 --> 00:35:31,150 Looks like my ride is here. 607 00:35:32,790 --> 00:35:35,250 Thank you for hearing me out, sir. Have a good night. 608 00:35:37,470 --> 00:35:38,910 Monday morning, Kennedy Grant. 609 00:35:40,130 --> 00:35:41,310 Report to the training center. 610 00:35:42,290 --> 00:35:43,470 You're giving me another shot? 611 00:35:45,170 --> 00:35:46,190 Let's see what you do with it. 612 00:35:50,550 --> 00:35:53,890 Okay. I can't believe that. Okay. 613 00:35:54,090 --> 00:35:55,450 How do you want to celebrate? 614 00:35:56,210 --> 00:35:57,210 Celebrate what? 615 00:35:58,610 --> 00:36:01,000 Uh. What are you doing here? 616 00:36:01,720 --> 00:36:03,240 I was just having dinner with the chief. 617 00:36:05,740 --> 00:36:06,740 Why? 618 00:36:11,420 --> 00:36:16,300 The last time that I stood here before you, it was to remember what we had 619 00:36:16,980 --> 00:36:17,980 A fallen hero. 620 00:36:19,300 --> 00:36:22,260 But today, we're here to celebrate something that we've gained. 621 00:36:22,980 --> 00:36:25,720 A new captain to lead the 118. 622 00:36:26,759 --> 00:36:31,240 When Firefighter Hahn approached me and asked to be considered for the job, I 623 00:36:31,240 --> 00:36:32,240 had only one thought. 624 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 What the hell took you so long? 625 00:36:36,320 --> 00:36:42,380 But I think it was his hesitation, that sober consideration that demonstrated 626 00:36:42,380 --> 00:36:44,600 he was the right person for the job. 627 00:36:46,000 --> 00:36:48,920 To lead such brave men and women is an honor. 628 00:36:49,680 --> 00:36:50,680 It is a burden. 629 00:36:51,720 --> 00:36:52,720 It is a privilege. 630 00:36:54,060 --> 00:36:57,820 And I believe that Captain Howard Hong is up for the task. 631 00:37:35,700 --> 00:37:36,820 You think he'd like it? 632 00:37:37,640 --> 00:37:40,780 I think he would have been terribly embarrassed. 633 00:37:41,520 --> 00:37:43,480 But secretly, he would have loved it. 634 00:37:44,620 --> 00:37:49,100 Okay, um, I don't know if this is the best time or the worst time to tell you. 635 00:37:49,600 --> 00:37:51,020 You got into the fire academy? 636 00:37:53,320 --> 00:37:54,320 I start Monday. 637 00:37:54,600 --> 00:37:56,880 Harry, that's... Congratulations. 638 00:37:57,640 --> 00:37:58,640 Really? 639 00:38:00,040 --> 00:38:02,180 Really. I'm proud of you. 640 00:38:07,240 --> 00:38:10,040 Hey, maybe you guys didn't hear, but there's a party downstairs. 641 00:38:11,160 --> 00:38:12,160 What is this? 642 00:38:12,760 --> 00:38:13,760 You took a note. 643 00:38:14,340 --> 00:38:15,420 You get a prize. 644 00:38:18,160 --> 00:38:19,160 Coffee mug? 645 00:38:20,480 --> 00:38:21,480 Rubber act? 646 00:38:22,460 --> 00:38:24,140 Please tell me nothing's going to pop out at me. 647 00:38:35,540 --> 00:38:37,400 I think we made him speechless. 648 00:38:38,820 --> 00:38:40,220 Wait till he sees the rest. 649 00:38:41,260 --> 00:38:42,260 Read the back. 650 00:38:47,820 --> 00:38:49,440 118, it's not just a number. 651 00:38:51,530 --> 00:38:52,530 It's ours. 652 00:39:02,010 --> 00:39:04,150 I promise I won't let you guys down, okay? 653 00:39:12,710 --> 00:39:14,510 Oh, you okay? 654 00:39:15,170 --> 00:39:16,170 Yeah. 655 00:39:18,160 --> 00:39:21,160 I've been a little loopy. I didn't sleep much last night. 656 00:39:21,500 --> 00:39:23,620 I didn't get any swearing in of your new captain. 657 00:39:23,880 --> 00:39:24,880 I hear he's a terror. 658 00:39:25,620 --> 00:39:26,940 I can handle him. 659 00:39:28,160 --> 00:39:31,120 Yeah, I'm struggling with more of like a medical mystery. 660 00:39:31,920 --> 00:39:33,500 I do not miss those. 661 00:39:34,380 --> 00:39:37,280 When you were a nurse, it was in Pennsylvania, right? 662 00:39:37,500 --> 00:39:38,500 Yeah, Hershey. 663 00:39:38,780 --> 00:39:41,840 You probably saw a lot of Lyme disease in that part of the world. 664 00:39:42,120 --> 00:39:45,720 Probably also saw a lot of stuff that looked like Lyme disease and probably 665 00:39:45,720 --> 00:39:46,720 ended up being... 666 00:39:46,810 --> 00:39:47,810 Something else. 667 00:39:48,350 --> 00:39:49,350 Why? 668 00:39:51,250 --> 00:39:54,990 We had a patient the other day. A woman in her 40s. 669 00:39:55,250 --> 00:39:59,290 All the symptoms of Lyme disease, but she hadn't been anywhere east of the 670 00:39:59,290 --> 00:40:00,290 Rockies. Hmm. 671 00:40:00,950 --> 00:40:03,230 Fibromyalgia? Well, that doesn't have a rash. 672 00:40:03,710 --> 00:40:05,430 That became maybe mono? 673 00:40:05,810 --> 00:40:08,110 You would have seen swollen lymph nodes in the neck. 674 00:40:10,090 --> 00:40:11,750 Syphilis? God, no. 675 00:40:12,170 --> 00:40:15,690 I mean, also, that wouldn't explain her muscle soreness. 676 00:40:17,569 --> 00:40:20,510 Yeah. Unfortunately, you can't put a CT scan machine in the back of an 677 00:40:20,510 --> 00:40:21,510 ambulance. 678 00:40:21,530 --> 00:40:22,530 Yeah. 679 00:40:23,630 --> 00:40:25,790 What I wouldn't do to get my hands on one of those. 680 00:40:30,350 --> 00:40:31,870 Okay, you know we don't take insurance. 681 00:40:33,030 --> 00:40:34,850 Oh, one of your few redeeming qualities. 682 00:40:35,830 --> 00:40:38,030 Though, your flat white in the lobby was pretty good. 683 00:40:38,950 --> 00:40:39,950 I'm paying cash. 684 00:40:42,730 --> 00:40:44,310 You don't want anyone to know that you're sick. 685 00:40:45,210 --> 00:40:46,210 That's why you're here. 686 00:40:48,910 --> 00:40:52,450 I don't need anybody asking me questions, including you. 687 00:40:53,070 --> 00:40:56,290 So just run the test, and I'll do the rest. 688 00:40:58,410 --> 00:40:59,670 Okay, Firefighter Wilson. 689 00:41:00,290 --> 00:41:01,290 Doctor, doctor. 690 00:41:03,710 --> 00:41:06,650 Welcome to Luna. You gotta help me, baby. 691 00:41:18,090 --> 00:41:20,870 The all -new 9 -1 -1 Nashville fall finale, next. 692 00:41:21,150 --> 00:41:25,590 I know I gotta tell them. I'm just not ready for this to be the end of my 693 00:41:27,650 --> 00:41:30,250 Sounds like active labor. She's dilated six centimeters. 694 00:41:30,910 --> 00:41:32,570 Eddie? Glove off. What? 695 00:41:32,870 --> 00:41:34,270 9 -1 -1, what's your emergency? 696 00:41:34,630 --> 00:41:37,570 We got smoke and fire coming from the second floor. People are trapped. 697 00:41:38,010 --> 00:41:39,270 Ken, you're on search and rescue. 698 00:41:42,070 --> 00:41:43,370 Firefighter Wilson, do you copy? 49328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.