All language subtitles for 9-1-1 S09E06 720p WEB H264-JFF[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,590 --> 00:00:11,736 Hey. 2 00:00:11,760 --> 00:00:14,826 Hey, you're home early. How was book club? 3 00:00:14,850 --> 00:00:16,536 Stacy and Monica had too much rosé. 4 00:00:16,560 --> 00:00:18,416 They got in an argument and I had to drive them both home. 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,456 Both of them? 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,376 Yeah, they drove together, so... 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,462 You guys ever talk about books in this book club? 8 00:00:24,486 --> 00:00:26,466 Yeah, the argument was about the book. 9 00:00:26,490 --> 00:00:28,336 Hey, what's that? 10 00:00:28,360 --> 00:00:30,216 These are the final selections 11 00:00:30,240 --> 00:00:32,386 for the new captain for the 118. 12 00:00:32,410 --> 00:00:35,016 They narrowed it down to these three, 13 00:00:35,040 --> 00:00:37,016 and chief wanted me to weigh in. 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,857 They're all pretty impressive. 15 00:00:38,881 --> 00:00:40,556 Do you have a favorite? 16 00:00:40,580 --> 00:00:42,306 It's hard to say. 17 00:00:42,330 --> 00:00:44,170 Good. 18 00:00:49,380 --> 00:00:50,986 I think you're missing one. 19 00:00:51,010 --> 00:00:52,236 What about that guy? 20 00:00:52,260 --> 00:00:54,576 Maddie, it can't be me. 21 00:00:54,600 --> 00:00:55,866 Why not? 22 00:00:55,890 --> 00:00:58,076 Chief Simpson offered you the position. 23 00:00:58,100 --> 00:00:59,456 You've been doing it for months, 24 00:00:59,480 --> 00:01:02,376 and pretty successfully, from what I can tell. 25 00:01:02,400 --> 00:01:04,666 I already told him that I didn't want it. 26 00:01:04,690 --> 00:01:07,256 Aha. But now you do. 27 00:01:07,280 --> 00:01:10,046 Call him and tell him that you changed your mind. 28 00:01:10,070 --> 00:01:12,006 Did I change my mind, or am I just looking at 29 00:01:12,030 --> 00:01:14,006 three strangers who don't really compare to Bobby? 30 00:01:14,030 --> 00:01:15,716 Okay. 31 00:01:15,740 --> 00:01:17,266 Forget about what you want. 32 00:01:17,290 --> 00:01:18,897 What do you think the team wants? 33 00:01:18,921 --> 00:01:21,436 I don't know. 34 00:01:21,460 --> 00:01:23,106 It's one thing to be interim captain, 35 00:01:23,130 --> 00:01:25,130 but to make it official... 36 00:01:26,590 --> 00:01:28,566 What if things change? 37 00:01:28,590 --> 00:01:29,776 What if they resent me 38 00:01:29,800 --> 00:01:31,486 for thinking I could take Bobby's place? 39 00:01:31,510 --> 00:01:34,350 Hey, no one can take Bobby's place. 40 00:01:36,180 --> 00:01:38,770 But maybe you've earned your own place. 41 00:01:42,060 --> 00:01:44,536 You really think that's how the 118 would feel about it? 42 00:01:44,560 --> 00:01:46,400 Yeah, I do. 43 00:01:47,610 --> 00:01:49,030 Because you're family. 44 00:01:51,030 --> 00:01:53,966 Okay, so aunts Sheila, Rita and Jackie.- 45 00:01:53,990 --> 00:01:57,176 uncles Billy, barnabas, Robbie and Dave. 46 00:01:57,200 --> 00:01:58,926 - And dermott. - Aw, damn it. 47 00:01:58,950 --> 00:02:00,556 Wait, which is the bald one? 48 00:02:00,580 --> 00:02:04,146 Most of them. Babe, it's not the gre. 49 00:02:04,170 --> 00:02:05,976 My family's gonna love you. 50 00:02:06,000 --> 00:02:09,276 - How do you know that? - Because I love you. 51 00:02:09,300 --> 00:02:12,396 But, fair warning, the Millers can 52 00:02:12,420 --> 00:02:14,066 be a tad bit competitive. 53 00:02:14,090 --> 00:02:17,026 You just tell me this now? 54 00:02:17,050 --> 00:02:19,616 I'm an enneagram nine, babe. I can't handle conflict. 55 00:02:19,640 --> 00:02:21,536 I didn't want to scare you. Pop. 56 00:02:21,560 --> 00:02:25,376 Finally. The famous Libby. 57 00:02:25,400 --> 00:02:28,876 Hi. Thank you so much for having me, Mr. Miller. 58 00:02:28,900 --> 00:02:31,046 Please call me Gus. Mr. Miller's my father's name. 59 00:02:31,070 --> 00:02:32,796 I'm Jeanie. 60 00:02:32,820 --> 00:02:34,716 But you can call me mom. 61 00:02:34,740 --> 00:02:36,046 I brought potato salad. 62 00:02:36,070 --> 00:02:37,070 Ooh. 63 00:02:38,740 --> 00:02:40,516 Vinegar based. 64 00:02:40,540 --> 00:02:43,356 I'll put this on the table - next to mine. 65 00:02:43,380 --> 00:02:44,380 Incoming! 66 00:02:45,580 --> 00:02:47,686 I'm guessing from those noodle arms 67 00:02:47,710 --> 00:02:48,816 that you're still a medium. 68 00:02:48,840 --> 00:02:50,157 Uncle dermott, right? 69 00:02:50,181 --> 00:02:52,146 And cousin Raelynn? 70 00:02:52,170 --> 00:02:54,776 She's good. Don't worry, girl. 71 00:02:54,800 --> 00:02:57,276 You'll get one of these when you get one of these. 72 00:02:57,300 --> 00:02:59,276 But no pressure. 73 00:02:59,300 --> 00:03:02,116 Did Austin tell you about when I owned him at cornhole 74 00:03:02,140 --> 00:03:03,730 and he cried like a bitch? 75 00:03:04,850 --> 00:03:06,440 I cried like a regular person. 76 00:03:07,650 --> 00:03:09,126 Easy, folks. 77 00:03:09,150 --> 00:03:11,416 Let's handle this Miller style. 78 00:03:11,440 --> 00:03:12,820 What's "Miller style"? 79 00:03:15,650 --> 00:03:17,216 Come on, libster. 80 00:03:17,240 --> 00:03:19,596 Your last chance to join the winning team! 81 00:03:19,620 --> 00:03:21,306 No, no, it's okay. I'll just watch. 82 00:03:21,330 --> 00:03:23,726 You can't watch. It's tug-of-war. 83 00:03:23,750 --> 00:03:25,647 Hey, she's a conscientious objector. 84 00:03:25,671 --> 00:03:27,596 It's fine, Libby. Really. 85 00:03:27,620 --> 00:03:28,856 On three! 86 00:03:28,880 --> 00:03:31,010 One, two, tug! 87 00:03:48,480 --> 00:03:49,610 Come on, dad! 88 00:04:03,410 --> 00:04:05,000 Yes! 89 00:04:15,170 --> 00:04:16,880 Are you guys okay? 90 00:04:19,890 --> 00:04:22,986 - My fingers! - My fingers! 91 00:04:23,010 --> 00:04:25,550 Can anybody dial 911?! 92 00:04:35,230 --> 00:04:36,796 You guys ever been to a family reunion? 93 00:04:36,820 --> 00:04:39,426 I did once. My uncle tito tried to sell me a timeshare. 94 00:04:39,450 --> 00:04:41,136 See, chim, doesn't that sound fun? 95 00:04:41,160 --> 00:04:41,887 We should do something like that. 96 00:04:41,911 --> 00:04:44,096 Have you met our family? 97 00:04:44,120 --> 00:04:46,266 God. 98 00:04:46,290 --> 00:04:48,170 There's more this way. A lot more. 99 00:04:49,370 --> 00:04:50,936 Has anyone seen my fingers? 100 00:04:50,960 --> 00:04:53,816 Has anyone seen my ring? 101 00:04:53,840 --> 00:04:55,316 All right, dispatch, we're gonna need more r.A. Units. 102 00:04:55,340 --> 00:04:58,236 Bowman, I need some saline and gauze. 103 00:04:58,260 --> 00:05:00,776 And morphine. I've seen this before. 104 00:05:00,800 --> 00:05:02,066 In Afghanistan? 105 00:05:02,090 --> 00:05:03,866 Boy scout jamboree. 106 00:05:03,890 --> 00:05:05,702 Please, I can't stay like this. 107 00:05:05,726 --> 00:05:08,616 A surgeon should be able to attend to this, okay? 108 00:05:08,640 --> 00:05:10,326 Assuming that we can find all your digits 109 00:05:10,350 --> 00:05:12,416 and match them to your hand. 110 00:05:12,440 --> 00:05:13,996 All right, everybody, watch your step. 111 00:05:14,020 --> 00:05:14,836 I got one. 112 00:05:14,860 --> 00:05:17,166 Who had a French tip? 113 00:05:17,190 --> 00:05:19,006 Thank god. That's me. 114 00:05:19,030 --> 00:05:20,370 Hey, buck, give me the finger. 115 00:05:22,410 --> 00:05:24,057 - You need ice? - Yeah, and lots of it. 116 00:05:24,081 --> 00:05:25,886 One bag per person. 117 00:05:25,910 --> 00:05:27,056 We're gonna have to send everybody 118 00:05:27,080 --> 00:05:28,176 to different trauma centers. 119 00:05:28,200 --> 00:05:29,177 I got two more. 120 00:05:29,201 --> 00:05:31,266 I don't think this is you. 121 00:05:31,290 --> 00:05:33,396 - I got some ice. - Perfect. Thank you. 122 00:05:33,420 --> 00:05:35,146 And I found these over by the picnic table. 123 00:05:35,170 --> 00:05:36,737 Babe, do they look familiar? 124 00:05:36,761 --> 00:05:38,066 That's my thumb. 125 00:05:38,090 --> 00:05:39,356 I got dibs on the other one. 126 00:05:39,380 --> 00:05:41,396 Sir, it's not first come, first served. 127 00:05:41,420 --> 00:05:42,566 Another French tip. 128 00:05:42,590 --> 00:05:44,630 Another one for Jeanie. 129 00:05:45,760 --> 00:05:47,826 Jeanie. 130 00:05:47,850 --> 00:05:49,036 Does everybody have their fingers? 131 00:05:49,060 --> 00:05:53,376 I'm still missing my ring finger... and my ring. 132 00:05:53,400 --> 00:05:55,916 Whoa! I got you. 133 00:05:55,940 --> 00:05:57,046 Think that's vasovagal? 134 00:05:57,070 --> 00:05:58,256 Maybe, or maybe it's just the pain. 135 00:05:58,280 --> 00:05:59,007 We should get her to the hospital. 136 00:05:59,031 --> 00:06:01,546 No, I'm getting married. 137 00:06:01,570 --> 00:06:03,296 I need my ring finger. 138 00:06:03,320 --> 00:06:05,136 Okay, we'll keep looking for it, okay? I promise. 139 00:06:05,160 --> 00:06:07,136 Okay? Just, here. I promise. 140 00:06:07,160 --> 00:06:08,290 Wait, Raelynn! 141 00:06:10,290 --> 00:06:12,056 It rolled under the grill. 142 00:06:12,080 --> 00:06:14,596 Luckily, your ring's a real sparkler. 143 00:06:14,620 --> 00:06:16,910 I can see why Austin loves you. 144 00:06:18,000 --> 00:06:20,026 Come on. 145 00:06:20,050 --> 00:06:22,276 Still want to do one of these with our families? 146 00:06:22,300 --> 00:06:25,220 You know, maybe every third Christmas is enough. 147 00:06:28,470 --> 00:06:32,746 Scoop of protein powder in a diet soda. 148 00:06:32,770 --> 00:06:34,496 Tastes like a root beer float, but with gains. 149 00:06:34,520 --> 00:06:36,996 Sounds good. I'm in. Hen, what do you think? 150 00:06:37,020 --> 00:06:41,546 I think I'm getting a rash just thinking about it. 151 00:06:41,570 --> 00:06:43,466 Oof. Looks allergic. 152 00:06:43,490 --> 00:06:45,886 Did we switch glove brands or something? 153 00:06:45,910 --> 00:06:47,596 No, nitrile, same as always. 154 00:06:47,620 --> 00:06:50,432 You should try beef tallow. Super hydrating. 155 00:06:50,456 --> 00:06:52,596 And smell like jerky all day? No, thanks. 156 00:06:52,620 --> 00:06:54,386 I'll just take an antihistamine. 157 00:06:54,410 --> 00:06:56,606 Hey, team. A word? 158 00:06:56,630 --> 00:06:58,186 What's up, cap? 159 00:06:58,210 --> 00:07:02,170 I just wanted to take a moment to, commend you all. 160 00:07:04,170 --> 00:07:06,630 Okay. On what? 161 00:07:09,970 --> 00:07:11,406 On an excellent shift. 162 00:07:11,430 --> 00:07:13,906 And all of your... 163 00:07:13,930 --> 00:07:17,390 Commendable excellence in the field. 164 00:07:19,560 --> 00:07:21,756 I just want to say that it's an honor and a gift 165 00:07:21,780 --> 00:07:23,570 to lead this team, you know? That's all. 166 00:07:28,820 --> 00:07:29,990 All right. 167 00:07:33,660 --> 00:07:35,346 Okay, what was that? 168 00:07:35,370 --> 00:07:37,596 Is he retiring or something? 169 00:07:37,620 --> 00:07:41,370 I think he was trying to be inspirational? 170 00:07:42,630 --> 00:07:44,800 Let's get out of here before he does that again. 171 00:07:52,850 --> 00:07:54,366 Hey, Harry. 172 00:07:54,390 --> 00:07:55,560 I just got this. 173 00:07:57,100 --> 00:07:58,996 This is from the lafd. 174 00:07:59,020 --> 00:08:01,836 Yes, I... I got accepted. 175 00:08:01,860 --> 00:08:04,376 Well, not accepted. 176 00:08:04,400 --> 00:08:07,546 Invited. Invited to take the tests to see if I get accepted. 177 00:08:07,570 --> 00:08:09,836 Were they recruiting at your high school? 178 00:08:09,860 --> 00:08:12,676 What? No, I... I dropped out of high school. 179 00:08:12,700 --> 00:08:14,790 Wait, you dropped out of high school? 180 00:08:15,790 --> 00:08:16,806 When? 181 00:08:16,830 --> 00:08:17,976 When I turned 18. 182 00:08:18,000 --> 00:08:19,846 Well, does your mom know? 183 00:08:19,870 --> 00:08:21,856 - Yeah. - And she's okay with this? 184 00:08:21,880 --> 00:08:25,106 No. 185 00:08:25,130 --> 00:08:27,356 Okay. And when did you apply to the fire academy? 186 00:08:27,380 --> 00:08:29,906 Well, the day after you let me 187 00:08:29,930 --> 00:08:31,446 - ride along with you on the rig. - God. 188 00:08:31,470 --> 00:08:33,696 That's what I was afraid of. Okay, is your mom mad at me? 189 00:08:33,720 --> 00:08:35,656 Your name never even came up. 190 00:08:35,680 --> 00:08:37,206 Even once this letter arrived? 191 00:08:37,230 --> 00:08:38,496 She doesn't know about the letter. 192 00:08:38,520 --> 00:08:39,666 Okay, I'm starting to feel like an accomplice 193 00:08:39,690 --> 00:08:41,496 to a crime I didn't commit, Harry. 194 00:08:41,520 --> 00:08:43,746 No, I'm not hiding anything... exactly. 195 00:08:43,770 --> 00:08:45,296 I-I just... 196 00:08:45,320 --> 00:08:48,126 It's really complicated with my mom right now. 197 00:08:48,150 --> 00:08:49,546 And it's not like there's anything to tell. 198 00:08:49,570 --> 00:08:50,836 I mean, this letter doesn't mean I'll be accepted. 199 00:08:50,860 --> 00:08:52,756 Right, it just says 200 00:08:52,780 --> 00:08:55,516 you've been invited to take the cpat and do the interviews. 201 00:08:55,540 --> 00:08:57,306 So, if I get accepted, 202 00:08:57,330 --> 00:08:58,897 I will tell her. I will tell everybody. 203 00:08:58,921 --> 00:09:01,976 But right now, it's just really important to me 204 00:09:02,000 --> 00:09:04,726 that I do this totally and completely on my own. 205 00:09:04,750 --> 00:09:06,686 So why tell me? 206 00:09:06,710 --> 00:09:08,130 Because I need your help. 207 00:09:16,310 --> 00:09:18,076 Does she have any health conditions 208 00:09:18,100 --> 00:09:19,496 that might've caused this? 209 00:09:19,520 --> 00:09:20,666 There's a pill bottle. 210 00:09:20,690 --> 00:09:21,956 I think she took them. 211 00:09:21,980 --> 00:09:23,876 How many pills did she take? 212 00:09:23,900 --> 00:09:24,980 All of them. 213 00:09:34,240 --> 00:09:37,306 Dispatch, this is 727-l-30. First on the scene. 214 00:09:37,330 --> 00:09:39,346 Approaching the entrance. 215 00:09:39,370 --> 00:09:40,936 727-l-30, copy that. 216 00:09:40,960 --> 00:09:42,396 Lafd en route. 217 00:09:42,420 --> 00:09:45,010 LAPD! Entering now! 218 00:09:49,920 --> 00:09:54,366 Alicia. Baby, please. 219 00:09:54,390 --> 00:09:56,736 Ma'am, do you know what she took? 220 00:09:56,760 --> 00:09:59,180 - No. - Okay. Tilt her head back. 221 00:10:04,770 --> 00:10:05,980 Put her on her side. 222 00:10:08,900 --> 00:10:10,626 Come on. Come back. 223 00:10:10,650 --> 00:10:11,836 Come on, baby. 224 00:10:11,860 --> 00:10:13,966 Come back. Come back. 225 00:10:13,990 --> 00:10:15,926 May, wake up, wake up, wake up, wake up. 226 00:10:15,950 --> 00:10:17,386 Come back. Come on, come on. 227 00:10:17,410 --> 00:10:18,926 Come on, come on, come on, come on, come on. Wake up! 228 00:10:18,950 --> 00:10:21,726 Alicia. Alicia. 229 00:10:21,750 --> 00:10:23,210 Alicia? 230 00:10:24,250 --> 00:10:27,476 You're back. You're back. 231 00:10:27,500 --> 00:10:28,856 Back? 232 00:10:28,880 --> 00:10:30,550 What? 233 00:10:31,510 --> 00:10:33,010 In here! 234 00:10:39,680 --> 00:10:41,060 Thank you. 235 00:10:43,810 --> 00:10:46,020 They're gonna take good care of you. 236 00:10:47,230 --> 00:10:49,706 Mommy's right here, baby. 237 00:10:49,730 --> 00:10:50,730 It's okay. 238 00:10:56,740 --> 00:10:58,136 The messages started about six months ago. 239 00:10:58,160 --> 00:10:59,762 At first, they were generic. 240 00:10:59,786 --> 00:11:01,766 "You're stupid." "You're ugly." 241 00:11:01,790 --> 00:11:03,352 But then they got worse. 242 00:11:03,376 --> 00:11:04,636 I notified her school 243 00:11:04,660 --> 00:11:06,936 and her guidance counselor, and they said 244 00:11:06,960 --> 00:11:09,316 there was nothing they could do. 245 00:11:09,340 --> 00:11:10,590 It's been awful. 246 00:11:12,550 --> 00:11:14,220 You mind if I take a look? 247 00:11:15,550 --> 00:11:17,196 Those last messages, she got 248 00:11:17,220 --> 00:11:18,680 just this morning, before she... 249 00:11:25,390 --> 00:11:26,876 That came before I literally 250 00:11:26,900 --> 00:11:29,036 - got out of bed. - These messages 251 00:11:29,060 --> 00:11:30,246 aren't just some strangers. 252 00:11:30,270 --> 00:11:32,666 That's what makes it so scary. 253 00:11:32,690 --> 00:11:34,416 It has to be somebody that she knows. 254 00:11:34,440 --> 00:11:36,966 Do you have any suspicions who it might be? 255 00:11:36,990 --> 00:11:39,176 Nothing I can prove. 256 00:11:39,200 --> 00:11:42,136 But... I do know that she's friends 257 00:11:42,160 --> 00:11:44,016 with a bunch of mean girls. 258 00:11:44,040 --> 00:11:46,346 I just stopped hanging out with them. 259 00:11:46,370 --> 00:11:47,846 I don't know who I can trust anymore. 260 00:11:47,870 --> 00:11:50,266 You can trust me, baby. 261 00:11:50,290 --> 00:11:53,436 We go through everything together. 262 00:11:53,460 --> 00:11:55,566 You don't have to do this on your own. 263 00:11:55,590 --> 00:11:57,606 I'm a mother. 264 00:11:57,630 --> 00:11:59,276 I've been where you are. 265 00:11:59,300 --> 00:12:00,986 I'm gonna find out who did this, 266 00:12:01,010 --> 00:12:03,286 and they're gonna be sorry when I do. 267 00:12:03,310 --> 00:12:05,150 You have my word on that. 268 00:12:17,070 --> 00:12:19,296 Kelsey? 269 00:12:19,320 --> 00:12:21,296 I'm Dr. Brett, I'll be doing your scan. 270 00:12:21,320 --> 00:12:22,386 What brings you to Luna? 271 00:12:22,410 --> 00:12:24,056 Today's my birthday. 272 00:12:24,080 --> 00:12:26,726 I thought this would be a fun little gift to myself. 273 00:12:26,750 --> 00:12:30,016 But I'm starting to realize a full-body elective ct 274 00:12:30,040 --> 00:12:32,266 was a weird way to spend my 40th. 275 00:12:32,290 --> 00:12:34,010 There's no greater gift than peace of mind. 276 00:12:36,510 --> 00:12:37,816 Everything okay? 277 00:12:37,840 --> 00:12:40,026 Yeah, I just didn't realize 278 00:12:40,050 --> 00:12:42,156 there were needles involved. 279 00:12:42,180 --> 00:12:43,656 It's a simple imaging dye. 280 00:12:43,680 --> 00:12:45,720 Helps us get glamor shots of your beautiful organs. 281 00:12:47,180 --> 00:12:50,286 Now you'll feel a slight chill as I push this fluid, 282 00:12:50,310 --> 00:12:52,376 and there should be a taste. 283 00:12:52,400 --> 00:12:54,746 It's like I'm eating pennies. 284 00:12:54,770 --> 00:12:56,546 Totally normal. 285 00:12:56,570 --> 00:13:00,860 Now, lay back, let your mind drift and relax. 286 00:13:23,510 --> 00:13:26,326 I... I feel really weird. 287 00:13:26,350 --> 00:13:28,140 The Lorazepam will kick in any second. 288 00:13:36,020 --> 00:13:37,560 Hi, Luna medical spa. 289 00:13:39,530 --> 00:13:40,756 Well, for that, I'd recommend a luminary package 290 00:13:40,780 --> 00:13:41,780 which comes with... 291 00:13:43,160 --> 00:13:44,790 four yearly scans and... 292 00:13:51,750 --> 00:13:54,976 Great. Okay. Scan soon, stay in tune. 293 00:13:55,000 --> 00:13:56,040 All right. 294 00:13:57,050 --> 00:14:02,850 All right. You get a gold star for holding still. 295 00:14:05,720 --> 00:14:07,560 Kelsey? 296 00:14:09,100 --> 00:14:10,980 My god. 297 00:14:17,190 --> 00:14:18,167 Whoa. 298 00:14:18,191 --> 00:14:20,086 This is a doctor's office? 299 00:14:20,110 --> 00:14:21,796 Looks like a spa. 300 00:14:21,820 --> 00:14:23,296 It's a little bit of both. 301 00:14:23,320 --> 00:14:25,200 Recreational imaging with complimentary coffee. 302 00:14:26,280 --> 00:14:27,846 Are you the one who's in charge? 303 00:14:27,870 --> 00:14:29,306 How long has she been down? 304 00:14:29,330 --> 00:14:31,476 I'm not sure. The scan takes about, 30 minutes. 305 00:14:31,500 --> 00:14:34,067 Okay, buck, switch with him. Hen, you're on airway. 306 00:14:34,091 --> 00:14:36,080 - Eddie, defib. - I got it. 307 00:14:50,770 --> 00:14:53,116 Barely getting a pulse here, cap. 308 00:14:53,140 --> 00:14:54,206 What did she come in here for? 309 00:14:54,230 --> 00:14:57,996 Labs, EKG, checking her airway. 310 00:14:58,020 --> 00:15:00,456 Chest X-ray, full-body mri, ct scan and genetic screening. 311 00:15:00,480 --> 00:15:02,270 She got the "peace of mind" package. 312 00:15:03,400 --> 00:15:04,876 Airway's closed. Grabbing a bougie. 313 00:15:04,900 --> 00:15:06,070 Did you give her epi? 314 00:15:07,280 --> 00:15:08,676 No, Lorazepam. 315 00:15:08,700 --> 00:15:09,716 Probably made it worse. 316 00:15:09,740 --> 00:15:11,200 Made what worse? 317 00:15:13,120 --> 00:15:15,080 Pushing three mils of epi. 318 00:15:20,130 --> 00:15:22,736 I can't get through. I can't even see her cords. 319 00:15:22,760 --> 00:15:25,276 Constricted airway, hives. This is anaphylaxis. 320 00:15:25,300 --> 00:15:26,316 This is an allergic reaction. 321 00:15:26,340 --> 00:15:28,970 To what? She was supposed to fast for six hours. 322 00:15:30,560 --> 00:15:31,890 Taking over compressions. 323 00:15:33,810 --> 00:15:35,706 Look, she signed a release. 324 00:15:35,730 --> 00:15:38,246 Kelsey land is. Family history's blank. 325 00:15:38,270 --> 00:15:40,996 Did you give her contrast dye? 326 00:15:41,020 --> 00:15:42,416 Yeah, that's standard. 327 00:15:42,440 --> 00:15:44,046 Allergy to that's what, one in a hundred? 328 00:15:44,070 --> 00:15:46,216 This severe, closer to one in a million. 329 00:15:46,240 --> 00:15:48,546 But it's hereditary. 330 00:15:48,570 --> 00:15:49,950 Okay, pulse check. 331 00:15:52,990 --> 00:15:54,370 Nothing. She's in asystole. 332 00:15:55,910 --> 00:15:57,056 Then shock her. 333 00:15:57,080 --> 00:15:59,896 She's flatlining, Dr. Brett. 334 00:15:59,920 --> 00:16:02,010 We can't shock asystole. 335 00:16:03,500 --> 00:16:05,210 Second round of epi. 336 00:16:07,380 --> 00:16:09,670 Stay with us, Kelsey. Come on. 337 00:16:12,390 --> 00:16:14,060 Pulse check. 338 00:16:16,890 --> 00:16:18,456 Push a third round of epi. 339 00:16:18,480 --> 00:16:20,956 Okay. Come on. Come on! 340 00:16:20,980 --> 00:16:22,690 Switch with me. 341 00:16:34,950 --> 00:16:37,580 Come on. Come on, Kelsey. Give me something. 342 00:16:38,960 --> 00:16:40,170 All right, hen. Pulse check. 343 00:16:46,590 --> 00:16:48,106 She's gone. 344 00:16:48,130 --> 00:16:49,316 You don't get to call it. 345 00:16:49,340 --> 00:16:50,566 I am a doctor. 346 00:16:50,590 --> 00:16:51,630 Of a spa! 347 00:16:54,100 --> 00:16:55,667 All right, that's three rounds of epi. 348 00:16:55,691 --> 00:16:57,656 Let's get her on the gurney. We'll send her to, 349 00:16:57,680 --> 00:16:59,416 Saint Ray's. 350 00:16:59,440 --> 00:17:00,837 We'll let them call it there. 351 00:17:00,861 --> 00:17:02,560 H-Hen. Hen. 352 00:17:06,110 --> 00:17:07,900 Come on. 353 00:17:13,320 --> 00:17:15,846 Hey, are you okay? 354 00:17:15,870 --> 00:17:18,016 Your-your hand, you... You had a tremor. 355 00:17:18,040 --> 00:17:19,936 Are you diagnosing me? 356 00:17:19,960 --> 00:17:21,976 I'm just trying to help. 357 00:17:22,000 --> 00:17:23,896 Stop. You're not a doctor. 358 00:17:23,920 --> 00:17:26,186 You're a salesman. 359 00:17:26,210 --> 00:17:28,630 You scan people and credit cards. 360 00:17:36,720 --> 00:17:38,956 The Los Angeles fire department. Every year 361 00:17:38,980 --> 00:17:41,956 thousands apply, but few are accepted. 362 00:17:41,980 --> 00:17:44,542 Because this is not a job. It's a calling. 363 00:17:44,566 --> 00:17:47,836 And your journey to becoming a firefighter starts right here. 364 00:17:47,860 --> 00:17:50,070 Got it. So what do we do first? 365 00:17:51,530 --> 00:17:53,716 First, we do hills. 366 00:17:53,740 --> 00:17:55,846 No quitting. No whining. 367 00:17:55,870 --> 00:17:57,766 If you give me any guff, I blow this whistle, 368 00:17:57,790 --> 00:17:59,226 you get down, you give me 50 push-ups. 369 00:17:59,250 --> 00:18:00,750 Give you guff? 370 00:18:04,210 --> 00:18:09,066 One, two, three... Candidate Grant, 371 00:18:09,090 --> 00:18:11,856 why is it your dream to join the lafd? 372 00:18:11,880 --> 00:18:13,066 I want to make the world a better place. 373 00:18:13,090 --> 00:18:15,826 Are you applying to be a firefighter or miss universe? 374 00:18:15,850 --> 00:18:17,946 What is the most essential duty 375 00:18:17,970 --> 00:18:19,656 of a probationary firefighter? 376 00:18:19,680 --> 00:18:20,577 Putting out fires. 377 00:18:20,601 --> 00:18:22,956 Preparation. 378 00:18:22,980 --> 00:18:24,666 We get over 50 applicants 379 00:18:24,690 --> 00:18:26,916 for every position. Why should we pick you? 380 00:18:26,940 --> 00:18:27,980 I was born for this. 381 00:18:29,650 --> 00:18:31,796 The cpat consists of eight events. 382 00:18:31,820 --> 00:18:34,716 You gotta do each one with 50 pounds on your back. 383 00:18:34,740 --> 00:18:37,306 And you have ten minutes, 20 seconds to complete it. 384 00:18:37,330 --> 00:18:40,556 Drive those knees. Yeah, there we go. 385 00:18:40,580 --> 00:18:42,306 And hey, take the next right. 386 00:18:42,330 --> 00:18:44,120 - We need groceries. - Yes, sir! 387 00:18:45,580 --> 00:18:47,766 Okay, you're gonna knead this dough 388 00:18:47,790 --> 00:18:50,226 for ten minutes, 20 seconds. No breaks. 389 00:18:50,250 --> 00:18:52,526 - I'm making you a pizza? - You're building grip strength. 390 00:18:52,550 --> 00:18:54,816 Weak grip, you drop your tools. 391 00:18:54,840 --> 00:18:57,220 Want to drop your tools in the middle of an inferno? 392 00:18:58,970 --> 00:19:01,180 One, two... 393 00:19:02,520 --> 00:19:04,616 Again. Again. 394 00:19:04,640 --> 00:19:07,786 Again. Again. 395 00:19:07,810 --> 00:19:09,336 What is your best asset? 396 00:19:09,360 --> 00:19:11,296 Situational awareness. Got that from my mom. 397 00:19:11,320 --> 00:19:12,716 - What's your worst? - My hose drag. 398 00:19:12,740 --> 00:19:14,586 Wrong. 399 00:19:14,610 --> 00:19:15,610 It's your inexperience. 400 00:19:20,660 --> 00:19:22,386 Again. Again. 401 00:19:22,410 --> 00:19:23,926 How will you earn the respect 402 00:19:23,950 --> 00:19:25,806 of your fellow firefighters? 403 00:19:25,830 --> 00:19:27,686 I'll show them that I want this too bad to quit. 404 00:19:27,710 --> 00:19:29,027 I'll never stop working. 405 00:19:29,051 --> 00:19:32,500 Again. Again. Again. Again. 406 00:19:34,010 --> 00:19:35,180 Go! 407 00:19:37,470 --> 00:19:38,930 Again. Again. 408 00:19:39,890 --> 00:19:41,180 Again. 409 00:19:45,770 --> 00:19:49,150 Come on, Harry. You can do this. Move quick. Let's go. Come on. 410 00:19:53,030 --> 00:19:53,837 There you go. Quick as you can. 411 00:19:53,861 --> 00:19:57,426 - How many battalions -in the lafd? - 14. 412 00:19:57,450 --> 00:19:58,427 Let's go, Harry. 413 00:19:58,451 --> 00:19:59,886 Yeah. You got it, you got it. 414 00:19:59,910 --> 00:20:02,716 - How many stations? - 136. 415 00:20:02,740 --> 00:20:05,936 Two, three. All right. Quick steps. There you go. 416 00:20:05,960 --> 00:20:07,226 Come on, fire's burning. 417 00:20:07,250 --> 00:20:08,646 Which station is the best station? 418 00:20:08,670 --> 00:20:09,686 118. 419 00:20:09,710 --> 00:20:11,146 Hell yeah! 420 00:20:11,170 --> 00:20:13,896 Don't say that in the interview, though. Whoo! 421 00:20:13,920 --> 00:20:14,936 Come on. And time. 422 00:20:14,960 --> 00:20:16,280 How long was that? What's it say? 423 00:20:19,550 --> 00:20:21,196 It says you're ready. 424 00:20:21,220 --> 00:20:22,430 Ooh! Yes! 425 00:20:24,350 --> 00:20:26,640 "Nice job scoring zero goals." 426 00:20:28,060 --> 00:20:31,036 "Everyone knows u a bop." 427 00:20:31,060 --> 00:20:34,706 Any idea why someone would text those to Alicia Hughes? 428 00:20:34,730 --> 00:20:36,546 - No clue. - My daughter doesn't even know 429 00:20:36,570 --> 00:20:38,796 what a "bop" is. Right, Dana? 430 00:20:38,820 --> 00:20:40,006 It's a skank. 431 00:20:40,030 --> 00:20:42,346 How about this one? 432 00:20:42,370 --> 00:20:43,620 "Kill yourself, bitch." 433 00:20:45,040 --> 00:20:46,397 Alicia didn't deserve that. 434 00:20:46,421 --> 00:20:48,476 She's nice, she's pretty. 435 00:20:48,500 --> 00:20:49,812 She's my best friend. 436 00:20:49,836 --> 00:20:52,306 Then why didn't she hear from you in the hospital? 437 00:20:52,330 --> 00:20:53,896 I honestly don't know what to say. 438 00:20:53,920 --> 00:20:54,987 I mean, she's been different lately. 439 00:20:55,011 --> 00:20:57,066 We barely hang out anymore. 440 00:20:57,090 --> 00:20:58,816 When the texts started, it changed everything. 441 00:20:58,840 --> 00:21:00,196 When did the texts start? 442 00:21:00,220 --> 00:21:01,532 We had just gotten back 443 00:21:01,556 --> 00:21:04,156 from summer vacation, doing college apps. 444 00:21:04,180 --> 00:21:07,156 This was gonna be our big senior year, you know? 445 00:21:07,180 --> 00:21:10,206 Then, at the first pep rally, boom. 446 00:21:10,230 --> 00:21:11,837 She got a text from an unknown number. 447 00:21:11,861 --> 00:21:13,206 That must've been scary. 448 00:21:13,230 --> 00:21:15,296 At first it was kind of funny. 449 00:21:15,320 --> 00:21:17,137 Like, "ooh, you have a stalker." 450 00:21:17,161 --> 00:21:19,046 And then... it got weird. 451 00:21:19,070 --> 00:21:20,796 Then they just kept coming. 452 00:21:20,820 --> 00:21:21,547 Like, thousands of them. 453 00:21:21,571 --> 00:21:23,176 4,012. 454 00:21:23,200 --> 00:21:24,966 Whoever texted them is a sicko. 455 00:21:24,990 --> 00:21:26,346 Or jealous. 456 00:21:26,370 --> 00:21:28,016 She's captain of the soccer team. 457 00:21:28,040 --> 00:21:31,056 You were cut from varsity, weren't you? 458 00:21:31,080 --> 00:21:32,976 - Yes, but... - no, don't answer that. 459 00:21:33,000 --> 00:21:34,516 The whole school knows Alicia. 460 00:21:34,540 --> 00:21:36,356 The soccer team, yearbook club. 461 00:21:36,380 --> 00:21:38,146 Band kids, lax bros. 462 00:21:38,170 --> 00:21:40,276 Skaters, vapers, stoners, loners. 463 00:21:40,300 --> 00:21:42,446 Alicia got super paranoid. 464 00:21:42,470 --> 00:21:43,946 She started pointing fingers at everyone. 465 00:21:43,970 --> 00:21:45,986 Bailey started to think that Alicia 466 00:21:46,010 --> 00:21:47,496 was texting herself to get attention. 467 00:21:47,520 --> 00:21:48,786 Who's Bailey? 468 00:21:48,810 --> 00:21:50,866 Alicia's best friend. 469 00:21:50,890 --> 00:21:52,996 I thought you were her best friend. 470 00:21:53,020 --> 00:21:54,496 Bailey came first. 471 00:21:54,520 --> 00:21:57,376 I mean, they've been like twins since the fifth grade. 472 00:21:57,400 --> 00:21:58,506 They were inseparable. 473 00:21:58,530 --> 00:21:59,887 They even applied to all the same colleges. 474 00:21:59,911 --> 00:22:01,586 And then what happened? 475 00:22:01,610 --> 00:22:03,586 Alicia became unhinged. 476 00:22:03,610 --> 00:22:05,296 Started making accusations. 477 00:22:05,320 --> 00:22:08,556 Bailey didn't like that. She's kinda... Prickly. 478 00:22:08,580 --> 00:22:09,846 Salty. 479 00:22:09,870 --> 00:22:11,000 She's a total bitch. 480 00:22:15,630 --> 00:22:17,856 Bailey Thompson? 481 00:22:17,880 --> 00:22:19,606 - Yeah? - I was hoping 482 00:22:19,630 --> 00:22:21,566 to talk to you about a friend of yours. 483 00:22:21,590 --> 00:22:23,446 Alicia Hughes. 484 00:22:23,470 --> 00:22:25,282 - Not my friend. - She used to be. 485 00:22:25,306 --> 00:22:28,260 Heard you had a falling-out over some text messages? 486 00:22:29,600 --> 00:22:31,206 So now she's not just telling our friends 487 00:22:31,230 --> 00:22:32,956 that I'm a cyberbully, she's telling the police? 488 00:22:32,980 --> 00:22:34,576 She didn't accuse you. 489 00:22:34,600 --> 00:22:35,577 But you're here. 490 00:22:35,601 --> 00:22:37,666 Which means somebody did. 491 00:22:37,690 --> 00:22:39,070 Great. 492 00:22:40,990 --> 00:22:41,990 You know what? Here. 493 00:22:43,320 --> 00:22:45,296 The code is 9218. 494 00:22:45,320 --> 00:22:47,806 Take a look for yourself. I'm not your bully. 495 00:22:47,830 --> 00:22:50,976 Must be hard to be accused of something you didn't do. 496 00:22:51,000 --> 00:22:53,056 I can understand why you'd 497 00:22:53,080 --> 00:22:55,016 cut Alicia out of your life over it. 498 00:22:55,040 --> 00:22:57,396 What? No, you got it backwards. 499 00:22:57,420 --> 00:22:59,436 Alicia's the one who went no contact. 500 00:22:59,460 --> 00:23:02,356 One day, we're talking about decorating our dorm rooms, 501 00:23:02,380 --> 00:23:04,316 and the next, she won't even look at me. 502 00:23:04,340 --> 00:23:06,760 I still don't get how she thought it was me. 503 00:23:10,890 --> 00:23:12,496 Is Alicia okay? 504 00:23:12,520 --> 00:23:14,916 I heard she was in the hospital. 505 00:23:14,940 --> 00:23:17,456 She's having a rough time. 506 00:23:17,480 --> 00:23:19,360 Maybe you should pay her a visit. 507 00:23:20,690 --> 00:23:23,360 I think she could use a friend right now. 508 00:23:25,110 --> 00:23:27,546 No, no, no. I remembered you said something 509 00:23:27,570 --> 00:23:31,070 about an uncle Albert who had a stroke. 510 00:23:32,750 --> 00:23:35,436 After he got hit by a car. 511 00:23:35,460 --> 00:23:38,460 So not an inherited medical condition. 512 00:23:42,500 --> 00:23:47,420 Yeah, it's for a school project about family history. 513 00:23:48,680 --> 00:23:52,036 Listen, ma, I got to meet, Karen and the kids 514 00:23:52,060 --> 00:23:55,076 and I'm running late, so... call you tomorrow? 515 00:23:55,100 --> 00:23:57,650 Okay, great. Love you. 516 00:24:41,440 --> 00:24:45,336 Babe, I'm-I'm so sorry. 517 00:24:45,360 --> 00:24:50,796 I know. I just... Got stuck at work. 518 00:24:50,820 --> 00:24:52,806 No, no, I'm not gonna make it. 519 00:24:52,830 --> 00:24:56,370 But maybe I'll just, I'll meet you back at home later. 520 00:24:58,540 --> 00:25:00,880 What time do you think you'll get home? 521 00:25:03,040 --> 00:25:04,776 Okay. 522 00:25:04,800 --> 00:25:06,470 See you then. 523 00:25:17,470 --> 00:25:18,906 When you invited me over for dinner, I was kind of hoping 524 00:25:18,930 --> 00:25:21,456 - it would be a home-cooked meal. - I don't know why. 525 00:25:21,480 --> 00:25:23,916 You know how I feel about cooking these days. 526 00:25:23,940 --> 00:25:26,740 You're grown. You're welcome to cook for me. 527 00:25:27,740 --> 00:25:29,626 You invited me. 528 00:25:29,650 --> 00:25:31,426 And you're right. 529 00:25:31,450 --> 00:25:33,240 I am grown. 530 00:25:36,540 --> 00:25:37,726 Cheers. 531 00:25:37,750 --> 00:25:39,686 To mother-daughter bonding. 532 00:25:39,710 --> 00:25:41,186 I'm still not used to this. 533 00:25:41,210 --> 00:25:43,806 Drinking wine with my baby girl. 534 00:25:43,830 --> 00:25:45,750 Get used to it. It's happening. 535 00:25:48,840 --> 00:25:50,816 Mom, I'm so sorry. 536 00:25:50,840 --> 00:25:52,816 That's okay. No worries. 537 00:25:52,840 --> 00:25:53,946 What is this? 538 00:25:53,970 --> 00:25:56,656 You shouldn't read that. 539 00:25:56,680 --> 00:25:59,020 Somebody sent these messages? 540 00:26:02,900 --> 00:26:05,496 To an 18-year-old girl. 541 00:26:05,520 --> 00:26:07,206 She's being cyberbullied. 542 00:26:07,230 --> 00:26:10,780 She tried to take her own life. 543 00:26:15,530 --> 00:26:17,570 I see... 544 00:26:20,160 --> 00:26:22,330 Mom, you know I'm okay, right? 545 00:26:23,750 --> 00:26:25,516 Of course I do. 546 00:26:25,540 --> 00:26:27,316 No, I just feel like I need to say it 547 00:26:27,340 --> 00:26:29,856 because we never really talk about it. 548 00:26:29,880 --> 00:26:32,146 We've talked about it. 549 00:26:32,170 --> 00:26:35,366 I've talked about it, but not really to you, 550 00:26:35,390 --> 00:26:38,060 and you've never talked about it. 551 00:26:39,260 --> 00:26:42,470 Is that why you left this out? For me to find? 552 00:26:44,650 --> 00:26:50,110 Whenever I think about it, it just breaks my heart. 553 00:26:51,610 --> 00:26:54,006 That you were in so much torment, and under my roof, 554 00:26:54,030 --> 00:26:56,870 and I didn't see it. 555 00:27:00,540 --> 00:27:03,170 I'm-I'm so sorry I let that happen to you, baby. 556 00:27:04,410 --> 00:27:06,450 You know what I think about when I look back on it? 557 00:27:07,670 --> 00:27:09,090 Not that pain that I was in. 558 00:27:11,050 --> 00:27:13,066 I remember waking up in that hospital bed 559 00:27:13,090 --> 00:27:14,946 and seeing your face. 560 00:27:14,970 --> 00:27:18,116 And I knew I was gonna be okay. 561 00:27:18,140 --> 00:27:20,286 Because the one person 562 00:27:20,310 --> 00:27:22,627 I needed most in this world was with me. 563 00:27:22,651 --> 00:27:25,076 Of course I was. 564 00:27:25,100 --> 00:27:26,876 And I always will be. 565 00:27:26,900 --> 00:27:29,286 You can trust me, baby. 566 00:27:29,310 --> 00:27:32,836 We go through everything together. 567 00:27:32,860 --> 00:27:34,626 My god. 568 00:27:34,650 --> 00:27:36,070 What? 569 00:27:38,950 --> 00:27:41,080 I know who the bully is. 570 00:27:45,620 --> 00:27:47,856 Sergeant Grant. Did we have a meeting? 571 00:27:47,880 --> 00:27:51,146 No. I thought I'd drop by. 572 00:27:51,170 --> 00:27:53,566 - May I? - Yeah. Of course. 573 00:27:53,590 --> 00:27:55,356 Are there updates in the case? 574 00:27:55,380 --> 00:27:57,590 We questioned all of Alicia's friends. 575 00:27:58,970 --> 00:28:00,736 It was Bailey, wasn't it? 576 00:28:00,760 --> 00:28:02,616 I don't think it's Bailey. 577 00:28:02,640 --> 00:28:05,826 How do you know? 578 00:28:05,850 --> 00:28:08,036 Well, I asked Bailey for her phone and she offered it up 579 00:28:08,060 --> 00:28:10,536 without hesitation. 580 00:28:10,560 --> 00:28:13,270 She probably would have deleted those messages already, right? 581 00:28:14,570 --> 00:28:16,676 But we're not looking for the messages. 582 00:28:16,700 --> 00:28:18,216 What do you mean? 583 00:28:18,240 --> 00:28:19,926 How else would you know who it is? 584 00:28:19,950 --> 00:28:22,306 We subpoenaed phantom phone, 585 00:28:22,330 --> 00:28:26,556 the app that the perpetrator used to text anonymously. 586 00:28:26,580 --> 00:28:28,516 They give us the ip address 587 00:28:28,540 --> 00:28:30,726 that was used to text the messages, 588 00:28:30,750 --> 00:28:34,066 we trace that I.P. Address back to the phone. 589 00:28:34,090 --> 00:28:36,896 At her school, there were, tons of people 590 00:28:36,920 --> 00:28:38,696 that Alicia used to talk to. 591 00:28:38,720 --> 00:28:42,680 Teachers, coaches... I'd like to start with you. 592 00:28:44,560 --> 00:28:46,076 Me? 593 00:28:46,100 --> 00:28:48,826 Our techs can run your data in a couple of hours, 594 00:28:48,850 --> 00:28:52,916 and then we can move on to the actual suspects. 595 00:28:52,940 --> 00:28:55,256 Yeah, of course. 596 00:28:55,280 --> 00:28:59,320 - I understand... - I'll go grab it for you. -Thank you. 597 00:29:24,140 --> 00:29:26,180 Cynthia? 598 00:29:30,560 --> 00:29:32,206 I need you to come out. 599 00:29:32,230 --> 00:29:34,820 If you don't, I will come in. 600 00:29:40,650 --> 00:29:42,216 No, no. 601 00:29:42,240 --> 00:29:44,450 Let me go. 602 00:29:47,660 --> 00:29:50,080 You're not getting off that easy. 603 00:30:03,010 --> 00:30:05,776 - Hey. - Hey. 604 00:30:05,800 --> 00:30:07,946 It was the hose drag, wasn't it? 605 00:30:07,970 --> 00:30:09,866 - No. - Search and rescue? 606 00:30:09,890 --> 00:30:11,786 No, that went great, too. 607 00:30:11,810 --> 00:30:13,576 Okay, so what happened? 608 00:30:13,600 --> 00:30:16,206 - It was the interview. - What? No, come on. 609 00:30:16,230 --> 00:30:17,796 We got your answers to such a great place. 610 00:30:17,820 --> 00:30:20,006 I-I swear, everything I asked you was regulation. 611 00:30:20,030 --> 00:30:23,200 They-they asked me the same questions you asked. 612 00:30:24,450 --> 00:30:26,450 Then they asked me if I had a criminal record. 613 00:30:27,740 --> 00:30:29,176 Okay, that's normal. 614 00:30:29,200 --> 00:30:31,410 You told them you don't, right? 615 00:30:34,250 --> 00:30:35,936 I hit someone. 616 00:30:35,960 --> 00:30:39,436 It was self-defense, but I took it too far. 617 00:30:39,460 --> 00:30:41,526 Look, you don't have to explain yourself. 618 00:30:41,550 --> 00:30:43,026 I know you're a good kid. 619 00:30:43,050 --> 00:30:45,406 Why didn't you give me a heads-up? 620 00:30:45,430 --> 00:30:46,946 We could've prepared for this. 621 00:30:46,970 --> 00:30:49,196 I mean, I-I didn't think it would come up. 622 00:30:49,220 --> 00:30:50,996 I was underage, and I didn't even know 623 00:30:51,020 --> 00:30:52,587 that they could see my record. 624 00:30:52,611 --> 00:30:54,246 Well, now they have. 625 00:30:54,270 --> 00:30:56,836 But that doesn't mean it's the end of the road. 626 00:30:56,860 --> 00:30:59,546 They're gonna do their due diligence. 627 00:30:59,570 --> 00:31:01,796 But it's not like you committed arson. 628 00:31:01,820 --> 00:31:04,756 A simple assault is not gonna keep you from getting in. 629 00:31:04,780 --> 00:31:07,426 They want to speak to my probation officer. 630 00:31:07,450 --> 00:31:09,426 Okay, there we go. That's great. 631 00:31:09,450 --> 00:31:11,910 The court released me to my mother's custody. 632 00:31:15,210 --> 00:31:17,050 Look, I... 633 00:31:18,420 --> 00:31:20,026 I know she doesn't even want me 634 00:31:20,050 --> 00:31:22,276 doing this in the first place. 635 00:31:22,300 --> 00:31:24,446 I needed to go to her with a win. 636 00:31:24,470 --> 00:31:26,696 Not another problem she needed to fix. 637 00:31:26,720 --> 00:31:28,116 No, she's not gonna see it that way. 638 00:31:28,140 --> 00:31:29,696 I see it that way. 639 00:31:29,720 --> 00:31:32,906 And if I can't accomplish this on my own terms, 640 00:31:32,930 --> 00:31:34,866 I'm just not gonna do it. 641 00:31:34,890 --> 00:31:37,576 I officially dropped out. 642 00:31:37,600 --> 00:31:39,746 And nobody needs to know I failed except for you. 643 00:31:39,770 --> 00:31:43,416 No, come on. Harry... Thank you for everything, buck. 644 00:31:43,440 --> 00:31:45,900 I'm sorry I wasted your time. 645 00:31:56,290 --> 00:31:58,186 You don't have to do this, you know. 646 00:31:58,210 --> 00:32:00,516 - I know. - No one would blame you 647 00:32:00,540 --> 00:32:03,736 if you walked out of here and never spoke to that woman again. 648 00:32:03,760 --> 00:32:05,066 She's my mother. 649 00:32:05,090 --> 00:32:07,066 But you don't owe her anything. 650 00:32:07,090 --> 00:32:09,276 Let the courts handle it from here. 651 00:32:09,300 --> 00:32:11,536 I want to know why. 652 00:32:11,560 --> 00:32:12,600 Alicia. 653 00:32:14,390 --> 00:32:18,126 You realize that whatever she tells you is likely a lie. 654 00:32:18,150 --> 00:32:19,690 But I need to hear it from her. 655 00:32:31,950 --> 00:32:32,990 'Lisha. 656 00:32:34,290 --> 00:32:37,096 I'm so happy to see you, baby. 657 00:32:37,120 --> 00:32:39,596 How could you be happy to see me? 658 00:32:39,620 --> 00:32:41,266 After everything you did to me? 659 00:32:41,290 --> 00:32:44,776 I did those things for you. 660 00:32:44,800 --> 00:32:46,276 To protect you. 661 00:32:46,300 --> 00:32:50,590 You needed to see how scary this world can be. 662 00:32:51,850 --> 00:32:54,350 It's not the world, mom. 663 00:32:56,640 --> 00:32:58,246 It's you. 664 00:32:58,270 --> 00:33:00,916 You're the thing I'm scared of. 665 00:33:00,940 --> 00:33:03,546 Don't say that. 666 00:33:03,570 --> 00:33:04,956 I'm your mother. 667 00:33:04,980 --> 00:33:07,716 I've always been there for you. 668 00:33:07,740 --> 00:33:09,426 Remember that. 669 00:33:09,450 --> 00:33:12,240 Remember everything that I have done for you. 670 00:33:13,530 --> 00:33:15,306 I will. 671 00:33:15,330 --> 00:33:16,370 Good. 672 00:33:17,580 --> 00:33:19,170 Baby. 673 00:33:20,750 --> 00:33:24,766 We are gonna get through this just like we do everything else, 674 00:33:24,790 --> 00:33:26,816 together. 675 00:33:26,840 --> 00:33:29,840 No. We won't. 676 00:33:31,130 --> 00:33:32,196 I am walking out of this hospital 677 00:33:32,220 --> 00:33:34,470 and never speaking to you again. 678 00:33:41,270 --> 00:33:44,496 I'm gonna start my life over without you. 679 00:33:44,520 --> 00:33:46,876 So don't even think about coming to find me. 680 00:33:46,900 --> 00:33:49,610 Alicia. Alicia, honey, please. 681 00:33:56,950 --> 00:33:57,990 Thank you. 682 00:34:06,250 --> 00:34:08,606 When you said "grab a bite," 683 00:34:08,630 --> 00:34:11,316 I was picturing something less formal. 684 00:34:11,340 --> 00:34:13,106 You'll be fine. 685 00:34:13,130 --> 00:34:16,366 The cheapest item on this menu is a whole branzino. 686 00:34:16,390 --> 00:34:17,826 I can't eat a meal that's looking at me. 687 00:34:17,850 --> 00:34:20,310 We're not here to eat, okay? 688 00:34:23,440 --> 00:34:25,836 Is that the fire chief? 689 00:34:25,860 --> 00:34:28,206 My god. It is. 690 00:34:28,230 --> 00:34:29,376 Yes, it is. 691 00:34:29,400 --> 00:34:31,046 You're just gonna talk to him, okay? 692 00:34:31,070 --> 00:34:32,756 You know, Bobby used to get this little vein 693 00:34:32,780 --> 00:34:34,756 popping in his neck sometimes when he'd talk about you. 694 00:34:34,780 --> 00:34:36,546 This is why, isn't it? 695 00:34:36,570 --> 00:34:39,056 You're gonna make your case for why you deserve a shot, 696 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 'cause that's what you want, right? 697 00:34:41,370 --> 00:34:44,096 Harry, I-I know you're only 18 698 00:34:44,120 --> 00:34:46,266 and you've already had a lot of loss, 699 00:34:46,290 --> 00:34:49,106 so I think you're so afraid of losing one more thing 700 00:34:49,130 --> 00:34:50,896 that you've decided you'd rather just walk away, 701 00:34:50,920 --> 00:34:52,210 but I promise you... 702 00:34:53,880 --> 00:34:56,156 giving it up is not gonna hurt any less 703 00:34:56,180 --> 00:34:58,140 than having them take it away. 704 00:35:00,350 --> 00:35:02,616 You know, despite all the vein popping and the... 705 00:35:02,640 --> 00:35:04,286 The driving him crazy, there is one thing 706 00:35:04,310 --> 00:35:06,940 Bobby would never let me do. 707 00:35:07,940 --> 00:35:09,546 What? 708 00:35:09,570 --> 00:35:12,110 He never let me give up on myself. 709 00:35:17,320 --> 00:35:19,176 Chief Simpson. 710 00:35:19,200 --> 00:35:20,716 - Buckley. - Hey. 711 00:35:20,740 --> 00:35:22,266 This is a surprise. 712 00:35:22,290 --> 00:35:24,186 Y-You remember Harry Grant, sir. 713 00:35:24,210 --> 00:35:26,266 Bobby Nash's stepson? 714 00:35:26,290 --> 00:35:27,686 Indeed. 715 00:35:27,710 --> 00:35:29,186 Good to see you, young man. 716 00:35:29,210 --> 00:35:29,714 Sir. 717 00:35:29,738 --> 00:35:33,696 Harry actually just applied to the academy. 718 00:35:33,720 --> 00:35:36,866 Yes, but I was told Mr. Grant had dropped out. 719 00:35:36,890 --> 00:35:38,220 Am I mistaken? 720 00:35:39,220 --> 00:35:41,850 No, sir. I was mistaken. 721 00:35:43,850 --> 00:35:47,456 Two years ago, I made a mistake. 722 00:35:47,480 --> 00:35:49,286 I was in a store, 723 00:35:49,310 --> 00:35:51,416 the manager made some false accusations, 724 00:35:51,440 --> 00:35:53,416 and then he put his hands on me. 725 00:35:53,440 --> 00:35:54,916 And I fought back. 726 00:35:54,940 --> 00:35:56,506 You were justified? 727 00:35:56,530 --> 00:35:58,136 I thought so at the time. 728 00:35:58,160 --> 00:36:00,386 And now? 729 00:36:00,410 --> 00:36:01,727 I'd like to think I'd find a different way 730 00:36:01,751 --> 00:36:04,386 to handle that situation. 731 00:36:04,410 --> 00:36:06,766 Do you think you deserve another chance? 732 00:36:06,790 --> 00:36:08,306 I don't know if I deserve one, 733 00:36:08,330 --> 00:36:10,976 but I promise you, I wouldn't waste it. 734 00:36:11,000 --> 00:36:12,540 I know what that uniform stands for. 735 00:36:13,840 --> 00:36:16,510 And I promise you, I-I would not dishonor it. 736 00:36:20,220 --> 00:36:21,540 Well, looks like my ride is here. 737 00:36:22,810 --> 00:36:24,786 Thank you for-for hearing me out, sir. 738 00:36:24,810 --> 00:36:26,100 Have a good night. 739 00:36:27,190 --> 00:36:30,246 Monday morning, candidate Grant. 740 00:36:30,270 --> 00:36:32,166 Report to the training center. 741 00:36:32,190 --> 00:36:34,280 You're giving me another shot? 742 00:36:35,440 --> 00:36:37,730 Let's see what you do with it. 743 00:36:40,120 --> 00:36:42,386 Okay. 744 00:36:42,410 --> 00:36:44,386 - I can't believe that worked. - Okay. 745 00:36:44,410 --> 00:36:48,120 - How do you want to celebrate? - I... celebrate what? 746 00:36:49,540 --> 00:36:52,816 Chim. W-What are you doing here? 747 00:36:52,840 --> 00:36:54,880 I was just having dinner with the chief. 748 00:36:56,840 --> 00:36:58,050 Why? 749 00:37:04,060 --> 00:37:06,286 The last time that I stood here before you, 750 00:37:06,310 --> 00:37:07,956 it was to remember what we had lost. 751 00:37:07,980 --> 00:37:10,496 A fallen hero. 752 00:37:10,520 --> 00:37:12,876 But today, we are here to celebrate something 753 00:37:12,900 --> 00:37:14,336 that we've gained. 754 00:37:14,360 --> 00:37:17,086 A new captain to lead the 118. 755 00:37:17,110 --> 00:37:19,126 When firefighter han 756 00:37:19,150 --> 00:37:22,096 approached me and asked to be considered for the job, 757 00:37:22,120 --> 00:37:23,460 I had only one thought. 758 00:37:24,740 --> 00:37:26,466 "What the hell took you so long?" 759 00:37:26,490 --> 00:37:30,936 But I think it was his hesitation, 760 00:37:30,960 --> 00:37:33,356 that sober consideration 761 00:37:33,380 --> 00:37:36,550 that demonstrated he was the right person for the job. 762 00:37:37,760 --> 00:37:40,776 To lead such brave men and women is an honor. 763 00:37:40,800 --> 00:37:42,180 It is a burden. 764 00:37:43,430 --> 00:37:45,326 It is a privilege. 765 00:37:45,350 --> 00:37:48,036 And I believe that captain Howard han 766 00:37:48,060 --> 00:37:50,230 is up for the task. 767 00:37:55,520 --> 00:37:57,110 Go, cap! 768 00:38:29,060 --> 00:38:30,810 You think he'd like it? 769 00:38:32,060 --> 00:38:35,286 I think he would've been terribly embarrassed. 770 00:38:35,310 --> 00:38:38,086 But secretly, he would have loved it. 771 00:38:38,110 --> 00:38:39,836 Okay, I don't know if this is 772 00:38:39,860 --> 00:38:43,046 the-the best time or the worst time to tell you... 773 00:38:43,070 --> 00:38:45,280 You got into the fire academy? 774 00:38:46,870 --> 00:38:48,136 I start Monday. 775 00:38:48,160 --> 00:38:51,596 Harry, that's... Congratulations. 776 00:38:51,620 --> 00:38:52,620 Really? 777 00:38:53,870 --> 00:38:57,606 Really. I'm proud of you. 778 00:38:57,630 --> 00:38:59,220 Thank you. 779 00:39:01,510 --> 00:39:04,510 Hey. Maybe you guys didn't hear, but there's a party downstairs. 780 00:39:05,840 --> 00:39:07,486 What is this? 781 00:39:07,510 --> 00:39:08,946 You took an oath. 782 00:39:08,970 --> 00:39:11,010 You get a prize. 783 00:39:12,770 --> 00:39:14,150 A coffee mug? 784 00:39:15,140 --> 00:39:16,916 Rubber axe? 785 00:39:16,940 --> 00:39:18,740 Please tell me nothing's gonna pop out at me. 786 00:39:31,120 --> 00:39:34,136 I think we made him speechless. 787 00:39:34,160 --> 00:39:35,750 Wait till he sees the rest. 788 00:39:36,960 --> 00:39:37,960 Read the back. 789 00:39:43,510 --> 00:39:45,470 "The 118. It's not just a number." 790 00:39:47,050 --> 00:39:48,510 "It's us." 791 00:39:58,270 --> 00:40:01,110 I promise I won't let you guys down, okay? 792 00:40:09,570 --> 00:40:12,070 Ooh. You okay? 793 00:40:13,120 --> 00:40:16,226 Yeah, I've been a little loopy. 794 00:40:16,250 --> 00:40:18,107 I didn't sleep much last night. 795 00:40:18,131 --> 00:40:21,186 Dreading the swearing in of your new captain? 796 00:40:21,210 --> 00:40:22,526 I hear he's a terror. 797 00:40:22,550 --> 00:40:24,526 I can handle him. 798 00:40:24,550 --> 00:40:29,026 Yeah, I'm struggling with more of like a medical mystery. 799 00:40:29,050 --> 00:40:31,486 I do not miss those. 800 00:40:31,510 --> 00:40:34,866 When you were a nurse, it was in Pennsylvania, right? 801 00:40:34,890 --> 00:40:36,246 Yeah. Hershey. 802 00:40:36,270 --> 00:40:37,916 You probably saw a lot of lyme disease 803 00:40:37,940 --> 00:40:39,666 in that part of the world? 804 00:40:39,690 --> 00:40:42,836 Probably also saw a lot of stuff that looked like lyme disease 805 00:40:42,860 --> 00:40:45,677 and probably ended up being something else? 806 00:40:45,701 --> 00:40:47,650 Why? 807 00:40:48,950 --> 00:40:51,096 We had a patient the other day. 808 00:40:51,120 --> 00:40:53,806 A woman in her 40s. 809 00:40:53,830 --> 00:40:55,937 All the symptoms of lyme disease, but she hadn't been 810 00:40:55,961 --> 00:40:58,846 anywhere east of the rockies. 811 00:40:58,870 --> 00:41:01,556 - Fibromyalgia? - Well, that doesn't have a rash. 812 00:41:01,580 --> 00:41:04,276 I'm thinking maybe mono? 813 00:41:04,300 --> 00:41:06,340 You would've seen swollen lymph nodes in the neck. 814 00:41:08,010 --> 00:41:09,526 Syphilis? 815 00:41:09,550 --> 00:41:11,656 God no. I mean, also, 816 00:41:11,680 --> 00:41:15,746 that wouldn't explain her muscle soreness. 817 00:41:15,770 --> 00:41:18,536 Yeah. Unfortunately, you can't put a ct scan machine 818 00:41:18,560 --> 00:41:20,980 - in the back of an ambulance. - Yeah. 819 00:41:22,610 --> 00:41:25,240 What I wouldn't do to get my hands on one of those. 820 00:41:29,740 --> 00:41:31,330 Okay, you know we don't take insurance. 821 00:41:32,530 --> 00:41:34,676 Ooh, one of your few redeeming qualities. 822 00:41:34,700 --> 00:41:37,676 Though your flat white in the lobby was pretty good. 823 00:41:37,700 --> 00:41:39,280 I'm paying cash. 824 00:41:42,040 --> 00:41:44,066 You don't want anyone to know that you're sick. 825 00:41:44,090 --> 00:41:45,760 That's why you're here. 826 00:41:47,960 --> 00:41:49,800 I don't need anybody asking me questions. 827 00:41:50,800 --> 00:41:52,026 Including you. 828 00:41:52,050 --> 00:41:55,560 So, just run the tests... And I'll do the rest. 829 00:41:57,770 --> 00:41:59,360 Okay, firefighter Wilson. 830 00:42:02,690 --> 00:42:04,280 Welcome to Luna.58067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.