Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,960
[ Water rushing ]
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,320
[ Clock ticking ]
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,040
[ Ticking ]
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,760
[ Engine revving ]
5
00:00:14,840 --> 00:00:24,720
♪♪
6
00:00:24,800 --> 00:00:26,560
[Tyres squeal]
7
00:00:26,640 --> 00:00:30,040
♪♪
8
00:00:30,120 --> 00:00:32,640
[ Car door closes ]
9
00:00:34,440 --> 00:00:36,440
[ Click ]
10
00:00:39,520 --> 00:00:41,600
♪♪
11
00:00:41,680 --> 00:00:44,680
[ Car door opens, closes ]
12
00:00:44,760 --> 00:00:54,680
♪♪
13
00:00:54,760 --> 00:01:04,680
♪♪
14
00:01:04,760 --> 00:01:14,680
♪♪
15
00:01:14,760 --> 00:01:24,600
♪♪
16
00:01:24,680 --> 00:01:32,120
♪♪
17
00:01:32,200 --> 00:01:36,480
So I kind of ambushed him
after the lecture and I said,
18
00:01:36,560 --> 00:01:38,440
"I want to write for
the 'Herald.'
19
00:01:38,520 --> 00:01:40,720
How do I go about it?"
20
00:01:40,800 --> 00:01:42,200
And he remembered me probably
21
00:01:42,280 --> 00:01:44,040
because I was asking
so many questions.
22
00:01:44,120 --> 00:01:47,120
And he said to send
him three examples
23
00:01:47,200 --> 00:01:50,600
of my best writing work,
so I did.
24
00:01:50,680 --> 00:01:54,400
And then, on Thursday,
he e-mailed me and he said,
25
00:01:54,480 --> 00:01:56,840
if I come back to him
with a big story
26
00:01:56,920 --> 00:01:59,840
with the same energy,
27
00:01:59,920 --> 00:02:02,480
he'll -- he'll give me a job.
28
00:02:02,560 --> 00:02:05,800
I can really see how important
this is for you, Caryl.
29
00:02:09,280 --> 00:02:11,280
Tell me what's going on.
30
00:02:14,320 --> 00:02:16,320
What if...
31
00:02:17,800 --> 00:02:20,520
What if I do stupid
things again?
32
00:02:20,600 --> 00:02:22,200
It's normal to feel anxious.
33
00:02:22,280 --> 00:02:27,280
No, but what
if I can't keep it together?
34
00:02:27,360 --> 00:02:32,040
Then you'll stop
and you'll recover.
35
00:02:32,120 --> 00:02:35,880
And then you'll carry on
like you know you can.
36
00:02:38,080 --> 00:02:39,400
Yeah. You're right.
37
00:02:39,480 --> 00:02:49,400
♪♪
38
00:02:49,480 --> 00:02:59,400
♪♪
39
00:02:59,480 --> 00:03:04,840
Our land, our water!
Our land, our water!
40
00:03:04,920 --> 00:03:07,240
Our land, our water!
41
00:03:07,320 --> 00:03:10,080
[Horns honking,
chanting continues]
42
00:03:12,800 --> 00:03:14,480
Come on.
43
00:03:14,560 --> 00:03:16,600
Come on.
44
00:03:16,680 --> 00:03:20,160
Robert: Greenforge are here
to help the community.
45
00:03:20,240 --> 00:03:24,160
We understand
and accept your concerns.
46
00:03:24,240 --> 00:03:26,320
And if you look at
the whole picture...
47
00:03:26,400 --> 00:03:29,360
[Chanting, honking
continue outside]
48
00:03:29,440 --> 00:03:31,360
If you look at
the whole picture,
49
00:03:31,440 --> 00:03:33,880
you'll see a plan for
substantial local investment,
50
00:03:33,960 --> 00:03:36,480
particularly for training
and jobs.
51
00:03:36,560 --> 00:03:37,880
[ Crowd clamouring ]
52
00:03:37,960 --> 00:03:39,640
Ladies and gents,
ladies and gents,
53
00:03:39,720 --> 00:03:42,240
if you'd just let me speak,
you might learn something
54
00:03:42,320 --> 00:03:43,880
[ Crowd scoffing ]
55
00:03:43,960 --> 00:03:46,080
Of -- Of interest.
56
00:03:46,160 --> 00:03:48,240
[ Chanting, honking continue ]
57
00:03:48,320 --> 00:03:49,880
What's going on?
58
00:03:49,960 --> 00:03:51,680
There's protesters
all over the street.
59
00:03:51,760 --> 00:03:57,800
Protesters: Our land, our water!
Our land, our water!
60
00:03:57,880 --> 00:04:03,720
Our land, our water!
Our land, our water!
61
00:04:03,800 --> 00:04:09,120
Our land, our water!
Our land, our water!
62
00:04:09,200 --> 00:04:10,520
Our land...
63
00:04:10,600 --> 00:04:12,320
We've heard it all before.
64
00:04:12,400 --> 00:04:13,520
[ Crowd murmurs agreement ]
65
00:04:13,600 --> 00:04:15,320
Please, please, please.
66
00:04:15,400 --> 00:04:18,440
Give the panel
the opportunity to respond.
67
00:04:18,520 --> 00:04:20,560
Everyone will get a chance
to speak.
68
00:04:20,640 --> 00:04:22,680
Talk as much as you like.
69
00:04:22,760 --> 00:04:25,000
I'm not selling my home.
70
00:04:25,080 --> 00:04:27,680
[ Cheers and applause ]
71
00:04:36,000 --> 00:04:38,480
Our land, our water!
72
00:04:38,560 --> 00:04:40,920
-Hey, you! Hey!
-Our land, our water!
73
00:04:41,000 --> 00:04:43,640
Haven't you got anything
better to do?
74
00:04:43,720 --> 00:04:46,440
Hey, blondie!
Get out of the road!
75
00:04:46,520 --> 00:04:48,360
I just want to go to work!
76
00:04:48,440 --> 00:04:51,520
Our water!
Our land, our water!
77
00:04:51,600 --> 00:04:54,480
-[ Horn honks ]
-Our land, our water!
78
00:04:54,560 --> 00:04:57,760
-Oh!
-Oi! What are you doing?
79
00:04:57,840 --> 00:05:00,880
Get back here! Oi! Hey!
80
00:05:00,960 --> 00:05:03,480
-You okay?
-Yeah. Thank you.
81
00:05:03,560 --> 00:05:05,320
Hari: Mabli!
82
00:05:05,400 --> 00:05:07,000
-You all right?
-Yeah.
83
00:05:07,080 --> 00:05:09,440
You haven't hurt yourself?
Yeah?
84
00:05:11,720 --> 00:05:14,880
-Was that Rhys Owen?
-Aw, shit.
85
00:05:14,960 --> 00:05:24,960
♪♪
86
00:05:29,400 --> 00:05:33,440
Orwell and Dickens'
blend of journalistic precision
87
00:05:33,520 --> 00:05:39,040
and literary art was both gentle
and sharply observed.
88
00:05:39,120 --> 00:05:42,320
And over and over again,
they demonstrated a lack of fear
89
00:05:42,400 --> 00:05:45,800
in speaking out
against injustices,
90
00:05:45,880 --> 00:05:48,960
even when that meant going head
to head with the establishment.
91
00:05:49,040 --> 00:05:51,920
And with their succinct,
provocative,
92
00:05:52,000 --> 00:05:53,760
transparent writing,
93
00:05:53,840 --> 00:05:55,680
they compelled their readers
not only
94
00:05:55,760 --> 00:05:58,120
to learn about these injustices,
95
00:05:58,200 --> 00:06:01,400
but to truly empathise
with the oppressed,
96
00:06:01,480 --> 00:06:03,880
to inhabit their viewpoint.
97
00:06:03,960 --> 00:06:08,080
And, so, for the first time,
to challenge the status quo.
98
00:06:10,200 --> 00:06:12,840
Yeah. That's fine.
Just e-mail it to me directly.
99
00:06:12,920 --> 00:06:14,680
-Man: Okay. Thank you.
-Hey, Caryl.
100
00:06:14,760 --> 00:06:16,480
I heard someone managed
to get a foot in the door
101
00:06:16,560 --> 00:06:18,040
of the "Western Herald."
102
00:06:18,120 --> 00:06:19,320
If I write something
good enough.
103
00:06:19,400 --> 00:06:20,840
Eve: Oh. Come on.
104
00:06:20,920 --> 00:06:22,640
Just find something
you care about,
105
00:06:22,720 --> 00:06:24,040
something
that needs to be heard,
106
00:06:24,120 --> 00:06:25,360
and then you can write
with passion.
107
00:06:25,440 --> 00:06:26,840
Yeah, I need that.
108
00:06:26,920 --> 00:06:28,920
Eve: I'm sure you'll blow
them away.
109
00:06:29,000 --> 00:06:31,560
Your group are going for a drink
later, aren't they?
110
00:06:31,640 --> 00:06:33,440
I've got a date tonight.
111
00:06:33,520 --> 00:06:35,120
Oh. Get you.
112
00:06:35,200 --> 00:06:36,960
I just thought
I'd better make an effort.
113
00:06:37,040 --> 00:06:39,040
-I'm not getting any younger.
-Well, good luck with that.
114
00:06:42,800 --> 00:06:45,240
Thanks, cariad.
115
00:06:45,320 --> 00:06:48,600
[ Chatter stops ]
116
00:06:48,680 --> 00:06:51,760
I'm sorry, but we can't
serve you here.
117
00:06:51,840 --> 00:06:54,600
-Can I ask why?
-Eunice: You know very well why.
118
00:06:54,680 --> 00:06:56,440
And I'm not going to have
a conversation about it.
119
00:06:56,520 --> 00:06:58,640
Oh, let him have a pint, too.
120
00:07:00,160 --> 00:07:03,400
Hari: Look at this one of you.
[ Laughs ]
121
00:07:03,480 --> 00:07:06,200
There she is, my cousin,
the action hero.
122
00:07:06,280 --> 00:07:08,560
Mabli: Oh, God,
that is so embarrassing.
123
00:07:08,640 --> 00:07:11,760
You can try it on the road.
The Red lion or somewhere else.
124
00:07:13,320 --> 00:07:15,760
I know you think you know
the truth, but you don't.
125
00:07:15,840 --> 00:07:17,720
Because I don't know it myself.
126
00:07:17,800 --> 00:07:20,440
Like I said,
try the Red Lion.
127
00:07:20,520 --> 00:07:23,520
Thrown to the wolves, they were,
you know, both of them.
128
00:07:23,600 --> 00:07:31,320
♪♪
129
00:07:31,400 --> 00:07:38,600
♪♪
130
00:07:38,680 --> 00:07:41,120
Why did he say that?
About not knowing the truth?
131
00:07:41,200 --> 00:07:42,880
I don't know, bach.
132
00:07:42,960 --> 00:07:44,680
Right, are you two
going to order food,
133
00:07:44,760 --> 00:07:46,160
or are you just going
to have a drink?
134
00:07:46,240 --> 00:07:49,200
Oh, two pints of Bullwell,
please, Eunice.
135
00:07:49,280 --> 00:07:50,880
Ah.
136
00:07:50,960 --> 00:07:58,800
♪♪
137
00:07:58,880 --> 00:08:03,920
♪♪
138
00:08:07,200 --> 00:08:08,920
Caryl? Hey.
139
00:08:09,000 --> 00:08:10,280
-Hello.
-There you are
140
00:08:10,360 --> 00:08:12,200
-Oh.
-[ Both chuckle ]
141
00:08:12,280 --> 00:08:13,560
[ Caryl clears throat ]
142
00:08:13,640 --> 00:08:15,640
Nice.
143
00:08:16,680 --> 00:08:19,200
Uh, shall we...
144
00:08:19,280 --> 00:08:22,000
Yes. Yeah. Let's, uh -- Let's
check this thing out, shall we?
145
00:08:22,080 --> 00:08:24,080
Mm-hmm.
146
00:08:25,280 --> 00:08:29,680
So, uh, you went
from running a butcher's shop
147
00:08:29,760 --> 00:08:31,680
to studying journalism?
148
00:08:31,760 --> 00:08:34,160
Yeah. Sold up.
149
00:08:34,240 --> 00:08:36,040
I wanted a cha--
150
00:08:36,120 --> 00:08:38,680
No, I needed a change
151
00:08:38,760 --> 00:08:40,800
Ah. I bet you still know
your way around a piece of meat,
152
00:08:40,880 --> 00:08:43,920
though, don't you?
[ Chuckles ]
153
00:08:44,000 --> 00:08:45,800
What is it you do again?
154
00:08:45,880 --> 00:08:48,640
Software, you know,
on the sales side.
155
00:08:49,760 --> 00:08:51,320
Woman: Next, please.
156
00:08:51,400 --> 00:08:52,720
Two beers, please.
157
00:08:52,800 --> 00:08:58,960
♪♪
158
00:08:59,040 --> 00:09:02,800
"Capel Celyn, 1964, just before
they flooded the village."
159
00:09:04,440 --> 00:09:06,240
Why flood it?
160
00:09:06,320 --> 00:09:09,200
They were creating
a reservoir
161
00:09:09,280 --> 00:09:12,440
-to send water to Liverpool.
-Doesn't sound good.
162
00:09:12,520 --> 00:09:14,520
Same thing happened
in Nantwen.
163
00:09:14,600 --> 00:09:16,920
Had a great aunt
who had to move.
164
00:09:17,000 --> 00:09:18,920
That's a shame.
165
00:09:19,000 --> 00:09:21,160
Caryl: They want
to expand it again.
166
00:09:21,240 --> 00:09:24,520
There was a protest
in my town this morning.
167
00:09:24,600 --> 00:09:28,160
Well, sounds
like history is repeating.
168
00:09:28,240 --> 00:09:31,640
Imagine, everything
that's familiar to you,
169
00:09:31,720 --> 00:09:36,640
your home,
your school, chapel destroyed.
170
00:09:36,720 --> 00:09:38,160
Just like that.
171
00:09:38,240 --> 00:09:41,320
I mean, I do wonder if,
uh, arty stuff like this
172
00:09:41,400 --> 00:09:43,440
ever changes anything, though.
173
00:09:44,880 --> 00:09:47,600
I think it can.
174
00:09:47,680 --> 00:09:51,560
If it makes you see things from
somebody else's perspective,
175
00:09:51,640 --> 00:09:56,480
it can make you ask questions,
fire you up, don't you think?
176
00:09:58,680 --> 00:10:01,520
Hey?
177
00:10:01,600 --> 00:10:03,720
I recognise him.
178
00:10:03,800 --> 00:10:05,880
Uh, "Llyr Owen, activist."
179
00:10:05,960 --> 00:10:07,600
Llyr Owen. Yeah, of course.
180
00:10:07,680 --> 00:10:09,640
This is about Nantwen.
181
00:10:09,720 --> 00:10:13,840
He -- He died trying to blow it
up in the '90s.
182
00:10:13,920 --> 00:10:17,240
"A video installation
by Mabli Owen Davis.
183
00:10:17,320 --> 00:10:20,320
She'll be related to him.
I wonder if I know her.
184
00:10:22,760 --> 00:10:24,880
-Uh, another beer?
-Yeah, please.
185
00:10:24,960 --> 00:10:31,680
♪♪
186
00:10:31,760 --> 00:10:34,680
Rhys: I like what
you said before.
187
00:10:34,760 --> 00:10:37,200
About seeing things from
other people's perspectives.
188
00:10:39,640 --> 00:10:41,640
Thanks.
189
00:10:43,600 --> 00:10:46,080
What do you think he's thinking?
190
00:10:46,160 --> 00:10:48,160
Rhys: He's probably trying
to work something out.
191
00:10:49,560 --> 00:10:51,360
Like what?
192
00:10:51,440 --> 00:10:53,480
Luke: Bloke in front of me
took the last two beers,
193
00:10:53,560 --> 00:10:55,400
so I've got these instead.
194
00:10:55,480 --> 00:10:57,200
-Uh, red, please.
-Luke: There you are.
195
00:10:57,280 --> 00:10:59,280
Yes. Thank you.
196
00:11:00,280 --> 00:11:01,920
I mean, you'd think basics,
wouldn't you?
197
00:11:02,000 --> 00:11:03,880
Get enough beer in.
198
00:11:03,960 --> 00:11:10,480
♪♪
199
00:11:10,560 --> 00:11:15,440
♪♪
200
00:11:15,520 --> 00:11:19,400
Luke: [ Exhales deeply ] There's
a nice bar around the corner.
201
00:11:20,840 --> 00:11:23,120
It's been a long day.
202
00:11:23,200 --> 00:11:25,080
Pretty knackered, to be honest.
203
00:11:25,160 --> 00:11:28,240
-Yeah. Me, too.
-Mm.
204
00:11:28,320 --> 00:11:30,160
Ah...
205
00:11:30,240 --> 00:11:32,400
-See you then.
-Bye.
206
00:11:34,440 --> 00:11:36,440
Call me.
207
00:11:38,960 --> 00:11:41,320
Rhys: You're not going
to call him, are you?
208
00:11:41,400 --> 00:11:43,400
No.
209
00:11:44,400 --> 00:11:46,160
Do I know you?
210
00:11:46,240 --> 00:11:48,240
I don't think so.
211
00:11:48,320 --> 00:11:50,320
Nice to meet you, though.
212
00:11:53,280 --> 00:11:55,520
Do you --
213
00:11:55,600 --> 00:11:58,080
Do you fancy a drink?
214
00:11:58,160 --> 00:11:59,840
Oh, I'd love to,
215
00:11:59,920 --> 00:12:02,840
but, uh, I've got to get back
for my old man.
216
00:12:04,240 --> 00:12:06,240
Ta'ra.
217
00:12:08,400 --> 00:12:10,080
Fuck's sake.
218
00:12:10,160 --> 00:12:19,640
♪♪
219
00:12:19,720 --> 00:12:22,360
♪♪
220
00:12:22,440 --> 00:12:24,440
[ Mobile chimes ]
221
00:12:24,520 --> 00:12:34,160
♪♪
222
00:12:34,240 --> 00:12:43,520
♪♪
223
00:12:43,600 --> 00:12:53,520
♪♪
224
00:12:53,600 --> 00:13:03,080
♪♪
225
00:13:03,160 --> 00:13:10,800
♪♪
226
00:13:22,240 --> 00:13:32,040
♪♪
227
00:13:32,120 --> 00:13:41,840
♪♪
228
00:13:41,920 --> 00:13:51,720
♪♪
229
00:14:07,120 --> 00:14:09,120
Man: Oh, starving.
230
00:14:10,880 --> 00:14:12,880
Woman: Here you go.
Two chips and curry sauce.
231
00:14:12,960 --> 00:14:14,480
Man: Cheers, hun.
232
00:14:14,560 --> 00:14:16,920
[ Door opens, closes ]
233
00:14:22,520 --> 00:14:24,840
Woman #2: Boys, it's 3.20.
234
00:14:26,320 --> 00:14:27,640
Llyr: Here you go.
235
00:14:27,720 --> 00:14:29,480
Ah.
236
00:14:29,560 --> 00:14:31,160
Come on,
I've got people waiting.
237
00:14:31,240 --> 00:14:33,400
Oh.
238
00:14:33,480 --> 00:14:35,760
Ah, will that do?
239
00:14:35,840 --> 00:14:37,520
[ Sighs ] Just have 'em.
240
00:14:37,600 --> 00:14:39,840
[ Laughing ]
241
00:14:39,920 --> 00:14:41,120
Come on.
242
00:14:41,200 --> 00:14:43,360
[ Music playing on radio ]
243
00:14:48,160 --> 00:14:50,160
Woman #1: Hello?
244
00:14:51,400 --> 00:14:54,360
-Hello?
-Oh, sorry.
245
00:14:54,440 --> 00:14:57,440
What can I get you?
246
00:14:57,520 --> 00:14:59,640
Um...
247
00:14:59,720 --> 00:15:02,400
You still do those, like,
round fish pies?
248
00:15:02,480 --> 00:15:04,000
Haven't done those
in years, love.
249
00:15:04,080 --> 00:15:05,680
Ah.
250
00:15:05,760 --> 00:15:07,480
I'll have a cod and chips
then, please.
251
00:15:07,560 --> 00:15:10,200
And a pickled egg for my dad.
252
00:15:22,280 --> 00:15:24,000
[ Door closes ]
253
00:15:24,080 --> 00:15:26,080
All right?
254
00:15:27,720 --> 00:15:30,320
Robert: What the hell
were you thinking of.
255
00:15:30,400 --> 00:15:34,240
Mabli: Grandad, people don't
want the reservoir extension.
256
00:15:34,320 --> 00:15:36,560
Lots of people do,
as you'd have seen
257
00:15:36,640 --> 00:15:38,720
if you came to the consultation.
258
00:15:38,800 --> 00:15:40,840
That is the place
to have your say.
259
00:15:40,920 --> 00:15:43,200
We both know it
would have been a waste of time.
260
00:15:43,280 --> 00:15:45,000
Robert: You're lucky not
to get arrested.
261
00:15:45,080 --> 00:15:48,040
Yeah, but we weren't.
262
00:15:48,120 --> 00:15:50,240
Robert: Look, um...
263
00:15:52,120 --> 00:15:54,560
...what if I gave
you some money?
264
00:15:54,640 --> 00:15:57,080
A sensible but decent amount.
265
00:15:57,160 --> 00:15:59,840
You know, you could,
uh -- you could go to Europe.
266
00:15:59,920 --> 00:16:01,680
Italy, maybe.
267
00:16:01,760 --> 00:16:03,880
Didn't you want to do
another painting course?
268
00:16:03,960 --> 00:16:06,440
[ Scoffs ]
Are you trying to bribe me?
269
00:16:06,520 --> 00:16:08,480
Mabli, there's nothing here
for you, love.
270
00:16:08,560 --> 00:16:10,960
Isn't that for me to decide?
271
00:16:11,040 --> 00:16:13,160
Well, you could learn
how to paint properly.
272
00:16:13,240 --> 00:16:15,200
Get your work
into some decent galleries.
273
00:16:15,280 --> 00:16:17,560
I want to be here.
I want my work to be here.
274
00:16:17,640 --> 00:16:19,120
Here. All right.
I still think --
275
00:16:19,200 --> 00:16:21,600
Rhys Owen was in town today.
276
00:16:21,680 --> 00:16:24,160
You saw him, didn't you?
277
00:16:24,240 --> 00:16:26,240
Outside the town hall.
278
00:16:27,400 --> 00:16:30,200
He's only back
for his father.
279
00:16:30,280 --> 00:16:32,240
You just keep away from him.
280
00:16:32,320 --> 00:16:33,880
The man who killed my dad
is back in town,
281
00:16:33,960 --> 00:16:35,520
and I should just keep away
from him.
282
00:16:35,600 --> 00:16:37,600
He'll be gone soon.
283
00:16:38,160 --> 00:16:39,800
[ Door opens ]
284
00:16:39,880 --> 00:16:41,800
Don't worry your mother
about this yet, all right?
285
00:16:41,880 --> 00:16:44,120
-[ Door closes ]
-Eve: What are you doing here?
286
00:16:44,200 --> 00:16:46,720
Did you know that
this one was protesting today
287
00:16:46,800 --> 00:16:49,200
and nearly got run over
by a car?
288
00:16:49,280 --> 00:16:50,920
Yes.
289
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Then you'll be having
a word with her.
290
00:16:53,080 --> 00:16:55,280
Right. Well, I'll be off.
I've, um --
291
00:16:55,360 --> 00:16:57,520
I've left a few logs
out the back.
292
00:16:57,600 --> 00:17:00,000
Thank you.
I can get my own logs.
293
00:17:00,080 --> 00:17:01,680
And you should have
this window seen to
294
00:17:01,760 --> 00:17:04,160
before it gets worse.
It's not secure.
295
00:17:04,240 --> 00:17:06,840
-Right.
-Right.
296
00:17:06,920 --> 00:17:08,480
Bye.
297
00:17:08,560 --> 00:17:10,560
Robert: Bye.
298
00:17:12,680 --> 00:17:15,160
What happened
at the town hall?
299
00:17:15,240 --> 00:17:17,560
-What? It was fine.
-[ Eve sighs ]
300
00:17:17,640 --> 00:17:19,440
Mabli: You never minded
me protesting before.
301
00:17:19,520 --> 00:17:22,000
Well, you can't protest
if you're dead.
302
00:17:22,080 --> 00:17:24,320
It's fine, I was safe.
303
00:17:24,400 --> 00:17:27,640
What were you talking about
when I came in?
304
00:17:27,720 --> 00:17:30,160
Just that. The protest.
305
00:17:33,120 --> 00:17:34,480
Night, Mum.
306
00:17:34,560 --> 00:17:36,560
Night.
307
00:17:50,160 --> 00:17:52,520
Rhys: I know you don't like it,
308
00:17:52,600 --> 00:17:55,160
but you've got to give your body
time to recover, see.
309
00:17:55,240 --> 00:17:57,400
Bryn: I'm not going to recover.
310
00:17:59,360 --> 00:18:03,480
The last thing I need
is people talking bollocks to me
311
00:18:03,560 --> 00:18:06,520
about getting better.
312
00:18:06,600 --> 00:18:09,360
I'll leave the hippy crap
to you.
313
00:18:09,440 --> 00:18:11,520
Yeah.
314
00:18:11,600 --> 00:18:14,120
I was wondering when you were
going to start having a dig.
315
00:18:16,840 --> 00:18:20,640
No, you carry on.
Believe what you want,
316
00:18:20,720 --> 00:18:24,160
if it helps you live
with yourself.
317
00:18:24,240 --> 00:18:27,800
I just hope it helps
me live with you.
318
00:18:27,880 --> 00:18:29,640
You don't have to be here.
319
00:18:29,720 --> 00:18:31,240
Ha.
320
00:18:31,320 --> 00:18:33,560
Yes, I do.
321
00:18:33,640 --> 00:18:35,640
Who else is there?
322
00:18:37,120 --> 00:18:39,600
No one else in the family
wants to know you.
323
00:18:41,280 --> 00:18:44,720
I don't want to sit
here looking at this.
324
00:18:44,800 --> 00:18:47,080
Remind you that you failed?
325
00:18:47,160 --> 00:18:49,360
I failed?
326
00:18:49,440 --> 00:18:51,400
At least I fought.
327
00:18:51,480 --> 00:18:55,360
You, you're just
a pound shop terrorist.
328
00:18:55,440 --> 00:18:57,760
[ Inhales deeply ]
329
00:18:57,840 --> 00:18:59,840
Right.
330
00:19:04,680 --> 00:19:06,440
Get you back then, shall we?
331
00:19:06,520 --> 00:19:08,520
Do what you fucking like.
332
00:19:20,400 --> 00:19:22,480
Toast and tea?
333
00:19:22,560 --> 00:19:24,560
Oh, thank you.
334
00:19:26,960 --> 00:19:29,040
Hey, here you go.
335
00:19:30,520 --> 00:19:32,480
Thank you.
336
00:19:32,560 --> 00:19:35,680
I, uh --
I did too much and ruined it.
337
00:19:35,760 --> 00:19:37,800
No, it's good.
338
00:19:37,880 --> 00:19:39,880
Mm.
339
00:19:42,840 --> 00:19:45,800
So, what's next?
340
00:19:45,880 --> 00:19:47,760
-What do you mean?
-Ah.
341
00:19:47,840 --> 00:19:50,360
Are you gonna exhibit
your work anywhere else?
342
00:19:50,440 --> 00:19:52,960
My art's about here,
where my roots are.
343
00:19:53,040 --> 00:19:54,840
I don't want to go away.
344
00:19:54,920 --> 00:19:57,160
Who's saying
you've got to go away?
345
00:19:57,240 --> 00:19:59,840
Granddad.
346
00:19:59,920 --> 00:20:02,160
He offered me money
to go study in Europe.
347
00:20:02,240 --> 00:20:04,120
[ Scoffs ]
348
00:20:04,200 --> 00:20:05,960
Oh, that's what
you were talking about
349
00:20:06,040 --> 00:20:08,440
when I walked in last night?
350
00:20:08,520 --> 00:20:10,520
Just tell me.
351
00:20:14,720 --> 00:20:17,200
I...
352
00:20:17,280 --> 00:20:19,280
I saw Rhys Owen.
353
00:20:20,880 --> 00:20:24,520
At the protest.
And then he was in The Angel.
354
00:20:24,600 --> 00:20:26,960
Apparently, he's back
for a while.
355
00:20:29,200 --> 00:20:31,040
Did he know who you were?
356
00:20:31,120 --> 00:20:33,120
Not sure.
357
00:20:35,280 --> 00:20:37,120
Did he say anything?
358
00:20:37,200 --> 00:20:39,600
Didn't get a chance.
Eunice chucked him out.
359
00:20:39,680 --> 00:20:41,680
Yeah, good.
360
00:20:43,000 --> 00:20:44,640
One of the old men at the bar
361
00:20:44,720 --> 00:20:46,480
said he was thrown
to the wolves, that --
362
00:20:46,560 --> 00:20:48,600
Since when do you get
your information
363
00:20:48,680 --> 00:20:50,680
from old men in bars?
364
00:20:51,800 --> 00:20:54,040
Mabli, I --
365
00:20:54,120 --> 00:20:57,520
You know, losing Llyr was...
366
00:20:57,600 --> 00:21:00,560
We had plans.
367
00:21:00,640 --> 00:21:03,560
We had a future.
368
00:21:03,640 --> 00:21:06,720
Rhys Owen took all that
from me.
369
00:21:06,800 --> 00:21:08,800
From us.
370
00:21:08,880 --> 00:21:10,480
Hari: What's up, bitch?
371
00:21:10,560 --> 00:21:12,680
Oh, hi, Eve.
Sorry.
372
00:21:15,080 --> 00:21:17,400
Yeah, well, we, um --
373
00:21:17,480 --> 00:21:19,920
we can talk about this later.
374
00:21:20,000 --> 00:21:22,160
Except we won't, will we?
375
00:21:33,440 --> 00:21:35,680
-Oh, hello, cariad!
-All right, Eunice?
376
00:21:35,760 --> 00:21:37,680
How's the course going?
377
00:21:37,760 --> 00:21:39,320
Oh, it's hard work,
but I love it.
378
00:21:39,400 --> 00:21:40,720
Eunice: Ah.
379
00:21:40,800 --> 00:21:41,960
Uh, can I have
a fizzy water, please?
380
00:21:42,040 --> 00:21:44,360
-Ice and a slice?
-Mm-hmm.
381
00:21:44,440 --> 00:21:47,160
Eunice: Now, you make sure
you have a bit of fun, too.
382
00:21:47,240 --> 00:21:49,080
You've earned it.
383
00:21:49,160 --> 00:21:52,280
I will do my best.
I had a date last night.
384
00:21:52,360 --> 00:21:55,280
Oh? Uh, any good?
385
00:21:55,360 --> 00:21:56,960
No.
386
00:21:57,040 --> 00:22:00,520
Oh, well, you probably
have to kiss a few frogs first.
387
00:22:00,600 --> 00:22:03,760
Mm-hmm.
388
00:22:03,840 --> 00:22:05,360
Do you know much about
Rhys Owen?
389
00:22:05,440 --> 00:22:06,840
Rhys Owen from here?
390
00:22:06,920 --> 00:22:08,320
Caryl: Yeah.
What do you know about him?
391
00:22:08,400 --> 00:22:10,760
Just that he's back. That's all.
392
00:22:10,840 --> 00:22:14,160
-In Llanemlyn?
-Yeah. W-Why do you ask?
393
00:22:14,240 --> 00:22:17,520
I met him in Carmarthen
last night, just briefly.
394
00:22:17,600 --> 00:22:20,080
And then I saw some things
on the Internet.
395
00:22:20,160 --> 00:22:21,920
Like what?
396
00:22:22,000 --> 00:22:24,040
That he might have
been falsely accused.
397
00:22:24,120 --> 00:22:27,920
-And I just wanted to --
-Caryl, there's evidence there.
398
00:22:28,000 --> 00:22:30,440
And he's a terrorist.
399
00:22:30,520 --> 00:22:32,760
And he killed Llyr Owen.
400
00:22:32,840 --> 00:22:34,640
You know that for a fact,
do you?
401
00:22:34,720 --> 00:22:36,960
Caryl, listen to me.
402
00:22:37,040 --> 00:22:39,120
Don't waste your time
with the likes of him.
403
00:22:39,200 --> 00:22:42,000
That's funny. That's what
people said about me.
404
00:22:42,080 --> 00:22:44,880
-He's bad news.
-Also what they said about me.
405
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
Caryl, I'm serious.
406
00:22:47,040 --> 00:22:49,040
Don't go thinking about him
now for one of your stories.
407
00:22:49,120 --> 00:22:50,560
All right, all right.
408
00:22:50,640 --> 00:22:52,440
Don't get your knickers
in a twist.
409
00:22:52,520 --> 00:22:55,560
-Just interested, that's all.
-Stay away from that man.
410
00:22:55,640 --> 00:22:57,600
-Eunice: Do you hear me?
-Mm-hmm.
411
00:22:57,680 --> 00:23:07,400
♪♪
412
00:23:07,480 --> 00:23:17,200
♪♪
413
00:23:17,280 --> 00:23:26,520
♪♪
414
00:23:26,600 --> 00:23:28,680
[ Knock on door ]
415
00:23:35,840 --> 00:23:37,840
Rhys: Hello, Eve.
416
00:23:39,040 --> 00:23:41,640
What are you doing here?
417
00:23:41,720 --> 00:23:44,760
I just wanted to say hello.
418
00:23:44,840 --> 00:23:46,960
See how you're getting on.
419
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
It's been a long time.
420
00:23:51,680 --> 00:23:55,000
I don't think you
should be here.
421
00:23:55,080 --> 00:23:57,760
You've barely changed.
You look --
422
00:23:57,840 --> 00:24:00,600
No, I don't.
423
00:24:00,680 --> 00:24:03,440
You need to leave.
424
00:24:03,520 --> 00:24:05,240
Please leave.
425
00:24:05,320 --> 00:24:08,440
I didn't come here
to upset you.
426
00:24:08,520 --> 00:24:10,560
I just thought we could talk.
427
00:24:12,520 --> 00:24:14,520
I'm sorry.
428
00:24:16,680 --> 00:24:25,760
♪♪
429
00:24:25,840 --> 00:24:28,040
[ Eve shudders ]
430
00:24:28,120 --> 00:24:30,320
[ Breathing raggedly ]
431
00:24:30,400 --> 00:24:38,000
♪♪
432
00:24:38,080 --> 00:24:46,040
♪♪
433
00:24:46,120 --> 00:24:48,160
Llyr: What gives those Tory
bastards the right to lord it
434
00:24:48,240 --> 00:24:50,160
over us from London?
435
00:24:50,240 --> 00:24:51,920
You even listening to me?
436
00:24:52,000 --> 00:24:54,240
I don't think
you believe in anything.
437
00:24:54,320 --> 00:24:56,120
You just put it on.
438
00:24:56,200 --> 00:24:59,480
-Why would I do that?
-Your old man.
439
00:24:59,560 --> 00:25:01,600
You're desperate
for him to like you.
440
00:25:01,680 --> 00:25:03,040
Fuck off!
441
00:25:03,120 --> 00:25:04,560
You're gagging
for his approval,
442
00:25:04,640 --> 00:25:06,640
day in, day out.
Always have been, always will.
443
00:25:09,240 --> 00:25:10,640
Argh!
444
00:25:10,720 --> 00:25:20,520
♪♪
445
00:25:36,720 --> 00:25:46,360
♪♪
446
00:25:46,440 --> 00:25:56,280
♪♪
447
00:25:56,360 --> 00:26:06,200
♪♪
448
00:26:06,280 --> 00:26:16,040
♪♪
449
00:26:16,120 --> 00:26:25,920
♪♪
450
00:26:26,000 --> 00:26:30,760
♪♪
451
00:26:30,840 --> 00:26:33,760
[ Bell tolling ]
452
00:26:46,320 --> 00:26:48,400
[ Knocking ] Hello?
453
00:26:51,920 --> 00:26:53,920
Rhys: It's open.
454
00:27:01,680 --> 00:27:03,040
Hello?
455
00:27:03,120 --> 00:27:05,120
Rhys: Hi, come through.
456
00:27:08,640 --> 00:27:10,680
Hi, I --
457
00:27:10,760 --> 00:27:12,200
What happened
to the other nurse?
458
00:27:12,280 --> 00:27:14,800
Oh, God. I'm sorry.
I'm sor-- Oh, my --
459
00:27:14,880 --> 00:27:16,880
Oh, God!
460
00:27:21,640 --> 00:27:24,280
I'm sorry, I just --
I wanted to --
461
00:27:24,360 --> 00:27:26,320
-See my dad's bollocks?
-No. I --
462
00:27:26,400 --> 00:27:28,320
[ Chuckles ]
463
00:27:28,400 --> 00:27:29,960
I'm sorry.
I'll go, I'll go.
464
00:27:30,040 --> 00:27:32,520
Just wait there.
465
00:27:32,600 --> 00:27:34,080
All right.
466
00:27:34,160 --> 00:27:36,400
Oh, shit.
467
00:27:36,480 --> 00:27:39,480
Oh, my God.
468
00:27:39,560 --> 00:27:41,800
I'm not a stalker. Okay?
469
00:27:41,880 --> 00:27:44,360
I -- I found out
you're from here and --
470
00:27:44,440 --> 00:27:46,160
How?
471
00:27:46,240 --> 00:27:48,200
There's this thing called
the Internet.
472
00:27:48,280 --> 00:27:50,160
Oh, so you looked me up,
found out I'd done
473
00:27:50,240 --> 00:27:52,640
life in prison and thought, "Mm.
Sounds like my kind of guy."
474
00:27:52,720 --> 00:27:54,480
No, it wasn't like that.
475
00:27:54,560 --> 00:27:57,000
Then what was it like?
476
00:27:57,080 --> 00:28:01,280
I -- I've heard some things,
and I've read some things.
477
00:28:01,360 --> 00:28:04,520
I suppose I wanted to know
what the truth was.
478
00:28:04,600 --> 00:28:07,080
-About what?
-Caryl: About you.
479
00:28:07,160 --> 00:28:08,960
I'm interested.
480
00:28:09,040 --> 00:28:11,680
It's -- It's not that weird.
I'm from here, too.
481
00:28:11,760 --> 00:28:13,800
And there are things
in my past --
482
00:28:13,880 --> 00:28:15,560
You're from Llanemlyn?
483
00:28:15,640 --> 00:28:18,680
Yeah. Huws the butcher's.
But I'm studying now.
484
00:28:18,760 --> 00:28:21,120
Journalism.
485
00:28:21,200 --> 00:28:24,160
I'm not a weirdo,
486
00:28:24,240 --> 00:28:28,000
although there are some people
around here that might disagree.
487
00:28:28,080 --> 00:28:30,320
Bryn: Rhys, where are you?
488
00:28:31,720 --> 00:28:34,000
It's fine. I'll go.
489
00:28:34,080 --> 00:28:36,480
Come on.
490
00:28:38,080 --> 00:28:47,800
♪♪
491
00:28:47,880 --> 00:28:56,440
♪♪
492
00:29:10,480 --> 00:29:12,480
[ Knocking on door ]
493
00:29:14,120 --> 00:29:15,680
Mrs. Lewis: Who is it?
494
00:29:15,760 --> 00:29:18,000
It's, uh --
It's Robert, Robert Davis.
495
00:29:18,080 --> 00:29:20,080
[ Horse neighs ]
496
00:29:24,640 --> 00:29:26,920
I suppose you've come
round to pile the pressure on,
497
00:29:27,000 --> 00:29:28,520
have you?
498
00:29:28,600 --> 00:29:30,760
No, no, no, no, I wouldn't
dream of it, Mrs. Lewis.
499
00:29:30,840 --> 00:29:33,640
I just wanted to see
how you were doing.
500
00:29:33,720 --> 00:29:36,200
The, uh -- The meeting got
a bit heated, didn't it?
501
00:29:36,280 --> 00:29:38,440
Mm.
502
00:29:38,520 --> 00:29:40,800
-Come in.
-Thank you.
503
00:29:46,000 --> 00:29:48,360
Bryn: We'd had enough, see?
504
00:29:48,440 --> 00:29:50,880
Enough of being ignored.
505
00:29:50,960 --> 00:29:54,280
Enough of their greed
and corruption.
506
00:29:54,360 --> 00:29:56,360
That's not what my dad said.
507
00:29:56,440 --> 00:29:58,240
He said, in '69,
508
00:29:58,320 --> 00:30:01,240
his auntie couldn't wait
to get rid of her place.
509
00:30:01,320 --> 00:30:04,200
Who was this auntie?
What was her name?
510
00:30:04,280 --> 00:30:06,840
Uh, I think she was called Alma.
511
00:30:06,920 --> 00:30:10,760
My father was, um,
David Huws, the butcher's.
512
00:30:10,840 --> 00:30:13,600
Ah, I know who he was.
513
00:30:13,680 --> 00:30:17,080
Liked lining his pockets,
he did.
514
00:30:17,160 --> 00:30:19,520
As I was saying,
515
00:30:19,600 --> 00:30:24,680
you can't stop those bastards
in authority by political means.
516
00:30:24,760 --> 00:30:28,320
We tried to stop
the construction
517
00:30:28,400 --> 00:30:32,000
of that reservoir
from '66 onwards.
518
00:30:32,080 --> 00:30:33,760
But no chance.
519
00:30:33,840 --> 00:30:36,720
They just bloody went
and did it.
520
00:30:36,800 --> 00:30:40,120
Direct action.
It's the only way.
521
00:30:40,200 --> 00:30:43,760
Llyr had the stomach for it.
522
00:30:43,840 --> 00:30:45,840
Unlike some.
523
00:30:48,560 --> 00:30:51,600
So, the bomb in '95...
524
00:30:51,680 --> 00:30:54,200
that was you and Llyr
525
00:30:54,280 --> 00:30:57,520
taking direct action
against the expansion.
526
00:30:57,600 --> 00:30:59,600
Yeah. And no.
527
00:30:59,680 --> 00:31:01,920
Because as far as I knew,
the plan was off,
528
00:31:02,000 --> 00:31:04,760
but then went ahead without me.
529
00:31:04,840 --> 00:31:06,320
And Llyr died.
530
00:31:06,400 --> 00:31:09,800
-Rhys: Yeah.
-Because they were set up.
531
00:31:09,880 --> 00:31:12,880
That's what happens when you
come against the establishment.
532
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
All right, all right, calm down.
533
00:31:17,720 --> 00:31:19,720
He wasn't just my cousin.
534
00:31:19,800 --> 00:31:23,400
He was my best friend.
We were like that.
535
00:31:26,320 --> 00:31:28,320
I didn't kill him.
536
00:31:29,160 --> 00:31:30,680
What do you think
happened then?
537
00:31:30,760 --> 00:31:33,120
Bryn: I told you,
they were set up.
538
00:31:33,200 --> 00:31:36,440
Kill the brains,
blame the other one.
539
00:31:36,520 --> 00:31:38,920
Nice and neat.
540
00:31:39,000 --> 00:31:41,160
I've had 30 years
to think about it.
541
00:31:43,720 --> 00:31:45,720
And I still don't know.
542
00:31:49,120 --> 00:31:50,960
Your dad's a bit fiery,
isn't he?
543
00:31:51,040 --> 00:31:53,600
Yeah. Sorry about that.
544
00:31:53,680 --> 00:31:56,920
What did he mean when he said,
"Llyr had the stomach for it,
545
00:31:57,000 --> 00:31:58,560
unlike some."
546
00:31:58,640 --> 00:31:59,960
Ask a lot of questions,
don't you?
547
00:32:00,040 --> 00:32:01,720
-Do I?
-Yeah.
548
00:32:01,800 --> 00:32:03,880
He was talking about
his brother Alan, Llyr's dad.
549
00:32:03,960 --> 00:32:05,720
They fell out
over the reservoir.
550
00:32:05,800 --> 00:32:07,840
It's a long story.
551
00:32:07,920 --> 00:32:10,000
What's the short version?
552
00:32:10,080 --> 00:32:13,000
Oh, well, when they
announced the expansion plans,
553
00:32:13,080 --> 00:32:15,720
Uncle Alan took a job
on the construction site,
554
00:32:15,800 --> 00:32:18,560
and Dad lost the plot.
555
00:32:18,640 --> 00:32:20,800
Complicated.
556
00:32:20,880 --> 00:32:22,360
Mm.
557
00:32:22,440 --> 00:32:24,320
Caryl: But you've been out
eight years.
558
00:32:24,400 --> 00:32:27,040
So why are you back now?
559
00:32:27,120 --> 00:32:31,480
Some would say the timing's
a bit coincidental.
560
00:32:31,560 --> 00:32:34,440
So I could look after him.
That's it.
561
00:32:34,520 --> 00:32:37,400
-What's wrong with him?
-Cancer.
562
00:32:37,480 --> 00:32:39,880
Doesn't look good.
563
00:32:39,960 --> 00:32:42,760
-Sorry.
-Mm.
564
00:32:42,840 --> 00:32:46,680
So, this is the first time
you've been back since.
565
00:32:46,760 --> 00:32:48,880
First time I've
been allowed back.
566
00:32:54,520 --> 00:32:56,520
So, what happened to you?
567
00:32:58,600 --> 00:33:01,240
A friend of mine
was murdered when we were young.
568
00:33:03,200 --> 00:33:05,240
And the wrong bloke
went to prison.
569
00:33:05,320 --> 00:33:07,920
-Oh.
-Mm.
570
00:33:08,000 --> 00:33:10,840
I spent most of my life
feeling like I was to blame.
571
00:33:12,800 --> 00:33:15,120
Felt like the town
572
00:33:15,200 --> 00:33:17,160
blamed me for not being dead,
573
00:33:17,240 --> 00:33:19,720
for not saving her.
574
00:33:22,240 --> 00:33:24,240
Drove me a bit crazy
in the end.
575
00:33:26,560 --> 00:33:29,800
So we've got a lot in common.
576
00:33:29,880 --> 00:33:33,760
This could be your chance to
find out what really happened.
577
00:33:36,400 --> 00:33:38,120
Huh.
578
00:33:38,200 --> 00:33:40,480
I've wasted too many years
thinking about it already.
579
00:33:40,560 --> 00:33:45,120
♪♪
580
00:33:45,200 --> 00:33:47,240
So you're gonna let it go?
581
00:33:47,320 --> 00:33:49,560
Never know the truth?
582
00:33:53,520 --> 00:33:55,360
I've got to get back inside.
583
00:33:55,440 --> 00:33:58,360
Caryl: What if -- What if
I find out what happened?
584
00:34:01,360 --> 00:34:03,360
I...
585
00:34:06,200 --> 00:34:09,400
-I want to write about this.
-Are you mad?
586
00:34:09,480 --> 00:34:12,160
Why?
587
00:34:12,240 --> 00:34:15,800
'Cause the truth matters,
doesn't it?
588
00:34:15,880 --> 00:34:25,720
♪♪
589
00:34:25,800 --> 00:34:30,360
♪♪
590
00:34:40,600 --> 00:34:41,760
[ Dishes clatter ]
591
00:34:41,840 --> 00:34:43,840
Shit.
592
00:34:46,200 --> 00:34:49,840
I'll see about getting
a TV in here, shall I?
593
00:34:49,920 --> 00:34:52,640
Why would I want a TV?
594
00:34:52,720 --> 00:34:55,240
I can watch your performance.
595
00:34:55,320 --> 00:34:58,040
[ Clock ticking ]
596
00:35:11,920 --> 00:35:13,880
[ Door opens, chimes jingle ]
597
00:35:13,960 --> 00:35:16,120
-Hey.
-Eve: Megan.
598
00:35:17,400 --> 00:35:19,640
Did you and Gareth
know Rhys Owen is back?
599
00:35:19,720 --> 00:35:23,080
[ Sighs ] I told Gareth
I wanted to tell you.
600
00:35:23,160 --> 00:35:26,160
He's here on licence
so he can look after Bryn.
601
00:35:26,240 --> 00:35:28,400
He turned up at my house,
602
00:35:28,480 --> 00:35:30,320
and he's been
lurking around Mabli.
603
00:35:30,400 --> 00:35:32,520
You know,
he went into The Angel.
604
00:35:32,600 --> 00:35:34,000
Shit.
605
00:35:34,080 --> 00:35:36,360
Can't you ask Gareth
to do something?
606
00:35:36,440 --> 00:35:39,000
Surely, as a policeman,
there's something he could do.
607
00:35:39,080 --> 00:35:41,560
He can't do anything
unless he's broken the law.
608
00:35:41,640 --> 00:35:44,200
-Has he broken the law?
-No.
609
00:35:44,280 --> 00:35:47,000
But...
610
00:35:47,080 --> 00:35:49,040
can't he fit him up?
611
00:35:49,120 --> 00:35:52,040
Say that he's broken his
licence conditions or something?
612
00:35:52,120 --> 00:35:53,920
No.
613
00:35:54,000 --> 00:35:56,560
Listen, just avoid him
and tell Mabli to do the same.
614
00:35:56,640 --> 00:35:58,560
And the minute
he does do something...
615
00:35:58,640 --> 00:36:00,200
[ Scoffs ]
616
00:36:00,280 --> 00:36:03,440
Eve, listen to me.
You have to keep it together.
617
00:36:05,000 --> 00:36:06,240
Eve!
618
00:36:06,320 --> 00:36:08,480
[ Door opens, chimes jingle ]
619
00:36:08,560 --> 00:36:10,440
[ Door slams ]
620
00:36:10,520 --> 00:36:20,200
♪♪
621
00:36:20,280 --> 00:36:29,880
♪♪
622
00:36:29,960 --> 00:36:33,520
♪♪
623
00:36:33,600 --> 00:36:35,800
[ Cassette clatters ]
624
00:36:35,880 --> 00:36:42,880
♪♪
625
00:36:42,960 --> 00:36:46,760
♪♪
626
00:36:46,840 --> 00:36:49,760
Eve: You've got no balls!
Coward!
627
00:36:49,840 --> 00:36:52,400
[ Whimpers ]
628
00:36:52,480 --> 00:36:58,080
♪♪
629
00:36:58,160 --> 00:36:59,480
-[ Door closes ]
-Hari: Mum?
630
00:36:59,560 --> 00:37:01,120
In here.
631
00:37:01,200 --> 00:37:03,040
Oh, lunch.
632
00:37:03,120 --> 00:37:05,440
You've got a knack
for timing, haven't you?
633
00:37:05,520 --> 00:37:07,600
Missed you at dinner last night.
634
00:37:07,680 --> 00:37:09,400
Were you with Mabli?
635
00:37:09,480 --> 00:37:12,320
-Why?
-Well, then, where were you?
636
00:37:12,400 --> 00:37:14,600
-Nowhere special.
-Megan: Huh.
637
00:37:14,680 --> 00:37:17,720
You're nowhere special
a lot lately, aren't you?
638
00:37:17,800 --> 00:37:19,960
You got someone on the go?
639
00:37:20,040 --> 00:37:21,640
No.
640
00:37:21,720 --> 00:37:23,480
And I wouldn't tell you
if I did.
641
00:37:23,560 --> 00:37:26,040
-I've got an hour.
-Hey, I need to talk to you.
642
00:37:26,120 --> 00:37:28,080
Gareth: Sounds like Mrs. Lewis'
farm is going to go.
643
00:37:28,160 --> 00:37:30,280
-Megan: No.
-What?
644
00:37:30,360 --> 00:37:34,760
Well, that's it then.
The expansion's going ahead.
645
00:37:34,840 --> 00:37:37,360
Well, there'll be a shitload
of trouble first, mind.
646
00:37:38,400 --> 00:37:40,000
Megan: Gareth, don't.
647
00:37:40,080 --> 00:37:43,560
Do you want
to go to prison or worse?
648
00:37:43,640 --> 00:37:45,400
What,
so nobody should protest?
649
00:37:45,480 --> 00:37:48,240
What you did at the town hall,
that was breaking the law.
650
00:37:48,320 --> 00:37:50,600
Oh, yeah. Sorry. So nobody
should have an opinion.
651
00:37:50,680 --> 00:37:52,840
Everybody should
just stay indoors
652
00:37:52,920 --> 00:37:55,800
and let these greedy bastards
steal our resources again.
653
00:37:55,880 --> 00:37:57,760
Tell me when I said that.
654
00:37:57,840 --> 00:37:59,400
Will you just stop?
655
00:37:59,480 --> 00:38:02,360
Whatever. Keep it for your mates
down the Cons Club.
656
00:38:02,440 --> 00:38:04,440
[ Clicks tongue ]
657
00:38:06,480 --> 00:38:08,480
Gareth: Don't.
658
00:38:14,080 --> 00:38:23,920
♪♪
659
00:38:24,000 --> 00:38:33,800
♪♪
660
00:38:33,880 --> 00:38:42,200
♪♪
661
00:38:42,280 --> 00:38:47,840
♪♪
662
00:38:47,920 --> 00:38:50,200
[ Engine starts ]
663
00:38:50,280 --> 00:38:52,280
Woman: The essential goal
of this practice
664
00:38:52,360 --> 00:38:56,240
is radical benevolence
towards everyone you encounter.
665
00:38:56,320 --> 00:38:57,920
When you meditate,
666
00:38:58,000 --> 00:38:59,920
your focus should be
on sending peaceful,
667
00:39:00,000 --> 00:39:02,880
loving kindness out
into the universe
668
00:39:02,960 --> 00:39:06,080
while accepting you
may not get it in return.
669
00:39:06,160 --> 00:39:09,280
So sit back, relax, and listen.
670
00:39:09,360 --> 00:39:11,400
[ Engine revving ]
671
00:39:17,640 --> 00:39:19,520
Rhys: Back off.
672
00:39:19,600 --> 00:39:21,600
What you doing?
673
00:39:23,400 --> 00:39:26,640
What the fuck are you doing?
674
00:39:26,720 --> 00:39:28,720
[ Tyres squeal ]
675
00:39:33,480 --> 00:39:35,480
Piece of shit!
676
00:39:36,360 --> 00:39:38,360
[ Tyres squeal ]
677
00:39:39,760 --> 00:39:42,320
All right, if that's
what you want.
678
00:39:42,400 --> 00:39:44,120
Arsehole.
679
00:39:44,200 --> 00:39:45,560
[ Grunts ]
680
00:39:45,640 --> 00:39:47,840
[ Tyres squeal ]
681
00:39:47,920 --> 00:39:51,800
♪♪
682
00:39:51,880 --> 00:39:54,720
[ Breathing heavily ]
683
00:39:54,800 --> 00:40:04,800
♪♪
684
00:40:12,640 --> 00:40:15,520
[ Orchestral music
playing distantly ]
685
00:40:15,600 --> 00:40:25,280
♪♪
686
00:40:25,360 --> 00:40:28,680
[ Music playing loudly ]
687
00:40:28,760 --> 00:40:33,600
♪♪
688
00:40:33,680 --> 00:40:35,680
Dad!
689
00:40:38,160 --> 00:40:39,840
[ Music stops ]
690
00:40:39,920 --> 00:40:41,920
[ Clears throat ]
691
00:40:47,600 --> 00:40:49,760
Have you had a hand in trying
to force Sian Lewis
692
00:40:49,840 --> 00:40:52,360
-out of her home?
-Of course I haven't.
693
00:40:52,440 --> 00:40:54,200
I don't believe you.
694
00:40:54,280 --> 00:40:56,840
Mrs. Lewis has decided,
with her family,
695
00:40:56,920 --> 00:40:59,680
to move into
more suitable accommodation.
696
00:40:59,760 --> 00:41:01,760
Have you not got any decency?
697
00:41:01,840 --> 00:41:05,200
She's an old lady.
She's like family.
698
00:41:05,280 --> 00:41:06,800
And she was born on that farm.
699
00:41:06,880 --> 00:41:08,520
The place is falling down
around her.
700
00:41:08,600 --> 00:41:10,040
It's damp, covered in mould.
701
00:41:10,120 --> 00:41:11,640
-It's her home!
-Well, talk to her son.
702
00:41:11,720 --> 00:41:13,240
He's the one forcing
the issue, not me.
703
00:41:13,320 --> 00:41:14,640
Yeah,
but you're set to gain from it,
704
00:41:14,720 --> 00:41:16,240
though, aren't you, Dad?
705
00:41:16,320 --> 00:41:18,080
Oh, let's not start
that nonsense, all right?
706
00:41:18,160 --> 00:41:20,600
Yeah, and Mabli tells me you've
offered her money to piss off.
707
00:41:20,680 --> 00:41:23,720
No, no, not to piss off.
To spread her wings.
708
00:41:23,800 --> 00:41:25,800
Yeah. Away from your
reservoir contract.
709
00:41:25,880 --> 00:41:27,400
I can't see what's
so controversial
710
00:41:27,480 --> 00:41:28,960
about helping
my own granddaughter.
711
00:41:29,040 --> 00:41:30,840
Yeah, but you're
not helping, are you?
712
00:41:30,920 --> 00:41:33,560
You're controlling,
like you always do.
713
00:41:33,640 --> 00:41:36,320
If you were helping, you
wouldn't do it behind my back.
714
00:41:36,400 --> 00:41:37,960
Why is it
that you're always looking for
715
00:41:38,040 --> 00:41:39,880
an underhand motive
in everything, eh?
716
00:41:39,960 --> 00:41:42,480
I'm not letting you get away
with it, not this time.
717
00:41:42,560 --> 00:41:44,520
Must wear you
out being so holier than thou.
718
00:41:44,600 --> 00:41:46,920
-Fuck off.
-Glass houses.
719
00:41:52,000 --> 00:41:53,880
[ Sighs ]
720
00:41:53,960 --> 00:41:56,600
[ Engine starts ]
721
00:41:56,680 --> 00:42:06,240
♪♪
722
00:42:06,320 --> 00:42:16,080
♪♪
723
00:42:16,160 --> 00:42:26,040
♪♪
724
00:42:26,120 --> 00:42:35,960
♪♪
725
00:42:36,040 --> 00:42:45,840
♪♪
726
00:42:45,920 --> 00:42:55,560
♪♪
727
00:42:55,640 --> 00:43:00,080
♪♪
728
00:43:00,160 --> 00:43:01,840
[ Exhales sharply ]
729
00:43:01,920 --> 00:43:03,920
[ Knock on door ]
730
00:43:06,600 --> 00:43:07,960
Caryl: Hi.
731
00:43:08,040 --> 00:43:09,640
You know why
I'll never know the truth?
732
00:43:09,720 --> 00:43:11,480
Is 'cause this town is full
of ruthless,
733
00:43:11,560 --> 00:43:13,280
self-serving bastards
who'd stab you in the back
734
00:43:13,360 --> 00:43:15,160
-as soon as look at you.
-Yeah.
735
00:43:15,240 --> 00:43:17,000
Rhys: If I were you,
I'd stop asking questions
736
00:43:17,080 --> 00:43:19,960
about me and about '95,
the whole thing.
737
00:43:20,040 --> 00:43:22,280
Just carry on
as if you'd never met me.
738
00:43:22,360 --> 00:43:23,800
Caryl: Rhys.
739
00:43:23,880 --> 00:43:27,120
If you value your safety
and your sanity,
740
00:43:27,200 --> 00:43:30,040
stop now, okay?
741
00:43:30,120 --> 00:43:39,440
♪♪
742
00:43:39,520 --> 00:43:49,160
♪♪
743
00:43:49,240 --> 00:43:59,000
♪♪
744
00:43:59,080 --> 00:44:08,800
♪♪
745
00:44:08,880 --> 00:44:18,800
♪♪
746
00:44:27,920 --> 00:44:31,040
We are no longer prepared
to let our enemies,
747
00:44:31,120 --> 00:44:33,840
even those in our own families,
our own communities,
748
00:44:33,920 --> 00:44:35,800
take whatever they want
without a fight.
749
00:44:35,880 --> 00:44:38,920
They want to stop us,
but we won't let that happen.
750
00:44:39,000 --> 00:44:42,240
We intend, through our actions,
to wake this town up
751
00:44:42,320 --> 00:44:44,320
before it's too late.
752
00:44:45,800 --> 00:44:55,720
♪♪
753
00:44:55,800 --> 00:45:05,440
♪♪
754
00:45:05,520 --> 00:45:15,360
♪♪
755
00:45:15,440 --> 00:45:25,160
♪♪
756
00:45:25,240 --> 00:45:35,080
♪♪
757
00:45:35,160 --> 00:45:42,200
♪♪
51083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.