All language subtitles for still.waters.s01e01.1080p.web.h264-javlar_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,960 [ Water rushing ] 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,320 [ Clock ticking ] 3 00:00:09,400 --> 00:00:12,040 [ Ticking ] 4 00:00:12,120 --> 00:00:14,760 [ Engine revving ] 5 00:00:14,840 --> 00:00:24,720 ♪♪ 6 00:00:24,800 --> 00:00:26,560 [Tyres squeal] 7 00:00:26,640 --> 00:00:30,040 ♪♪ 8 00:00:30,120 --> 00:00:32,640 [ Car door closes ] 9 00:00:34,440 --> 00:00:36,440 [ Click ] 10 00:00:39,520 --> 00:00:41,600 ♪♪ 11 00:00:41,680 --> 00:00:44,680 [ Car door opens, closes ] 12 00:00:44,760 --> 00:00:54,680 ♪♪ 13 00:00:54,760 --> 00:01:04,680 ♪♪ 14 00:01:04,760 --> 00:01:14,680 ♪♪ 15 00:01:14,760 --> 00:01:24,600 ♪♪ 16 00:01:24,680 --> 00:01:32,120 ♪♪ 17 00:01:32,200 --> 00:01:36,480 So I kind of ambushed him after the lecture and I said, 18 00:01:36,560 --> 00:01:38,440 "I want to write for the 'Herald.' 19 00:01:38,520 --> 00:01:40,720 How do I go about it?" 20 00:01:40,800 --> 00:01:42,200 And he remembered me probably 21 00:01:42,280 --> 00:01:44,040 because I was asking so many questions. 22 00:01:44,120 --> 00:01:47,120 And he said to send him three examples 23 00:01:47,200 --> 00:01:50,600 of my best writing work, so I did. 24 00:01:50,680 --> 00:01:54,400 And then, on Thursday, he e-mailed me and he said, 25 00:01:54,480 --> 00:01:56,840 if I come back to him with a big story 26 00:01:56,920 --> 00:01:59,840 with the same energy, 27 00:01:59,920 --> 00:02:02,480 he'll -- he'll give me a job. 28 00:02:02,560 --> 00:02:05,800 I can really see how important this is for you, Caryl. 29 00:02:09,280 --> 00:02:11,280 Tell me what's going on. 30 00:02:14,320 --> 00:02:16,320 What if... 31 00:02:17,800 --> 00:02:20,520 What if I do stupid things again? 32 00:02:20,600 --> 00:02:22,200 It's normal to feel anxious. 33 00:02:22,280 --> 00:02:27,280 No, but what if I can't keep it together? 34 00:02:27,360 --> 00:02:32,040 Then you'll stop and you'll recover. 35 00:02:32,120 --> 00:02:35,880 And then you'll carry on like you know you can. 36 00:02:38,080 --> 00:02:39,400 Yeah. You're right. 37 00:02:39,480 --> 00:02:49,400 ♪♪ 38 00:02:49,480 --> 00:02:59,400 ♪♪ 39 00:02:59,480 --> 00:03:04,840 Our land, our water! Our land, our water! 40 00:03:04,920 --> 00:03:07,240 Our land, our water! 41 00:03:07,320 --> 00:03:10,080 [Horns honking, chanting continues] 42 00:03:12,800 --> 00:03:14,480 Come on. 43 00:03:14,560 --> 00:03:16,600 Come on. 44 00:03:16,680 --> 00:03:20,160 Robert: Greenforge are here to help the community. 45 00:03:20,240 --> 00:03:24,160 We understand and accept your concerns. 46 00:03:24,240 --> 00:03:26,320 And if you look at the whole picture... 47 00:03:26,400 --> 00:03:29,360 [Chanting, honking continue outside] 48 00:03:29,440 --> 00:03:31,360 If you look at the whole picture, 49 00:03:31,440 --> 00:03:33,880 you'll see a plan for substantial local investment, 50 00:03:33,960 --> 00:03:36,480 particularly for training and jobs. 51 00:03:36,560 --> 00:03:37,880 [ Crowd clamouring ] 52 00:03:37,960 --> 00:03:39,640 Ladies and gents, ladies and gents, 53 00:03:39,720 --> 00:03:42,240 if you'd just let me speak, you might learn something 54 00:03:42,320 --> 00:03:43,880 [ Crowd scoffing ] 55 00:03:43,960 --> 00:03:46,080 Of -- Of interest. 56 00:03:46,160 --> 00:03:48,240 [ Chanting, honking continue ] 57 00:03:48,320 --> 00:03:49,880 What's going on? 58 00:03:49,960 --> 00:03:51,680 There's protesters all over the street. 59 00:03:51,760 --> 00:03:57,800 Protesters: Our land, our water! Our land, our water! 60 00:03:57,880 --> 00:04:03,720 Our land, our water! Our land, our water! 61 00:04:03,800 --> 00:04:09,120 Our land, our water! Our land, our water! 62 00:04:09,200 --> 00:04:10,520 Our land... 63 00:04:10,600 --> 00:04:12,320 We've heard it all before. 64 00:04:12,400 --> 00:04:13,520 [ Crowd murmurs agreement ] 65 00:04:13,600 --> 00:04:15,320 Please, please, please. 66 00:04:15,400 --> 00:04:18,440 Give the panel the opportunity to respond. 67 00:04:18,520 --> 00:04:20,560 Everyone will get a chance to speak. 68 00:04:20,640 --> 00:04:22,680 Talk as much as you like. 69 00:04:22,760 --> 00:04:25,000 I'm not selling my home. 70 00:04:25,080 --> 00:04:27,680 [ Cheers and applause ] 71 00:04:36,000 --> 00:04:38,480 Our land, our water! 72 00:04:38,560 --> 00:04:40,920 -Hey, you! Hey! -Our land, our water! 73 00:04:41,000 --> 00:04:43,640 Haven't you got anything better to do? 74 00:04:43,720 --> 00:04:46,440 Hey, blondie! Get out of the road! 75 00:04:46,520 --> 00:04:48,360 I just want to go to work! 76 00:04:48,440 --> 00:04:51,520 Our water! Our land, our water! 77 00:04:51,600 --> 00:04:54,480 -[ Horn honks ] -Our land, our water! 78 00:04:54,560 --> 00:04:57,760 -Oh! -Oi! What are you doing? 79 00:04:57,840 --> 00:05:00,880 Get back here! Oi! Hey! 80 00:05:00,960 --> 00:05:03,480 -You okay? -Yeah. Thank you. 81 00:05:03,560 --> 00:05:05,320 Hari: Mabli! 82 00:05:05,400 --> 00:05:07,000 -You all right? -Yeah. 83 00:05:07,080 --> 00:05:09,440 You haven't hurt yourself? Yeah? 84 00:05:11,720 --> 00:05:14,880 -Was that Rhys Owen? -Aw, shit. 85 00:05:14,960 --> 00:05:24,960 ♪♪ 86 00:05:29,400 --> 00:05:33,440 Orwell and Dickens' blend of journalistic precision 87 00:05:33,520 --> 00:05:39,040 and literary art was both gentle and sharply observed. 88 00:05:39,120 --> 00:05:42,320 And over and over again, they demonstrated a lack of fear 89 00:05:42,400 --> 00:05:45,800 in speaking out against injustices, 90 00:05:45,880 --> 00:05:48,960 even when that meant going head to head with the establishment. 91 00:05:49,040 --> 00:05:51,920 And with their succinct, provocative, 92 00:05:52,000 --> 00:05:53,760 transparent writing, 93 00:05:53,840 --> 00:05:55,680 they compelled their readers not only 94 00:05:55,760 --> 00:05:58,120 to learn about these injustices, 95 00:05:58,200 --> 00:06:01,400 but to truly empathise with the oppressed, 96 00:06:01,480 --> 00:06:03,880 to inhabit their viewpoint. 97 00:06:03,960 --> 00:06:08,080 And, so, for the first time, to challenge the status quo. 98 00:06:10,200 --> 00:06:12,840 Yeah. That's fine. Just e-mail it to me directly. 99 00:06:12,920 --> 00:06:14,680 -Man: Okay. Thank you. -Hey, Caryl. 100 00:06:14,760 --> 00:06:16,480 I heard someone managed to get a foot in the door 101 00:06:16,560 --> 00:06:18,040 of the "Western Herald." 102 00:06:18,120 --> 00:06:19,320 If I write something good enough. 103 00:06:19,400 --> 00:06:20,840 Eve: Oh. Come on. 104 00:06:20,920 --> 00:06:22,640 Just find something you care about, 105 00:06:22,720 --> 00:06:24,040 something that needs to be heard, 106 00:06:24,120 --> 00:06:25,360 and then you can write with passion. 107 00:06:25,440 --> 00:06:26,840 Yeah, I need that. 108 00:06:26,920 --> 00:06:28,920 Eve: I'm sure you'll blow them away. 109 00:06:29,000 --> 00:06:31,560 Your group are going for a drink later, aren't they? 110 00:06:31,640 --> 00:06:33,440 I've got a date tonight. 111 00:06:33,520 --> 00:06:35,120 Oh. Get you. 112 00:06:35,200 --> 00:06:36,960 I just thought I'd better make an effort. 113 00:06:37,040 --> 00:06:39,040 -I'm not getting any younger. -Well, good luck with that. 114 00:06:42,800 --> 00:06:45,240 Thanks, cariad. 115 00:06:45,320 --> 00:06:48,600 [ Chatter stops ] 116 00:06:48,680 --> 00:06:51,760 I'm sorry, but we can't serve you here. 117 00:06:51,840 --> 00:06:54,600 -Can I ask why? -Eunice: You know very well why. 118 00:06:54,680 --> 00:06:56,440 And I'm not going to have a conversation about it. 119 00:06:56,520 --> 00:06:58,640 Oh, let him have a pint, too. 120 00:07:00,160 --> 00:07:03,400 Hari: Look at this one of you. [ Laughs ] 121 00:07:03,480 --> 00:07:06,200 There she is, my cousin, the action hero. 122 00:07:06,280 --> 00:07:08,560 Mabli: Oh, God, that is so embarrassing. 123 00:07:08,640 --> 00:07:11,760 You can try it on the road. The Red lion or somewhere else. 124 00:07:13,320 --> 00:07:15,760 I know you think you know the truth, but you don't. 125 00:07:15,840 --> 00:07:17,720 Because I don't know it myself. 126 00:07:17,800 --> 00:07:20,440 Like I said, try the Red Lion. 127 00:07:20,520 --> 00:07:23,520 Thrown to the wolves, they were, you know, both of them. 128 00:07:23,600 --> 00:07:31,320 ♪♪ 129 00:07:31,400 --> 00:07:38,600 ♪♪ 130 00:07:38,680 --> 00:07:41,120 Why did he say that? About not knowing the truth? 131 00:07:41,200 --> 00:07:42,880 I don't know, bach. 132 00:07:42,960 --> 00:07:44,680 Right, are you two going to order food, 133 00:07:44,760 --> 00:07:46,160 or are you just going to have a drink? 134 00:07:46,240 --> 00:07:49,200 Oh, two pints of Bullwell, please, Eunice. 135 00:07:49,280 --> 00:07:50,880 Ah. 136 00:07:50,960 --> 00:07:58,800 ♪♪ 137 00:07:58,880 --> 00:08:03,920 ♪♪ 138 00:08:07,200 --> 00:08:08,920 Caryl? Hey. 139 00:08:09,000 --> 00:08:10,280 -Hello. -There you are 140 00:08:10,360 --> 00:08:12,200 -Oh. -[ Both chuckle ] 141 00:08:12,280 --> 00:08:13,560 [ Caryl clears throat ] 142 00:08:13,640 --> 00:08:15,640 Nice. 143 00:08:16,680 --> 00:08:19,200 Uh, shall we... 144 00:08:19,280 --> 00:08:22,000 Yes. Yeah. Let's, uh -- Let's check this thing out, shall we? 145 00:08:22,080 --> 00:08:24,080 Mm-hmm. 146 00:08:25,280 --> 00:08:29,680 So, uh, you went from running a butcher's shop 147 00:08:29,760 --> 00:08:31,680 to studying journalism? 148 00:08:31,760 --> 00:08:34,160 Yeah. Sold up. 149 00:08:34,240 --> 00:08:36,040 I wanted a cha-- 150 00:08:36,120 --> 00:08:38,680 No, I needed a change 151 00:08:38,760 --> 00:08:40,800 Ah. I bet you still know your way around a piece of meat, 152 00:08:40,880 --> 00:08:43,920 though, don't you? [ Chuckles ] 153 00:08:44,000 --> 00:08:45,800 What is it you do again? 154 00:08:45,880 --> 00:08:48,640 Software, you know, on the sales side. 155 00:08:49,760 --> 00:08:51,320 Woman: Next, please. 156 00:08:51,400 --> 00:08:52,720 Two beers, please. 157 00:08:52,800 --> 00:08:58,960 ♪♪ 158 00:08:59,040 --> 00:09:02,800 "Capel Celyn, 1964, just before they flooded the village." 159 00:09:04,440 --> 00:09:06,240 Why flood it? 160 00:09:06,320 --> 00:09:09,200 They were creating a reservoir 161 00:09:09,280 --> 00:09:12,440 -to send water to Liverpool. -Doesn't sound good. 162 00:09:12,520 --> 00:09:14,520 Same thing happened in Nantwen. 163 00:09:14,600 --> 00:09:16,920 Had a great aunt who had to move. 164 00:09:17,000 --> 00:09:18,920 That's a shame. 165 00:09:19,000 --> 00:09:21,160 Caryl: They want to expand it again. 166 00:09:21,240 --> 00:09:24,520 There was a protest in my town this morning. 167 00:09:24,600 --> 00:09:28,160 Well, sounds like history is repeating. 168 00:09:28,240 --> 00:09:31,640 Imagine, everything that's familiar to you, 169 00:09:31,720 --> 00:09:36,640 your home, your school, chapel destroyed. 170 00:09:36,720 --> 00:09:38,160 Just like that. 171 00:09:38,240 --> 00:09:41,320 I mean, I do wonder if, uh, arty stuff like this 172 00:09:41,400 --> 00:09:43,440 ever changes anything, though. 173 00:09:44,880 --> 00:09:47,600 I think it can. 174 00:09:47,680 --> 00:09:51,560 If it makes you see things from somebody else's perspective, 175 00:09:51,640 --> 00:09:56,480 it can make you ask questions, fire you up, don't you think? 176 00:09:58,680 --> 00:10:01,520 Hey? 177 00:10:01,600 --> 00:10:03,720 I recognise him. 178 00:10:03,800 --> 00:10:05,880 Uh, "Llyr Owen, activist." 179 00:10:05,960 --> 00:10:07,600 Llyr Owen. Yeah, of course. 180 00:10:07,680 --> 00:10:09,640 This is about Nantwen. 181 00:10:09,720 --> 00:10:13,840 He -- He died trying to blow it up in the '90s. 182 00:10:13,920 --> 00:10:17,240 "A video installation by Mabli Owen Davis. 183 00:10:17,320 --> 00:10:20,320 She'll be related to him. I wonder if I know her. 184 00:10:22,760 --> 00:10:24,880 -Uh, another beer? -Yeah, please. 185 00:10:24,960 --> 00:10:31,680 ♪♪ 186 00:10:31,760 --> 00:10:34,680 Rhys: I like what you said before. 187 00:10:34,760 --> 00:10:37,200 About seeing things from other people's perspectives. 188 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 Thanks. 189 00:10:43,600 --> 00:10:46,080 What do you think he's thinking? 190 00:10:46,160 --> 00:10:48,160 Rhys: He's probably trying to work something out. 191 00:10:49,560 --> 00:10:51,360 Like what? 192 00:10:51,440 --> 00:10:53,480 Luke: Bloke in front of me took the last two beers, 193 00:10:53,560 --> 00:10:55,400 so I've got these instead. 194 00:10:55,480 --> 00:10:57,200 -Uh, red, please. -Luke: There you are. 195 00:10:57,280 --> 00:10:59,280 Yes. Thank you. 196 00:11:00,280 --> 00:11:01,920 I mean, you'd think basics, wouldn't you? 197 00:11:02,000 --> 00:11:03,880 Get enough beer in. 198 00:11:03,960 --> 00:11:10,480 ♪♪ 199 00:11:10,560 --> 00:11:15,440 ♪♪ 200 00:11:15,520 --> 00:11:19,400 Luke: [ Exhales deeply ] There's a nice bar around the corner. 201 00:11:20,840 --> 00:11:23,120 It's been a long day. 202 00:11:23,200 --> 00:11:25,080 Pretty knackered, to be honest. 203 00:11:25,160 --> 00:11:28,240 -Yeah. Me, too. -Mm. 204 00:11:28,320 --> 00:11:30,160 Ah... 205 00:11:30,240 --> 00:11:32,400 -See you then. -Bye. 206 00:11:34,440 --> 00:11:36,440 Call me. 207 00:11:38,960 --> 00:11:41,320 Rhys: You're not going to call him, are you? 208 00:11:41,400 --> 00:11:43,400 No. 209 00:11:44,400 --> 00:11:46,160 Do I know you? 210 00:11:46,240 --> 00:11:48,240 I don't think so. 211 00:11:48,320 --> 00:11:50,320 Nice to meet you, though. 212 00:11:53,280 --> 00:11:55,520 Do you -- 213 00:11:55,600 --> 00:11:58,080 Do you fancy a drink? 214 00:11:58,160 --> 00:11:59,840 Oh, I'd love to, 215 00:11:59,920 --> 00:12:02,840 but, uh, I've got to get back for my old man. 216 00:12:04,240 --> 00:12:06,240 Ta'ra. 217 00:12:08,400 --> 00:12:10,080 Fuck's sake. 218 00:12:10,160 --> 00:12:19,640 ♪♪ 219 00:12:19,720 --> 00:12:22,360 ♪♪ 220 00:12:22,440 --> 00:12:24,440 [ Mobile chimes ] 221 00:12:24,520 --> 00:12:34,160 ♪♪ 222 00:12:34,240 --> 00:12:43,520 ♪♪ 223 00:12:43,600 --> 00:12:53,520 ♪♪ 224 00:12:53,600 --> 00:13:03,080 ♪♪ 225 00:13:03,160 --> 00:13:10,800 ♪♪ 226 00:13:22,240 --> 00:13:32,040 ♪♪ 227 00:13:32,120 --> 00:13:41,840 ♪♪ 228 00:13:41,920 --> 00:13:51,720 ♪♪ 229 00:14:07,120 --> 00:14:09,120 Man: Oh, starving. 230 00:14:10,880 --> 00:14:12,880 Woman: Here you go. Two chips and curry sauce. 231 00:14:12,960 --> 00:14:14,480 Man: Cheers, hun. 232 00:14:14,560 --> 00:14:16,920 [ Door opens, closes ] 233 00:14:22,520 --> 00:14:24,840 Woman #2: Boys, it's 3.20. 234 00:14:26,320 --> 00:14:27,640 Llyr: Here you go. 235 00:14:27,720 --> 00:14:29,480 Ah. 236 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 Come on, I've got people waiting. 237 00:14:31,240 --> 00:14:33,400 Oh. 238 00:14:33,480 --> 00:14:35,760 Ah, will that do? 239 00:14:35,840 --> 00:14:37,520 [ Sighs ] Just have 'em. 240 00:14:37,600 --> 00:14:39,840 [ Laughing ] 241 00:14:39,920 --> 00:14:41,120 Come on. 242 00:14:41,200 --> 00:14:43,360 [ Music playing on radio ] 243 00:14:48,160 --> 00:14:50,160 Woman #1: Hello? 244 00:14:51,400 --> 00:14:54,360 -Hello? -Oh, sorry. 245 00:14:54,440 --> 00:14:57,440 What can I get you? 246 00:14:57,520 --> 00:14:59,640 Um... 247 00:14:59,720 --> 00:15:02,400 You still do those, like, round fish pies? 248 00:15:02,480 --> 00:15:04,000 Haven't done those in years, love. 249 00:15:04,080 --> 00:15:05,680 Ah. 250 00:15:05,760 --> 00:15:07,480 I'll have a cod and chips then, please. 251 00:15:07,560 --> 00:15:10,200 And a pickled egg for my dad. 252 00:15:22,280 --> 00:15:24,000 [ Door closes ] 253 00:15:24,080 --> 00:15:26,080 All right? 254 00:15:27,720 --> 00:15:30,320 Robert: What the hell were you thinking of. 255 00:15:30,400 --> 00:15:34,240 Mabli: Grandad, people don't want the reservoir extension. 256 00:15:34,320 --> 00:15:36,560 Lots of people do, as you'd have seen 257 00:15:36,640 --> 00:15:38,720 if you came to the consultation. 258 00:15:38,800 --> 00:15:40,840 That is the place to have your say. 259 00:15:40,920 --> 00:15:43,200 We both know it would have been a waste of time. 260 00:15:43,280 --> 00:15:45,000 Robert: You're lucky not to get arrested. 261 00:15:45,080 --> 00:15:48,040 Yeah, but we weren't. 262 00:15:48,120 --> 00:15:50,240 Robert: Look, um... 263 00:15:52,120 --> 00:15:54,560 ...what if I gave you some money? 264 00:15:54,640 --> 00:15:57,080 A sensible but decent amount. 265 00:15:57,160 --> 00:15:59,840 You know, you could, uh -- you could go to Europe. 266 00:15:59,920 --> 00:16:01,680 Italy, maybe. 267 00:16:01,760 --> 00:16:03,880 Didn't you want to do another painting course? 268 00:16:03,960 --> 00:16:06,440 [ Scoffs ] Are you trying to bribe me? 269 00:16:06,520 --> 00:16:08,480 Mabli, there's nothing here for you, love. 270 00:16:08,560 --> 00:16:10,960 Isn't that for me to decide? 271 00:16:11,040 --> 00:16:13,160 Well, you could learn how to paint properly. 272 00:16:13,240 --> 00:16:15,200 Get your work into some decent galleries. 273 00:16:15,280 --> 00:16:17,560 I want to be here. I want my work to be here. 274 00:16:17,640 --> 00:16:19,120 Here. All right. I still think -- 275 00:16:19,200 --> 00:16:21,600 Rhys Owen was in town today. 276 00:16:21,680 --> 00:16:24,160 You saw him, didn't you? 277 00:16:24,240 --> 00:16:26,240 Outside the town hall. 278 00:16:27,400 --> 00:16:30,200 He's only back for his father. 279 00:16:30,280 --> 00:16:32,240 You just keep away from him. 280 00:16:32,320 --> 00:16:33,880 The man who killed my dad is back in town, 281 00:16:33,960 --> 00:16:35,520 and I should just keep away from him. 282 00:16:35,600 --> 00:16:37,600 He'll be gone soon. 283 00:16:38,160 --> 00:16:39,800 [ Door opens ] 284 00:16:39,880 --> 00:16:41,800 Don't worry your mother about this yet, all right? 285 00:16:41,880 --> 00:16:44,120 -[ Door closes ] -Eve: What are you doing here? 286 00:16:44,200 --> 00:16:46,720 Did you know that this one was protesting today 287 00:16:46,800 --> 00:16:49,200 and nearly got run over by a car? 288 00:16:49,280 --> 00:16:50,920 Yes. 289 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Then you'll be having a word with her. 290 00:16:53,080 --> 00:16:55,280 Right. Well, I'll be off. I've, um -- 291 00:16:55,360 --> 00:16:57,520 I've left a few logs out the back. 292 00:16:57,600 --> 00:17:00,000 Thank you. I can get my own logs. 293 00:17:00,080 --> 00:17:01,680 And you should have this window seen to 294 00:17:01,760 --> 00:17:04,160 before it gets worse. It's not secure. 295 00:17:04,240 --> 00:17:06,840 -Right. -Right. 296 00:17:06,920 --> 00:17:08,480 Bye. 297 00:17:08,560 --> 00:17:10,560 Robert: Bye. 298 00:17:12,680 --> 00:17:15,160 What happened at the town hall? 299 00:17:15,240 --> 00:17:17,560 -What? It was fine. -[ Eve sighs ] 300 00:17:17,640 --> 00:17:19,440 Mabli: You never minded me protesting before. 301 00:17:19,520 --> 00:17:22,000 Well, you can't protest if you're dead. 302 00:17:22,080 --> 00:17:24,320 It's fine, I was safe. 303 00:17:24,400 --> 00:17:27,640 What were you talking about when I came in? 304 00:17:27,720 --> 00:17:30,160 Just that. The protest. 305 00:17:33,120 --> 00:17:34,480 Night, Mum. 306 00:17:34,560 --> 00:17:36,560 Night. 307 00:17:50,160 --> 00:17:52,520 Rhys: I know you don't like it, 308 00:17:52,600 --> 00:17:55,160 but you've got to give your body time to recover, see. 309 00:17:55,240 --> 00:17:57,400 Bryn: I'm not going to recover. 310 00:17:59,360 --> 00:18:03,480 The last thing I need is people talking bollocks to me 311 00:18:03,560 --> 00:18:06,520 about getting better. 312 00:18:06,600 --> 00:18:09,360 I'll leave the hippy crap to you. 313 00:18:09,440 --> 00:18:11,520 Yeah. 314 00:18:11,600 --> 00:18:14,120 I was wondering when you were going to start having a dig. 315 00:18:16,840 --> 00:18:20,640 No, you carry on. Believe what you want, 316 00:18:20,720 --> 00:18:24,160 if it helps you live with yourself. 317 00:18:24,240 --> 00:18:27,800 I just hope it helps me live with you. 318 00:18:27,880 --> 00:18:29,640 You don't have to be here. 319 00:18:29,720 --> 00:18:31,240 Ha. 320 00:18:31,320 --> 00:18:33,560 Yes, I do. 321 00:18:33,640 --> 00:18:35,640 Who else is there? 322 00:18:37,120 --> 00:18:39,600 No one else in the family wants to know you. 323 00:18:41,280 --> 00:18:44,720 I don't want to sit here looking at this. 324 00:18:44,800 --> 00:18:47,080 Remind you that you failed? 325 00:18:47,160 --> 00:18:49,360 I failed? 326 00:18:49,440 --> 00:18:51,400 At least I fought. 327 00:18:51,480 --> 00:18:55,360 You, you're just a pound shop terrorist. 328 00:18:55,440 --> 00:18:57,760 [ Inhales deeply ] 329 00:18:57,840 --> 00:18:59,840 Right. 330 00:19:04,680 --> 00:19:06,440 Get you back then, shall we? 331 00:19:06,520 --> 00:19:08,520 Do what you fucking like. 332 00:19:20,400 --> 00:19:22,480 Toast and tea? 333 00:19:22,560 --> 00:19:24,560 Oh, thank you. 334 00:19:26,960 --> 00:19:29,040 Hey, here you go. 335 00:19:30,520 --> 00:19:32,480 Thank you. 336 00:19:32,560 --> 00:19:35,680 I, uh -- I did too much and ruined it. 337 00:19:35,760 --> 00:19:37,800 No, it's good. 338 00:19:37,880 --> 00:19:39,880 Mm. 339 00:19:42,840 --> 00:19:45,800 So, what's next? 340 00:19:45,880 --> 00:19:47,760 -What do you mean? -Ah. 341 00:19:47,840 --> 00:19:50,360 Are you gonna exhibit your work anywhere else? 342 00:19:50,440 --> 00:19:52,960 My art's about here, where my roots are. 343 00:19:53,040 --> 00:19:54,840 I don't want to go away. 344 00:19:54,920 --> 00:19:57,160 Who's saying you've got to go away? 345 00:19:57,240 --> 00:19:59,840 Granddad. 346 00:19:59,920 --> 00:20:02,160 He offered me money to go study in Europe. 347 00:20:02,240 --> 00:20:04,120 [ Scoffs ] 348 00:20:04,200 --> 00:20:05,960 Oh, that's what you were talking about 349 00:20:06,040 --> 00:20:08,440 when I walked in last night? 350 00:20:08,520 --> 00:20:10,520 Just tell me. 351 00:20:14,720 --> 00:20:17,200 I... 352 00:20:17,280 --> 00:20:19,280 I saw Rhys Owen. 353 00:20:20,880 --> 00:20:24,520 At the protest. And then he was in The Angel. 354 00:20:24,600 --> 00:20:26,960 Apparently, he's back for a while. 355 00:20:29,200 --> 00:20:31,040 Did he know who you were? 356 00:20:31,120 --> 00:20:33,120 Not sure. 357 00:20:35,280 --> 00:20:37,120 Did he say anything? 358 00:20:37,200 --> 00:20:39,600 Didn't get a chance. Eunice chucked him out. 359 00:20:39,680 --> 00:20:41,680 Yeah, good. 360 00:20:43,000 --> 00:20:44,640 One of the old men at the bar 361 00:20:44,720 --> 00:20:46,480 said he was thrown to the wolves, that -- 362 00:20:46,560 --> 00:20:48,600 Since when do you get your information 363 00:20:48,680 --> 00:20:50,680 from old men in bars? 364 00:20:51,800 --> 00:20:54,040 Mabli, I -- 365 00:20:54,120 --> 00:20:57,520 You know, losing Llyr was... 366 00:20:57,600 --> 00:21:00,560 We had plans. 367 00:21:00,640 --> 00:21:03,560 We had a future. 368 00:21:03,640 --> 00:21:06,720 Rhys Owen took all that from me. 369 00:21:06,800 --> 00:21:08,800 From us. 370 00:21:08,880 --> 00:21:10,480 Hari: What's up, bitch? 371 00:21:10,560 --> 00:21:12,680 Oh, hi, Eve. Sorry. 372 00:21:15,080 --> 00:21:17,400 Yeah, well, we, um -- 373 00:21:17,480 --> 00:21:19,920 we can talk about this later. 374 00:21:20,000 --> 00:21:22,160 Except we won't, will we? 375 00:21:33,440 --> 00:21:35,680 -Oh, hello, cariad! -All right, Eunice? 376 00:21:35,760 --> 00:21:37,680 How's the course going? 377 00:21:37,760 --> 00:21:39,320 Oh, it's hard work, but I love it. 378 00:21:39,400 --> 00:21:40,720 Eunice: Ah. 379 00:21:40,800 --> 00:21:41,960 Uh, can I have a fizzy water, please? 380 00:21:42,040 --> 00:21:44,360 -Ice and a slice? -Mm-hmm. 381 00:21:44,440 --> 00:21:47,160 Eunice: Now, you make sure you have a bit of fun, too. 382 00:21:47,240 --> 00:21:49,080 You've earned it. 383 00:21:49,160 --> 00:21:52,280 I will do my best. I had a date last night. 384 00:21:52,360 --> 00:21:55,280 Oh? Uh, any good? 385 00:21:55,360 --> 00:21:56,960 No. 386 00:21:57,040 --> 00:22:00,520 Oh, well, you probably have to kiss a few frogs first. 387 00:22:00,600 --> 00:22:03,760 Mm-hmm. 388 00:22:03,840 --> 00:22:05,360 Do you know much about Rhys Owen? 389 00:22:05,440 --> 00:22:06,840 Rhys Owen from here? 390 00:22:06,920 --> 00:22:08,320 Caryl: Yeah. What do you know about him? 391 00:22:08,400 --> 00:22:10,760 Just that he's back. That's all. 392 00:22:10,840 --> 00:22:14,160 -In Llanemlyn? -Yeah. W-Why do you ask? 393 00:22:14,240 --> 00:22:17,520 I met him in Carmarthen last night, just briefly. 394 00:22:17,600 --> 00:22:20,080 And then I saw some things on the Internet. 395 00:22:20,160 --> 00:22:21,920 Like what? 396 00:22:22,000 --> 00:22:24,040 That he might have been falsely accused. 397 00:22:24,120 --> 00:22:27,920 -And I just wanted to -- -Caryl, there's evidence there. 398 00:22:28,000 --> 00:22:30,440 And he's a terrorist. 399 00:22:30,520 --> 00:22:32,760 And he killed Llyr Owen. 400 00:22:32,840 --> 00:22:34,640 You know that for a fact, do you? 401 00:22:34,720 --> 00:22:36,960 Caryl, listen to me. 402 00:22:37,040 --> 00:22:39,120 Don't waste your time with the likes of him. 403 00:22:39,200 --> 00:22:42,000 That's funny. That's what people said about me. 404 00:22:42,080 --> 00:22:44,880 -He's bad news. -Also what they said about me. 405 00:22:44,960 --> 00:22:46,960 Caryl, I'm serious. 406 00:22:47,040 --> 00:22:49,040 Don't go thinking about him now for one of your stories. 407 00:22:49,120 --> 00:22:50,560 All right, all right. 408 00:22:50,640 --> 00:22:52,440 Don't get your knickers in a twist. 409 00:22:52,520 --> 00:22:55,560 -Just interested, that's all. -Stay away from that man. 410 00:22:55,640 --> 00:22:57,600 -Eunice: Do you hear me? -Mm-hmm. 411 00:22:57,680 --> 00:23:07,400 ♪♪ 412 00:23:07,480 --> 00:23:17,200 ♪♪ 413 00:23:17,280 --> 00:23:26,520 ♪♪ 414 00:23:26,600 --> 00:23:28,680 [ Knock on door ] 415 00:23:35,840 --> 00:23:37,840 Rhys: Hello, Eve. 416 00:23:39,040 --> 00:23:41,640 What are you doing here? 417 00:23:41,720 --> 00:23:44,760 I just wanted to say hello. 418 00:23:44,840 --> 00:23:46,960 See how you're getting on. 419 00:23:47,040 --> 00:23:49,040 It's been a long time. 420 00:23:51,680 --> 00:23:55,000 I don't think you should be here. 421 00:23:55,080 --> 00:23:57,760 You've barely changed. You look -- 422 00:23:57,840 --> 00:24:00,600 No, I don't. 423 00:24:00,680 --> 00:24:03,440 You need to leave. 424 00:24:03,520 --> 00:24:05,240 Please leave. 425 00:24:05,320 --> 00:24:08,440 I didn't come here to upset you. 426 00:24:08,520 --> 00:24:10,560 I just thought we could talk. 427 00:24:12,520 --> 00:24:14,520 I'm sorry. 428 00:24:16,680 --> 00:24:25,760 ♪♪ 429 00:24:25,840 --> 00:24:28,040 [ Eve shudders ] 430 00:24:28,120 --> 00:24:30,320 [ Breathing raggedly ] 431 00:24:30,400 --> 00:24:38,000 ♪♪ 432 00:24:38,080 --> 00:24:46,040 ♪♪ 433 00:24:46,120 --> 00:24:48,160 Llyr: What gives those Tory bastards the right to lord it 434 00:24:48,240 --> 00:24:50,160 over us from London? 435 00:24:50,240 --> 00:24:51,920 You even listening to me? 436 00:24:52,000 --> 00:24:54,240 I don't think you believe in anything. 437 00:24:54,320 --> 00:24:56,120 You just put it on. 438 00:24:56,200 --> 00:24:59,480 -Why would I do that? -Your old man. 439 00:24:59,560 --> 00:25:01,600 You're desperate for him to like you. 440 00:25:01,680 --> 00:25:03,040 Fuck off! 441 00:25:03,120 --> 00:25:04,560 You're gagging for his approval, 442 00:25:04,640 --> 00:25:06,640 day in, day out. Always have been, always will. 443 00:25:09,240 --> 00:25:10,640 Argh! 444 00:25:10,720 --> 00:25:20,520 ♪♪ 445 00:25:36,720 --> 00:25:46,360 ♪♪ 446 00:25:46,440 --> 00:25:56,280 ♪♪ 447 00:25:56,360 --> 00:26:06,200 ♪♪ 448 00:26:06,280 --> 00:26:16,040 ♪♪ 449 00:26:16,120 --> 00:26:25,920 ♪♪ 450 00:26:26,000 --> 00:26:30,760 ♪♪ 451 00:26:30,840 --> 00:26:33,760 [ Bell tolling ] 452 00:26:46,320 --> 00:26:48,400 [ Knocking ] Hello? 453 00:26:51,920 --> 00:26:53,920 Rhys: It's open. 454 00:27:01,680 --> 00:27:03,040 Hello? 455 00:27:03,120 --> 00:27:05,120 Rhys: Hi, come through. 456 00:27:08,640 --> 00:27:10,680 Hi, I -- 457 00:27:10,760 --> 00:27:12,200 What happened to the other nurse? 458 00:27:12,280 --> 00:27:14,800 Oh, God. I'm sorry. I'm sor-- Oh, my -- 459 00:27:14,880 --> 00:27:16,880 Oh, God! 460 00:27:21,640 --> 00:27:24,280 I'm sorry, I just -- I wanted to -- 461 00:27:24,360 --> 00:27:26,320 -See my dad's bollocks? -No. I -- 462 00:27:26,400 --> 00:27:28,320 [ Chuckles ] 463 00:27:28,400 --> 00:27:29,960 I'm sorry. I'll go, I'll go. 464 00:27:30,040 --> 00:27:32,520 Just wait there. 465 00:27:32,600 --> 00:27:34,080 All right. 466 00:27:34,160 --> 00:27:36,400 Oh, shit. 467 00:27:36,480 --> 00:27:39,480 Oh, my God. 468 00:27:39,560 --> 00:27:41,800 I'm not a stalker. Okay? 469 00:27:41,880 --> 00:27:44,360 I -- I found out you're from here and -- 470 00:27:44,440 --> 00:27:46,160 How? 471 00:27:46,240 --> 00:27:48,200 There's this thing called the Internet. 472 00:27:48,280 --> 00:27:50,160 Oh, so you looked me up, found out I'd done 473 00:27:50,240 --> 00:27:52,640 life in prison and thought, "Mm. Sounds like my kind of guy." 474 00:27:52,720 --> 00:27:54,480 No, it wasn't like that. 475 00:27:54,560 --> 00:27:57,000 Then what was it like? 476 00:27:57,080 --> 00:28:01,280 I -- I've heard some things, and I've read some things. 477 00:28:01,360 --> 00:28:04,520 I suppose I wanted to know what the truth was. 478 00:28:04,600 --> 00:28:07,080 -About what? -Caryl: About you. 479 00:28:07,160 --> 00:28:08,960 I'm interested. 480 00:28:09,040 --> 00:28:11,680 It's -- It's not that weird. I'm from here, too. 481 00:28:11,760 --> 00:28:13,800 And there are things in my past -- 482 00:28:13,880 --> 00:28:15,560 You're from Llanemlyn? 483 00:28:15,640 --> 00:28:18,680 Yeah. Huws the butcher's. But I'm studying now. 484 00:28:18,760 --> 00:28:21,120 Journalism. 485 00:28:21,200 --> 00:28:24,160 I'm not a weirdo, 486 00:28:24,240 --> 00:28:28,000 although there are some people around here that might disagree. 487 00:28:28,080 --> 00:28:30,320 Bryn: Rhys, where are you? 488 00:28:31,720 --> 00:28:34,000 It's fine. I'll go. 489 00:28:34,080 --> 00:28:36,480 Come on. 490 00:28:38,080 --> 00:28:47,800 ♪♪ 491 00:28:47,880 --> 00:28:56,440 ♪♪ 492 00:29:10,480 --> 00:29:12,480 [ Knocking on door ] 493 00:29:14,120 --> 00:29:15,680 Mrs. Lewis: Who is it? 494 00:29:15,760 --> 00:29:18,000 It's, uh -- It's Robert, Robert Davis. 495 00:29:18,080 --> 00:29:20,080 [ Horse neighs ] 496 00:29:24,640 --> 00:29:26,920 I suppose you've come round to pile the pressure on, 497 00:29:27,000 --> 00:29:28,520 have you? 498 00:29:28,600 --> 00:29:30,760 No, no, no, no, I wouldn't dream of it, Mrs. Lewis. 499 00:29:30,840 --> 00:29:33,640 I just wanted to see how you were doing. 500 00:29:33,720 --> 00:29:36,200 The, uh -- The meeting got a bit heated, didn't it? 501 00:29:36,280 --> 00:29:38,440 Mm. 502 00:29:38,520 --> 00:29:40,800 -Come in. -Thank you. 503 00:29:46,000 --> 00:29:48,360 Bryn: We'd had enough, see? 504 00:29:48,440 --> 00:29:50,880 Enough of being ignored. 505 00:29:50,960 --> 00:29:54,280 Enough of their greed and corruption. 506 00:29:54,360 --> 00:29:56,360 That's not what my dad said. 507 00:29:56,440 --> 00:29:58,240 He said, in '69, 508 00:29:58,320 --> 00:30:01,240 his auntie couldn't wait to get rid of her place. 509 00:30:01,320 --> 00:30:04,200 Who was this auntie? What was her name? 510 00:30:04,280 --> 00:30:06,840 Uh, I think she was called Alma. 511 00:30:06,920 --> 00:30:10,760 My father was, um, David Huws, the butcher's. 512 00:30:10,840 --> 00:30:13,600 Ah, I know who he was. 513 00:30:13,680 --> 00:30:17,080 Liked lining his pockets, he did. 514 00:30:17,160 --> 00:30:19,520 As I was saying, 515 00:30:19,600 --> 00:30:24,680 you can't stop those bastards in authority by political means. 516 00:30:24,760 --> 00:30:28,320 We tried to stop the construction 517 00:30:28,400 --> 00:30:32,000 of that reservoir from '66 onwards. 518 00:30:32,080 --> 00:30:33,760 But no chance. 519 00:30:33,840 --> 00:30:36,720 They just bloody went and did it. 520 00:30:36,800 --> 00:30:40,120 Direct action. It's the only way. 521 00:30:40,200 --> 00:30:43,760 Llyr had the stomach for it. 522 00:30:43,840 --> 00:30:45,840 Unlike some. 523 00:30:48,560 --> 00:30:51,600 So, the bomb in '95... 524 00:30:51,680 --> 00:30:54,200 that was you and Llyr 525 00:30:54,280 --> 00:30:57,520 taking direct action against the expansion. 526 00:30:57,600 --> 00:30:59,600 Yeah. And no. 527 00:30:59,680 --> 00:31:01,920 Because as far as I knew, the plan was off, 528 00:31:02,000 --> 00:31:04,760 but then went ahead without me. 529 00:31:04,840 --> 00:31:06,320 And Llyr died. 530 00:31:06,400 --> 00:31:09,800 -Rhys: Yeah. -Because they were set up. 531 00:31:09,880 --> 00:31:12,880 That's what happens when you come against the establishment. 532 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 All right, all right, calm down. 533 00:31:17,720 --> 00:31:19,720 He wasn't just my cousin. 534 00:31:19,800 --> 00:31:23,400 He was my best friend. We were like that. 535 00:31:26,320 --> 00:31:28,320 I didn't kill him. 536 00:31:29,160 --> 00:31:30,680 What do you think happened then? 537 00:31:30,760 --> 00:31:33,120 Bryn: I told you, they were set up. 538 00:31:33,200 --> 00:31:36,440 Kill the brains, blame the other one. 539 00:31:36,520 --> 00:31:38,920 Nice and neat. 540 00:31:39,000 --> 00:31:41,160 I've had 30 years to think about it. 541 00:31:43,720 --> 00:31:45,720 And I still don't know. 542 00:31:49,120 --> 00:31:50,960 Your dad's a bit fiery, isn't he? 543 00:31:51,040 --> 00:31:53,600 Yeah. Sorry about that. 544 00:31:53,680 --> 00:31:56,920 What did he mean when he said, "Llyr had the stomach for it, 545 00:31:57,000 --> 00:31:58,560 unlike some." 546 00:31:58,640 --> 00:31:59,960 Ask a lot of questions, don't you? 547 00:32:00,040 --> 00:32:01,720 -Do I? -Yeah. 548 00:32:01,800 --> 00:32:03,880 He was talking about his brother Alan, Llyr's dad. 549 00:32:03,960 --> 00:32:05,720 They fell out over the reservoir. 550 00:32:05,800 --> 00:32:07,840 It's a long story. 551 00:32:07,920 --> 00:32:10,000 What's the short version? 552 00:32:10,080 --> 00:32:13,000 Oh, well, when they announced the expansion plans, 553 00:32:13,080 --> 00:32:15,720 Uncle Alan took a job on the construction site, 554 00:32:15,800 --> 00:32:18,560 and Dad lost the plot. 555 00:32:18,640 --> 00:32:20,800 Complicated. 556 00:32:20,880 --> 00:32:22,360 Mm. 557 00:32:22,440 --> 00:32:24,320 Caryl: But you've been out eight years. 558 00:32:24,400 --> 00:32:27,040 So why are you back now? 559 00:32:27,120 --> 00:32:31,480 Some would say the timing's a bit coincidental. 560 00:32:31,560 --> 00:32:34,440 So I could look after him. That's it. 561 00:32:34,520 --> 00:32:37,400 -What's wrong with him? -Cancer. 562 00:32:37,480 --> 00:32:39,880 Doesn't look good. 563 00:32:39,960 --> 00:32:42,760 -Sorry. -Mm. 564 00:32:42,840 --> 00:32:46,680 So, this is the first time you've been back since. 565 00:32:46,760 --> 00:32:48,880 First time I've been allowed back. 566 00:32:54,520 --> 00:32:56,520 So, what happened to you? 567 00:32:58,600 --> 00:33:01,240 A friend of mine was murdered when we were young. 568 00:33:03,200 --> 00:33:05,240 And the wrong bloke went to prison. 569 00:33:05,320 --> 00:33:07,920 -Oh. -Mm. 570 00:33:08,000 --> 00:33:10,840 I spent most of my life feeling like I was to blame. 571 00:33:12,800 --> 00:33:15,120 Felt like the town 572 00:33:15,200 --> 00:33:17,160 blamed me for not being dead, 573 00:33:17,240 --> 00:33:19,720 for not saving her. 574 00:33:22,240 --> 00:33:24,240 Drove me a bit crazy in the end. 575 00:33:26,560 --> 00:33:29,800 So we've got a lot in common. 576 00:33:29,880 --> 00:33:33,760 This could be your chance to find out what really happened. 577 00:33:36,400 --> 00:33:38,120 Huh. 578 00:33:38,200 --> 00:33:40,480 I've wasted too many years thinking about it already. 579 00:33:40,560 --> 00:33:45,120 ♪♪ 580 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 So you're gonna let it go? 581 00:33:47,320 --> 00:33:49,560 Never know the truth? 582 00:33:53,520 --> 00:33:55,360 I've got to get back inside. 583 00:33:55,440 --> 00:33:58,360 Caryl: What if -- What if I find out what happened? 584 00:34:01,360 --> 00:34:03,360 I... 585 00:34:06,200 --> 00:34:09,400 -I want to write about this. -Are you mad? 586 00:34:09,480 --> 00:34:12,160 Why? 587 00:34:12,240 --> 00:34:15,800 'Cause the truth matters, doesn't it? 588 00:34:15,880 --> 00:34:25,720 ♪♪ 589 00:34:25,800 --> 00:34:30,360 ♪♪ 590 00:34:40,600 --> 00:34:41,760 [ Dishes clatter ] 591 00:34:41,840 --> 00:34:43,840 Shit. 592 00:34:46,200 --> 00:34:49,840 I'll see about getting a TV in here, shall I? 593 00:34:49,920 --> 00:34:52,640 Why would I want a TV? 594 00:34:52,720 --> 00:34:55,240 I can watch your performance. 595 00:34:55,320 --> 00:34:58,040 [ Clock ticking ] 596 00:35:11,920 --> 00:35:13,880 [ Door opens, chimes jingle ] 597 00:35:13,960 --> 00:35:16,120 -Hey. -Eve: Megan. 598 00:35:17,400 --> 00:35:19,640 Did you and Gareth know Rhys Owen is back? 599 00:35:19,720 --> 00:35:23,080 [ Sighs ] I told Gareth I wanted to tell you. 600 00:35:23,160 --> 00:35:26,160 He's here on licence so he can look after Bryn. 601 00:35:26,240 --> 00:35:28,400 He turned up at my house, 602 00:35:28,480 --> 00:35:30,320 and he's been lurking around Mabli. 603 00:35:30,400 --> 00:35:32,520 You know, he went into The Angel. 604 00:35:32,600 --> 00:35:34,000 Shit. 605 00:35:34,080 --> 00:35:36,360 Can't you ask Gareth to do something? 606 00:35:36,440 --> 00:35:39,000 Surely, as a policeman, there's something he could do. 607 00:35:39,080 --> 00:35:41,560 He can't do anything unless he's broken the law. 608 00:35:41,640 --> 00:35:44,200 -Has he broken the law? -No. 609 00:35:44,280 --> 00:35:47,000 But... 610 00:35:47,080 --> 00:35:49,040 can't he fit him up? 611 00:35:49,120 --> 00:35:52,040 Say that he's broken his licence conditions or something? 612 00:35:52,120 --> 00:35:53,920 No. 613 00:35:54,000 --> 00:35:56,560 Listen, just avoid him and tell Mabli to do the same. 614 00:35:56,640 --> 00:35:58,560 And the minute he does do something... 615 00:35:58,640 --> 00:36:00,200 [ Scoffs ] 616 00:36:00,280 --> 00:36:03,440 Eve, listen to me. You have to keep it together. 617 00:36:05,000 --> 00:36:06,240 Eve! 618 00:36:06,320 --> 00:36:08,480 [ Door opens, chimes jingle ] 619 00:36:08,560 --> 00:36:10,440 [ Door slams ] 620 00:36:10,520 --> 00:36:20,200 ♪♪ 621 00:36:20,280 --> 00:36:29,880 ♪♪ 622 00:36:29,960 --> 00:36:33,520 ♪♪ 623 00:36:33,600 --> 00:36:35,800 [ Cassette clatters ] 624 00:36:35,880 --> 00:36:42,880 ♪♪ 625 00:36:42,960 --> 00:36:46,760 ♪♪ 626 00:36:46,840 --> 00:36:49,760 Eve: You've got no balls! Coward! 627 00:36:49,840 --> 00:36:52,400 [ Whimpers ] 628 00:36:52,480 --> 00:36:58,080 ♪♪ 629 00:36:58,160 --> 00:36:59,480 -[ Door closes ] -Hari: Mum? 630 00:36:59,560 --> 00:37:01,120 In here. 631 00:37:01,200 --> 00:37:03,040 Oh, lunch. 632 00:37:03,120 --> 00:37:05,440 You've got a knack for timing, haven't you? 633 00:37:05,520 --> 00:37:07,600 Missed you at dinner last night. 634 00:37:07,680 --> 00:37:09,400 Were you with Mabli? 635 00:37:09,480 --> 00:37:12,320 -Why? -Well, then, where were you? 636 00:37:12,400 --> 00:37:14,600 -Nowhere special. -Megan: Huh. 637 00:37:14,680 --> 00:37:17,720 You're nowhere special a lot lately, aren't you? 638 00:37:17,800 --> 00:37:19,960 You got someone on the go? 639 00:37:20,040 --> 00:37:21,640 No. 640 00:37:21,720 --> 00:37:23,480 And I wouldn't tell you if I did. 641 00:37:23,560 --> 00:37:26,040 -I've got an hour. -Hey, I need to talk to you. 642 00:37:26,120 --> 00:37:28,080 Gareth: Sounds like Mrs. Lewis' farm is going to go. 643 00:37:28,160 --> 00:37:30,280 -Megan: No. -What? 644 00:37:30,360 --> 00:37:34,760 Well, that's it then. The expansion's going ahead. 645 00:37:34,840 --> 00:37:37,360 Well, there'll be a shitload of trouble first, mind. 646 00:37:38,400 --> 00:37:40,000 Megan: Gareth, don't. 647 00:37:40,080 --> 00:37:43,560 Do you want to go to prison or worse? 648 00:37:43,640 --> 00:37:45,400 What, so nobody should protest? 649 00:37:45,480 --> 00:37:48,240 What you did at the town hall, that was breaking the law. 650 00:37:48,320 --> 00:37:50,600 Oh, yeah. Sorry. So nobody should have an opinion. 651 00:37:50,680 --> 00:37:52,840 Everybody should just stay indoors 652 00:37:52,920 --> 00:37:55,800 and let these greedy bastards steal our resources again. 653 00:37:55,880 --> 00:37:57,760 Tell me when I said that. 654 00:37:57,840 --> 00:37:59,400 Will you just stop? 655 00:37:59,480 --> 00:38:02,360 Whatever. Keep it for your mates down the Cons Club. 656 00:38:02,440 --> 00:38:04,440 [ Clicks tongue ] 657 00:38:06,480 --> 00:38:08,480 Gareth: Don't. 658 00:38:14,080 --> 00:38:23,920 ♪♪ 659 00:38:24,000 --> 00:38:33,800 ♪♪ 660 00:38:33,880 --> 00:38:42,200 ♪♪ 661 00:38:42,280 --> 00:38:47,840 ♪♪ 662 00:38:47,920 --> 00:38:50,200 [ Engine starts ] 663 00:38:50,280 --> 00:38:52,280 Woman: The essential goal of this practice 664 00:38:52,360 --> 00:38:56,240 is radical benevolence towards everyone you encounter. 665 00:38:56,320 --> 00:38:57,920 When you meditate, 666 00:38:58,000 --> 00:38:59,920 your focus should be on sending peaceful, 667 00:39:00,000 --> 00:39:02,880 loving kindness out into the universe 668 00:39:02,960 --> 00:39:06,080 while accepting you may not get it in return. 669 00:39:06,160 --> 00:39:09,280 So sit back, relax, and listen. 670 00:39:09,360 --> 00:39:11,400 [ Engine revving ] 671 00:39:17,640 --> 00:39:19,520 Rhys: Back off. 672 00:39:19,600 --> 00:39:21,600 What you doing? 673 00:39:23,400 --> 00:39:26,640 What the fuck are you doing? 674 00:39:26,720 --> 00:39:28,720 [ Tyres squeal ] 675 00:39:33,480 --> 00:39:35,480 Piece of shit! 676 00:39:36,360 --> 00:39:38,360 [ Tyres squeal ] 677 00:39:39,760 --> 00:39:42,320 All right, if that's what you want. 678 00:39:42,400 --> 00:39:44,120 Arsehole. 679 00:39:44,200 --> 00:39:45,560 [ Grunts ] 680 00:39:45,640 --> 00:39:47,840 [ Tyres squeal ] 681 00:39:47,920 --> 00:39:51,800 ♪♪ 682 00:39:51,880 --> 00:39:54,720 [ Breathing heavily ] 683 00:39:54,800 --> 00:40:04,800 ♪♪ 684 00:40:12,640 --> 00:40:15,520 [ Orchestral music playing distantly ] 685 00:40:15,600 --> 00:40:25,280 ♪♪ 686 00:40:25,360 --> 00:40:28,680 [ Music playing loudly ] 687 00:40:28,760 --> 00:40:33,600 ♪♪ 688 00:40:33,680 --> 00:40:35,680 Dad! 689 00:40:38,160 --> 00:40:39,840 [ Music stops ] 690 00:40:39,920 --> 00:40:41,920 [ Clears throat ] 691 00:40:47,600 --> 00:40:49,760 Have you had a hand in trying to force Sian Lewis 692 00:40:49,840 --> 00:40:52,360 -out of her home? -Of course I haven't. 693 00:40:52,440 --> 00:40:54,200 I don't believe you. 694 00:40:54,280 --> 00:40:56,840 Mrs. Lewis has decided, with her family, 695 00:40:56,920 --> 00:40:59,680 to move into more suitable accommodation. 696 00:40:59,760 --> 00:41:01,760 Have you not got any decency? 697 00:41:01,840 --> 00:41:05,200 She's an old lady. She's like family. 698 00:41:05,280 --> 00:41:06,800 And she was born on that farm. 699 00:41:06,880 --> 00:41:08,520 The place is falling down around her. 700 00:41:08,600 --> 00:41:10,040 It's damp, covered in mould. 701 00:41:10,120 --> 00:41:11,640 -It's her home! -Well, talk to her son. 702 00:41:11,720 --> 00:41:13,240 He's the one forcing the issue, not me. 703 00:41:13,320 --> 00:41:14,640 Yeah, but you're set to gain from it, 704 00:41:14,720 --> 00:41:16,240 though, aren't you, Dad? 705 00:41:16,320 --> 00:41:18,080 Oh, let's not start that nonsense, all right? 706 00:41:18,160 --> 00:41:20,600 Yeah, and Mabli tells me you've offered her money to piss off. 707 00:41:20,680 --> 00:41:23,720 No, no, not to piss off. To spread her wings. 708 00:41:23,800 --> 00:41:25,800 Yeah. Away from your reservoir contract. 709 00:41:25,880 --> 00:41:27,400 I can't see what's so controversial 710 00:41:27,480 --> 00:41:28,960 about helping my own granddaughter. 711 00:41:29,040 --> 00:41:30,840 Yeah, but you're not helping, are you? 712 00:41:30,920 --> 00:41:33,560 You're controlling, like you always do. 713 00:41:33,640 --> 00:41:36,320 If you were helping, you wouldn't do it behind my back. 714 00:41:36,400 --> 00:41:37,960 Why is it that you're always looking for 715 00:41:38,040 --> 00:41:39,880 an underhand motive in everything, eh? 716 00:41:39,960 --> 00:41:42,480 I'm not letting you get away with it, not this time. 717 00:41:42,560 --> 00:41:44,520 Must wear you out being so holier than thou. 718 00:41:44,600 --> 00:41:46,920 -Fuck off. -Glass houses. 719 00:41:52,000 --> 00:41:53,880 [ Sighs ] 720 00:41:53,960 --> 00:41:56,600 [ Engine starts ] 721 00:41:56,680 --> 00:42:06,240 ♪♪ 722 00:42:06,320 --> 00:42:16,080 ♪♪ 723 00:42:16,160 --> 00:42:26,040 ♪♪ 724 00:42:26,120 --> 00:42:35,960 ♪♪ 725 00:42:36,040 --> 00:42:45,840 ♪♪ 726 00:42:45,920 --> 00:42:55,560 ♪♪ 727 00:42:55,640 --> 00:43:00,080 ♪♪ 728 00:43:00,160 --> 00:43:01,840 [ Exhales sharply ] 729 00:43:01,920 --> 00:43:03,920 [ Knock on door ] 730 00:43:06,600 --> 00:43:07,960 Caryl: Hi. 731 00:43:08,040 --> 00:43:09,640 You know why I'll never know the truth? 732 00:43:09,720 --> 00:43:11,480 Is 'cause this town is full of ruthless, 733 00:43:11,560 --> 00:43:13,280 self-serving bastards who'd stab you in the back 734 00:43:13,360 --> 00:43:15,160 -as soon as look at you. -Yeah. 735 00:43:15,240 --> 00:43:17,000 Rhys: If I were you, I'd stop asking questions 736 00:43:17,080 --> 00:43:19,960 about me and about '95, the whole thing. 737 00:43:20,040 --> 00:43:22,280 Just carry on as if you'd never met me. 738 00:43:22,360 --> 00:43:23,800 Caryl: Rhys. 739 00:43:23,880 --> 00:43:27,120 If you value your safety and your sanity, 740 00:43:27,200 --> 00:43:30,040 stop now, okay? 741 00:43:30,120 --> 00:43:39,440 ♪♪ 742 00:43:39,520 --> 00:43:49,160 ♪♪ 743 00:43:49,240 --> 00:43:59,000 ♪♪ 744 00:43:59,080 --> 00:44:08,800 ♪♪ 745 00:44:08,880 --> 00:44:18,800 ♪♪ 746 00:44:27,920 --> 00:44:31,040 We are no longer prepared to let our enemies, 747 00:44:31,120 --> 00:44:33,840 even those in our own families, our own communities, 748 00:44:33,920 --> 00:44:35,800 take whatever they want without a fight. 749 00:44:35,880 --> 00:44:38,920 They want to stop us, but we won't let that happen. 750 00:44:39,000 --> 00:44:42,240 We intend, through our actions, to wake this town up 751 00:44:42,320 --> 00:44:44,320 before it's too late. 752 00:44:45,800 --> 00:44:55,720 ♪♪ 753 00:44:55,800 --> 00:45:05,440 ♪♪ 754 00:45:05,520 --> 00:45:15,360 ♪♪ 755 00:45:15,440 --> 00:45:25,160 ♪♪ 756 00:45:25,240 --> 00:45:35,080 ♪♪ 757 00:45:35,160 --> 00:45:42,200 ♪♪ 51083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.