All language subtitles for pro200Caperucita Roja Ana Paula Backup Original
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,410 --> 00:00:24,750
Venga, perucita roja, llévale esto a tu
abuelita que está enferma.
2
00:00:25,090 --> 00:00:26,950
Con esto se va a alivianar chingón.
3
00:00:27,190 --> 00:00:29,470
No te preocupes, mami. Haré todo bien.
¡Hasta luego!
4
00:00:42,670 --> 00:00:46,610
La abuelita vivía en el bosque, como a
un kilómetro de su casa.
5
00:00:48,890 --> 00:00:53,230
Caperucita roja en el bosque, siempre
adentro del sendero, no sabía del
6
00:00:53,230 --> 00:00:54,230
que les echaba.
7
00:01:22,230 --> 00:01:23,230
Mamacita.
8
00:01:24,310 --> 00:01:25,690
¿Qué quieres? ¿Quién eres?
9
00:01:26,010 --> 00:01:27,250
Tranquila, soy un lobo.
10
00:01:27,570 --> 00:01:28,730
Pero soy un lobo bueno.
11
00:01:30,710 --> 00:01:34,890
Mi mamá me dijo que no hablara con
desconocidos, mucho menos con lobos. Yo
12
00:01:34,890 --> 00:01:38,130
que los lobos tenemos mala fama, pero
soy un lobo bueno.
13
00:01:38,570 --> 00:01:39,770
Habemos lobos buenos también.
14
00:01:42,990 --> 00:01:46,570
¿Qué hace una muchachita tan linda y tan
tierna como tú solita en el bosque?
15
00:01:47,550 --> 00:01:50,430
Vine a traerle este canaste a mi
abuelita que vive en aquella cabaña.
16
00:01:52,270 --> 00:01:54,970
¿Por qué no te quedas un ratito aquí a
platicar conmigo?
17
00:01:55,210 --> 00:01:57,410
Creo que podemos ser buenos amigos.
18
00:01:58,150 --> 00:02:00,390
Mejor otro día. Es que ya llevo prisa.
19
00:02:01,170 --> 00:02:05,370
También la oportunidad de ser tu amigo.
Mira, yo te puedo cuidar de todos los
20
00:02:05,370 --> 00:02:06,510
peligros que hay aquí en el bosque.
21
00:02:07,190 --> 00:02:10,470
Incluso te puedo cuidar de los otros
lobos que andan por aquí.
22
00:02:10,910 --> 00:02:13,570
¿No se supone que solamente los lobos
salen de noche?
23
00:02:14,130 --> 00:02:16,010
Salen a todas horas del día y de la
noche.
24
00:02:16,330 --> 00:02:17,810
Por eso tienes que tener cuidado.
25
00:02:18,250 --> 00:02:19,770
Pero por suerte me tienes a mí.
26
00:02:20,280 --> 00:02:23,720
Tu nuevo mejor amigo que te va a cuidar
de todos los dos malos desgraciados que
27
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
están por ahí.
28
00:02:24,780 --> 00:02:28,460
Ah, entonces es así. Pues qué bueno que
te encontré a ti, no a otro lobo.
29
00:02:28,880 --> 00:02:30,640
Ya ves cómo nos vamos entendiendo.
30
00:02:31,620 --> 00:02:33,020
Mucho gusto. Soy el lobo Vázquez.
31
00:02:36,080 --> 00:02:38,080
Ana Paula, pero me llaman Caperucita.
32
00:02:38,500 --> 00:02:39,860
Qué piel tan suave tienes.
33
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
¿Ya ves que no te hago nada?
34
00:02:43,240 --> 00:02:45,320
¿Sientes bonito o sientes feo cuando te
toco?
35
00:02:46,000 --> 00:02:47,940
Bonito. Tus manos me dan cosquillas.
36
00:02:48,580 --> 00:02:49,580
Qué rico.
37
00:02:50,730 --> 00:02:51,910
Qué bonito vestido.
38
00:02:52,630 --> 00:02:54,810
Gracias, mi abuelita me lo hizo. Me
gusta mucho.
39
00:02:55,990 --> 00:02:58,810
Pues tu abuelita es muy buena costurera
y diseñadora.
40
00:02:59,210 --> 00:03:01,310
Sí, le gusta ver los desfiles de
Victoria's Secret.
41
00:03:01,750 --> 00:03:02,750
Oh, con razón.
42
00:03:03,450 --> 00:03:05,170
¿Entonces también te diseña tu ropa
interior?
43
00:03:05,570 --> 00:03:06,570
Sí, también.
44
00:03:06,610 --> 00:03:07,810
¿Puedo ver? ¿Me dejas verla?
45
00:03:08,430 --> 00:03:09,590
No, ¿para qué?
46
00:03:09,830 --> 00:03:10,950
Me da vergüenza.
47
00:03:11,830 --> 00:03:13,910
¿Pero por qué vergüenza? Soy tu nuevo
mejor amigo.
48
00:03:15,030 --> 00:03:18,330
Bueno, pero no le vas a decir a nadie. A
nadie le diré. Mi mamá y mi abuelita se
49
00:03:18,330 --> 00:03:19,330
van a enojar.
50
00:03:20,810 --> 00:03:22,990
Es lo más rico que he visto en mi perra
vida.
51
00:03:23,690 --> 00:03:25,610
Solamente lo dices para hacerme sentir
bien.
52
00:03:25,910 --> 00:03:27,550
No, de verdad, son las más hermosas.
53
00:03:29,450 --> 00:03:31,590
Oye, mija, ¿y abajo no traes nada?
54
00:03:31,870 --> 00:03:32,870
No, tampoco.
55
00:03:33,630 --> 00:03:35,310
Ay, uy, uy, qué rico.
56
00:03:35,530 --> 00:03:36,530
A ver.
57
00:03:39,130 --> 00:03:43,530
Ay, es lo más bonito que he visto en mi
perra vida.
58
00:03:44,550 --> 00:03:46,950
Solamente lo dices para no lastimar mis
sentimientos.
59
00:03:47,310 --> 00:03:49,630
Ay, de verdad, está súper rica.
60
00:03:50,080 --> 00:03:51,340
A ver, déjame tocarte.
61
00:03:56,280 --> 00:03:57,280
¿Sientes rico?
62
00:03:57,540 --> 00:03:58,540
Sí.
63
00:03:59,920 --> 00:04:00,920
Uy,
64
00:04:01,400 --> 00:04:02,800
mi amor, estás labricando demasiado.
65
00:04:03,560 --> 00:04:06,360
¿Eso es malo? No, no, es muy bueno.
66
00:04:07,080 --> 00:04:08,680
Tus manos me dan cosquillas.
67
00:04:09,180 --> 00:04:11,140
Estás tan rica que te quiero comer.
68
00:04:11,840 --> 00:04:15,100
Pero no me dijiste que eras un lobo
bueno y que los lobos buenos no se comen
69
00:04:15,100 --> 00:04:15,799
la gente.
70
00:04:15,800 --> 00:04:19,320
Bueno, no me refiero a comer de ese
tipo, sino a comer del otro.
71
00:04:19,690 --> 00:04:20,690
¿Cuál otro?
72
00:04:21,690 --> 00:04:23,430
Eres muy inocente para entenderlo.
73
00:04:24,510 --> 00:04:28,630
Olvida eso, quise decir que estás tan
rica que te quiero hacer el amor.
74
00:04:29,170 --> 00:04:30,170
¿Cómo es eso?
75
00:04:31,150 --> 00:04:35,950
Hacer el amor es darte todo mi amor y
todo mi cariño y hacerte sentir bien.
76
00:04:36,530 --> 00:04:39,110
Eso es lindo y a mí me gustan las cosas
lindas.
77
00:04:40,790 --> 00:04:42,530
Sí, mi bonita, hay que hacer el amor.
78
00:04:44,650 --> 00:04:45,650
¿Pero cómo?
79
00:04:46,180 --> 00:04:49,500
Yo te digo como, mira, primero ponte de
aperrito. ¿Cómo es de aperrito?
80
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
Así, mira.
81
00:05:10,120 --> 00:05:12,680
Ahorita vas a sentir algo, pero no te
vayas a asustar, ¿eh?
82
00:05:13,320 --> 00:05:14,320
Ok.
83
00:05:22,570 --> 00:05:23,570
¡Ay,
84
00:05:28,110 --> 00:05:29,110
cabrón!
85
00:05:32,050 --> 00:05:33,490
¡Déjala, maldito! ¿Qué me haces?
86
00:05:36,510 --> 00:05:37,510
¡Caperucita!
87
00:05:38,770 --> 00:05:39,629
¿Estás bien?
88
00:05:39,630 --> 00:05:40,630
Sí, estoy bien.
89
00:05:40,890 --> 00:05:42,250
Caperucita, acomódate tu vestido.
90
00:05:43,050 --> 00:05:46,030
¿No te mordió? ¿No tienes algún rasguño?
No, no me hizo nada.
91
00:05:46,610 --> 00:05:47,910
Gracias a Dios llegué a tiempo.
92
00:05:48,310 --> 00:05:51,510
Ese lobo estaba a punto de comerte viva.
No, él no haría eso.
93
00:05:52,590 --> 00:05:55,290
Caperucita, yo lo vi. Él llegó y te iba
a atacar por detrás.
94
00:05:55,770 --> 00:05:56,810
Pero él es mi amigo.
95
00:05:57,970 --> 00:06:01,770
Caperucita, yo lo vi. Él iba a
enterrarte sus garras, iba a arrancarte
96
00:06:01,770 --> 00:06:03,010
en pedazos y iba a comerte viva.
97
00:06:03,550 --> 00:06:05,190
¿Entonces todo lo que me dijo era
mentira?
98
00:06:06,430 --> 00:06:09,450
Caperucita, ningún lobo puede ser amigo
de los humanos.
99
00:06:09,950 --> 00:06:12,550
Mucho menos de ti, una chica tan
inocente y tan dulce.
100
00:06:12,830 --> 00:06:13,950
No le creas nada.
101
00:06:14,650 --> 00:06:15,970
Esos lobos son mañosos.
102
00:06:16,790 --> 00:06:17,790
¿Por qué?
103
00:06:17,830 --> 00:06:18,890
Ya no le creeré.
104
00:06:19,770 --> 00:06:22,870
Caperucita, no sé qué te he dicho, pero
no le creas nada.
105
00:06:23,550 --> 00:06:25,750
Él solamente quería aprovecharse de ti.
106
00:06:26,330 --> 00:06:28,490
Está en la naturaleza de los lobos hacer
eso.
107
00:06:29,210 --> 00:06:30,210
Maldito cabrón.
108
00:06:30,510 --> 00:06:34,950
Aparte de que me echa a perder mi
momento, habla mierda de mí, hijo de
109
00:06:37,410 --> 00:06:39,350
Prométeme que no vas a volver a confiar
en él.
110
00:06:39,630 --> 00:06:40,630
Lo prometo.
111
00:06:40,930 --> 00:06:41,970
Mira, Caperucita.
112
00:06:42,920 --> 00:06:44,380
¿Puede entregarte esta navaja?
113
00:06:46,840 --> 00:06:51,140
Cuando lo vuelvas a ver, se la entierras
en el pecho para que no vuelva jamás a
114
00:06:51,140 --> 00:06:54,700
intentar volverte a hacerte daño. Ok,
así lo haré. No puede ser.
115
00:06:55,860 --> 00:06:57,340
Ya me la estaba cogiendo.
116
00:06:57,920 --> 00:06:59,240
Ya la tenía de perrito.
117
00:06:59,880 --> 00:07:01,660
¡Qué perra suerte la mía!
118
00:07:06,260 --> 00:07:08,440
Gracias por saberme de ese lobo feroz.
119
00:07:09,120 --> 00:07:11,140
No tienes nada que agradecer,
caperucita.
120
00:07:19,419 --> 00:07:20,780
Caperucita, estás tan bonita.
121
00:07:21,440 --> 00:07:26,620
¿Tú crees? Por supuesto. Una chica tan
hermosa como tú debe tener a alguien que
122
00:07:26,620 --> 00:07:27,619
la proteja.
123
00:07:27,620 --> 00:07:29,320
¿No tienes novio? No.
124
00:07:30,300 --> 00:07:32,220
Caperucita, ¿quieres ser mi novia?
125
00:07:32,560 --> 00:07:34,060
Sí, ¿me vas a hacer el amor?
126
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
Por supuesto.
127
00:07:35,940 --> 00:07:36,940
No mames.
128
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
¿En serio?
129
00:07:40,320 --> 00:07:41,720
¿Me pongo de perrito?
130
00:07:42,100 --> 00:07:43,320
No, Caperucita.
131
00:07:43,540 --> 00:07:45,260
Esta posición es para los animales.
132
00:07:45,880 --> 00:07:48,280
Yo quiero ver tu linda cara mientras te
penetro.
133
00:07:49,690 --> 00:07:51,870
Ay, nadie sabe para quién trabaja.
134
00:07:54,950 --> 00:07:56,970
Caperucita, vámonos a mi cabaña.
135
00:07:57,350 --> 00:07:59,170
Vas a ver que ahí va a estar muy rico
todo.
136
00:07:59,710 --> 00:08:01,110
Sí, vamos. Yo te acompaño.
137
00:08:13,330 --> 00:08:14,330
Bueno, ya qué.
138
00:08:14,890 --> 00:08:15,890
Pero tengo un plan.
139
00:08:16,910 --> 00:08:18,830
Un plan para cogerme a Caperucita.
140
00:08:19,810 --> 00:08:22,550
Voy a llegar antes a la casa de la
abuelita para luego.
141
00:08:33,110 --> 00:08:34,990
¿Segura que nunca has hecho esto,
Caperucita?
142
00:08:35,330 --> 00:08:36,330
No, nunca.
143
00:08:36,590 --> 00:08:37,590
Tú relájate.
144
00:08:38,870 --> 00:08:40,630
¿Es el vestido que hizo tu abuelita?
145
00:08:40,850 --> 00:08:41,850
Sí.
146
00:08:41,909 --> 00:08:43,049
¿Puedo ver qué hay debajo?
147
00:08:43,390 --> 00:08:44,390
Sí.
148
00:08:52,010 --> 00:08:53,010
¿Sientes rico?
149
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
Sí, siento rico.
150
00:08:55,230 --> 00:08:57,470
Qué ricas tetas tienes, caperucita.
151
00:09:00,630 --> 00:09:01,589
¿Te gusta?
152
00:09:01,590 --> 00:09:02,590
Sí.
153
00:09:05,790 --> 00:09:08,630
¿No traes algo más, caperucita? No, no
traigo.
154
00:09:09,050 --> 00:09:10,009
¿Puedo ver?
155
00:09:10,010 --> 00:09:11,010
Sí.
156
00:09:14,890 --> 00:09:16,730
Estás bien mojadita, caperucita.
157
00:09:18,390 --> 00:09:19,890
¿Quieres que te haga un besito ahí
abajo?
158
00:09:23,150 --> 00:09:24,150
Sí.
159
00:09:37,330 --> 00:09:39,370
Se sienten muchas cosquillas.
160
00:09:40,310 --> 00:09:41,350
¿Te gusta?
161
00:09:41,710 --> 00:09:42,710
Sí.
162
00:09:45,410 --> 00:09:46,490
Sabe rico.
163
00:09:59,150 --> 00:10:02,210
¿Sientes rico, caperucita? Sí. Estás
bien mojadita.
164
00:10:02,590 --> 00:10:03,670
Qué rico.
165
00:10:10,070 --> 00:10:12,150
¿Te puedo quitar esto, caperucita?
166
00:10:46,829 --> 00:10:47,910
A las
167
00:10:47,910 --> 00:10:53,950
cosquillas.
168
00:10:54,670 --> 00:10:55,670
¿Te gusta?
169
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
Sí. Sí.
170
00:10:58,010 --> 00:10:59,590
Estás bien lubricadita.
171
00:11:00,250 --> 00:11:01,430
Qué rico.
172
00:11:01,890 --> 00:11:03,230
Muy mojadita.
173
00:12:06,510 --> 00:12:08,290
¿Quieres sentar un poquito, Caparacita?
Sí.
174
00:12:42,670 --> 00:12:44,090
Qué mojadita estás, caperucita.
175
00:12:48,330 --> 00:12:49,330
Venga, caperucita.
176
00:12:50,390 --> 00:12:51,390
¿Qué es eso?
177
00:12:53,290 --> 00:12:54,690
Esto es algo que te voy a meter.
178
00:12:55,450 --> 00:12:56,850
Y va a sentir bien rico.
179
00:13:21,710 --> 00:13:23,130
¿Te gusta caperzita? Sí.
180
00:13:24,130 --> 00:13:25,130
Sabe bien rico.
181
00:14:02,730 --> 00:14:05,750
ay caperucita que rico estas
182
00:14:05,750 --> 00:14:13,470
calientita
183
00:14:13,470 --> 00:14:14,470
caperucita
184
00:14:40,300 --> 00:14:41,380
que va a sentir bien rico.
185
00:15:08,880 --> 00:15:10,520
¿Te gusta, Caprincita? Sí.
186
00:15:27,540 --> 00:15:28,540
Mojadita estás.
187
00:16:01,840 --> 00:16:03,740
estás bien acabadita
188
00:17:05,390 --> 00:17:07,150
¿Sientes rico, caperucita? Sí.
189
00:17:16,849 --> 00:17:17,450
Qué
190
00:17:17,450 --> 00:17:24,250
rico estás,
191
00:17:24,290 --> 00:17:25,290
caperucita.
192
00:17:43,649 --> 00:17:44,649
¿Qué es esto?
193
00:18:26,960 --> 00:18:28,440
Así está bien, caperucita.
194
00:18:29,240 --> 00:18:31,560
Lo estás haciendo muy bien, caperucita.
195
00:18:32,240 --> 00:18:33,920
¿Te está gustando? Sí.
196
00:18:34,280 --> 00:18:36,820
Estás bien caliente, bien mojada.
197
00:18:40,180 --> 00:18:42,940
Me encanta ver tu carita.
198
00:18:45,700 --> 00:18:47,280
Me encanta ver tu carita.
199
00:19:24,590 --> 00:19:25,790
¿Te gusta tu pelucita?
200
00:19:26,670 --> 00:19:27,790
¿Estás caliente?
201
00:19:30,270 --> 00:19:31,410
¡Qué rica estás!
202
00:20:21,770 --> 00:20:23,310
Sí, muy bien, caperucita.
203
00:20:23,950 --> 00:20:25,410
Estás haciendo muy bien.
204
00:20:27,390 --> 00:20:28,630
Estás deliciosa.
205
00:20:31,930 --> 00:20:33,890
Ya era tiempo que te quitaran lo, niña.
206
00:20:34,210 --> 00:20:35,590
Te convirtieron en mujer.
207
00:22:34,220 --> 00:22:35,220
tus tetitas.
208
00:22:36,500 --> 00:22:37,780
Son deliciosas.
209
00:22:38,960 --> 00:22:39,960
¿Estás bien?
210
00:22:40,560 --> 00:22:41,560
¿Estás bien?
211
00:22:41,660 --> 00:22:44,020
Sí. Estás muy bien, Caperucita.
212
00:22:44,640 --> 00:22:46,040
Estás muy bien, Caperucita.
213
00:22:47,780 --> 00:22:50,340
Estás hermosa. Me encanta ver tu carita.
214
00:22:51,400 --> 00:22:52,620
Un mundo de placer.
215
00:23:22,060 --> 00:23:23,300
¿Te gusta sentirme dentro de ti?
216
00:23:23,640 --> 00:23:24,640
Sí.
217
00:23:27,680 --> 00:23:34,520
Así estás perfecta.
218
00:23:35,760 --> 00:23:37,160
Me fascina ver tu carita.
219
00:23:37,680 --> 00:23:38,980
Ahorita te voy a enseñar otra posición.
220
00:23:53,420 --> 00:23:54,520
Siéntate, caperucita.
221
00:23:55,500 --> 00:23:56,740
Ay, caperucita.
222
00:24:04,180 --> 00:24:06,500
¿Te gusta, caperucita? ¿Sí? Sí.
223
00:24:10,440 --> 00:24:12,360
Me encanta cómo te me sientas.
224
00:26:49,580 --> 00:26:50,580
¡Qué perracita!
225
00:26:53,900 --> 00:26:56,360
¿Te gusta, qué perracita? Sí. ¿Qué
perrito te gusta?
226
00:27:45,260 --> 00:27:46,260
Estoy muy orgulloso.
227
00:29:08,880 --> 00:29:09,880
Estás haciendo muy bien.
228
00:29:10,920 --> 00:29:12,600
Estoy muy orgulloso de ti.
229
00:29:16,400 --> 00:29:18,000
Estás portando muy bien.
15262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.