All language subtitles for X-Men.97.S01E08.Tolerance.Is.Extinction.Part.1.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,820
Previously, on X -Men. Right now, we
have to be strong. For the team. For
2
00:00:05,820 --> 00:00:07,960
mutant still out there who's watching
these images.
3
00:00:08,220 --> 00:00:12,520
Why would we possibly believe a
murdering maniac like you, Trask? He
4
00:00:12,520 --> 00:00:16,280
nothing about Genosha. He didn't say
it'd be a mutant massacre.
5
00:00:16,620 --> 00:00:17,620
Who didn't?
6
00:00:17,820 --> 00:00:20,000
You call him Mr.
7
00:00:20,300 --> 00:00:23,700
Sinister. Help us get the real bad guy.
8
00:00:24,040 --> 00:00:25,040
I have nothing.
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,140
Thanks, Joker.
10
00:00:27,540 --> 00:00:29,020
Hulk, what have you done?
11
00:00:30,320 --> 00:00:33,340
That maniac killed Remy and... Terminate
future.
12
00:00:35,680 --> 00:00:37,920
What in the name of all heaven?
13
00:00:39,580 --> 00:00:41,880
You don't need to die.
14
00:00:55,860 --> 00:00:57,220
Trask got him wrong.
15
00:00:57,660 --> 00:01:02,000
Sinister's working for someone else.
Someone works. And if you X -Men don't
16
00:01:02,000 --> 00:01:04,720
him, there won't be much of a future
worth living in.
17
00:01:05,060 --> 00:01:09,180
The villains of old have been failing
since 92 to squash these pests.
18
00:01:09,420 --> 00:01:11,560
You were one of those villains once.
19
00:01:11,940 --> 00:01:14,900
Yet unlike the rest of you, I evolved.
20
00:02:31,910 --> 00:02:33,530
Have you two had a chance to speak?
21
00:02:34,470 --> 00:02:38,170
Apparently, his mutant power includes
vanishing from any room I enter.
22
00:02:38,590 --> 00:02:39,590
He's stubborn.
23
00:02:39,870 --> 00:02:41,030
Wonder where he got it.
24
00:02:41,930 --> 00:02:43,950
Any word why Bishop's not with him?
25
00:02:44,370 --> 00:02:46,990
He told Beast they were separated in the
time stream.
26
00:02:47,410 --> 00:02:51,150
Nathan, a cable, landed in the future,
alone.
27
00:02:51,610 --> 00:02:56,150
I sent Nathan away to give him the best
possible future, and it was so horrible,
28
00:02:56,290 --> 00:02:58,890
he's come back to stop it. Think of it
another way.
29
00:02:59,110 --> 00:03:00,510
Your son came back.
30
00:03:00,940 --> 00:03:02,300
Because he needs his father.
31
00:03:03,440 --> 00:03:05,100
I'm doing a bang -up job.
32
00:03:05,680 --> 00:03:09,740
Ever thought to ask the professor to
show me how he did what he did so well?
33
00:03:10,160 --> 00:03:11,240
Be a father.
34
00:03:11,780 --> 00:03:13,400
Some lessons are taught, Scott.
35
00:03:13,740 --> 00:03:15,240
Others are learned.
36
00:03:16,900 --> 00:03:22,260
His name is Bastion. In my timeline, he
used the fallout from Genosha to get
37
00:03:22,260 --> 00:03:24,040
backing for his Prime Sentinel program.
38
00:03:24,400 --> 00:03:25,800
But that ain't the worst part.
39
00:03:26,510 --> 00:03:31,130
The Prime Sentinels were created using
the same techno -organic virus Sinister
40
00:03:31,130 --> 00:03:34,150
infected me with as a baby, rewriting
the DNA.
41
00:03:34,670 --> 00:03:39,890
If true, his Prime Sentinels would be
living weapons capable of reproducing,
42
00:03:39,910 --> 00:03:45,150
literally giving birth to a new apex
species designed to replace mutants like
43
00:03:45,150 --> 00:03:47,570
humans did Neanderthals. Exactly.
44
00:03:48,190 --> 00:03:51,350
Bastion's evolutionary war lasted 300
years.
45
00:03:51,630 --> 00:03:54,510
So another dystopia where Logan's the
last to die.
46
00:03:54,910 --> 00:03:55,910
No.
47
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
A utopia.
48
00:03:58,500 --> 00:04:03,160
Like old pieces of tech, Bastion saved
humanity by upgrading them.
49
00:04:03,660 --> 00:04:06,200
Any mutant who survived was put to work.
50
00:04:07,440 --> 00:04:08,940
Xavier's dream came true.
51
00:04:10,500 --> 00:04:15,560
Mutants ushered in a bright and peaceful
future as its backbone.
52
00:04:16,779 --> 00:04:21,040
Why the heck didn't you stop Genosha?
Take a seat, Logan.
53
00:04:22,100 --> 00:04:23,100
Daddy's own.
54
00:04:25,130 --> 00:04:27,150
I tried it all, over and over.
55
00:04:28,130 --> 00:04:32,410
Each time he attempts to stop the attack
on Genosha, we are temporarily pulled
56
00:04:32,410 --> 00:04:33,410
away from the event.
57
00:04:34,490 --> 00:04:39,270
Strange. The mystics of Kamar -Taj speak
of absolute points.
58
00:04:39,750 --> 00:04:42,210
Events that occur across all timelines.
59
00:04:42,770 --> 00:04:47,470
Cable could travel to the very moment
Genosha fell, but time would stop him.
60
00:04:47,910 --> 00:04:48,910
It was you.
61
00:04:51,130 --> 00:04:53,530
You're why Madeline was happy when
she'd...
62
00:04:58,090 --> 00:04:59,350
How many times?
63
00:05:00,330 --> 00:05:01,430
Enough to give up.
64
00:05:01,870 --> 00:05:06,250
But a rebel in my future got a lead on
one of Bastion's facilities in your
65
00:05:06,890 --> 00:05:10,490
But at least now, here, today, I can
avenge her.
66
00:05:10,930 --> 00:05:15,850
There are too many question marks here.
Like, who exactly is Bastion? Details
67
00:05:15,850 --> 00:05:20,410
are sketchy, but best guess? He's some
type of backup android that Master Mold
68
00:05:20,410 --> 00:05:24,930
uploaded into after you took him down.
We need to do reconnaissance. Figure out
69
00:05:24,930 --> 00:05:26,390
exactly what we're facing.
70
00:05:26,880 --> 00:05:30,460
I know all I need to know. That machine
killed my mother.
71
00:05:30,660 --> 00:05:33,880
We need to make sure he doesn't do the
same to anyone else.
72
00:05:34,120 --> 00:05:38,220
A couple centuries late in the
overprotective dad bit, huh? Both of
73
00:05:38,220 --> 00:05:39,220
it. Look.
74
00:05:41,960 --> 00:05:48,140
And our empire shall welcome a new
emperor, Professor Charles Xavier.
75
00:05:50,200 --> 00:05:53,760
To the might and glory of the Imperium.
76
00:05:56,460 --> 00:06:01,780
This shocking off -world transmission
was released by the U .N., who now fear
77
00:06:01,780 --> 00:06:06,840
the X -Men faked their mentor's death to
garner support for mutants. Even more
78
00:06:06,840 --> 00:06:11,420
alarming are the reports that Xavier's
assassin, Henry Gyrick, was found
79
00:06:11,420 --> 00:06:13,140
murdered in Mexico City today.
80
00:06:15,020 --> 00:06:16,220
It's Bastion.
81
00:06:17,240 --> 00:06:18,260
It's starting.
82
00:06:18,760 --> 00:06:23,360
Bastion's been playing us from the get
-go. It's time to turn the tables and
83
00:06:23,360 --> 00:06:25,100
his twisted plans for the future.
84
00:06:27,470 --> 00:06:32,010
Professor Xavier may bring an alien army
to Earth's doorstep, and who's going to
85
00:06:32,010 --> 00:06:36,830
suffer? All of us. And it's a shame,
because it gives all humans a bad name.
86
00:06:36,830 --> 00:06:40,630
With ten cases of wine, we had to quit
for tonight's charity gala, ma 'am.
87
00:06:40,890 --> 00:06:41,890
Make it 15.
88
00:06:41,930 --> 00:06:44,210
Checks with sloppy signatures still
cash.
89
00:06:45,150 --> 00:06:47,850
I'm hosting a fundraiser here for
Janosha.
90
00:06:48,910 --> 00:06:51,010
Somebody needs to help those poor souls.
91
00:06:51,370 --> 00:06:55,230
The X -Men certainly aren't. We were
trying to keep you people from coming
92
00:06:55,230 --> 00:06:56,230
the professor again.
93
00:06:56,510 --> 00:06:57,510
You people?
94
00:06:57,750 --> 00:07:02,470
Well, thankfully my guests and I don't
believe that a few bad apples spoil the
95
00:07:02,470 --> 00:07:03,369
whole bunch.
96
00:07:03,370 --> 00:07:04,370
You know what?
97
00:07:05,390 --> 00:07:07,610
This party sounds super lame anyway.
98
00:07:07,910 --> 00:07:12,210
Come on, Roberto. You have a trust fund
and I have good taste. I think we both
99
00:07:12,210 --> 00:07:13,430
could use some retail therapy.
100
00:07:19,830 --> 00:07:22,250
You can help her, Miss Gray?
101
00:07:22,950 --> 00:07:23,950
Yes.
102
00:07:24,410 --> 00:07:25,850
And please call me Jean.
103
00:07:26,640 --> 00:07:28,080
Kurt. Hmm.
104
00:07:29,040 --> 00:07:31,440
Madeline preferred her first name, too.
105
00:07:33,120 --> 00:07:38,380
It was hard for her. A telepath who
could not trust her own memories, who
106
00:07:38,380 --> 00:07:41,000
the past as much as the future.
107
00:07:41,440 --> 00:07:45,760
I should have reached out to her. With
the psychic connection we shared, it's
108
00:07:45,760 --> 00:07:48,560
if Madeline's memories are my own.
109
00:07:49,620 --> 00:07:54,880
It's odd. I see her son, and I remember
him kicking inside me.
110
00:07:55,560 --> 00:07:59,940
And Scott listening, and those cravings
for oranges with cottage cheese.
111
00:08:00,600 --> 00:08:04,600
Just like I remember telling my friend
Storm that I wanted him to be born
112
00:08:05,900 --> 00:08:11,320
And then I remember holding him for the
first time, knowing, human or mutant,
113
00:08:11,680 --> 00:08:13,540
he's perfect.
114
00:08:14,740 --> 00:08:16,120
But it's all a lie.
115
00:08:16,980 --> 00:08:20,760
Memories are merely dim images echoing
with emotion.
116
00:08:21,620 --> 00:08:22,740
Does it matter?
117
00:08:23,290 --> 00:08:27,770
If you heard his first cries, if you
remember how it felt to hear them.
118
00:08:28,870 --> 00:08:30,490
But he's Madeline's blood.
119
00:08:30,790 --> 00:08:34,030
I was abandoned by my mother Mystique as
an infant.
120
00:08:34,490 --> 00:08:38,169
Despite our shared blood, I was too blue
for her.
121
00:08:39,230 --> 00:08:41,770
Then, I met Rogue years later.
122
00:08:41,970 --> 00:08:44,430
We could have been enemies or strangers.
123
00:08:44,990 --> 00:08:51,630
Instead, unlike our mother, we chose not
to abandon each other. To let go of the
124
00:08:51,630 --> 00:08:54,920
past. And simply be family.
125
00:08:55,220 --> 00:08:56,780
Blood is blood.
126
00:08:57,620 --> 00:08:59,180
Family is a choice.
127
00:09:08,300 --> 00:09:11,600
Cable Sleeve points to a town called
Harmony outside Pittsburgh.
128
00:09:11,900 --> 00:09:13,720
I'm uploading the coordinates for you
now.
129
00:09:13,940 --> 00:09:18,520
That's where you'll find Bastion. Make
it fast, McCoy. The villagers got their
130
00:09:18,520 --> 00:09:20,100
hands on pitchforks and torches.
131
00:09:35,150 --> 00:09:37,250
Bastion's very own Dr. Mengele.
132
00:09:39,570 --> 00:09:40,830
What's so funny?
133
00:09:41,190 --> 00:09:45,230
I knew Mengele. He could have been so
much more.
134
00:09:45,470 --> 00:09:48,230
But he settled on being a Nazi pup.
135
00:09:48,790 --> 00:09:50,710
I'm using Bastion.
136
00:09:51,150 --> 00:09:54,850
Pig pens brimming with mutant test
subjects.
137
00:09:55,490 --> 00:09:57,190
That's my...
138
00:10:10,569 --> 00:10:12,990
Bastion says you haven't spoken a word
since Genosha.
139
00:10:16,830 --> 00:10:17,290
I
140
00:10:17,290 --> 00:10:24,130
didn't know.
141
00:10:24,470 --> 00:10:25,470
I swear.
142
00:10:28,230 --> 00:10:29,230
I'm sorry.
143
00:10:30,630 --> 00:10:31,870
For everything.
144
00:10:32,410 --> 00:10:33,410
Forgive me.
145
00:10:33,770 --> 00:10:37,810
Curse me. Just please talk to me. You
must have something to say.
146
00:10:45,420 --> 00:10:46,480
Too late for Coco?
147
00:10:47,780 --> 00:10:48,780
And apologies?
148
00:10:50,540 --> 00:10:53,840
Didn't recognize you without your camera
and microphone, Nick Tilby.
149
00:10:54,940 --> 00:10:56,860
No more yellow journalism for me.
150
00:10:57,660 --> 00:11:01,800
Though, the X -Men locking up the lead
suspect behind Genosha in their basement
151
00:11:01,800 --> 00:11:02,840
is a pretty big headline.
152
00:11:03,460 --> 00:11:06,280
A good doctor's been hoisted by his own
petard.
153
00:11:07,000 --> 00:11:10,260
Now a cyborg variant of the very
machines he invented.
154
00:11:10,980 --> 00:11:12,520
How many like him are out there?
155
00:11:15,790 --> 00:11:17,270
We shall know momentarily.
156
00:11:20,850 --> 00:11:24,890
This address doesn't look like any
Sentinel facility I've seen.
157
00:11:30,450 --> 00:11:31,450
June?
158
00:11:32,030 --> 00:11:33,770
This is no Sentinel facility.
159
00:11:36,930 --> 00:11:38,830
This is Bastion's childhood home.
160
00:11:40,550 --> 00:11:41,670
He grew up here.
161
00:12:07,020 --> 00:12:09,020
My son said you'd come get me tomorrow.
162
00:12:10,920 --> 00:12:12,980
You there, the big one.
163
00:12:13,760 --> 00:12:15,220
Help an old woman up.
164
00:12:18,820 --> 00:12:21,800
Please, make yourselves at home while I
pack.
165
00:12:25,720 --> 00:12:27,560
Guess we play along.
166
00:12:36,330 --> 00:12:37,330
He drew these.
167
00:12:38,330 --> 00:12:40,130
Just who is this guy?
168
00:12:44,010 --> 00:12:49,370
I see a child who could hear things.
169
00:12:49,950 --> 00:12:51,090
Not thoughts.
170
00:12:51,870 --> 00:12:52,870
Machines.
171
00:12:55,070 --> 00:12:57,710
You should be the most powerful being
alive.
172
00:13:00,630 --> 00:13:03,470
And the boy's father, a school janitor.
173
00:13:04,030 --> 00:13:06,490
Being infected by something from the
future.
174
00:13:08,250 --> 00:13:09,790
Sentinel technology.
175
00:13:10,850 --> 00:13:11,850
Nimrod.
176
00:13:13,330 --> 00:13:15,290
Creating something new.
177
00:13:15,670 --> 00:13:19,350
Parts past, present, and future.
178
00:13:20,030 --> 00:13:21,030
Sebastian?
179
00:13:22,130 --> 00:13:25,130
Will I ever be normal?
180
00:13:25,690 --> 00:13:27,470
You are normal.
181
00:13:27,930 --> 00:13:29,290
You're my son.
182
00:13:36,200 --> 00:13:39,300
He's descended of every sentinel from
Master Mold to Nimrod.
183
00:13:39,940 --> 00:13:41,160
Mutated. Evolved.
184
00:13:41,680 --> 00:13:42,680
Born.
185
00:13:47,480 --> 00:13:49,640
You should have warned us about Genosha.
186
00:13:51,220 --> 00:13:52,460
Well, I did.
187
00:13:52,740 --> 00:13:58,240
But I also said bully an underdog too
long and people start feeling sorry for
188
00:13:58,240 --> 00:14:03,380
them. Like when our village idiot, Guy
Rick, made a martyr of Xavier and...
189
00:14:05,740 --> 00:14:07,620
But really, guilt.
190
00:14:07,860 --> 00:14:11,080
So I hand humanity Genosha.
191
00:14:11,880 --> 00:14:13,080
Overload their bandwidth.
192
00:14:13,400 --> 00:14:14,780
Too much to compute.
193
00:14:15,240 --> 00:14:19,680
Because when your skin's not in the
game, apathy's your answer.
194
00:14:19,880 --> 00:14:24,900
Do not mistake Doom's collusion as
indifference to flagrant war crimes.
195
00:14:25,320 --> 00:14:26,820
Next time I'll send memos.
196
00:14:27,040 --> 00:14:29,180
But right now we press on with the
rollout.
197
00:14:29,380 --> 00:14:30,380
You're sentinel.
198
00:14:36,170 --> 00:14:39,210
Noted. And already handled. We also
request Dr.
199
00:14:39,430 --> 00:14:41,890
Cooper stay with you to ensure those
memos go out.
200
00:14:42,470 --> 00:14:44,850
Nifty. I'll even throw in a tour.
201
00:14:46,990 --> 00:14:50,390
The literary velour aside, Genosha's not
genocide.
202
00:14:50,610 --> 00:14:51,990
It's time management.
203
00:14:53,010 --> 00:14:58,510
In a hundred years, mutants outnumber
humans ten to one. And generations
204
00:14:58,690 --> 00:14:59,770
human extinction.
205
00:15:01,420 --> 00:15:06,640
It's like this scary ozone stuff in the
news. Act today to save tomorrow.
206
00:15:07,960 --> 00:15:11,240
Enter Operation Zero Tolerance.
207
00:15:12,460 --> 00:15:15,300
Trask, Sentinels, well, they're too
blunt.
208
00:15:15,700 --> 00:15:20,140
Mutants spot them a mile away. We need
something deadly but discreet.
209
00:15:20,480 --> 00:15:23,280
Before today, this fellow was your
average Joe.
210
00:15:23,620 --> 00:15:28,760
With all this mutant loving, people like
Joe turn to dial -up chat rooms to
211
00:15:28,760 --> 00:15:30,440
speak freely, to connect.
212
00:15:31,270 --> 00:15:35,610
Builders lay off a dozen workers and
hire one mutant with the strength of ten
213
00:15:35,610 --> 00:15:40,150
men. What's a taxi driver supposed to do
when a teleporter gets you there in a
214
00:15:40,150 --> 00:15:43,070
blink? The human community is scared.
215
00:15:43,310 --> 00:15:48,030
Of course they are. They've been told
over and over that the future is leaving
216
00:15:48,030 --> 00:15:51,610
them behind. But I invite them to be
relevant again.
217
00:15:51,870 --> 00:15:56,310
Do these people even know what you're
doing to them? I admit the more
218
00:15:56,310 --> 00:15:58,730
details, but they know they're joining
something.
219
00:15:59,290 --> 00:16:00,510
far greater than themselves.
220
00:16:00,970 --> 00:16:05,790
After this, they wake up in their daily
lives with no memory of ever being here.
221
00:16:05,970 --> 00:16:10,710
Then, who knows, maybe a mutant flirts
with one of them at a local dive bar
222
00:16:10,710 --> 00:16:17,690
and... You said you were building a new
Sentinel, not weaponizing civilians.
223
00:16:18,310 --> 00:16:21,710
You sound like a dinosaur fretting the
fate of an asteroid before impact.
224
00:16:22,590 --> 00:16:26,150
I'm more concerned you're the asteroid,
Bastion.
225
00:16:32,720 --> 00:16:34,260
Do you have children?
226
00:16:34,700 --> 00:16:37,540
He was a hard pregnancy, Sebastian.
227
00:16:39,020 --> 00:16:40,360
Nearly lost him.
228
00:16:41,420 --> 00:16:44,780
It's important to cherish every second
with your child.
229
00:16:45,020 --> 00:16:46,780
They grow up so fast.
230
00:16:49,520 --> 00:16:52,120
Here, let me show you his best one.
231
00:16:52,480 --> 00:16:54,040
Painted it when he was 15.
232
00:16:54,900 --> 00:16:57,780
The final dream, he called it.
233
00:16:58,920 --> 00:17:00,560
Like all good art.
234
00:17:11,740 --> 00:17:12,740
Immortal life.
235
00:17:14,040 --> 00:17:15,940
Dude, we gotta give my mom time.
236
00:17:16,180 --> 00:17:17,280
This is all new to her.
237
00:17:17,720 --> 00:17:21,339
While you give her time, you're giving
me this new outfit.
238
00:17:21,740 --> 00:17:24,119
Thoughts? Actually, save them. Love it.
239
00:17:28,460 --> 00:17:30,200
Gerald Ford, a little privacy?
240
00:17:31,400 --> 00:17:37,740
I've recalibrated Cerebro to scan for
cyborg brain frequencies like Trask's.
241
00:17:39,760 --> 00:17:41,200
Would they know they're sentinels?
242
00:17:41,580 --> 00:17:43,560
Trask didn't. Not at first.
243
00:18:01,200 --> 00:18:03,300
Oh, my stars and garters.
244
00:18:03,620 --> 00:18:04,940
We must warn the king.
245
00:18:05,560 --> 00:18:06,560
Don't.
246
00:18:12,490 --> 00:18:13,490
Oil hits a pry.
247
00:18:16,890 --> 00:18:18,890
He's artistic, my creator.
248
00:18:19,230 --> 00:18:22,530
But you see it too. Takes a mutation to
beat one.
249
00:18:24,010 --> 00:18:27,310
Heartbreaking, realizing you're no
longer Mother Nature's favorite.
250
00:18:27,570 --> 00:18:31,550
All those years telling us to face the
future. Your future.
251
00:18:31,870 --> 00:18:32,870
But now.
252
00:18:41,070 --> 00:18:42,110
Surrender mutants.
253
00:18:42,370 --> 00:18:45,250
I gotta talk to Hank about his taste in
women.
254
00:18:47,430 --> 00:18:48,430
Table,
255
00:18:57,510 --> 00:18:59,170
any of those nifty grenades of yours?
256
00:18:59,510 --> 00:19:01,230
Yeah, might need a few more.
257
00:19:03,650 --> 00:19:07,350
Turn his entire hometown into... Nathan!
Gene! Run!
258
00:19:36,520 --> 00:19:38,420
Did your butler just turn into a
sentinel zombie?
259
00:19:48,200 --> 00:19:49,920
It totally doesn't move!
260
00:19:53,040 --> 00:19:57,800
We don't die!
261
00:20:20,750 --> 00:20:23,010
Patsy, a clip to the Junkyard Tin Woman.
262
00:20:23,470 --> 00:20:24,950
Filthy Neanderthal.
263
00:21:05,800 --> 00:21:07,220
Why resist the inevitable?
264
00:21:07,800 --> 00:21:10,720
Lady, I got six reasons why.
265
00:21:14,720 --> 00:21:16,000
No, mein Freund.
266
00:21:16,380 --> 00:21:17,380
Nein!
267
00:21:57,930 --> 00:21:59,510
He might get them away from home.
268
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
I know.
269
00:22:53,200 --> 00:22:57,080
I've been practicing in the danger room.
I wanted to surprise you.
270
00:22:58,060 --> 00:23:00,620
Still figuring out during.
271
00:23:04,640 --> 00:23:06,300
Come on, use the seatbelt.
272
00:23:29,930 --> 00:23:31,150
Not doing this again.
273
00:23:31,930 --> 00:23:33,210
Nathan, get in the back.
274
00:23:33,430 --> 00:23:34,630
Quit bossing me around.
275
00:23:35,090 --> 00:23:38,370
I'm going to kill you. This is the third
Blackbird in this many months.
276
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
have a fourth.
277
00:24:01,560 --> 00:24:02,560
Watch out!
278
00:24:13,820 --> 00:24:15,200
They're boxing us in.
279
00:24:15,480 --> 00:24:17,840
Time taught me anything when you can't
go back.
280
00:24:19,420 --> 00:24:20,460
Wow forward!
281
00:24:21,460 --> 00:24:25,820
Okay. Let's go these toasters while you
don't screw with the summers.
282
00:25:24,760 --> 00:25:27,860
My son, do what the men say.
283
00:25:49,610 --> 00:25:50,670
You did it.
284
00:25:51,650 --> 00:25:53,590
You saved the world.
285
00:25:56,530 --> 00:26:02,270
That human wretch who let Magneto out,
she's lost her mind.
286
00:26:03,650 --> 00:26:07,950
Of course she did. Still, too little,
too late.
287
00:26:27,820 --> 00:26:29,400
You just had to let the dog out.
288
00:26:30,660 --> 00:26:35,540
Do you understand the futility of your
bleeding heart? Of fighting the future?
289
00:26:36,060 --> 00:26:37,140
You're a monster.
290
00:26:38,020 --> 00:26:39,180
I was born that way.
291
00:26:44,880 --> 00:26:49,540
You know, in Genosha, I felt a lot of
things.
292
00:26:49,860 --> 00:26:54,640
Pain, grief, admiration for those who
fought despite the odds.
293
00:26:55,080 --> 00:26:56,960
But you know what the oddest thing was?
294
00:26:57,640 --> 00:27:00,340
No one seemed shocked or surprised.
295
00:27:01,000 --> 00:27:07,460
Not even me. Yes, I'm scared, but
really, I just had the most profound
296
00:27:07,460 --> 00:27:08,460
deja vu.
297
00:27:08,920 --> 00:27:12,480
And if past, present, and future didn't
matter, I never had.
298
00:27:12,960 --> 00:27:16,940
Because we always end up in the same
ugly place.
299
00:27:17,600 --> 00:27:22,240
Thing is, Magneto knows us better than
Charles ever did.
300
00:27:23,100 --> 00:27:24,440
Knows we know better.
301
00:27:25,290 --> 00:27:29,970
That most of us experience tragedies
like Genosha as a bit of deja vu before
302
00:27:29,970 --> 00:27:31,390
getting on with our day.
303
00:27:32,070 --> 00:27:36,630
But the scariest thing about Genosha
wasn't the death or the chaos.
304
00:27:37,150 --> 00:27:38,450
It was a thought.
305
00:27:39,210 --> 00:27:43,810
The only sane thought you can have when
being chased by giant robots that were
306
00:27:43,810 --> 00:27:44,810
built to crush you.
307
00:27:47,830 --> 00:27:49,670
Magneto was right.
308
00:28:37,870 --> 00:28:40,730
Magneto actually did it. What?
309
00:28:41,210 --> 00:28:42,250
Saved our hides?
310
00:28:42,570 --> 00:28:43,570
No.
311
00:28:43,910 --> 00:28:44,910
Declared war.
312
00:28:46,670 --> 00:28:48,870
Where's the professor when you need him?
313
00:29:08,650 --> 00:29:10,570
I hope that I'm not too late.
314
00:29:15,610 --> 00:29:18,430
To me, my X -Men.
23357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.