Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,204 --> 00:00:59,257
Hay un mont�n de problemas que
aquejan a nuestra cultivo regular
2
00:00:59,258 --> 00:01:02,794
El odio, la gente discrimino
uno contra el otro
3
00:01:02,795 --> 00:01:05,330
este
mundo donde usted puede venir
4
00:01:05,331 --> 00:01:07,837
y que est� libre de
muchos de esos problemas
5
00:01:11,830 --> 00:01:13,304
Si te quieres sentir bienvenidos,
6
00:01:13,305 --> 00:01:16,207
te quiero sentirme amado y
acept� por lo que eres,
7
00:01:16,208 --> 00:01:18,143
Este es el lugar para estar
8
00:01:18,144 --> 00:01:20,905
Nadie se preocupa por donde usted va a
escuela, o cu�nto dinero usted hace,
9
00:01:20,906 --> 00:01:22,280
o lo que el color de su piel es
10
00:01:22,281 --> 00:01:24,582
Todo eso es s�lo
put hacia el lado
11
00:01:24,583 --> 00:01:26,918
Usted veo ninguna pared.
Usted ve a todos juntos
12
00:01:26,919 --> 00:01:29,422
Estoy empezando a ser
que realmente soy
13
00:01:30,422 --> 00:01:33,424
Experimentar EDC
realmente cambi� mi vida
14
00:01:33,425 --> 00:01:35,145
Uno de los mejores momentos
de toda mi vida
15
00:01:35,146 --> 00:01:36,328
S�lo delirar a la izquierda...
16
00:01:36,329 --> 00:01:38,563
De hecho, me tir�
eventos para mi primera vez
17
00:01:38,564 --> 00:01:40,884
porque yo quer�a un lugar
para m� y mis amigos para ir
18
00:01:40,885 --> 00:01:41,866
para pasar un buen rato
19
00:01:41,867 --> 00:01:43,801
pens� de �l que es grande,
20
00:01:43,802 --> 00:01:45,908
pero nunca pens�
de que sea tan grande.
21
00:01:56,565 --> 00:01:59,250
Electric Daisy Carnival es
tantas cosas diferentes
22
00:01:59,251 --> 00:02:01,486
La gente est�
venir aqu� para ser inspirado
23
00:02:01,487 --> 00:02:03,588
- Es una m�sica evento.
- Es una muestra de arte
24
00:02:03,589 --> 00:02:05,823
Si nos remontamos a
el prop�sito de catedrales
25
00:02:05,824 --> 00:02:07,104
y lo que la gente iba para,
26
00:02:07,105 --> 00:02:11,416
era sentir peque�a
y espiritualmente vivos.
27
00:02:17,303 --> 00:02:20,672
Tenemos una ciudad peque�a,
115.000 personas,
28
00:02:20,673 --> 00:02:23,808
que es mayor que
algunas ciudades de Am�rica
29
00:02:23,809 --> 00:02:27,679
Se puede construir un enfermo producci�n.
Usted puede tener el mejor DJ
30
00:02:27,680 --> 00:02:31,349
Pero es mucho m�s m�gico
31
00:02:31,350 --> 00:02:34,219
Cuando usted trae a la gente en,
32
00:02:34,220 --> 00:02:36,588
y su energ�a y sus trajes
33
00:02:36,589 --> 00:02:38,589
Eso es lo que lleva
al siguiente nivel
34
00:04:30,002 --> 00:04:32,804
Tengo 19 a�os
y soy de . Forney, Texas
35
00:04:32,805 --> 00:04:35,016
no es realmente mucho
pasando en Forney
36
00:04:35,674 --> 00:04:37,675
Nadie sabe lo EDC es
37
00:04:37,676 --> 00:04:40,411
Sentimos la m�sica country,
m�sica cristiana y
38
00:04:40,412 --> 00:04:41,982
y Lil Wayne, eso es todo.
39
00:04:43,773 --> 00:04:45,142
Siempre estaba intimidado mucho
40
00:04:45,143 --> 00:04:46,684
porque yo y los amigos que ten�a
41
00:04:46,685 --> 00:04:47,952
fuera poco diferente
42
00:04:47,953 --> 00:04:49,487
Se me hizo sentir
tipo de depresi�n
43
00:04:49,488 --> 00:04:52,790
y yo sent� que no hab�a raz�n
incluso hablar gente .
44
00:04:52,791 --> 00:04:56,963
Y fue entonces cuando empec� a recibir
en la m�sica de EDM y la cultura rave
45
00:04:57,963 --> 00:05:00,598
Que la m�sica cambi�
qui�n era yo como persona
46
00:05:00,599 --> 00:05:03,939
y cambi� por completo mi perspectiva
sobre la vida y todo.
47
00:05:06,900 --> 00:05:09,374
Yo todav�a tengo un mont�n
de luchas internas pasando
48
00:05:09,375 --> 00:05:11,509
Estoy tratando con
mucha ansiedad
49
00:05:11,510 --> 00:05:13,811
Y yo puedo incluso conducir todav�a
debido a mi ansiedad
50
00:05:13,812 --> 00:05:15,313
Pero salir a EDC,
51
00:05:15,314 --> 00:05:17,749
me puedo olvidar todas mis preocupaciones
para un poco de tiempo < / i>
52
00:05:17,750 --> 00:05:21,386
Tal vez voy a conseguir todo lo que
tensi�n acumulada fuera de m�.
53
00:05:21,387 --> 00:05:25,857
Bueno, Google Ahora, EDC
2013 alineaci�n de Las Vegas.
54
00:05:25,858 --> 00:05:27,961
Consultar estas im�genes
55
00:05:28,961 --> 00:05:31,429
As� Above & Beyond est� jugando
56
00:05:31,430 --> 00:05:33,664
en Kinetic Campo domingo por la noche.
57
00:05:33,665 --> 00:05:35,933
No voy a extra�ar.
58
00:05:35,934 --> 00:05:40,471
Yo nunca he estado en EDC. Nunca he
incluso estado en un evento delirio masivo
59
00:05:40,472 --> 00:05:42,240
Oh, Dios m�o, �l est� aqu�.
60
00:05:42,241 --> 00:05:45,543
Pagar la universidad de mi propio bolsillo
, es estado muy dif�cil
61
00:05:45,544 --> 00:05:47,578
Hey!
62
00:05:47,579 --> 00:05:48,619
Estoy s�per rompi�,
63
00:05:49,014 --> 00:05:51,549
por lo que mi novio me sorprendi�
con mis boletos EDC
64
00:05:51,550 --> 00:05:52,550
- �Est�s listo?
- �S�!
65
00:05:54,030 --> 00:05:55,820
Falta de EDC va a pasar
66
00:05:55,821 --> 00:05:57,555
que me iba a caminar si tuviera que
67
00:05:57,556 --> 00:06:00,625
busqu� las direcciones y
que estaba a unos 443 horas,
68
00:06:00,626 --> 00:06:02,960
y yo estaba dispuesto a hacer
que caminar si tuvi�ramos que hacerlo.
69
00:06:02,961 --> 00:06:04,829
Adi�s, casa.
70
00:06:04,830 --> 00:06:06,171
�Estoy tan emocionada!
71
00:06:13,806 --> 00:06:15,039
Vamos a Electric Daisy Carnival,
72
00:06:15,040 --> 00:06:16,360
y estamos conduciendo a trav�s del pa�s
73
00:06:16,361 --> 00:06:17,761
todo el camino de Cabo Cod, Massachusetts
74
00:06:17,762 --> 00:06:19,202
Vamos a ser todos amontonados
75
00:06:20,258 --> 00:06:22,079
Todos tenemos m�s o menos
poner nuestros puestos de trabajo en espera
76
00:06:22,080 --> 00:06:23,848
Tuve un gran trabajo
77
00:06:23,849 --> 00:06:25,783
Por Tipo de rompi�
con mi . novia
78
00:06:25,784 --> 00:06:28,619
dej� todo tal
ir en esta aventura.
79
00:06:28,620 --> 00:06:30,621
Una bonita camisa para el viaje.
80
00:06:30,622 --> 00:06:32,460
Vamos a Las Vegas.
81
00:06:34,460 --> 00:06:35,993
- Hola
- Hola..
82
00:06:35,994 --> 00:06:37,595
As� que me dio el pasaporte...
83
00:06:37,596 --> 00:06:38,930
entradas EDC.
84
00:06:38,931 --> 00:06:40,231
Entradas EDC en...
85
00:06:40,232 --> 00:06:41,699
Las entradas EDC est�n en la bolsa.
86
00:06:41,700 --> 00:06:43,201
Yo vivo en Tokio, Jap�n.
87
00:06:43,202 --> 00:06:46,037
Fue siempre mi vida y
sue�o de pasar a Tokio,
88
00:06:46,038 --> 00:06:49,040
y en realidad me dieron esta posici�n
en una gran empresa de Internet
89
00:06:49,041 --> 00:06:51,142
y era demasiado buena para dejarla pasar
90
00:06:51,143 --> 00:06:52,977
Acabo de graduarme de la universidad,
91
00:06:52,978 --> 00:06:55,301
y estoy a punto de empezar
un trabajo en un c�ncer
92
00:06:55,313 --> 00:06:57,648
centro de investigaci�n en
la ciudad de Nueva York
93
00:06:57,649 --> 00:07:00,485
Esta es la mejor cosa que me podr�a
estar haciendo para mi carrera < / i>
94
00:07:00,486 --> 00:07:03,254
He estado con Jim durante un a�o
95
00:07:03,255 --> 00:07:05,215
Pero no hemos visto cada
otro en seis meses
96
00:07:05,216 --> 00:07:08,125
Nos quedan dos d�as, 15 horas
y tres minutos
97
00:07:08,126 --> 00:07:10,164
lejos de ver entre s�
98
00:07:12,164 --> 00:07:14,599
EDC, es edificante
99
00:07:14,600 --> 00:07:16,267
Deja escapar de todo lo que tienes
100
00:07:16,268 --> 00:07:19,136
pasando en casa, el trabajo, la escuela.
101
00:07:19,137 --> 00:07:20,805
Todo el estr�s,
todas sus preocupaciones
102
00:07:20,806 --> 00:07:22,307
dejarlo todo atr�s .
103
00:07:22,308 --> 00:07:25,743
Durante el d�a, me tomo
cuidado de mi peque�o sobrino
104
00:07:25,744 --> 00:07:27,044
�l tiene cinco a�os
105
00:07:27,045 --> 00:07:29,914
�Te gusta el tipo de m�sica
Popito le gusta?
106
00:07:29,915 --> 00:07:31,516
- No.
- �No?
107
00:07:31,517 --> 00:07:33,918
- �Por qu�? �Cu�l es el problema?
- �Por qu� no?
108
00:07:33,919 --> 00:07:35,987
Cuando escucho su m�sica puedo respirar.
109
00:07:35,988 --> 00:07:37,108
�Puede respirar?
�Por qu� no?
110
00:07:37,109 --> 00:07:38,229
�Tiene en sus manos la respiraci�n?
111
00:07:38,230 --> 00:07:40,913
�C�mo? �Qu� sucede
cuando escuchas...
112
00:07:44,899 --> 00:07:46,531
En este momento estoy terminando
113
00:07:46,532 --> 00:07:47,812
de obtener mi diploma
de escuela secundaria,
114
00:07:47,813 --> 00:07:49,713
porque He estado fuera
de escuela por un tiempo
115
00:07:49,714 --> 00:07:51,969
debido a mis complicaciones de salud
116
00:07:51,970 --> 00:07:53,286
Eso fue muy duro para m�
117
00:07:53,605 --> 00:07:56,286
Pero la primera vez que escuch�
a la m�sica electr�nica de baile,
118
00:07:56,287 --> 00:07:57,567
Yo estaba muy sorprendido
119
00:07:59,011 --> 00:08:00,945
Me hace feliz
120
00:08:00,946 --> 00:08:04,219
Se me mantiene vivo.
Me mantiene motivado
121
00:08:07,219 --> 00:08:08,686
Callej�n-oop.
122
00:08:08,687 --> 00:08:09,987
�Oh!
123
00:08:09,988 --> 00:08:12,857
Hay que cepillar nuestros dientes
con cerveza.
124
00:08:12,858 --> 00:08:14,659
Es as�...
125
00:08:14,660 --> 00:08:15,963
Aqu� tienes.
126
00:08:17,963 --> 00:08:19,735
�Escopeta!
127
00:08:26,138 --> 00:08:29,106
�Hermano, qu�,
que todav�a est� medio lleno!
128
00:08:29,107 --> 00:08:30,827
- Down vamos, muchachos.
- Vamos y adelante.
129
00:08:32,611 --> 00:08:35,046
12:35 y estamos en el camino
finalmente.
130
00:08:35,047 --> 00:08:36,714
Yo como que qued� atrapado conduciendo,
131
00:08:36,715 --> 00:08:38,983
as� que realmente no pod�a bebida,
132
00:08:38,984 --> 00:08:40,787
que es un rollo en este momento.
133
00:08:41,513 --> 00:08:42,987
Aqu� est� todo grupo de nosotros,
134
00:08:42,988 --> 00:08:44,689
pero s�lo un par
de nosotros realmente tienen
135
00:08:44,690 --> 00:08:46,223
licencias para hacer de este coche.
136
00:08:46,224 --> 00:08:47,858
Tenemos McBride aqu�.
137
00:08:47,859 --> 00:08:49,126
Tenemos Money Mike en la parte posterior.
138
00:08:49,127 --> 00:08:50,628
Bob grande para la seguridad.
139
00:08:50,629 --> 00:08:52,196
Tenemos Luan, tambi�n
conocido como Disco Drop.
140
00:08:52,197 --> 00:08:53,831
�l va a caer algunas melod�as.
141
00:08:53,832 --> 00:08:56,635
Por eso digo que la manivela
mierda, chico grande.
142
00:09:01,393 --> 00:09:02,920
Mi nombre del artista es Disco gota
143
00:09:03,008 --> 00:09:04,309
Y estar aqu� como DJ,
144
00:09:04,310 --> 00:09:06,870
voy a estos programas porque s�
un d�a yo estoy va a estar en el escenario,
145
00:09:06,871 --> 00:09:10,077
en el escenario principal, y te prometo
que todo el mundo voy a hacer eso
146
00:09:12,937 --> 00:09:14,885
Y por �ltimo pero no menos importante,
llegamos a nuestro chico
147
00:09:14,886 --> 00:09:16,486
Michael Ferris, alfa
masculina, aqu� mismo.
148
00:09:16,487 --> 00:09:18,265
�l est� con nosotros todo el tiempo.
Nosotros
149
00:09:18,277 --> 00:09:20,066
re va a traerlo a la
EDC con nosotros.
150
00:09:20,660 --> 00:09:22,660
Michael Ferris
era como un hermano para m�
151
00:09:22,661 --> 00:09:24,662
y el resto de los Wolfpack
152
00:09:24,663 --> 00:09:26,397
El muri� hace dos meses
153
00:09:26,398 --> 00:09:28,299
Yo estaba tomando finales
en la escuela de derecho
154
00:09:28,300 --> 00:09:31,202
Y no s�lo me dedico
todos los d�as con �l en la escuela,
155
00:09:31,203 --> 00:09:32,903
Viv� con �l el pasado verano
156
00:09:32,904 --> 00:09:38,142
Y realmente era incre�blemente
dif�cil para m�.
157
00:09:38,143 --> 00:09:40,383
Y esto va a venir con
nosotros todo el camino a Las Vegas.
158
00:09:40,384 --> 00:09:41,312
Todo el camino a Las Vegas.
159
00:09:41,313 --> 00:09:42,753
Bien podr�a colgar esto aqu�
160
00:09:42,754 --> 00:09:43,994
justo al lado de la manta lobo.
161
00:09:43,995 --> 00:09:45,357
�Sabes lo que estoy diciendo?
162
00:09:47,586 --> 00:09:51,222
Ferris empez� el nombre Wolfpack
y la idea de que,
163
00:09:51,223 --> 00:09:53,750
y su personalidad extrovertida nos uni�.
164
00:09:53,950 --> 00:09:56,346
Todos nosotros �bamos a ir a
EDC Las Vegas este verano
165
00:09:56,347 --> 00:09:57,962
S�lo rompo..
Wolfpack en Las Vegas
166
00:09:57,963 --> 00:10:00,603
Y �l empez� esto. No es The Hangover.
No es una tonter�a
167
00:10:00,604 --> 00:10:02,099
Somos el Wolfpack original,
168
00:10:02,100 --> 00:10:04,381
Deje yque cuelgan este chico malo hasta
aqu� para �l, �sabes?
169
00:10:04,382 --> 00:10:05,803
El macho alfa de la Wolfpack.
170
00:10:05,804 --> 00:10:08,207
�l nos hizo los animales
que somos hoy.
171
00:10:09,207 --> 00:10:11,042
�Boom! N�mero uno.
172
00:10:11,043 --> 00:10:13,818
Uno, dos, tres.
�Wolfpack!
173
00:10:19,818 --> 00:10:22,219
En una hora y una
minutos, tierras Jim,
174
00:10:22,220 --> 00:10:26,691
y tenemos que empezar nuestra
m�gico fin de semana EDC juntos.
175
00:10:26,692 --> 00:10:30,094
Jim y yo realmente, realmente
quiero estar en la misma ciudad,
176
00:10:30,095 --> 00:10:33,431
pero los dos quer�amos cada
otro a vivir nuestros sue�os,
177
00:10:33,432 --> 00:10:35,272
incluso si hizo las cosas
m�s dif�cil para los dos,
178
00:10:35,273 --> 00:10:39,110
porque eso es lo que har� que nuestra
asociaci�n m�s fuerte en el final
179
00:10:39,971 --> 00:10:41,405
�l me envi� un mensaje.
180
00:10:41,406 --> 00:10:43,340
Aterriz�.
181
00:10:43,341 --> 00:10:45,409
No va a ser
real hasta que lo vea
182
00:10:45,410 --> 00:10:48,851
No me puedo creen que �l y
va a estar aqu� en absoluto .
183
00:10:52,851 --> 00:10:54,971
�Listo para EDC!
�S�!
184
00:11:12,971 --> 00:11:16,242
�Est�s listo para la mejor
fin de semana de toda su vida?
185
00:11:17,242 --> 00:11:18,709
S�.
186
00:11:18,710 --> 00:11:21,013
Jim y yo tengo tres,
cuatro d�as juntos .
187
00:11:21,692 --> 00:11:24,482
Queremos maximizar nuestra experiencia
en esos cuatro d�as
188
00:11:24,483 --> 00:11:26,784
- Es bonito Camiseta T bonito?
- �Dios m�o!
189
00:11:26,785 --> 00:11:28,155
�Jes�s!
190
00:11:29,755 --> 00:11:32,195
Estamos realmente
inter�s la rueda de la fortuna
191
00:11:32,196 --> 00:11:33,491
Es cada raver sue�o
192
00:11:33,492 --> 00:11:35,812
a besar en la parte superior de la rueda
Ferris, as� que...
193
00:11:45,403 --> 00:11:47,905
Mi objetivo es
a que el evento mejor
194
00:11:47,906 --> 00:11:51,175
Yo quiero que sea �pico,
como lo fue para m�.
195
00:11:51,176 --> 00:11:55,045
Cuando fui a mi primer delirio subterr�neo
, era m�gico
196
00:11:55,046 --> 00:11:56,719
Todo el mundo estaba bailando.
La gente estaba
197
00:11:56,731 --> 00:11:58,415
vestidos de todas las
maneras diferentes
198
00:11:58,416 --> 00:12:03,554
Gente que viaja y tropezar con uno de
el chico que era diferente.
199
00:12:03,555 --> 00:12:06,924
Eso es lo que realmente me agarr�,
la energ�a detr�s de la cultura
200
00:12:06,925 --> 00:12:10,060
As� que, por eso, por la EDC,
201
00:12:10,061 --> 00:12:11,341
nos realmente dijo: "�Sabes qu�?
202
00:12:11,342 --> 00:12:13,464
"Voy y lo toman a otro nivel".
203
00:12:13,465 --> 00:12:15,466
En la etapa uno solo,
casi cada pedazo de
204
00:12:15,467 --> 00:12:17,101
andamios en la . costa oeste
205
00:12:17,102 --> 00:12:18,236
etapa de 500 pies
206
00:12:18,237 --> 00:12:19,837
Nosotros. nunca he hecho
una producci�n tan grande
207
00:12:19,838 --> 00:12:21,038
No. siete etapas
208
00:12:21,039 --> 00:12:22,640
M�s de 500 artistas
209
00:12:22,641 --> 00:12:25,509
Las entradas para el evento vendido
muy r�pidamente este a�o .
210
00:12:25,510 --> 00:12:28,412
Trescientos cuarenta y cinco mil
personas compraron boletos para EDC
211
00:12:28,413 --> 00:12:32,917
antes de que incluso
anunciamos los DJs
212
00:12:32,918 --> 00:12:36,353
La gente viaja mucho y paso
todo su dinero a estar aqu�
213
00:12:36,354 --> 00:12:38,422
Esto es acerca de ellos,
214
00:12:38,423 --> 00:12:39,924
no que est� en el escenario
215
00:12:39,925 --> 00:12:42,359
Quiero decir, los fans
son los cabezas de cartel.
216
00:12:42,360 --> 00:12:44,862
Eso es lo verdaderamente creo,
que son tan importantes
217
00:12:44,863 --> 00:12:46,497
Quiero que sepan que
218
00:12:46,498 --> 00:12:50,234
Por lo tanto, yo no desea no entregar.
219
00:12:50,235 --> 00:12:53,170
Para hacer este sonido
tan bueno como puede sonar,
220
00:12:53,171 --> 00:12:54,131
�qu� est�s proponiendo?
221
00:12:54,132 --> 00:12:57,041
Las torres ser�an
tienen que estar a 180 pies.
222
00:12:57,042 --> 00:12:58,209
Est� bien.
223
00:12:58,210 --> 00:12:59,310
Y por qu� estamos debatiendo
224
00:12:59,311 --> 00:13:00,511
si hacer algo eso va a
225
00:13:00,512 --> 00:13:02,046
asegurarse de que el
sonido es impresionante?
226
00:13:02,047 --> 00:13:03,114
La est�tica.
227
00:13:03,115 --> 00:13:05,516
Si usted no pod�a considera un altavoz,
puedas escucharlo.
228
00:13:05,517 --> 00:13:07,317
Podemos no tienen el
sonido en pleno auge, �sabes?
229
00:13:07,318 --> 00:13:08,252
Estos seres est�n en l�nea
230
00:13:08,253 --> 00:13:09,820
con los arreglos principales,
aren que?
231
00:13:09,821 --> 00:13:12,323
S�, es bastante normal que
Pasquale estar haciendo cambios
232
00:13:12,324 --> 00:13:13,798
hasta que las puertas est�n abiertas
233
00:13:14,025 --> 00:13:16,627
�l es definitivamente un perfeccionista.
234
00:13:16,628 --> 00:13:17,929
�Queremos vestirnos?
235
00:13:17,930 --> 00:13:20,397
No vestirlos, pero me como el fuego
que sale de la parte superior.
236
00:13:20,398 --> 00:13:22,633
O piro que sali� de la parte superior.
237
00:13:22,634 --> 00:13:24,436
�C�mo te sientes?
238
00:13:25,537 --> 00:13:27,339
Vamos y lo hacen.
239
00:13:28,540 --> 00:13:30,074
No es realmente posible
240
00:13:30,075 --> 00:13:31,942
para ganar una discusi�n con Pasquale
241
00:13:31,943 --> 00:13:33,611
diciendo que es demasiado dinero.
242
00:13:33,612 --> 00:13:36,881
Uno de los principios de Insomniac
es todo es posible
243
00:13:36,882 --> 00:13:38,549
Si algo es caro,
244
00:13:38,550 --> 00:13:40,050
continuaci�n, s�lo tiene que averiguar
245
00:13:40,051 --> 00:13:41,331
c�mo se va a pagar por ella.
246
00:13:41,332 --> 00:13:43,954
Es bastante rudo.
247
00:13:43,955 --> 00:13:47,026
Espero que la gente
entran y se asombr�,
248
00:13:47,828 --> 00:13:49,828
y ven cosas didn esperar,
249
00:13:50,028 --> 00:13:51,395
y viven en el momento
250
00:13:51,396 --> 00:13:52,997
y son felices, �no?
251
00:13:52,998 --> 00:13:54,632
La vida es acerca de ser feliz.
252
00:13:54,633 --> 00:13:56,500
Me gustar�a que camine por
253
00:13:56,501 --> 00:13:58,541
y el b�ho vuelve su
cabeza con los ojos del coraz�n.
254
00:13:58,542 --> 00:13:59,582
Tenemos que conseguir eso.
255
00:14:02,107 --> 00:14:04,341
Me encantan sus cejas.
256
00:14:04,342 --> 00:14:05,910
Pasquale vine esta noche...
257
00:14:05,911 --> 00:14:08,178
Hacemos que encaje todo esto con paseos s.
258
00:14:08,179 --> 00:14:10,147
Y b�sicamente movido
todo a su alrededor.
259
00:14:10,148 --> 00:14:11,348
Este no har� el trabajo.
260
00:14:11,349 --> 00:14:13,417
Todo esto debe ser arte.
261
00:14:13,418 --> 00:14:15,821
Cada vez que algo se mov�a
, que cuesta m�s dinero.
262
00:14:16,021 --> 00:14:18,255
�Por qu� nos
acortar esto? �Por qu�...
263
00:14:18,256 --> 00:14:19,976
Aqu� no hay suficientes piezas
porque utilic�
264
00:14:19,977 --> 00:14:21,591
las piezas all�.
265
00:14:21,927 --> 00:14:24,428
Aqu� no hay hay LEDs quedan en
Am�rica del Norte en estos momentos.
266
00:14:24,429 --> 00:14:26,630
Son todos aqu�.
267
00:14:26,631 --> 00:14:30,334
As�, el Daisy Carnival el�ctrico
ahora menos de 24 horas de viaje
268
00:14:30,335 --> 00:14:32,404
y muchos ravers son
inundaciones en la ciudad.
269
00:14:40,078 --> 00:14:41,218
�Gire el bajo para arriba!
270
00:14:46,952 --> 00:14:49,058
Yo no siento como si
pertenec�a a nada
271
00:14:49,059 --> 00:14:51,655
hasta que encontr� la cultura rave
y m�sica electr�nica de baile.
272
00:14:51,656 --> 00:14:54,235
Y supe al instante esta
soy yo, esto es lo que soy.
273
00:14:56,461 --> 00:14:58,562
EDM no es un capricho para nosotros
274
00:14:58,563 --> 00:14:59,864
Es un estilo de vida
275
00:14:59,865 --> 00:15:03,737
Me despierto a EDM. Tengo que dormir a EDM.
Dusk till dawn, EDM.
276
00:15:05,737 --> 00:15:08,505
Somos una familia rave. Nosotros.. Re
todos juntos como un grupo
277
00:15:08,506 --> 00:15:09,786
Es como una relaci�n abierta
278
00:15:09,787 --> 00:15:11,187
y todo el mundo est� viendo todo el mundo
279
00:15:11,188 --> 00:15:13,510
Algunas personasno quieren
aceptarnos para que
280
00:15:13,511 --> 00:15:17,083
Cuando estamos todos juntos,
todos podemos ser nosotros mismos
281
00:15:19,083 --> 00:15:21,151
�Tenemos nuestro..? carreras
lo que hacemos, a la derecha
282
00:15:21,152 --> 00:15:23,253
- Soy una enfermera registrada.
- Yo soy una stripper.
283
00:15:23,254 --> 00:15:25,225
Soy un bombero.
S�.
284
00:15:26,825 --> 00:15:29,426
Habr� otros bomberos
hay, que yo sepa.
285
00:15:29,427 --> 00:15:31,547
- Siempre es divertido. �Yo camino por
ellos en las fiestas rave - Whoo!
286
00:15:31,548 --> 00:15:33,530
�Y me miran gusta,
"Oh, le freak!"
287
00:15:33,531 --> 00:15:35,132
Y yo soy como,"
lo que incluso sabe
288
00:15:35,133 --> 00:15:37,434
. " Yo soy uno de vosotros"
289
00:15:37,435 --> 00:15:39,703
Todos vamos a conseguir
casado en Las Vegas
290
00:15:39,704 --> 00:15:41,138
El uno al otro
291
00:15:41,139 --> 00:15:42,540
..! siento, mam�.
292
00:15:45,543 --> 00:15:47,511
Hay que atarla a ese gancho.
293
00:15:47,512 --> 00:15:50,383
�Te gusta esta Justo
atar por completo?
294
00:15:51,383 --> 00:15:52,483
�Te gusta esta
295
00:15:52,484 --> 00:15:54,284
Pero tiene que entrar.
296
00:15:54,285 --> 00:15:56,720
Estas pulseras
estamos llamados Kandi
297
00:15:56,721 --> 00:15:59,790
Por lo general, en EDC
te intercambiar Kandi
298
00:15:59,791 --> 00:16:02,126
Kandi es sobre todo una diversi�n para m�.
299
00:16:02,127 --> 00:16:03,968
As� que creo que usted es
divertido intercambio
300
00:16:04,580 --> 00:16:05,896
Te dije que apretarlo
301
00:16:05,897 --> 00:16:08,032
Mam� Mam� estoy tratando de ense�arle
Estoy tratando de ense�arle
302
00:16:08,033 --> 00:16:09,873
- �Bueno, te puedo ayudar, tambi�n.!...
- No, estoy tratando de...
303
00:16:09,874 --> 00:16:11,308
�C�mo crees que aprendiste
304
00:16:11,309 --> 00:16:13,537
Hace quince a�os, Alli
me llev� a mi primera EDC ?
305
00:16:13,538 --> 00:16:15,898
Esta es la primera vez que me ca�
enamorado de ella, esa noche.
306
00:16:15,899 --> 00:16:17,441
Era s�lo una de esas cosas
307
00:16:17,442 --> 00:16:19,176
en el que s�lo sabe,
"Esa es la �nica."
308
00:16:19,177 --> 00:16:20,377
S�, tengo dos hijos
309
00:16:20,378 --> 00:16:22,713
hice el propio lazo. T� no
me ense�es c�mo atar esto.
310
00:16:22,714 --> 00:16:26,082
Nuestra familia, por supuesto, es
no tradicional en absoluto
311
00:16:26,083 --> 00:16:29,720
Nuestros ni�os son s�lo 15 y 12, por lo que
no se les permite ir a la EDC todav�a.
312
00:16:29,721 --> 00:16:32,289
Esperamos que un d�a los
ni�os pueden unirse a nosotros en EDC
313
00:16:32,290 --> 00:16:35,448
que van a experimentar
energ�a que y nunca he sentido antes de
314
00:16:36,182 --> 00:16:37,761
En realidad nunca me cas�
315
00:16:37,762 --> 00:16:40,002
As� que cuando volvimos a EDC
a�o pasado, por primera vez,
316
00:16:40,003 --> 00:16:41,265
I La mir� y yo soy como,
317
00:16:41,266 --> 00:16:42,599
"Usted sabe lo que vamos y ;? S conseguir
casaron el a�o que viene"
318
00:16:42,600 --> 00:16:44,334
- Ella va...
- "�Vamos y a hacerlo!"
319
00:16:44,335 --> 00:16:45,904
Y, um, que y
lo que estamos haciendo.
320
00:16:46,104 --> 00:16:47,477
�Ooh!
321
00:16:55,380 --> 00:16:56,582
�Hola, Las Vegas!
322
00:16:57,582 --> 00:16:59,616
�Oh! �Mira
toda la impresionante!
323
00:16:59,617 --> 00:17:01,355
�Est� en todas partes!
324
00:17:04,355 --> 00:17:05,856
�Estamos en Las Vegas!
325
00:17:05,857 --> 00:17:08,392
�Oh, mierda!
�Oh, mierda!
326
00:17:08,393 --> 00:17:10,227
�Lo logramos! �Vegas!
327
00:17:10,228 --> 00:17:12,463
�3,000 millas, ni�o grande!
328
00:17:12,464 --> 00:17:14,465
3.�000 millas!
�Estamos aqu� ahora!
329
00:17:14,466 --> 00:17:16,151
�Y �l no conducir uno solo!
330
00:17:20,105 --> 00:17:21,338
Vamos y lo hacen.
331
00:17:21,339 --> 00:17:22,739
Luces locas,
juguetes, Kandi. Armas de fuego.
332
00:17:22,740 --> 00:17:23,841
Check.
333
00:17:23,842 --> 00:17:25,209
Cheque, cheque, cheque.
334
00:17:25,210 --> 00:17:26,277
- Check. �Whoo!
- �Oh!
335
00:17:27,579 --> 00:17:29,246
�Qu� es eso?
�
Vista a su baile de graduaci�n?
336
00:17:29,247 --> 00:17:32,216
S�. Esta era mi vestido baile de graduaci�n
.
337
00:17:32,217 --> 00:17:35,552
Mi padre quer�a que yo traiga
mi abuelo y cenizas
338
00:17:35,553 --> 00:17:37,688
en un llavero frasco de pastillas.
339
00:17:37,689 --> 00:17:39,389
Era como, "Tu abuelo
le encantar�a estar haciendo eso
340
00:17:39,390 --> 00:17:41,125
." �l fue e hizo todo tipo
de cosas por el estilo"
341
00:17:41,126 --> 00:17:42,526
No me puedo saben si puedo conseguirlo en
342
00:17:42,527 --> 00:17:43,660
Ellos van a ser como,
"Oh, esto es las drogas."
343
00:17:43,661 --> 00:17:45,021
Ellos van a quieren saborearlo
344
00:17:45,022 --> 00:17:47,364
"Oh, Dios m�o! �Esa es mi
abuelo y cenizas! Usted no pod�a"
345
00:17:47,365 --> 00:17:49,333
Ellos lo abren y una r�faga
de viento viene,
346
00:17:49,334 --> 00:17:50,703
y ah� va mi abuelo
347
00:17:57,909 --> 00:18:00,189
Oh, Dios m�o Oh, Dios m�o
Oh, Dios m�o... Casi
348
00:18:00,190 --> 00:18:02,779
- �Est�s emocionado
- Tan emocionada
349
00:18:02,780 --> 00:18:05,202
bien, as� que puede pasar por ahora
Bien, gracias
350
00:18:08,219 --> 00:18:11,822
Rides, chicas, m�sica, baile i >
351
00:18:11,823 --> 00:18:13,664
Vamos y ;! ". S� que
esta canci�n" s lo hacen
352
00:18:15,627 --> 00:18:17,895
llegues y te
siento el bajo Y usted es como,
353
00:18:17,896 --> 00:18:19,901
Estamos aqu�.
354
00:18:22,901 --> 00:18:25,402
Yo toco m�sica
para toda la gente
355
00:18:25,403 --> 00:18:27,638
que el saben d�nde
encajan en el mundo
356
00:18:27,639 --> 00:18:29,273
�Oh, mi Dios.!
Estoy tan emocionada.
357
00:18:29,274 --> 00:18:30,641
Estoy con ellos.
Y yo era un raver
358
00:18:30,642 --> 00:18:33,243
mucho antes de que yo era un DJ.
359
00:18:33,244 --> 00:18:35,579
Oh, Dios m�o.
Yo estoy recibiendo escalofr�os.
360
00:18:35,580 --> 00:18:36,580
�Oh, Dios m�o!
361
00:18:37,348 --> 00:18:38,348
�Mira esto!
362
00:18:39,284 --> 00:18:40,751
�Mira esto!
363
00:18:40,752 --> 00:18:42,452
�Aqu� vamos!
364
00:18:42,453 --> 00:18:44,188
Estos son todos
los ni�os que comieron el almuerzo
365
00:18:44,189 --> 00:18:45,689
por s� mismos en la escuela secundaria
366
00:18:45,690 --> 00:18:47,457
Estos son los solitarios .
367
00:18:47,458 --> 00:18:50,260
Y top� esto, y fui,
368
00:18:50,261 --> 00:18:52,537
"! �Whoa pertenezco aqu�!".
369
00:18:59,412 --> 00:19:01,939
Me puse a llorar cuando nos
entramos por la puerta
370
00:19:01,940 --> 00:19:04,741
Yo no creo que iba
ser esta loco, pero lo es.
371
00:19:04,742 --> 00:19:07,703
�Oh, Dios m�o! Tengo que ir hacia abajo
all� y conocer a mis amigos.
372
00:19:31,703 --> 00:19:34,771
- �Buenos d�as! �C�mo est�s?
- Aqu� vamos. �EDC!
373
00:19:34,772 --> 00:19:37,374
Esto no es s�lo un evento..
Es un movimiento cultural
374
00:19:37,375 --> 00:19:40,586
Es todo muy positivo. It &
casi como Woodstock reinventado.
375
00:19:55,460 --> 00:19:56,465
�Qu� pasa, EDC
376
00:20:00,465 --> 00:20:02,266
�Est�n listos para volverse loco
377
00:20:02,267 --> 00:20:04,434
�Est�n dispuestos a
escribir la historia de esta noche?
378
00:20:04,435 --> 00:20:06,155
Te voy a ense�ar algunas manos.
Vamos
379
00:20:39,905 --> 00:20:41,785
�Alguna vez has visto
algo como esto?
380
00:20:41,786 --> 00:20:44,841
No. Estoy absolutamente
at�nita.
381
00:20:44,842 --> 00:20:47,878
Esta es la historia
est�n realizando en este momento
382
00:20:47,879 --> 00:20:49,880
Estamos involucrados en ella
383
00:20:49,881 --> 00:20:51,982
Debe ser una experiencia religiosa
384
00:20:51,983 --> 00:20:55,322
casi hasta llegar aqu�
para cada amante de la danza.
385
00:20:56,922 --> 00:20:58,722
Por supuesto
Estoy emocionado por jugar,
386
00:20:58,723 --> 00:21:00,224
pero estoy m�s emocionado de estar aqu�
387
00:21:00,225 --> 00:21:03,265
Despu�s de terminar, no es como voy
regreso a mi hotel y me voy a dormir. . No
388
00:21:03,266 --> 00:21:05,462
voy y veo Knife Party.
Miro su show.
389
00:21:05,463 --> 00:21:06,964
Me vuelvo loco
390
00:21:32,290 --> 00:21:35,125
Trescientas mil personas
pasando por la misma raz�n
391
00:21:35,126 --> 00:21:36,827
Todo el mundo es cada vez
fuera de casa < / i>
392
00:21:36,828 --> 00:21:38,428
Ellos van en
esta gran vacaciones
393
00:21:38,429 --> 00:21:40,864
que van a salirse
de todos sus problemas
394
00:21:40,865 --> 00:21:43,497
Y todo el mundo est� ah�
bajo el mismo cielo el�ctrico
395
00:22:18,469 --> 00:22:19,970
Te amo!
396
00:22:19,971 --> 00:22:22,550
- �EDC, muchas gracias!
- �Te amo! Gracias
397
00:22:27,011 --> 00:22:28,812
Whoo!
398
00:22:28,813 --> 00:22:31,114
�Esto es genial!
399
00:22:31,115 --> 00:22:32,816
�Tres d�as de esto!
400
00:22:32,817 --> 00:22:34,117
�Tres d�as!
401
00:22:34,118 --> 00:22:35,660
�Whoo!
402
00:22:42,660 --> 00:22:44,180
Antes de este golpe patadas en,
403
00:22:46,030 --> 00:22:47,504
S�lo quiero decir a ustedes
404
00:22:49,200 --> 00:22:52,471
Esta noche no es sobre m�
o cualquiera de los otros DJs
405
00:22:53,471 --> 00:22:55,441
Es todo acerca de ustedes
406
00:22:56,441 --> 00:22:58,208
Se trata de EDC!
407
00:22:58,209 --> 00:22:59,783
Hacer algo de ruido
408
00:24:01,272 --> 00:24:03,039
Este lugar
es masiva. �Por Dios!
409
00:24:03,040 --> 00:24:04,841
Mantenemos juntos, chicos.
410
00:24:04,842 --> 00:24:06,790
Si te pierdes,
nos reunimos en la margarita.
411
00:24:07,111 --> 00:24:08,645
�Whoa! �Y se est� moviendo!
Bueno.
412
00:24:08,646 --> 00:24:11,114
�Amigo, eso es una idea terrible!
413
00:24:11,115 --> 00:24:13,183
�Ad�nde vas
reunirse bajo la margarita?
414
00:24:13,184 --> 00:24:15,252
En la base de la margarita.
415
00:24:15,253 --> 00:24:17,087
- Don perderse. Problema resuelto.
- S�.
416
00:24:17,088 --> 00:24:18,648
�Est� bien, as� que ahora tenemos y ; re
ir a la margarita?
417
00:24:18,649 --> 00:24:19,649
S�.
418
00:24:20,124 --> 00:24:21,193
Es m�s divertido aqu�.
419
00:24:22,193 --> 00:24:23,560
�Podemos festejar ahora o qu�?
420
00:24:23,561 --> 00:24:24,968
�S�, vamos y go!
421
00:24:30,968 --> 00:24:33,270
Me gusta
ll�menos, um, viejo caramelo
422
00:24:33,271 --> 00:24:34,905
Sube tus pantalones.
423
00:24:34,906 --> 00:24:36,307
Tire sus pantalones hacia arriba.
424
00:24:36,308 --> 00:24:39,069
Ya sabes, como, usted tiene esas
ravers caramelo, somos la vieja caramelos.
425
00:24:39,070 --> 00:24:42,279
�Usted sabe que tipo de dulces se obtiene
cuando vas a la abuela y casa?
426
00:24:42,280 --> 00:24:44,881
�Eso es todo atascado
juntos? Eso somos nosotros.
427
00:24:44,882 --> 00:24:47,817
S�lo en caso de que
hay papel higi�nico,
428
00:24:47,818 --> 00:24:50,258
- y usted no est� en �l...
- O alguien hace pis en el inodoro.
429
00:24:50,259 --> 00:24:50,954
Hay que ir.
430
00:24:50,955 --> 00:24:52,856
Es wipeys.
431
00:24:52,857 --> 00:24:54,158
Porque somos padres
432
00:24:54,159 --> 00:24:56,726
y nos gusta cuidar de
todo el mundo como son nuestros beb�s.
433
00:24:56,727 --> 00:24:59,162
S�, s�lo les muestro c�mo
hacerlo cuando se hacen mayores
434
00:24:59,163 --> 00:25:00,964
Es parte del toda la cosa PLURAL
435
00:25:00,965 --> 00:25:02,699
Paz, amor, unidad y respeto
436
00:25:02,700 --> 00:25:04,601
Todo el mundo quiere
respeto y la unidad,
437
00:25:04,602 --> 00:25:06,736
para asegurarse de que todo el mundo
est� teniendo un buen momento.
438
00:25:06,737 --> 00:25:09,264
- �Sigue as�, chicos!
- �Buenas noches, chicos!
439
00:25:12,076 --> 00:25:13,643
B�sicamente, la noche uno,
440
00:25:13,644 --> 00:25:16,246
que caminar alrededor y que tipo de
da la sensaci�n de los motivos
441
00:25:16,247 --> 00:25:18,248
ver qu� cambi� de
. el a�o anterior
442
00:25:18,249 --> 00:25:20,150
Usted mapa fuera
para que el pierde
443
00:25:20,151 --> 00:25:21,688
�S�.! �S�!
444
00:25:23,614 --> 00:25:26,088
Por lo general, usted tiene unos pocos DJs
que quieres ver,
445
00:25:26,089 --> 00:25:29,195
a pocas personas diferentes de ida
y vuelta desde diferentes etapas .
446
00:25:49,347 --> 00:25:51,874
Usted es el que tiene el control
de lo que quiere hacer
447
00:25:51,875 --> 00:25:53,595
Nadie va a le dir� a d�nde ir,
448
00:25:53,596 --> 00:25:54,718
a qui�n escuchar . a
449
00:25:54,719 --> 00:25:56,620
Usted hace su aventura
450
00:25:56,621 --> 00:25:58,990
Algunas personas toman
un poco demasiado lejos
451
00:26:27,118 --> 00:26:31,154
Siempre he tenido una tolerancia cero
pol�tica cuando se trata de medicamentos.
452
00:26:31,155 --> 00:26:32,956
Somos un evento 18 a�os y m�s .
453
00:26:32,957 --> 00:26:37,160
Pero all� y siempre las personas que
tratan y ver lo que pueden salirse con la
454
00:26:37,161 --> 00:26:40,296
Y estamos aqu� para recoger
las piezas si eso sucede i.. >
455
00:26:40,297 --> 00:26:43,098
Hey, chicos.
�Est�s bien?
456
00:26:43,099 --> 00:26:45,669
Una gran parte de mi trabajo
est� buscando personas
457
00:26:45,670 --> 00:26:47,438
que podr�an necesitar
atenci�n m�dica.
458
00:26:52,209 --> 00:26:53,910
�Qu� a�o es?
459
00:26:53,911 --> 00:26:54,944
2013.
460
00:26:54,945 --> 00:26:56,412
�Hay que ir!
461
00:26:56,413 --> 00:26:58,915
Nosotros. He tenido algunos desafortunados
incidentes en los �ltimos a�os
462
00:26:58,916 --> 00:27:01,050
en Electric Daisy Carnival
463
00:27:01,051 --> 00:27:02,686
Es dif�cil para todos
de nuestro equipo siempre
464
00:27:02,687 --> 00:27:04,447
tenemos que lidiar con algo as�.
465
00:27:04,448 --> 00:27:05,388
Nos tomamos como algo personal.
466
00:27:05,389 --> 00:27:07,691
Que trabajamos tan duro para ser proactivo
467
00:27:07,692 --> 00:27:10,226
y para proporcionar la mejor
atenci�n m�dica posible
468
00:27:10,227 --> 00:27:13,430
Um, a veces alguien
s�lo hace una mala decisi�n,
469
00:27:13,431 --> 00:27:15,431
y s�lo hacemos
lo mejor que podamos con ella
470
00:27:17,873 --> 00:27:19,295
Si quieres ir a consumir drogas,
471
00:27:19,296 --> 00:27:21,104
que es su propio
prerrogativa. Yo no soy...
472
00:27:21,105 --> 00:27:22,505
Eso es lo tuyo, te conozco
473
00:27:22,506 --> 00:27:25,108
- �Usa drogas?
- No consumo drogas.
474
00:27:25,109 --> 00:27:26,984
�Por qu�? Bueno, para
el n�mero uno, yo ten�a
475
00:27:26,996 --> 00:27:28,882
un amigo que muri� de una
sobredosis de drogas.
476
00:27:31,882 --> 00:27:34,422
Por fortuna para ir
la manera que lo hizo, fue...
477
00:27:38,422 --> 00:27:40,290
I no pod�a incluso vienen
con las palabras
478
00:27:40,291 --> 00:27:42,392
para describir realmente c�mo se sent�a.
479
00:27:42,393 --> 00:27:44,494
Es Ferris all� mismo.
480
00:27:44,495 --> 00:27:46,229
Es como, "Bienvenido
a mi patio de recreo, los chicos."�?
481
00:27:46,230 --> 00:27:47,264
S�, claro
482
00:27:47,265 --> 00:27:48,385
No me puedo necesidad de usar drogas
483
00:27:48,386 --> 00:27:49,786
Algunas personas, que sienten que necesitan
484
00:27:49,787 --> 00:27:51,468
a consumir drogas a
escapar de su realidad
485
00:27:51,469 --> 00:27:53,109
Mi realidad es
bastante impresionante como es,
486
00:27:53,110 --> 00:27:55,038
- por lo que el don de necesidad
de hacer nada de eso - �S�!
487
00:27:55,039 --> 00:27:56,445
�Me encanta!
488
00:28:01,445 --> 00:28:06,916
La m�sica dance electr�nica, que,
para m�, es como una terapia
489
00:28:06,917 --> 00:28:08,117
Es mi escape.
490
00:28:08,118 --> 00:28:11,955
En realidad, se puede decir que es mi droga
, y la m�sica es mi droga.
491
00:28:11,956 --> 00:28:15,225
Me ayuda a hacer frente a los
cosas me tengo que ir a trav�s.
492
00:28:15,226 --> 00:28:18,029
Antes de EDC, yo no estaba
hacerlo bien
493
00:28:19,029 --> 00:28:22,899
Yo sol�a detenerme mucho en el
pasado, y ser capaz de caminar
494
00:28:22,900 --> 00:28:28,037
Tengo escoliosis. Tuve
cirug�a sobre hace seis a�os
495
00:28:28,038 --> 00:28:31,474
Y un m�dico da�ado
mi m�dula espinal de alguna manera
496
00:28:31,475 --> 00:28:33,245
No pude. T caminar m�s
497
00:28:34,245 --> 00:28:37,046
Disculpe.
Disc�lpeme. Disc�lpeme..
498
00:28:37,047 --> 00:28:40,850
Aqu� definitivamente desaf�os que I
rostro cuando voy a estas fiestas
499
00:28:40,851 --> 00:28:43,792
Para m� llegar a trav�s de una multitud
es una molestia
500
00:28:47,792 --> 00:28:50,226
S�, usted tiene sus plataformas ADA
y todo eso,
501
00:28:50,227 --> 00:28:52,462
pero yo el gusta
estar en una plataforma,
502
00:28:52,463 --> 00:28:54,297
Me gusta estar
una parte de la multitud,
503
00:28:54,298 --> 00:28:57,802
incluso si yo no fuera
llegar a ver el . etapa
504
00:29:23,160 --> 00:29:25,361
Nos dieron este.
No somos viejos dulces.
505
00:29:25,362 --> 00:29:27,163
Vamos a casa un poco m�s temprano.
506
00:29:27,164 --> 00:29:28,398
�Se Ha sido una noche?
507
00:29:28,399 --> 00:29:29,557
Oh, s�, noche loca.
508
00:29:32,948 --> 00:29:34,370
Un momento, llegamos a estirar.
509
00:29:34,371 --> 00:29:36,840
Usted no pod�a s�lo tiene que ir
completo de salida de la primera noche
510
00:29:36,841 --> 00:29:38,473
Se trata de regular su ritmo..
511
00:30:01,999 --> 00:30:04,137
�EDC!
512
00:31:27,484 --> 00:31:29,955
�C�mo est�s siendo tan bombeado?
513
00:31:30,955 --> 00:31:32,488
D�a EDC uno ha terminado
514
00:31:32,489 --> 00:31:35,091
Yo estoy con gente nueva.
Me estoy reuniendo gente nueva
515
00:31:35,092 --> 00:31:36,935
no consigue cualquier
mejor que esto
516
00:31:38,195 --> 00:31:42,065
D�a uno de los tres, tuvimos
cerca de 100.000 personas.
517
00:31:42,066 --> 00:31:44,968
Consigui� dos amaneceres m�s para ir.
518
00:31:44,969 --> 00:31:46,489
Estamos tratando de llegar
a todo el mundo a casa
519
00:31:46,490 --> 00:31:50,440
Nos transportan sobre
35.000 personas en lanzaderas
520
00:31:50,441 --> 00:31:52,075
El segundo d�a se acerca .
521
00:31:52,076 --> 00:31:54,477
Y si es s�lo
tan bueno como el primer d�a,
522
00:31:54,478 --> 00:31:55,878
- si no mejor...
- Ser�
523
00:31:55,879 --> 00:31:57,879
entonces voy
ser alimentado en la vida
524
00:32:08,492 --> 00:32:10,460
Oh, Dios m�o.
Estoy tan gan�.
525
00:32:10,461 --> 00:32:11,461
�Oh!
Eso fue divertido.
526
00:32:12,029 --> 00:32:13,331
�El primer d�a era una locura!
527
00:32:14,331 --> 00:32:16,134
Amigo, estoy agotado.
528
00:32:17,134 --> 00:32:18,537
Perdimos Luan.
529
00:32:20,537 --> 00:32:22,672
Tenemos el sabe d�nde est�
530
00:32:22,673 --> 00:32:24,707
Don sabe qu� pas� con �l.
531
00:32:24,708 --> 00:32:26,275
Su tel�fono y de
532
00:32:26,276 --> 00:32:27,477
Al principio, yo estaba como, ". Muy bien
le damos tiempo"
533
00:32:27,478 --> 00:32:29,779
As� que s�lo voy pasar el rato
en el techo de la RV
534
00:32:29,780 --> 00:32:32,181
Nos beber algunas cervezas,
nos estamos riendo, salir
535
00:32:32,182 --> 00:32:33,649
Media hora pasa, somos como,
536
00:32:33,650 --> 00:32:35,284
cada vez menos gente
en el estacionamiento
537
00:32:35,285 --> 00:32:36,845
As� que, �qu� vamos a hacer al respecto
Luan?
538
00:32:36,846 --> 00:32:38,446
�Cu�nto tiempo vamos
vamos a darle?
539
00:32:38,447 --> 00:32:40,254
Yo digo que le demos una hora.
540
00:32:41,258 --> 00:32:43,292
- 07:30. 07:30.
- Bueno, me voy...
541
00:32:43,293 --> 00:32:45,495
Escucha, Luan es un inteligente
suficientemente chico
542
00:32:45,496 --> 00:32:47,630
para meterse
con seguridad a la vivienda.
543
00:32:47,631 --> 00:32:49,265
�Qu� sucede si est� en la c�rcel?
544
00:32:49,266 --> 00:32:50,633
Amigo, �l no est� en la c�rcel.
545
00:32:50,634 --> 00:32:54,704
Espero que �l est� de vuelta en Las Vegas
con ocho mujeres hermosas en un hotel,
546
00:32:54,705 --> 00:32:56,072
espera de nosotros para llegar all�.
547
00:32:56,073 --> 00:32:57,774
Eso es lo que estoy realmente esperando.
548
00:32:57,775 --> 00:32:59,242
Probablemente no.
549
00:32:59,243 --> 00:33:01,211
De repente
obtenemos esta llamada
550
00:33:01,212 --> 00:33:03,616
�l es como,
"Yo, �d�nde est�s?"
551
00:33:05,616 --> 00:33:07,750
Est� bien.
�La entrada principal?
552
00:33:07,751 --> 00:33:09,452
Est� bien, y ; veremos pronto.
553
00:33:09,453 --> 00:33:11,654
Amigo, le estado caminando
alrededor de todo este estacionamiento
554
00:33:11,655 --> 00:33:13,175
todo en ese lado a buscarnos.
555
00:33:13,176 --> 00:33:15,191
�l no...
sabe donde esa cosa era.
556
00:33:15,192 --> 00:33:17,326
�l no y ; no s� d�nde estaba.
557
00:33:17,327 --> 00:33:19,170
- �Por hora, amigo? �Guauu!
- Durante horas.
558
00:33:20,097 --> 00:33:21,397
Creo que lo veo.
559
00:33:21,398 --> 00:33:23,699
�Yo, Luan!
560
00:33:23,700 --> 00:33:24,700
�Yo!
561
00:33:27,604 --> 00:33:29,573
Nosotros han estado all�.
562
00:33:33,344 --> 00:33:36,446
�D�nde diablos est�s incluso caminando?
Al igual, que no me par� te dejamos.
563
00:33:36,447 --> 00:33:38,247
- Derecho.
- S�, claro.
564
00:33:38,248 --> 00:33:39,348
Si no lo hiciste y ; me dejes,
565
00:33:39,349 --> 00:33:40,650
lo har�a e he encontrado dentro
los primeros 30 minutos
566
00:33:40,651 --> 00:33:41,985
que mir� para ustedes.
567
00:33:41,986 --> 00:33:44,220
�Quieres que te diga todo lo
es decir alrededor de este edificio...?
568
00:33:44,221 --> 00:33:45,555
T�o, que no me par�... �C�mo y ; d
he llegado hasta aqu� tan r�pido?
569
00:33:45,556 --> 00:33:47,356
�Quieres que te diga
todo alrededor de este edificio?
570
00:33:47,357 --> 00:33:49,092
- Porque pasando y...
- �Has caminado tan lejos?
571
00:33:49,093 --> 00:33:51,360
Hice. Cruc� este estacionamiento
, ese estacionamiento,
572
00:33:51,361 --> 00:33:52,841
este estacionamiento
y este estacionamiento.
573
00:33:52,842 --> 00:33:54,263
Ustedes estaban
ninguna parte ser encontrado.
574
00:33:54,264 --> 00:33:55,465
Amigo, fue camino de vuelta all�.
575
00:33:55,466 --> 00:33:57,186
La pr�xima vez que estoy conduciendo,
me acordar� de eso.
576
00:33:57,187 --> 00:33:58,568
Est�s siendo emocional.
577
00:33:58,569 --> 00:34:00,529
�Usted camin� hasta el final
para que de nuevo el estacionamiento?
578
00:34:00,530 --> 00:34:01,404
S�. S�.
579
00:34:01,405 --> 00:34:02,538
El cami�n no estaba all�.
580
00:34:02,539 --> 00:34:04,540
Que no me par� movimiento.
581
00:34:04,541 --> 00:34:06,109
Usted.
582
00:34:06,110 --> 00:34:07,479
Que no me par� movimiento.
583
00:34:08,479 --> 00:34:09,479
�Amigo!
584
00:34:11,357 --> 00:34:12,515
Piensa lo dejamos.
585
00:34:12,516 --> 00:34:13,520
Nunca te fuiste.
586
00:34:16,520 --> 00:34:18,521
La p�rdida de un amigo
tipo de conjuntos de opini�n
587
00:34:18,522 --> 00:34:22,125
para no tomo por sentado todos
momento que usted tiene con un amigo
588
00:34:22,126 --> 00:34:23,860
Deja las peque�as cosas deslice.
589
00:34:23,861 --> 00:34:26,395
Usted acaba de disfrutar y
vive en el momento.
590
00:34:26,396 --> 00:34:29,532
Ferris mor� derecho
antes de su cumplea�os n�mero 25
591
00:34:29,533 --> 00:34:30,813
Es el �ltimo persona en el mundo
592
00:34:30,814 --> 00:34:32,368
Se podr�a pensar
para ello a pasar con
593
00:34:32,369 --> 00:34:34,337
�l estaba tan lleno
de energ�a y vida.
594
00:34:34,338 --> 00:34:36,239
Vamos y hacen de esta
cosa a la vuelta.
595
00:34:36,240 --> 00:34:39,542
S�lo tienes que activar a la vuelta,
ir a desayunar.
596
00:34:39,543 --> 00:34:41,463
Este v�nculo es muy
importante para m�, con Luan
597
00:34:41,464 --> 00:34:44,614
Trabajamos mucho juntos con m�sica
que podemos odian entre s�
598
00:34:44,615 --> 00:34:46,249
porque construimos esto juntos
599
00:34:46,250 --> 00:34:47,951
Nuestro v�nculo tiene que ser fuerte
600
00:34:47,952 --> 00:34:49,341
Estamos en Las Vegas, los
dos estamos tratando
601
00:34:49,353 --> 00:34:50,753
a . que sea en alg�n
lugar de la vida
602
00:34:50,754 --> 00:34:53,189
Lo siento, hermano.
�Bien?
603
00:34:53,190 --> 00:34:55,591
Vamos y animarme.
Es semanas EDC Vegas.
604
00:34:55,592 --> 00:34:58,301
Disco gota, volar.
Vamos y la vida en directo, hermano.
605
00:35:29,526 --> 00:35:33,429
Tenemos el necesariamente parecerse
alguien que se podr�a llamar un raver
606
00:35:33,430 --> 00:35:38,201
No. Estamos muy, muy
buscando conservador..
607
00:35:38,202 --> 00:35:41,604
Pero EDM ha consistentemente
nos hizo muy, muy feliz
608
00:35:41,605 --> 00:35:43,339
Jim me present� a esta m�sica
609
00:35:43,340 --> 00:35:47,476
Y, de hecho uno de los nuestros primeras
fechas fuimos a un concierto de Avicii
610
00:35:47,477 --> 00:35:49,848
nos trajo realmente muy juntos
611
00:35:51,848 --> 00:35:55,551
Esa alza de coraz�n,
tipo edificante de sentirse i >
612
00:35:55,552 --> 00:35:57,520
que se obtiene al
escuchar esa m�sica,
613
00:35:57,521 --> 00:36:00,323
Es la misma sensaci�n
que obtengo con Jim
614
00:36:00,324 --> 00:36:02,834
Este amor que m�s grande que t�.
615
00:36:10,834 --> 00:36:13,669
El �ltimo d�a de la EDC,
�bamos a casar,
616
00:36:13,670 --> 00:36:15,771
, as� que fuimos a una
fiesta en la piscina,
617
00:36:15,772 --> 00:36:18,853
y fue nuestro soltero
y despedida de soltera
618
00:36:29,853 --> 00:36:33,823
Me encanta estar en
mi mundo ideal delirio
619
00:36:33,824 --> 00:36:37,088
Un lugar donde la gente puede ser
ellos mismos y ser libre de juicio.
620
00:36:40,931 --> 00:36:44,500
Hace un par de a�os fui a EDC
2010, y me dec�a a m� mismo,
621
00:36:44,501 --> 00:36:47,837
"�Por qu� no pod�a tengo esta
experiencia en mi casa" < / i>
622
00:36:47,838 --> 00:36:50,312
Yo, b�sicamente, cre� una cueva delirio
623
00:36:55,312 --> 00:36:57,682
Esta es nuestra sensorial
c�mara de sobrecarga.
624
00:36:58,682 --> 00:37:01,817
Tenemos una m�quina de humo que
inyecta desde el exterior
625
00:37:01,818 --> 00:37:04,420
para que pueda ver el l�ser.
626
00:37:04,421 --> 00:37:06,421
�Has tenido relaciones
sexuales en esta lista?
627
00:37:06,657 --> 00:37:08,559
Cerca de 1.000 veces.
628
00:37:09,559 --> 00:37:10,559
S�, absolutamente.
629
00:37:13,363 --> 00:37:15,464
He sido bombero
durante ocho a�os
630
00:37:15,465 --> 00:37:17,967
Mi padre era en realidad el jefe
del departamento de bomberos,
631
00:37:17,968 --> 00:37:20,503
y que es todo lo que vi
cuando yo estaba creciendo.
632
00:37:20,504 --> 00:37:22,584
Voy a tener burlado de
por los otros bomberos.
633
00:37:22,585 --> 00:37:25,708
��Ellosser�ncomo, "!? Whoa
�Qu� es eso, muchacho delirio"
634
00:37:25,709 --> 00:37:26,976
Y consigo
"chico Glow-stick"
635
00:37:26,977 --> 00:37:29,345
todo el tiempo. Que uno y
otra buena.
636
00:37:29,346 --> 00:37:30,813
Es dif�cil para m� cuando
voy a trabajar para conseguir en
637
00:37:30,814 --> 00:37:32,654
al mismo nivel que
muchas de las otras personas
638
00:37:32,655 --> 00:37:35,215
porque yo no estoy interesado en
nada que parecen interesados
639
00:37:35,216 --> 00:37:37,920
Como, el don de se preocupan
por la pesca baja. I lo que.
640
00:37:37,921 --> 00:37:40,564
Yo quiero ir a la EDC,
eso es lo que quiero hacer.
641
00:38:02,679 --> 00:38:04,580
Mucha gente dice:
"Oh, usted no
642
00:38:04,581 --> 00:38:06,261
" va a ser delirante
cuando nos hacemos mayores
643
00:38:06,262 --> 00:38:09,485
"Usted va a crecer y
Est�s a hacer cosas de adultos".
644
00:38:09,486 --> 00:38:11,492
Yo soy como, "No.
I del don & ;. lo creo"
645
00:38:15,492 --> 00:38:20,630
Poco a poco voy cayendo en el g�nero
de rap y hip-hop.
646
00:38:21,732 --> 00:38:23,500
Aqu� hay un tipo llamado Logic.
647
00:38:24,801 --> 00:38:27,136
�l acaba de
patrocinado por Def Jam.
648
00:38:27,137 --> 00:38:29,939
�Ya sabes lo que pienso de
cuando oigo Def Jam?
649
00:38:29,940 --> 00:38:32,940
Run DMC.
650
00:38:34,454 --> 00:38:36,612
Grande. Hazme
veo como un mal padre ahora,
651
00:38:36,613 --> 00:38:38,213
ahora que el
s� qui�n Run DMC es.
652
00:38:38,214 --> 00:38:38,981
Lo sentimos.
653
00:38:38,982 --> 00:38:40,483
Mis padres son escalofr�o.
654
00:38:40,484 --> 00:38:41,484
�pico.
655
00:38:41,985 --> 00:38:43,521
Dope.
656
00:38:49,926 --> 00:38:52,495
Alli me llev� a mi primera delirio
657
00:38:52,496 --> 00:38:53,897
Esto estaba de vuelta en el d�a
658
00:38:53,898 --> 00:38:55,831
donde hab�a que llamar a una l�nea
y dices que...
659
00:38:55,832 --> 00:38:57,272
Era subterr�neo, muy underground
660
00:38:57,273 --> 00:38:58,913
Ellos dir� d�nde
seas el d�a siguiente
661
00:38:58,914 --> 00:39:01,137
No hab�a tel�fonos celulares,
no hab�a Internet.
662
00:39:01,138 --> 00:39:04,040
Los volantes fueron s�lo el
�nico medio de comunicaci�n
663
00:39:05,208 --> 00:39:07,877
Gracias por llamar
Nocturnal Wonderland .
664
00:39:07,878 --> 00:39:10,398
Estamos muy emocionados acerca de usted
. ser parte de este evento
665
00:39:10,399 --> 00:39:13,883
Direcciones ser�n publicados ma�ana
tarde en estos correos de voz
666
00:39:13,884 --> 00:39:16,152
Ven en paz o
del don de vienen en absoluto .
667
00:39:16,153 --> 00:39:18,687
Usted llamar�a,
que ir�a al punto del mapa,
668
00:39:18,688 --> 00:39:20,793
conseguir un mapa y luego
ir a la fiesta.
669
00:39:22,788 --> 00:39:24,894
Lo har�a enorgullezco mismo
que era ilegal,
670
00:39:24,895 --> 00:39:26,829
te gustar�a a ti mismo enorgullezco
era underground
671
00:39:26,830 --> 00:39:28,798
No saber si se va a conseguir
672
00:39:28,799 --> 00:39:30,968
roto o no
fue parte de la diversi�n.
673
00:39:31,605 --> 00:39:33,448
Creo que lo
captur� mi imaginaci�n
674
00:39:33,449 --> 00:39:37,807
cuando empec� a salir a
subterr�neo, fiestas en almacenes ilegales
675
00:39:37,808 --> 00:39:40,144
Era un caos total.
676
00:39:41,144 --> 00:39:42,878
Producci�n era una mierda.
677
00:39:42,879 --> 00:39:45,781
Giradiscos romper�an.
678
00:39:45,782 --> 00:39:48,484
Las luces eran muy limitadas
en lo que pod�an hacer.
679
00:39:48,485 --> 00:39:52,455
Etapas colapso.
Cuestiones de control de masas
680
00:39:52,456 --> 00:39:55,724
Recuerdo que una vez, me
caminaba por el pasillo equivocado
681
00:39:55,725 --> 00:39:57,765
y me tropec� en un
quincea�era que
682
00:39:58,027 --> 00:40:00,732
que estaba pasando en el
mismo tiempo que el delirio
683
00:40:02,732 --> 00:40:04,600
Pero usted inmediatamente tiene un sentido
684
00:40:04,601 --> 00:40:06,802
que hab�as encontrado
este mundo secreto
685
00:40:06,803 --> 00:40:10,676
donde todos pueden reunirse
y ser como uno, esencialmente
686
00:40:12,676 --> 00:40:15,211
Hubo partes fresco
como Afrodita Templo
687
00:40:15,212 --> 00:40:17,480
- Paw Paw Ranch..
- Gilligan y Island.
688
00:40:18,682 --> 00:40:19,815
Armageddon
689
00:40:19,816 --> 00:40:21,552
Hab�a un mill�n de raves.
690
00:40:22,552 --> 00:40:25,488
Todo era amor.
Ha sido muy interesante.
691
00:40:25,489 --> 00:40:28,991
Pero a principios 93, que se hizo
692
00:40:28,992 --> 00:40:33,762
Nadie estaba all� por cualquier otra raz�n
que conseguir alta
693
00:40:33,763 --> 00:40:37,098
No quedaba nada de los
d�as subterr�neos originales
694
00:40:37,099 --> 00:40:38,734
El amor se hab�a ido.
695
00:40:38,735 --> 00:40:42,941
Y yo quer�a que volver
696
00:40:44,941 --> 00:40:46,711
que empec� a hacer eventos
697
00:40:47,711 --> 00:40:49,078
ED se hizo m�s grande .
698
00:40:49,079 --> 00:40:52,815
Veinte a�os del
lentamente minando
699
00:40:52,816 --> 00:40:55,684
y finalmente y ;. re
llegando a alguna parte
700
00:40:55,685 --> 00:40:58,554
Pasquale realmente atrapado
con ella a trav�s del tiempo
701
00:40:58,555 --> 00:41:01,790
y lo hizo algo
realmente importante.
702
00:41:01,791 --> 00:41:04,260
La m�sica yque mejorado, los eventos
han mejorado
703
00:41:04,261 --> 00:41:07,731
La producci�n
ahora est� por las nubes
704
00:41:10,600 --> 00:41:15,704
Estamos convirtiendo nuestra subcultura
en la cultura popular.
705
00:41:15,705 --> 00:41:19,073
Y ahora lo que realmente
es la corriente principal.
706
00:41:19,074 --> 00:41:22,745
Pero la sensibilidad del m�sica es
siempre acerca de lo que est� al lado.
707
00:41:22,746 --> 00:41:24,747
Siempre est� empujando hacia adelante.
708
00:41:24,748 --> 00:41:26,949
No es limitado en modo alguno
709
00:41:26,950 --> 00:41:28,751
Quiero decir, usted puede
muestra y reelaborar
710
00:41:29,018 --> 00:41:32,221
y reorganizar cualquier tipo
de instrumentaci�n.
711
00:41:32,222 --> 00:41:34,157
Podr�a ser bluegrass pa�s.
712
00:41:47,604 --> 00:41:50,573
Para Acabo de ver la escena
Grow es simplemente alucinante
713
00:41:50,574 --> 00:41:53,112
Es s�lo conseguido a
todo este nuevo lugar.
714
00:41:56,112 --> 00:41:59,218
Nunca, jam�s pens� que ser�a
llegar a donde est� ahora
715
00:44:21,124 --> 00:44:22,792
Nosotros siempre he escuchado EDM
716
00:44:22,793 --> 00:44:25,473
Es s�lo una de esas cosas
ese tipo de mantiene mi cuerpo vivo
717
00:44:25,474 --> 00:44:28,097
Se mantiene nuestra energ�a hasta
718
00:44:28,098 --> 00:44:29,998
Cuando cae el ritmo
y 40.000 personas
719
00:44:29,999 --> 00:44:31,359
se est�n subiendo al mismo tiempo,
720
00:44:31,360 --> 00:44:32,863
que siento esa misma energ�a
721
00:44:33,837 --> 00:44:35,805
Todo el mundo yque conectado
722
00:45:21,485 --> 00:45:23,925
Cuando usted va a alguna parte y
algo es bello
723
00:45:23,926 --> 00:45:26,286
o algo EXITAZOS usted o
algo es realmente �nico,
724
00:45:26,287 --> 00:45:28,524
Os dejo cotidiana
problemas en el pasado,
725
00:45:28,525 --> 00:45:30,578
incluso si es para
un momento, es incre�ble
726
00:45:33,396 --> 00:45:36,198
Estamos difundiendo la felicidad, el amor
estamos difundiendo
727
00:45:36,199 --> 00:45:39,201
Es tan gratificante
728
00:45:39,202 --> 00:45:42,175
No s�lo para m�,
, pero todo nuestro equipo
729
00:45:52,215 --> 00:45:53,917
Hola, chicos!
730
00:45:56,322 --> 00:45:58,954
Pasquale realmente quiere a
a difundir el mensaje de amor
731
00:45:58,955 --> 00:46:00,255
durante todo el partido.
732
00:46:00,256 --> 00:46:02,491
Y ustedes est�n aqu�
para hacer precisamente eso.
733
00:46:02,492 --> 00:46:05,093
Soy responsable por 500 artistas
734
00:46:05,094 --> 00:46:08,399
Que est�n all� espec�ficamente
para crear una experiencia.
735
00:46:09,185 --> 00:46:11,133
Pones mejores shows
en uno para el otro
736
00:46:11,134 --> 00:46:12,934
que t� por ah�,
ustedes saben que, �no?
737
00:46:12,935 --> 00:46:14,335
Todo el mundo que viene
a nuestros conciertos
738
00:46:14,336 --> 00:46:16,371
�hay m�s por la experiencia
739
00:46:16,372 --> 00:46:20,375
que para quien est� jugando
un conjunto en alguna parte.
740
00:46:20,376 --> 00:46:22,311
Hey, chicos, se centran en las personas
741
00:46:22,312 --> 00:46:24,078
que no est�n teniendo un buen momento.
742
00:46:24,079 --> 00:46:25,314
Eso es correcto.
743
00:46:25,315 --> 00:46:28,183
Ese es nuestro trabajo, hacer
que la gente se sienta algo.
744
00:46:28,184 --> 00:46:33,055
Podemos contar una historia a trav�s de
zanqueros, bailarinas, payasos
745
00:46:33,056 --> 00:46:36,592
o espejo hombres que
salto en los trampolines
746
00:46:36,593 --> 00:46:38,861
Si llega fuera y toca a alguien,
747
00:46:38,862 --> 00:46:40,963
y agitar ellos
y vienen, "Estoy aqu�
748
00:46:40,964 --> 00:46:42,531
" Estamos aqu� juntos "
749
00:46:42,532 --> 00:46:44,099
Ellos y ; ll nunca olvidar que
750
00:46:50,540 --> 00:46:52,377
�Wow.!
751
00:46:54,377 --> 00:46:56,887
�Oh, Dios m�o! �Amigo!
752
00:47:03,887 --> 00:47:05,588
Tienes la m�sica pasando
753
00:47:05,589 --> 00:47:06,823
y luego toda la gente y los
trajes y lo que est�n haciendo
754
00:47:06,824 --> 00:47:10,069
Aqu� est�tanto para tomar en
Es realmente una locura
755
00:47:32,315 --> 00:47:35,417
Realmente me echo
pie por m� mismo
756
00:47:35,418 --> 00:47:37,252
No puedo realmente
caminar alrededor m�s .
757
00:47:37,253 --> 00:47:39,922
Antes de ser famoso,
758
00:47:39,923 --> 00:47:41,122
Yo tambi�n estaba en
este tipo de festivales.
759
00:47:41,134 --> 00:47:42,345
�Hey!
760
00:47:42,692 --> 00:47:45,060
�Hey!
761
00:47:45,061 --> 00:47:49,000
Simplemente caminar alrededor y,
descubrir nuevos escenarios, nuevos DJs.
762
00:47:51,000 --> 00:47:53,158
S�lo puedo hacer eso
desde el backstage ahora.
763
00:49:22,090 --> 00:49:24,426
Me encanta jugar
m�sica para otras personas
764
00:49:24,427 --> 00:49:27,629
Cuando estoy en el escenario y que
veo esta multitud masiva,
765
00:49:27,630 --> 00:49:30,766
Es tanto
energ�a que se obtiene de ella
766
00:49:30,767 --> 00:49:33,035
Y es como que estoy volando
767
00:49:33,036 --> 00:49:36,778
Es una de las mejores sensaciones
usted puede tener un ser humano
768
00:49:41,778 --> 00:49:45,280
Estoy realmente
una persona con ansiedad social
769
00:49:45,281 --> 00:49:47,215
Pero creo que estar en
una gran multitud de personas,
770
00:49:47,216 --> 00:49:49,317
donde todo el mundo y
all� por la m�sica,
771
00:49:49,318 --> 00:49:51,353
donde el realmente
tengo mucho de qu� preocuparse,
772
00:49:51,354 --> 00:49:53,881
Tengo la m�sica a
me calme y me calmara
773
00:50:02,498 --> 00:50:07,736
Puedes sentir las ondas de sonido que
golpea tu cuerpo, te sientes . el bajo
774
00:50:22,652 --> 00:50:24,094
- Hey..
- Hey.
775
00:50:32,094 --> 00:50:36,731
Creo que nunca puede realmente preparar
por lo que puede esperar aqu�
776
00:50:36,732 --> 00:50:38,405
El momento en que entras
en el escenario, se
777
00:50:38,417 --> 00:50:40,102
ve todas aquellas
personas delante de ti,
778
00:50:40,103 --> 00:50:42,370
olvido de ti acerca de todo.
779
00:50:42,371 --> 00:50:44,406
Todo lo que hago esta noche
es para los fans .
780
00:50:44,407 --> 00:50:46,274
Yo estoy aqu� para ellos
y yo voy a
781
00:50:46,275 --> 00:50:48,144
darles el mejor momento posible.
782
00:51:21,978 --> 00:51:23,698
Un grupo de chicos se acerc�
a m� y eran como,
783
00:51:23,699 --> 00:51:25,379
"Yo, que quiero ir
y multitud de surf?"
784
00:51:25,380 --> 00:51:28,569
Yo ten�a miedo, estaba nervioso,
, pero s�lo se vive una vez
785
00:51:59,882 --> 00:52:03,251
Cuando miro hacia abajo, veo
las sonrisas, veo l�grimas,
786
00:52:03,252 --> 00:52:06,731
Veo a la gente gritando
y anim�ndome
787
00:52:15,731 --> 00:52:18,636
estar por encima de la multitud,
Yo estaba en la cima del mundo
788
00:52:28,678 --> 00:52:33,448
lo har� siempre se baila con la m�sica
y es una gran sensaci�n
789
00:52:33,449 --> 00:52:37,786
Para dejar todo atr�s y
llegado a esta utop�a perfecta,
790
00:52:37,787 --> 00:52:42,353
donde se acaba el amor, la luz,
pureza y unidad, y me encanta.
791
00:53:27,637 --> 00:53:29,408
Me voy a casa, tomar una siesta.
792
00:53:32,408 --> 00:53:34,342
Cansado, sue�o
793
00:53:34,343 --> 00:53:36,077
La voz se ha ido
794
00:53:36,078 --> 00:53:40,953
Necesito dormir porque tengo a
estar de vuelta aqu� ma�ana a las 4:00
795
00:53:43,953 --> 00:53:46,291
Tengo que . obtener alg�n sue�o verdadero
796
00:53:48,291 --> 00:53:50,358
Mis dolores en el cuerpo.
797
00:53:50,359 --> 00:53:52,359
Estoy agotado.
Me muero de hambre
798
00:53:55,438 --> 00:53:56,965
Me gusta como, estoy tan agotado,
799
00:53:56,966 --> 00:53:59,370
No me puedo siquiera creo
puedo dormir m�s
800
00:54:01,201 --> 00:54:02,570
Tienes que ir coger un autob�s
801
00:54:02,571 --> 00:54:04,071
Por lo tanto, estamos peacing cabo,
802
00:54:04,072 --> 00:54:07,023
pero gracias por los buenos momentos y
. los grandes recuerdos
803
00:54:55,023 --> 00:54:56,624
Esta noche, me voy a casar
804
00:54:56,625 --> 00:54:58,783
a mi mejor amigo
en todo el ancho mundo
805
00:55:01,030 --> 00:55:04,701
Es va a estar bajo la luna s�per
bajo el cielo el�ctrico.
806
00:55:05,371 --> 00:55:07,635
Es probablemente uno de
las noches m�s especiales
807
00:55:07,636 --> 00:55:09,606
que yo nunca en mi vida.
808
00:55:10,606 --> 00:55:13,141
Quiero decir, todo
s�lo est� alineando.
809
00:55:13,142 --> 00:55:15,090
Se va a ser impresionante,
es hermoso.
810
00:55:16,078 --> 00:55:19,481
Mis nervios est�n volviendo locos.
811
00:55:19,482 --> 00:55:22,817
Siento que muchas bodas son
para otras personas o apariciones
812
00:55:22,818 --> 00:55:25,620
o lo que sea, pero
dos, es como...
813
00:55:25,621 --> 00:55:27,188
Esta es la forma en que
te enamoraste, i >
814
00:55:27,189 --> 00:55:29,691
y as� es como se ha hospedado
en el amor a trav�s de dos ni�os
815
00:55:29,692 --> 00:55:32,060
Y mil millones de diferentes cambios
816
00:55:32,061 --> 00:55:34,396
y todo lo que sucedi� en la vida
817
00:55:34,397 --> 00:55:36,698
Nosotros. acabas visto demasiado
divorcio en nuestra vida,
818
00:55:36,699 --> 00:55:38,967
y quer�amos a
aseg�rese de que se qued�.
819
00:55:38,968 --> 00:55:41,669
Y creo que 15 a�os
bastante mucho lo resume
820
00:55:41,670 --> 00:55:44,939
EDC siempre ha sido algo
que no importa qu�, como usted...
821
00:55:44,940 --> 00:55:46,908
Ir a la felicidad
822
00:55:46,909 --> 00:55:51,146
Esta es la �ltima boda
fantas�a, seguro.
823
00:55:51,147 --> 00:55:54,818
Tengo mis pantalones aqu�, tengo mi
"PLUR" peludo en el trasero.
824
00:55:55,818 --> 00:55:57,455
Tengo mi "EDC" en el lateral.
825
00:55:59,455 --> 00:56:02,958
Eres como festivo fabuloso
sin novato ser raver.
826
00:56:04,427 --> 00:56:06,594
Refugio sido un novato
raver desde y ; 98.
827
00:56:06,595 --> 00:56:08,701
- Oh, de vuelta en el d�a.
- De vuelta en el d�a.
828
00:56:12,034 --> 00:56:14,669
�Cheque Bounce!
829
00:56:14,670 --> 00:56:18,106
Si va a casar,
hacerlo de la manera que quieras hacer que
830
00:56:18,107 --> 00:56:19,709
Aqu� est� hay otra manera de hacerlo.
831
00:56:20,709 --> 00:56:22,210
Aqu� vamos.
832
00:56:22,211 --> 00:56:24,449
Ir a ver a Matt por primera vez.
833
00:56:39,027 --> 00:56:40,642
�Aqu� vamos!
834
00:57:01,784 --> 00:57:03,498
�Despierta!
835
00:57:15,498 --> 00:57:16,551
�Tiempo para casarse!
836
00:57:18,234 --> 00:57:21,035
Hoy y el �ltimo d�a de la EDC
837
00:57:21,036 --> 00:57:23,040
y, todos plan de en casarse
838
00:57:24,905 --> 00:57:27,642
No creo que piensan que que queremos
casarse individualmente,
839
00:57:27,643 --> 00:57:28,643
sino como una familia.
840
00:57:32,181 --> 00:57:35,650
Nos vamos a casar en el
noche de luna s�per
841
00:57:35,651 --> 00:57:36,818
Indignante.
842
00:57:36,819 --> 00:57:40,054
La luna s�per
es s�lo una ventaja a�adida
843
00:57:41,924 --> 00:57:43,084
Estoy s�per emocionada
844
00:57:49,063 --> 00:57:51,900
Cada m�sculo de mi cuerpo est� adolorido.
845
00:57:51,901 --> 00:57:54,074
�Y, um, estoy dispuesto
a hacerlo de nuevo!
846
00:57:59,074 --> 00:58:01,576
EDC, d�a tres.
847
00:58:01,577 --> 00:58:03,645
Chicos, �est�s listo para el rock
este estacionamiento?
848
00:58:03,646 --> 00:58:05,847
I no pod�a esperar. Yo y Luan
van a ir en el techo
849
00:58:05,848 --> 00:58:07,949
y S�lo tienes que girar el conjunto
tiempo antes de entrar,
850
00:58:07,950 --> 00:58:10,430
obtiene nosotros mismos todo bombeado.
Tenemos todas nuestras canciones favoritas.
851
00:58:10,431 --> 00:58:13,589
- �Tenemos todos nuestros equipos?
- S�, todo y en la espalda.
852
00:58:17,126 --> 00:58:19,561
Esta noche es nuestra
�ltima noche celebrando
853
00:58:19,562 --> 00:58:21,122
Por Tipo de hice cargo
el estacionamiento,
854
00:58:21,123 --> 00:58:22,883
establecer una cabina de DJ,
oradores, mesas de mezclas.
855
00:58:22,884 --> 00:58:24,990
- Hermosa, como campeones.
- Hay que ir.
856
00:58:38,047 --> 00:58:41,316
EDC es una oportunidad para m�
para conseguir mi m�sica por ah�
857
00:58:41,317 --> 00:58:43,885
Michael Ferris fue el
que siempre me dijo,
858
00:58:43,886 --> 00:58:46,053
"Yo, bro, empezar a mostrar
personas este tornillo que
859
00:58:46,054 --> 00:58:47,414
" Si eso es lo que quieres hacer,
860
00:58:47,415 --> 00:58:49,415
"perseguir sus sue�os,
y si no, usted no "
861
00:58:49,416 --> 00:58:54,197
Y as�, cuando lo hago, sin duda me
s� que va a ser a causa de �l
862
00:58:55,998 --> 00:58:58,299
Ahora estamos en Las Vegas,
estamos haciendo esto
863
00:58:58,300 --> 00:59:00,202
Estamos a hacer que uno grande Day
864
00:59:05,808 --> 00:59:07,976
Mikey!
865
00:59:07,977 --> 00:59:10,078
Esta noche que vamos a tratar de conseguir
Ferris y camiseta
866
00:59:10,079 --> 00:59:12,747
tan alto como sea posible para el conjunto
multitud, todo el mundo para ver
867
00:59:12,748 --> 00:59:14,778
Estoy tan entusiasmado ahora mismo
868
00:59:42,778 --> 00:59:44,245
Feliz d�a tres
869
00:59:44,246 --> 00:59:46,351
Ir duro esta noche.
Anoche, chicos.
870
01:00:20,382 --> 01:00:22,917
EDC es como una guerra de desgaste
871
01:00:22,918 --> 01:00:25,286
Es que puedo quedarme
fuera el m�s largo
872
01:00:25,287 --> 01:00:28,063
con un m�nimo nutricional
ingesta y descanso.
873
01:00:34,063 --> 01:00:35,731
�EDC!
874
01:01:43,766 --> 01:01:47,201
Es, d�a tres de
Electric Daisy Carnival
875
01:01:47,202 --> 01:01:49,771
Es �spera para mantener
gente a salvo durante tres d�as
876
01:01:49,772 --> 01:01:52,073
Hola, cari�o.
�Est�s bien?
877
01:01:52,074 --> 01:01:54,245
- Soy s�lo sue�o.
- Est� bien, no te preocupes.
878
01:01:56,023 --> 01:01:58,813
Cuando hace calor, nuestros
casos m�dicos est�n por las nubes,
879
01:01:58,814 --> 01:02:00,548
porque la gente del don de
beber suficiente agua
880
01:02:00,549 --> 01:02:03,049
Um, la cerveza no se
sustituto del agua
881
01:02:03,050 --> 01:02:05,253
Y ahora usted
re bailar toda la noche,
882
01:02:05,254 --> 01:02:07,822
que provoca agotamiento y deshidrataci�n
883
01:02:07,823 --> 01:02:09,891
Mi pecho derecho
aqu� duele muy mal.
884
01:02:09,892 --> 01:02:12,052
�Tiene alg�n problema del coraz�n
ni nada de eso?
885
01:02:12,053 --> 01:02:15,530
No, no hay problemas de coraz�n. No hay
presi�n alta sangre. Yo tengo ansiedad.
886
01:02:15,531 --> 01:02:17,965
Um, yo estaba teniendo un mont�n
de dificultad para respirar,
887
01:02:17,966 --> 01:02:19,567
y para el tercer d�a,
888
01:02:19,568 --> 01:02:21,235
Me sent� como yo no pod�a
respirar en absoluto
889
01:02:21,236 --> 01:02:23,237
Se sent�a como si alguien
estaba sentado en mi pecho
890
01:02:23,238 --> 01:02:26,073
Y yo estaba teniendo una ansiedad
ataque, es lo que el problema . era
891
01:02:26,074 --> 01:02:27,542
Bueno, yo estoy bien.
892
01:02:27,543 --> 01:02:29,944
Est� bien, as� que �c�mo empez� todo
empezado desde el principio?
893
01:02:29,945 --> 01:02:33,214
Realmente trato de no dejar que la ansiedad
Me llevar�s en absoluto
894
01:02:33,215 --> 01:02:36,184
Es all� a veces, pero I '.. M
aprender a manejarlo i >
895
01:02:36,185 --> 01:02:38,665
Dijeron que s�lo quer�an que
calmarse un poco de tiempo.
896
01:02:38,666 --> 01:02:39,454
Absolutamente.
897
01:02:39,455 --> 01:02:41,355
- Mant�ngase relajado.
- �Qui�n es tu DJ favorito?
898
01:02:41,356 --> 01:02:43,526
Above & Beyond,
que est�n jugando esta noche.
899
01:02:44,126 --> 01:02:46,829
Son a tener que arrastrarme
salir de aqu� en una camilla
900
01:02:47,029 --> 01:02:48,229
antes me olvido de mis DJs favoritos.
901
01:02:48,230 --> 01:02:49,443
- Hey, no, no, no, no.
- �S�!
902
01:02:49,444 --> 01:02:50,724
Don decir que, el dicen eso.
903
01:02:50,833 --> 01:02:52,066
Cuida de ti mismo, �de acuerdo?
904
01:02:52,067 --> 01:02:54,383
- Est� bien, no hay problema. Gracias.
- Bien.
905
01:03:10,385 --> 01:03:11,385
EDC Las Vegas
906
01:03:14,056 --> 01:03:16,846
Si conoce las palabras, yo
como usted para cantar
907
01:05:02,564 --> 01:05:04,165
�Qu� es, chicos?
908
01:05:04,166 --> 01:05:05,886
- �C�mo y va?
- �Ustedes haciendo muy bien?
909
01:05:06,001 --> 01:05:07,436
S�, se�or.
910
01:05:09,361 --> 01:05:11,572
Con toda la emoci�n
antes de nuestra boda,
911
01:05:11,573 --> 01:05:13,708
Tengo tantas mariposas
912
01:05:13,709 --> 01:05:15,251
Yo s�lo soy un l�o caliente
913
01:05:30,692 --> 01:05:31,692
- �Hola!
- �Hey!
914
01:05:34,120 --> 01:05:37,331
�La gente siempre me pregunto: "? �D�nde
te ves dentro de 10 a�os"
915
01:05:37,332 --> 01:05:41,535
En honor a la verdad, espero que I 'm
exactamente donde estoy ahora mismo,
916
01:05:41,536 --> 01:05:44,536
porque el quieren nada
m�s, lo que tengo en este momento,
917
01:05:45,007 --> 01:05:46,107
es impresionante.
918
01:05:46,108 --> 01:05:47,675
Los anillos ustedes y un
punto de monedas
919
01:05:47,676 --> 01:05:49,443
son los s�mbolos de
un c�rculo intacto.
920
01:05:49,444 --> 01:05:50,611
Por favor, coloque el anillo...
921
01:05:50,612 --> 01:05:51,612
Hay que ir.
922
01:05:51,812 --> 01:05:53,781
Con el poder que me y todos EDC,
923
01:05:53,782 --> 01:05:55,677
Yo os declaro socios en la vida.
924
01:05:55,877 --> 01:05:57,578
Puede sellarlo como quieras.
925
01:05:57,579 --> 01:05:58,579
�Go!
926
01:06:03,692 --> 01:06:05,626
Nosotros he estado
juntos durante 15 a�os
927
01:06:05,627 --> 01:06:08,696
As� que, y ;. He estado pensando
mucho sobre esto
928
01:06:08,697 --> 01:06:10,570
Nos. quer�a una boda
real, por lo que
929
01:06:10,582 --> 01:06:12,466
pregunt� a mi amigo para
conseguir ordenado,
930
01:06:12,467 --> 01:06:14,507
y, �l estaba como,
". Muy bien, estoy seguro"
931
01:06:15,370 --> 01:06:18,105
Nosotros.. He estado haciendo
EDC desde que lo conoc�
932
01:06:18,106 --> 01:06:22,286
Es la perfecta
tie-in para este momento
933
01:06:31,286 --> 01:06:33,187
Anuncios a su ven�a hacia m�,
934
01:06:33,188 --> 01:06:35,268
Es como la luz al
el final del t�nel
935
01:06:35,269 --> 01:06:37,585
Pero la luz es en realidad
viene hacia usted.
936
01:06:47,169 --> 01:06:49,737
Por el poder que me
por el estado de Nevada,
937
01:06:49,738 --> 01:06:52,473
Os declaro que marido y mujer.
938
01:06:52,474 --> 01:06:54,342
Puede besar a la novia.
939
01:07:08,390 --> 01:07:09,628
�Whoo!
940
01:07:13,628 --> 01:07:17,731
La felicidad y el alivio
y alegr�a todo incluido en un
941
01:07:17,732 --> 01:07:18,833
Inolvidable
942
01:07:18,834 --> 01:07:20,068
S�, exactamente
943
01:07:20,069 --> 01:07:22,270
Esta es la �nica
palabra que puedo tener para que
944
01:07:30,445 --> 01:07:33,647
Era s�lo una noche �pica
945
01:07:33,648 --> 01:07:36,484
S�lo la paz con cada
otro, la unidad, el respeto.
946
01:07:36,485 --> 01:07:38,152
- Love...
- El amor
947
01:07:38,153 --> 01:07:39,694
Todo se enlaza
948
01:07:45,694 --> 01:07:48,362
Muy pronto
tenemos que decir adi�s
949
01:07:48,363 --> 01:07:50,163
luego volar a
nuestros respectivos lugares
950
01:07:50,164 --> 01:07:52,399
en el opuesto rincones del mundo
951
01:07:52,400 --> 01:07:55,979
Y luego despu�s de la EDC, no vamos a ver
s� por al menos cuatro meses .
952
01:08:01,576 --> 01:08:04,145
Estamos no va a pensar
sobre el drama ma�ana
953
01:08:04,146 --> 01:08:06,147
No van a hablar de despedidas,
954
01:08:06,148 --> 01:08:08,468
porque queremos disfrutar
nuestro �ltimo d�a en EDC
955
01:08:34,843 --> 01:08:37,822
Aqu� estamos una vez m�s
bajo el cielo el�ctrico
956
01:08:47,822 --> 01:08:49,323
Es . sido un largo viaje
957
01:08:49,324 --> 01:08:51,625
Raving, divertirse, altibajos
958
01:08:51,626 --> 01:08:54,595
Nosotros. hemos estado yendo bastante
loco los �ltimos tres d�as.
959
01:08:54,596 --> 01:08:56,597
Este es el final,
al final todo sea todo,
960
01:08:56,598 --> 01:08:58,598
y planeo salir con una explosi�n
961
01:09:01,670 --> 01:09:03,804
Para terminar mi fin de semana aqu� en EDC,
962
01:09:03,805 --> 01:09:05,573
Voy a tener mi abuelo conmigo
963
01:09:05,574 --> 01:09:08,542
para experimentar mi favorito
DJs, Above & Beyond i >
964
01:09:08,543 --> 01:09:10,183
Creo que mi abuelo
ser�a muy orgulloso
965
01:09:10,184 --> 01:09:10,812
de m� siendo aqu� y ahora.
966
01:09:11,012 --> 01:09:13,614
Nunca estuvo en el
materia corporativa y siempre fue as�,
967
01:09:13,615 --> 01:09:15,549
"F el gobierno", tipo de cosas.
968
01:09:15,550 --> 01:09:17,952
As� que, estoy seguro de que �l y ; d
realmente como un evento como este.
969
01:09:17,953 --> 01:09:19,854
Estoy muy contento
Tengo que �l en
970
01:09:28,964 --> 01:09:31,044
Est� no s�lo sobre
la m�sica, se trata
971
01:09:31,045 --> 01:09:33,901
la gente que viene
juntos para disfrutar de ella.
972
01:09:33,902 --> 01:09:35,503
Lo que hagamos con el espect�culo,
973
01:09:35,504 --> 01:09:38,505
que deber�a ayudar a la gente se
siente m�s conectado con la m�sica
974
01:09:38,506 --> 01:09:40,774
Se deber�a llevar a la gente en
975
01:09:40,775 --> 01:09:42,354
Entonces la magia que realmente sucede.
976
01:10:53,581 --> 01:10:56,786
Terminamos haciendo nuestro camino a
casi al frente de la multitud
977
01:10:57,786 --> 01:10:59,353
Esa camiseta es a volar
978
01:10:59,354 --> 01:11:02,423
Queremos que el toda estadio a
recordar el nombre de Michael Ferris,
979
01:11:02,424 --> 01:11:05,065
y que la EDC sabe que
�l est� aqu� con nosotros para siempre
980
01:11:23,745 --> 01:11:26,814
Estamos celebrando hasta su camiseta
, agitando alrededor
981
01:11:26,815 --> 01:11:28,384
Porque �l est� aqu� con nosotros
982
01:11:29,384 --> 01:11:31,500
Usted no me convenzo que no es
983
01:11:45,500 --> 01:11:47,201
<. i> Estamos en el escenario divierto
984
01:11:47,202 --> 01:11:49,342
Nosotros.. he estado
haciendo el-el pulsador
985
01:11:49,354 --> 01:11:51,505
cosa a la gran cantidad
de los espect�culos
986
01:11:51,506 --> 01:11:52,986
B�sicamente, en alg�n punto
en el conjunto,
987
01:11:52,987 --> 01:11:54,708
Nosotros pondremos a
alguien en el escenario
988
01:11:54,709 --> 01:11:57,644
Reiniciar los registros.
Es algo muy simple,
989
01:11:57,645 --> 01:12:00,148
sino que queremos hacer
realmente especial.
990
01:12:29,644 --> 01:12:31,512
Hola, mi amor.
�Cu�l es tu nombre?
991
01:12:31,513 --> 01:12:32,649
- Sadie.
- Sadie.
992
01:12:34,649 --> 01:12:36,817
No tengo ni idea de qu� y
a punto de suceder,
993
01:12:36,818 --> 01:12:39,187
pero tengo la sensaci�n de que
va a ser un gran problema.
994
01:13:51,526 --> 01:13:52,762
�Ahora mismo?
995
01:15:07,068 --> 01:15:10,871
Tengo que pulsar el bot�n del
multitud m�s grande en el pa�s
996
01:15:10,872 --> 01:15:13,974
en el mayor festival de
en el pa�s
997
01:15:13,975 --> 01:15:16,877
No tengo palabras para ello.
Aqu� no hay hay palabras
998
01:15:16,878 --> 01:15:18,812
para describir lo
s�lo que tengo que hacer.
999
01:15:18,813 --> 01:15:21,148
Llegu� a ver las cosas desde
los DJs & ; punto de vista.
1000
01:15:21,149 --> 01:15:23,720
Aqu� hay tanta gente.
1001
01:15:25,720 --> 01:15:29,757
El es el m�s fresco, m�s awesomest
momento de mi vida..
1002
01:16:04,826 --> 01:16:07,029
Es estado tal
una experiencia positiva
1003
01:16:08,029 --> 01:16:11,231
Usted no pod�a perder eso. Eso
el punto entero en ella
1004
01:16:11,232 --> 01:16:12,866
Se supone que es ser una
fuente de inspiraci�n
1005
01:16:12,867 --> 01:16:14,507
para que usted tomo
a cabo en todas partes
1006
01:16:14,508 --> 01:16:16,210
a todo el mundo que cumple
1007
01:16:30,918 --> 01:16:34,755
Cuando llevamos a cabo hasta esa camiseta,
Yo sab�a que �l estaba con nosotros
1008
01:16:34,756 --> 01:16:37,693
Todo lo que vi en mi cabeza era Ferris
1009
01:16:38,693 --> 01:16:41,060
desmoronando como,
"Ustedes hicieron que
1010
01:16:41,061 --> 01:16:42,429
" Hey, muchas gracias ".
1011
01:16:42,430 --> 01:16:44,264
Nos agradecieron.
1012
01:16:44,265 --> 01:16:50,871
Yo estaba tan feliz que le mostrara el,
partido m�s grande y mejor por �ltima vez .
1013
01:16:50,872 --> 01:16:52,727
Fue impresionante.
1014
01:17:12,618 --> 01:17:15,829
En cuanto a lo que es hoy en d�a
de lo que era cuando empez�
1015
01:17:16,029 --> 01:17:17,798
Me saca de quicio
1016
01:17:17,799 --> 01:17:20,067
Esas experiencias de
esos eventos subterr�neos,
1017
01:17:20,068 --> 01:17:23,704
unir a las personas, rompiendo
l�mites, se siguen sucediendo
1018
01:17:23,705 --> 01:17:25,072
El Esp�ritu est� all�,
1019
01:17:25,073 --> 01:17:27,954
y este a�o fue
en otro nivel para nosotros
1020
01:17:39,954 --> 01:17:42,533
Espero que la gente por ah�
que nunca experimentan EDC,
1021
01:17:42,818 --> 01:17:45,292
Espero que el tiene
una idea equivocada acerca de que
1022
01:17:45,293 --> 01:17:48,395
La cultura detr�s de �l, de
de serlo, de ser una familia,
1023
01:17:48,396 --> 01:17:50,163
si la gente puede simplemente.
Tratar a los dem�s
1024
01:17:50,164 --> 01:17:51,804
como personas tratadas
s� en EDC,
1025
01:17:51,805 --> 01:17:54,011
este mundo ser�a mucho mejor.
1026
01:17:58,005 --> 01:17:59,637
Me da m�s amor en estos eventos
1027
01:17:59,837 --> 01:18:01,775
que yo fuera
en las calles, honestamente
1028
01:18:01,776 --> 01:18:02,976
�Sabes lo que quiero decir?
1029
01:18:02,977 --> 01:18:04,911
Es un lugar donde me llamo hogar
1030
01:18:04,912 --> 01:18:06,513
Y si quieres
sentir bienvenido, te quiero
1031
01:18:06,514 --> 01:18:08,567
sensaci�n amado y aceptado
por lo que eres,
1032
01:18:09,015 --> 01:18:11,485
este es el lugar para estar
1033
01:18:11,486 --> 01:18:15,489
Esta ha sido sin duda la mayor
experiencia de toda mi vida
1034
01:18:15,490 --> 01:18:17,791
Si me pongo a estresarse
cabo, s�lo puedo recordar
1035
01:18:17,792 --> 01:18:20,293
cu�ntas personas
estaba yo con en este evento
1036
01:18:20,294 --> 01:18:22,896
que tambi�n est�n pasando
por muchas cosas,
1037
01:18:22,897 --> 01:18:25,165
y todos nos quedamos
capaz de dejar ir
1038
01:18:25,166 --> 01:18:29,010
s�lo puedo calmarme, tome
una respiraci�n profunda y seguir adelante
1039
01:18:35,610 --> 01:18:37,970
En m�s de un sentido,
se va a sentir como
1040
01:18:37,971 --> 01:18:40,147
Estoy realmente poniendo en
un traje de all�
1041
01:18:40,148 --> 01:18:42,115
Y s� eso suena un poco tonto,
1042
01:18:42,116 --> 01:18:45,050
porque es el traje que
Tengo que usar todos los d�as
1043
01:18:45,051 --> 01:18:47,856
Un traje, la cara seria < / i>
1044
01:18:48,856 --> 01:18:50,646
No deseando a ella demasiado.
1045
01:18:55,463 --> 01:18:57,624
Es el mejor estado
fin de semana de nuestra vida
1046
01:19:24,392 --> 01:19:26,296
Me siento agotado
1047
01:19:28,296 --> 01:19:32,099
Um, la falta de alimentos,
la falta de sue�o.
1048
01:19:33,601 --> 01:19:37,309
La fiesta que realmente
hicimos, bailando sin parar.
1049
01:19:41,309 --> 01:19:42,876
I no pod�a esperar para llegar a casa.
1050
01:19:42,877 --> 01:19:44,581
I no pod�a esperar a llegar en mi cama.
1051
01:19:46,581 --> 01:19:50,283
Las cosas que vimos,
las cosas que hicimos...
1052
01:19:50,284 --> 01:19:53,253
Mi t�a me va a matar.
1053
01:19:53,254 --> 01:19:55,518
Tengo mucho miedo de traer
esta RV nuevo a ella.
1054
01:20:02,230 --> 01:20:05,265
Est� bien. As� que tenemos que ir
todo el camino de vuelta all�.
1055
01:20:05,266 --> 01:20:07,868
Su tumba y derecho
bajo ese arco iris.
1056
01:20:07,869 --> 01:20:09,135
Justo ah�.
1057
01:20:09,136 --> 01:20:10,926
Eso s� que es
exactamente donde est�.
1058
01:20:18,078 --> 01:20:22,282
Ferris estaba tan firme sobre
disfrutar del momento mientras puedas
1059
01:20:22,283 --> 01:20:25,452
Enriquece tu vida tanto como sea posible
mientras puedas, cuando puedas
1060
01:20:25,453 --> 01:20:27,243
Nunca s� lo que se va a pasar
1061
01:20:29,090 --> 01:20:32,294
Oh, hombre, yo acepto
que se ha ido
1062
01:20:33,294 --> 01:20:37,163
triste, pero al mismo
el tiempo es como
1063
01:20:37,164 --> 01:20:39,244
�l est� con nosotros
donde quiera que vayamos
1064
01:20:45,439 --> 01:20:46,641
Es grandote bien,.
1065
01:20:47,876 --> 01:20:50,911
Cuando nos acurrucamos justo sobre...
1066
01:20:50,912 --> 01:20:52,179
Wolfpack sigue vivo.
1067
01:20:54,348 --> 01:20:57,450
Se sent�a como si estuvi�ramos
juntos de nuevo.
1068
01:20:57,451 --> 01:21:00,587
Canto Wolfpack, hermano. Wolfpack
canto en tres, hacia arriba.
1069
01:21:00,588 --> 01:21:01,688
Tres, dos, uno.
1070
01:21:01,689 --> 01:21:03,323
- �Wolfpack!
- �Chant!
1071
01:21:03,324 --> 01:21:04,624
�Whoo!
1072
01:21:04,625 --> 01:21:07,494
Esta semana es para siempre
va a estar en nuestras cabezas
1073
01:21:07,495 --> 01:21:11,331
como el m�s loco,
mejor viaje de nuestras vidas.
1074
01:21:11,332 --> 01:21:14,439
Todos vinimos juntos
sanar entre s�
1075
01:21:18,439 --> 01:21:20,206
100% vale la pena,
1076
01:21:20,207 --> 01:21:22,576
cada sacrificio todos y
cada uno de nosotros hizo.
1077
01:21:23,444 --> 01:21:27,280
Ya se trate de perder nuestro trabajo
, no tener dinero,
1078
01:21:27,281 --> 01:21:29,683
perder relaciones
1079
01:21:29,684 --> 01:21:32,385
no importa
lo que nos dimos por vencidos,
1080
01:21:32,386 --> 01:21:34,860
porque ahora tenemos el
mejor historia de nuestras vidas.
1081
01:21:34,884 --> 01:21:55,484
..::[Traducido por Axel7902]::..
91903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.