Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,959 --> 00:00:14,005
The final guests are arriving for
2
00:00:14,209 --> 00:00:17,219
what promises to be
"The Wedding of the Year"
3
00:00:17,417 --> 00:00:19,550
The bride, Melanie Rocamora,
4
00:00:19,750 --> 00:00:22,132
daughter and heiress
to Roman Rocamora,
5
00:00:22,334 --> 00:00:24,088
a virtual dynasty
6
00:00:46,833 --> 00:00:48,670
My family's musical too
7
00:00:49,749 --> 00:00:51,254
sister plays the violin
8
00:00:51,458 --> 00:00:52,927
and Dad sticks it in.
9
00:00:53,583 --> 00:00:55,135
"Sticks it in",
10
00:00:55,874 --> 00:00:57,083
Solis
11
00:00:57,957 --> 00:00:59,083
Yes, sir.
12
00:00:59,291 --> 00:01:01,792
Why does he
look like that?
13
00:01:02,957 --> 00:01:04,083
Uh sir,
14
00:01:04,499 --> 00:01:06,833
Torrente said he'd
wear his Sunday best.
15
00:01:07,040 --> 00:01:10,335
Well, I've seen shit dress up
better than your friend there.
16
00:01:10,540 --> 00:01:12,092
Not big on classical?
17
00:01:12,415 --> 00:01:15,130
Classical is "The Candy
Man", this sucks.
18
00:01:16,665 --> 00:01:18,336
- Back to France!
- I'm Bulgarian.
19
00:01:18,957 --> 00:01:20,248
What, you want pity?
20
00:01:21,873 --> 00:01:24,172
Hey what's this?
21
00:01:24,373 --> 00:01:26,839
A spread of mousse, nuts
and cream of foi
22
00:01:27,040 --> 00:01:28,711
with crispy licorice, sir.
23
00:01:30,081 --> 00:01:31,503
How stuck-up is that?
24
00:01:31,831 --> 00:01:34,379
What no Tootsie rolls,
pork rinds, chips?
25
00:01:34,581 --> 00:01:36,003
This wedding blows.
26
00:01:36,206 --> 00:01:38,339
Where did you dig up
this slimeball?
27
00:01:38,539 --> 00:01:41,384
Don't let him fool you,
Oswaldo, Mr.Torrente
28
00:01:41,914 --> 00:01:44,629
-is highly recommended.
- Yeah, by you.
29
00:01:44,873 --> 00:01:46,164
Whaddaya got?
30
00:01:46,373 --> 00:01:48,043
McCallan or Cardhu.
31
00:01:48,747 --> 00:01:50,750
Here we go store brands
32
00:01:50,956 --> 00:01:52,840
Serve me a bit of both.
33
00:01:53,206 --> 00:01:54,415
Jerk.
34
00:01:54,997 --> 00:01:57,960
An officer with prestige,
years of service on the force,
35
00:01:58,164 --> 00:01:59,420
and, most vital
36
00:01:59,830 --> 00:02:00,956
lots of poise.
37
00:02:03,414 --> 00:02:04,374
What a work of art
38
00:02:04,580 --> 00:02:07,425
I don't know who I like more:
grandma or granddaughter.
39
00:02:08,247 --> 00:02:10,748
You're amazing, madam
for your age, that is.
40
00:02:11,247 --> 00:02:14,091
Were it not for the huge
respect I have for you
41
00:02:14,455 --> 00:02:18,331
and because I'm personally in
charge of wedding security,
42
00:02:18,538 --> 00:02:20,956
I'd do you a favor
right here and now.
43
00:02:21,163 --> 00:02:22,752
You are a crude man.
44
00:02:22,955 --> 00:02:24,839
Enough or I call security
45
00:02:25,038 --> 00:02:27,539
What are you saying?
I am security, ha ha.
46
00:02:28,330 --> 00:02:31,375
Who could you be safer
with than yours truly, ma'am?
47
00:02:32,663 --> 00:02:35,839
Your granddaughter has your
lashes, your nose...
48
00:02:36,246 --> 00:02:39,589
...and your my God, what nipples!
They resemble a pair of missles.
49
00:02:39,787 --> 00:02:42,170
Come here! Tell him
to go the fuck home,
50
00:02:42,371 --> 00:02:44,172
hide him wherever,
51
00:02:44,371 --> 00:02:46,456
but if I see him here again,
52
00:02:46,662 --> 00:02:49,044
you'll both be
out on the street.
53
00:02:49,246 --> 00:02:51,580
- Understand?
- Understood, Oswaldo.
54
00:02:51,787 --> 00:02:52,629
Right away.
55
00:03:05,037 --> 00:03:07,253
Hey! This isn't
a whorehouse.
56
00:03:07,453 --> 00:03:09,172
Sorry, I have work.
57
00:03:09,495 --> 00:03:10,965
- Not so fast.
- Let me be.
58
00:03:11,161 --> 00:03:14,172
Let's see ooh,
laughing powder
59
00:03:14,370 --> 00:03:15,922
- I'm security.
- What?
60
00:03:16,120 --> 00:03:19,829
I have no choice but to report
this regrettable incident.
61
00:03:20,120 --> 00:03:22,703
Oh, please, don't
tell my father!
62
00:03:22,911 --> 00:03:24,463
Sorry, but it's my job.
63
00:03:24,661 --> 00:03:25,668
Please!
64
00:03:26,578 --> 00:03:29,043
Well, perhaps I could...
65
00:03:29,536 --> 00:03:30,579
...look the other way.
66
00:03:30,786 --> 00:03:33,583
Fabulous wedding for your
daughter, Rocamora.
67
00:03:33,786 --> 00:03:35,374
A kid only yesterday.
68
00:03:35,577 --> 00:03:37,331
Don't let it dry up.
69
00:03:37,536 --> 00:03:41,245
Give it some spit, let it slide,
let that baby slide, yeah.
70
00:03:41,911 --> 00:03:45,786
Regarding those matters, I hope we
don't end up angry with each other.
71
00:03:45,994 --> 00:03:48,127
No I won't get angry,
72
00:03:48,327 --> 00:03:52,961
I'll just cover my back
and defend what’s mine.
73
00:03:53,327 --> 00:03:56,172
Hey, you bit the head
with one of your teeth
74
00:03:56,368 --> 00:03:59,331
Swallow, use some technique,
try the Peter Pan move.
75
00:03:59,910 --> 00:04:01,332
Deep, ring that bell.
76
00:04:02,327 --> 00:04:03,962
Like Greek yogurt, eh?
77
00:04:04,660 --> 00:04:06,497
It's Spanish goat cheese.
78
00:04:07,535 --> 00:04:08,625
Cream rises!
79
00:04:08,826 --> 00:04:10,415
Uh, Torrente!
80
00:04:10,618 --> 00:04:13,332
C'mon in, there's
plenty more!
81
00:04:14,409 --> 00:04:16,578
Where you going
I was half done!
82
00:04:18,701 --> 00:04:20,621
Man, why didn’t you get some?
83
00:04:21,326 --> 00:04:23,909
José Luis, you're gonna
get me in deep shit,
84
00:04:24,117 --> 00:04:26,962
they'll fire me, and
with the crisis and all
85
00:04:27,284 --> 00:04:29,252
I can't allow it, José Luis.
86
00:04:29,451 --> 00:04:31,833
Look, kid, you're offending me.
87
00:04:32,992 --> 00:04:35,837
I only took a second to
be human with the girl,
88
00:04:36,034 --> 00:04:39,127
doesn’t mean I
wasn't doing my job,
89
00:04:39,325 --> 00:04:40,961
or wasn't on full alert.
90
00:04:41,159 --> 00:04:42,996
I'm in total control shit!
91
00:04:46,200 --> 00:04:50,040
What were you guys doing when
I walked in? It was the
92
00:04:50,242 --> 00:04:51,663
Peter Pan move ...?
93
00:04:52,242 --> 00:04:53,628
Nothing gets by you.
94
00:04:59,075 --> 00:05:01,243
Shh I think the
curtain just moved.
95
00:05:06,824 --> 00:05:09,242
Look, Torrente, look
what we have here!
96
00:05:09,449 --> 00:05:11,001
This'll make 'em happy.
97
00:05:11,241 --> 00:05:13,458
A "par-apache". Hand
over the roll, now!
98
00:05:13,658 --> 00:05:16,040
What roll? This
camera's digital.
99
00:05:16,241 --> 00:05:18,658
What digital? You
think I'm stupid?
100
00:05:18,866 --> 00:05:20,750
The roll or you're mush.
101
00:05:20,949 --> 00:05:23,497
OK, alright, here it is.
102
00:05:24,616 --> 00:05:26,286
You shitting me?
103
00:05:26,491 --> 00:05:28,126
Not the battery.
104
00:05:28,324 --> 00:05:29,414
Jerk your mom off.
105
00:05:29,615 --> 00:05:32,827
No, no, José Luis, the
pictures are inside.
106
00:05:34,907 --> 00:05:37,040
- I had a vision.
- What did you see?
107
00:05:37,240 --> 00:05:39,124
- it's only for you
- Yesss!
108
00:05:39,948 --> 00:05:42,580
Nothing and no one will
ruin this wedding.
109
00:05:50,198 --> 00:05:52,876
Paparazzi, paparazzi
paparazzi!
110
00:05:53,906 --> 00:05:54,914
José Luis!
111
00:05:55,906 --> 00:05:58,407
Prick! Watch him, he's
slippery. Outta here!
112
00:05:58,614 --> 00:06:00,700
Get him, José Luis!
113
00:06:00,906 --> 00:06:02,541
Back here, you twit!
114
00:06:12,822 --> 00:06:14,908
Torrente, you're
screwing things up!
115
00:06:15,114 --> 00:06:16,868
Get outta here!
116
00:06:17,322 --> 00:06:19,788
You're making things worse.
117
00:06:20,905 --> 00:06:24,615
You're creating a scene.
Come back, for Chrissake!
118
00:06:33,655 --> 00:06:36,582
Come here! It's security!
119
00:06:36,780 --> 00:06:38,250
Security!
120
00:06:39,030 --> 00:06:40,416
Security!
121
00:06:44,113 --> 00:06:45,997
It's a paparazzi!
122
00:06:47,405 --> 00:06:49,538
- There, good, good!
- José Luis!
123
00:07:13,445 --> 00:07:14,702
Don José Luis!
124
00:07:19,945 --> 00:07:21,332
Daddyyyyy!
125
00:08:08,694 --> 00:08:13,529
TORRENTE IV: Lethal Crisis
126
00:10:30,064 --> 00:10:33,323
Since you passed on, things
aren’t the same, Fary.
127
00:10:34,147 --> 00:10:35,985
Spain has gone to the dogs.
128
00:10:36,189 --> 00:10:38,607
The whole world
is on the fritz.
129
00:10:47,980 --> 00:10:49,983
Queers can get married now,
130
00:10:51,689 --> 00:10:54,948
the Socialists have flushed
Spain down the tubes,
131
00:10:55,855 --> 00:10:57,444
and in the White House,
132
00:10:58,022 --> 00:10:59,574
there's a jungle bunny,
133
00:10:59,855 --> 00:11:02,700
but not a cleaning man,
no he's the president!
134
00:11:02,896 --> 00:11:04,402
It's like a joke.
135
00:11:04,730 --> 00:11:06,401
What's next, a broad?
136
00:11:07,938 --> 00:11:11,067
Yeah, I know we won the
World Cup last year,
137
00:11:11,771 --> 00:11:13,193
but that doesn’t count.
138
00:11:13,563 --> 00:11:16,194
Most of the players
were barely Spanish.
139
00:11:16,979 --> 00:11:18,319
What do you think?
140
00:11:19,646 --> 00:11:21,116
Never mind.
141
00:11:21,313 --> 00:11:24,157
Your spirit and music
will always be with us.
142
00:11:28,271 --> 00:11:29,444
Damn!
143
00:11:31,062 --> 00:11:33,528
Looks like I gotta
take a dump, Fary.
144
00:11:33,854 --> 00:11:36,106
Some timing, huh?
Sorry, Fary.
145
00:11:46,062 --> 00:11:48,527
At your service
or should I say mine.
146
00:11:48,728 --> 00:11:53,363
You see: the dead get flowers
and the flowers get fertilizer.
147
00:11:53,978 --> 00:11:56,147
Shame on you! Have
you nothing to say?
148
00:11:56,853 --> 00:11:58,572
Have a Kleenex handy?
149
00:12:00,895 --> 00:12:02,696
OK, ifs the flowers then.
150
00:12:10,853 --> 00:12:11,860
Hey, cutie!
151
00:12:12,186 --> 00:12:13,987
When's the next meal?
152
00:12:14,186 --> 00:12:15,478
Two o'clock.
153
00:12:15,686 --> 00:12:17,689
Torrente long time no see!
154
00:12:17,894 --> 00:12:20,774
Hey, Cuadraclo, what are
you doing around here?
155
00:12:21,311 --> 00:12:24,191
Trying to get by,
as you can see,
156
00:12:24,436 --> 00:12:25,822
like everybody else.
157
00:12:26,019 --> 00:12:28,318
I'm in such a slump,
if you only knew.
158
00:12:28,519 --> 00:12:31,446
No need to say anything,
it's pretty obvious.
159
00:12:32,977 --> 00:12:34,696
Here, I'll get you in.
160
00:12:34,894 --> 00:12:37,311
Give me a break,
that's all I need.
161
00:12:38,018 --> 00:12:40,401
Think I need charity
or welfare?
162
00:12:41,935 --> 00:12:43,855
Sorry didn’t mean anything.
163
00:12:44,060 --> 00:12:45,861
Some of us still have class
164
00:12:46,977 --> 00:12:48,777
not hard-up like this rabble.
165
00:12:49,935 --> 00:12:52,613
Hardly any meat left,
used to be better.
166
00:12:54,518 --> 00:12:57,196
All these people like
after the civil war.
167
00:12:57,393 --> 00:13:00,569
Damn, kid, beat it! What
are you doing here anyway?
168
00:13:00,768 --> 00:13:02,687
Get the tuck outta here!
169
00:13:03,351 --> 00:13:04,903
I was here first.
170
00:13:05,101 --> 00:13:07,353
No manners, no nothing.
171
00:13:07,893 --> 00:13:10,903
Roasted pork, with the
skin still on it too.
172
00:13:12,226 --> 00:13:13,944
People leave the best,
173
00:13:14,142 --> 00:13:15,647
then they cry poverty.
174
00:13:17,809 --> 00:13:19,978
Kids, didn't I tell
you to scram!
175
00:13:20,184 --> 00:13:22,767
What uh, would
you like some?
176
00:13:23,309 --> 00:13:26,070
I was wrapping up here,
I'll pass on dessert.
177
00:13:26,934 --> 00:13:29,565
Serve yourself, boys enjoy!
178
00:13:31,392 --> 00:13:32,683
Hey, Blondie!
179
00:13:49,266 --> 00:13:51,104
Jules, you're better every day.
180
00:13:51,308 --> 00:13:52,481
Hey, girls!
181
00:13:54,141 --> 00:13:55,350
I'm working.
182
00:14:01,682 --> 00:14:03,353
- Who, me?
- Come here a sec.
183
00:14:04,974 --> 00:14:06,728
Hey, what's your name?
184
00:14:06,932 --> 00:14:08,142
My name is Rin-Rin,
185
00:14:08,349 --> 00:14:10,767
well, my real name is Julito,
186
00:14:10,974 --> 00:14:13,143
but my dad sold alarm clocks,
187
00:14:13,349 --> 00:14:15,399
so the kids re-named me.
188
00:14:17,515 --> 00:14:20,099
That's a good one.
189
00:14:20,890 --> 00:14:24,599
Uh could you spare a couple
of euros for the booths?
190
00:14:24,807 --> 00:14:27,817
- I left my wallet home.
- Uh, no!
191
00:14:28,307 --> 00:14:29,433
Know who I am?
192
00:14:30,515 --> 00:14:31,143
Not really.
193
00:14:31,348 --> 00:14:33,730
Of course not.
I'm Torrente.
194
00:14:34,348 --> 00:14:35,983
José Luis Torrente.
195
00:14:36,181 --> 00:14:37,391
Here, keep it.
196
00:14:38,015 --> 00:14:40,942
Have you heard about
Operation Woxter Asia?
197
00:14:41,140 --> 00:14:45,146
- Later Woxter Hong Kong.
- No.
198
00:14:45,639 --> 00:14:48,401
I directed it entirely,
the whole shebang.
199
00:14:48,598 --> 00:14:51,442
Go ahead and ask around the
hood! I even got a medal.
200
00:14:51,639 --> 00:14:55,348
I was Number 1 on
the force for ages.
201
00:14:55,556 --> 00:14:59,609
Then I quit, now I do only
top-of-the-line P.I. work.
202
00:15:01,431 --> 00:15:03,647
Two euros, I just
wanna beat off.
203
00:15:03,847 --> 00:15:05,767
I'll pay you back tomorrow.
204
00:15:06,514 --> 00:15:08,979
It's not like I
need it. I'm loaded.
205
00:15:09,430 --> 00:15:11,101
- Really?
- Yeah, dude!
206
00:15:11,305 --> 00:15:12,727
Cool!
207
00:15:12,930 --> 00:15:15,147
Getting filthy
rich is my dream.
208
00:15:15,347 --> 00:15:16,899
I'd spend it on babes,
209
00:15:17,513 --> 00:15:19,184
what I'd really like.
210
00:15:19,388 --> 00:15:22,897
Sorry to interrupt, bud, but
the one I like just came out.
211
00:15:24,680 --> 00:15:26,813
José Luis Torrente.
Secret Agent.
212
00:15:59,429 --> 00:16:00,851
- Hey, mister!
- What the...?
213
00:16:01,054 --> 00:16:03,270
- Am I bothering you?
- Isn't it obvious.
214
00:16:03,470 --> 00:16:05,189
Madam, am I disturbing?
215
00:16:05,845 --> 00:16:07,101
Leave my wife out!
216
00:16:08,053 --> 00:16:09,475
Who's talking to you?
217
00:16:10,178 --> 00:16:12,098
Lady, did I offend you?
218
00:16:12,387 --> 00:16:14,057
Have I been obnoxious?
219
00:16:15,012 --> 00:16:16,896
You're stunning, madam,
220
00:16:17,136 --> 00:16:19,519
you're an exotic beauty.
221
00:16:20,053 --> 00:16:22,731
Maybe a tad sad, like
something's missing.
222
00:16:23,220 --> 00:16:25,223
Perhaps your husband isn't?
223
00:16:25,970 --> 00:16:27,973
Kid, your mom and dad don’t
224
00:16:28,178 --> 00:16:30,560
- If you don't leave
- Manolo, please!
225
00:16:30,761 --> 00:16:33,227
- Don't butt in, Encarni!
- He's sort of right.
226
00:16:33,428 --> 00:16:35,395
- Encarni!
- Encarni-schmarni,
227
00:16:35,594 --> 00:16:37,183
I don't get enough!
228
00:16:37,386 --> 00:16:39,969
My wife says that and
there's hell to pay.
229
00:16:40,177 --> 00:16:42,974
Good for nothing, you
ain't worth a dime.
230
00:16:43,219 --> 00:16:44,724
- Shut up!
- Manolo, it's my mom.
231
00:16:44,927 --> 00:16:47,179
- Mini dick!
- I was known as "Anaconda"!
232
00:16:47,386 --> 00:16:49,519
- Worm dick!
- Wanna see my worm dick?
233
00:16:49,719 --> 00:16:52,516
Time for a peek at the
worm, it's show time!
234
00:16:52,719 --> 00:16:53,975
- Peek?
- Manolito!
235
00:16:54,177 --> 00:16:55,019
Let me go!
236
00:16:55,219 --> 00:16:56,605
- You're crazy!
- I'm dandy.
237
00:16:56,802 --> 00:16:58,437
- Always a scene.
- Bug off!
238
00:16:58,635 --> 00:17:00,057
Hey, no scenes!
239
00:17:00,260 --> 00:17:01,516
- What scene?
- Please leave.
240
00:17:01,718 --> 00:17:03,935
-I wanna show her.
- Sir, please leave.
241
00:17:04,135 --> 00:17:08,058
- Mom, let's go don't touch me
- Leave me, get your hands off me!
242
00:17:08,260 --> 00:17:10,678
Run or you'll
wind up an orphan.
243
00:17:13,093 --> 00:17:15,594
Marital bliss, dear God.
244
00:17:24,926 --> 00:17:27,095
The witch, the wicked witch!
245
00:17:27,343 --> 00:17:29,677
Where's the broom, your broom?
246
00:17:30,509 --> 00:17:33,057
Salaam malecum, poromperooo.
247
00:17:43,259 --> 00:17:45,096
Want some wine, eh?
248
00:17:45,425 --> 00:17:48,270
If you want wine,
then give me your "meat",
249
00:17:49,342 --> 00:17:51,724
"meat", lots of meat.
250
00:18:52,173 --> 00:18:53,465
What the fuck?
251
00:18:53,798 --> 00:18:56,595
I swear on my fucking
what kind of shit is this?
252
00:18:56,881 --> 00:18:59,050
- Sorry, Mr. Torrente, sorry.
- Pacheco!
253
00:19:00,006 --> 00:19:01,097
Pacheco!
254
00:19:01,465 --> 00:19:04,392
Didn't I expressly say my room
was off limits to Jesus himself?
255
00:19:04,590 --> 00:19:06,509
Problem is we're nearly 30,
256
00:19:06,798 --> 00:19:08,848
in only 53 square meters.
257
00:19:09,048 --> 00:19:11,549
So? Two meters per person!
258
00:19:11,839 --> 00:19:14,850
It's not like you pay enough
to live in Buckingham Palace!
259
00:19:15,339 --> 00:19:16,928
Speaking of money,
260
00:19:17,339 --> 00:19:19,010
it's been a bad month.
261
00:19:19,506 --> 00:19:22,054
We only have half.
We haven't earned...
262
00:19:22,256 --> 00:19:23,595
Whoa, don't even go there!
263
00:19:23,797 --> 00:19:26,049
Pay up or I'll kick
all your butts out!
264
00:19:26,255 --> 00:19:27,761
Fuck you all! Follow?
265
00:19:27,964 --> 00:19:30,678
Torrente, give us a few days.
266
00:19:30,880 --> 00:19:33,346
How about I give
you a swift kick?
267
00:19:34,422 --> 00:19:36,010
What's up, Pacheco?
268
00:19:37,880 --> 00:19:40,179
Hand it over! Now get
ready for this
269
00:19:40,380 --> 00:19:42,881
- Lady, my money!
- No, my money!
270
00:19:43,088 --> 00:19:45,506
And, by the way,
I've reported you.
271
00:19:45,713 --> 00:19:48,261
The back rent I let slide,
but this subletting scam.
272
00:19:48,463 --> 00:19:50,052
What subletting?
273
00:19:50,255 --> 00:19:54,592
The flat is filthy as hell and
packed with illegals. I'm ted up.
274
00:19:54,796 --> 00:19:56,301
What are you talking about?
275
00:19:56,505 --> 00:19:59,467
My cousins from the islands
are visiting a few days.
276
00:19:59,671 --> 00:20:03,096
Excuse me, one question: is
this where they rent rooms?
277
00:20:03,296 --> 00:20:04,636
Oh, this is too much!
278
00:20:04,838 --> 00:20:07,421
- These spics took the wrong stairs.
- Yeah
279
00:20:07,629 --> 00:20:11,137
- We're looking for Mr. Torrente.
- There he is.
280
00:20:11,337 --> 00:20:14,264
These people come with drugs
stuffed in their asses,
281
00:20:14,462 --> 00:20:17,093
the bags explode, then
they all go nuts.
282
00:20:18,295 --> 00:20:19,765
Go ahead, go in.
283
00:20:21,337 --> 00:20:22,428
OK, that's enough.
284
00:20:22,629 --> 00:20:26,007
Good morning, people!
How's everybody?
285
00:20:27,920 --> 00:20:30,717
- Good morning, Torrente.
- Hey, what's up?
286
00:20:31,253 --> 00:20:34,382
What's new, Tony? No "top-of-
the-morning" to a regular?
287
00:20:34,587 --> 00:20:36,921
No more freebies, Torrente,
288
00:20:37,253 --> 00:20:39,588
you owe me 36
"euros" in whisky.
289
00:20:39,795 --> 00:20:42,757
Hold up, Tony. Are we or
are we not good buddies?
290
00:20:43,211 --> 00:20:46,387
Give me some churros
and a Sol y Sombra.
291
00:20:46,586 --> 00:20:47,796
Torrelavega will pay.
292
00:20:49,461 --> 00:20:52,839
- I've paid dozens of times.
- I left my wallet somewhere.
293
00:20:53,044 --> 00:20:55,628
Well, Damian will pay then.
294
00:20:56,003 --> 00:20:58,337
What the fuck? What
do you think?
295
00:20:58,544 --> 00:21:00,879
I'm the Bank of Spain? No way.
296
00:21:01,086 --> 00:21:04,048
Perhaps that gentleman in
the rear will pay.
297
00:21:04,252 --> 00:21:06,670
He's been looking for you.
298
00:21:20,085 --> 00:21:21,970
- Sit down.
- Thanks.
299
00:21:23,043 --> 00:21:24,762
Okay, I understand,
300
00:21:25,043 --> 00:21:27,295
you've been looking for me?
301
00:21:27,502 --> 00:21:29,670
That's right, Ramirez
spoke highly of you.
302
00:21:29,877 --> 00:21:33,385
- Ramirez spoke highly of me?
- You might say so.
303
00:21:33,585 --> 00:21:35,552
I won't beat around the bush.
304
00:21:35,751 --> 00:21:38,466
The job we want done can't
be executed by just anyone.
305
00:21:39,126 --> 00:21:42,089
A subtle piece of
investigation, I take it.
306
00:21:42,334 --> 00:21:44,503
Not exactly, it's a
delicate matter.
307
00:21:44,709 --> 00:21:47,127
It wouldn't be
illegal, would it?
308
00:21:47,334 --> 00:21:50,843
It's totally illegal. You
have to kill someone.
309
00:21:51,084 --> 00:21:52,257
Shit!
310
00:21:52,792 --> 00:21:55,554
Whoa, kill someone
311
00:21:55,834 --> 00:21:58,761
Ramirez, perhaps
he's the wrong man.
312
00:21:59,084 --> 00:22:00,589
Wait, wait, wait,
313
00:22:00,792 --> 00:22:02,795
if I have to kill, I kill.
314
00:22:03,084 --> 00:22:05,762
- It wouldn't be the first time.
- So you have experience?
315
00:22:06,250 --> 00:22:08,633
I was on the force
for quite a few years.
316
00:22:08,834 --> 00:22:13,301
Where public safety is concerned,
pulling the trigger is a fact of life.
317
00:22:13,500 --> 00:22:16,843
This would be different. It would
involve killing in cold blood.
318
00:22:17,125 --> 00:22:18,595
If the money's right,
319
00:22:18,875 --> 00:22:20,427
I'll kill every 8 hours,
320
00:22:20,625 --> 00:22:23,256
before every meal, like
taking antibiotics.
321
00:22:24,917 --> 00:22:26,718
Perfect, say no more.
322
00:22:27,125 --> 00:22:29,045
It must look like an accident.
323
00:22:29,917 --> 00:22:31,387
There's a picture inside.
324
00:22:31,584 --> 00:22:34,429
In the envelope, you'll find his
address, schedule and habits,
325
00:22:34,625 --> 00:22:37,506
and a small advance for expenses.
326
00:22:37,959 --> 00:22:40,044
Thanks, that's very kind of you.
327
00:22:40,751 --> 00:22:41,427
Splendid.
328
00:22:41,626 --> 00:22:43,878
Hey, could sambo over
here give me a lift?
329
00:22:44,084 --> 00:22:46,466
I'm pretty far from
my neighborhood.
330
00:22:46,751 --> 00:22:48,719
Hey, brownie, open up.
331
00:22:49,459 --> 00:22:52,256
In Colombia and third world
countries from the third world,
332
00:22:52,584 --> 00:22:54,303
they'll kill you for a watch,
333
00:22:54,501 --> 00:22:56,800
and in some places for
a crust of bread.
334
00:22:57,126 --> 00:22:59,212
Luckily, we're in Spain,
335
00:22:59,418 --> 00:23:01,587
where a person's life
has higher value.
336
00:23:01,918 --> 00:23:04,845
They said they'd pay 30.000
euros for this job.
337
00:23:05,210 --> 00:23:07,675
Fifty million pesetas
in old currency!
338
00:23:08,210 --> 00:23:11,007
I'm ready to split it with
whoever lends a hand.
339
00:23:11,210 --> 00:23:13,841
Needless to say, all
that I've said here
340
00:23:14,043 --> 00:23:17,219
will remain in the strictest
and absolutest confidence.
341
00:23:17,418 --> 00:23:18,710
- Is that clear?
- Yes
342
00:23:18,918 --> 00:23:20,719
Great. Dismissed!
343
00:23:23,460 --> 00:23:25,961
Look, the graffit idiots.
344
00:23:28,460 --> 00:23:31,636
Hey, Torrente, count on us
to kill that guy for you!
345
00:23:31,835 --> 00:23:34,088
Right on, Torrente.
He'll feel our pain!
346
00:23:34,752 --> 00:23:37,218
It's impossible to keep
a secret in this country.
347
00:23:37,419 --> 00:23:38,971
Stop, damn it, stop!
348
00:23:40,294 --> 00:23:43,221
Hey, let me go!
Let go of me, please.
349
00:23:44,336 --> 00:23:46,505
Hey, wait a second!
350
00:23:47,211 --> 00:23:48,716
What's up?
351
00:23:48,919 --> 00:23:50,839
- What's up?
- He was jerking off.
352
00:23:51,044 --> 00:23:52,466
You gotta pay for that!
353
00:23:52,669 --> 00:23:54,009
Okay, take it easy,
354
00:23:54,211 --> 00:23:55,633
this kid
355
00:23:55,919 --> 00:23:57,674
was relieving himself,
356
00:23:58,044 --> 00:24:00,972
as part of his undercover
work as my assistant.
357
00:24:01,170 --> 00:24:02,591
Who the hell are you?
358
00:24:03,211 --> 00:24:05,428
Who am I?
I'm José Luis Torrente.
359
00:24:05,628 --> 00:24:08,473
Have you never heard of
Operation Woxter Hong Kong?
360
00:24:08,670 --> 00:24:13,007
We're working on a case of illegal
immigration and sex slavery.
361
00:24:13,212 --> 00:24:14,764
So watch it, girls.
362
00:24:15,128 --> 00:24:19,466
If you don't want to be part of a
roundup, you'd better split, move!
363
00:24:19,837 --> 00:24:21,591
Bastard, slimedick!
364
00:24:21,920 --> 00:24:24,172
Thanks, Torrente.
You're the best!
365
00:24:24,587 --> 00:24:26,222
Don’t mention it, kid.
366
00:24:26,420 --> 00:24:30,343
Why were you on the street
relieving yourself like a clog,
367
00:24:30,545 --> 00:24:32,762
with two Latin chimps
to boot, "Din Don"?
368
00:24:32,962 --> 00:24:34,135
It's Rin Rin,Torrenle.
369
00:24:34,337 --> 00:24:37,798
I was horny and was broke.
Women are just too much for me
370
00:24:38,004 --> 00:24:39,344
I mean hookers.
371
00:24:39,546 --> 00:24:41,051
Right. Money and broads.
372
00:24:41,337 --> 00:24:44,928
The 2 euros you lent me will be
the best investment of your lite.
373
00:24:45,129 --> 00:24:48,175
People who hang with me
usually get very lucky.
374
00:24:48,463 --> 00:24:49,719
I give people luck.
375
00:24:50,046 --> 00:24:51,800
I'm like a rabbit's foot.
376
00:24:52,004 --> 00:24:54,636
- You plan to pay me back?
- Don't be silly.
377
00:24:54,838 --> 00:24:57,718
You've got to get rid of that
mop. Mops are for homos.
378
00:24:57,921 --> 00:25:00,422
I plan to quit, but
there's no other work.
379
00:25:00,630 --> 00:25:04,932
It's obvious I could've done
this job alone in my sleep.
380
00:25:05,130 --> 00:25:09,349
The thing is the mastermind of an
operation must never soil his hands.
381
00:25:09,547 --> 00:25:12,640
That's why you're here,
you're my go-to crew.
382
00:25:13,047 --> 00:25:16,839
I want to know who-knows-
what about executions.
383
00:25:17,255 --> 00:25:19,472
Let's see, for example, this
384
00:25:20,463 --> 00:25:21,554
Let me see,
385
00:25:22,297 --> 00:25:24,763
who thinks this
weapon is lethal?
386
00:25:25,255 --> 00:25:26,381
Yeahhh no?
387
00:25:27,172 --> 00:25:28,973
Wrong! Too obvious!
388
00:25:30,672 --> 00:25:32,426
This?
389
00:25:33,631 --> 00:25:36,392
With that "brick", Torrente,
you could do real damage.
390
00:25:37,339 --> 00:25:40,634
Wrong again, Rin Rin.
You're not too bright.
391
00:25:41,047 --> 00:25:43,513
Who has a metro ticket?
392
00:25:44,964 --> 00:25:47,299
This, this is a deadly weapon.
393
00:25:47,631 --> 00:25:52,383
This in the right hands could sever
the jugular vein of any attacker.
394
00:25:54,464 --> 00:25:56,302
Find something funny, Popi?
395
00:25:57,215 --> 00:25:59,632
Come on, attack me!
396
00:26:10,632 --> 00:26:12,469
Fuck your family!
397
00:26:32,632 --> 00:26:35,643
How can I kill anyone
with this? It expired.
398
00:26:36,841 --> 00:26:37,931
Stop complaining!
399
00:26:38,132 --> 00:26:41,676
It was a clean cut, an inch higher
and your carotid is kaput, leaving you
400
00:26:41,882 --> 00:26:43,304
mumbling the story.
401
00:26:48,591 --> 00:26:50,475
Torrente, don't be a pig!
402
00:26:50,674 --> 00:26:52,393
It doesn’t kill, it only stuns.
403
00:26:52,591 --> 00:26:53,931
Who else wants a whiff?
404
00:26:54,341 --> 00:26:56,261
The five of us will go by car
405
00:26:56,466 --> 00:26:59,144
to the El Campillo
housing development
406
00:26:59,341 --> 00:27:00,811
the victim's home is there.
407
00:27:01,133 --> 00:27:03,716
Pochito will watch
the north route,
408
00:27:04,216 --> 00:27:05,556
Chancletas, the south.
409
00:27:05,925 --> 00:27:07,644
Popi and Rin Rin, the gate.
410
00:27:07,842 --> 00:27:11,053
There you'll aid Rin Rin,
who'll be the go-to guy
411
00:27:11,300 --> 00:27:14,678
and I'll strategically
wait in the car.
412
00:27:14,883 --> 00:27:17,266
Rin Rin, where-'s my boy?
413
00:27:18,134 --> 00:27:20,635
Narciso, haven't I told
you a thousand times
414
00:27:20,842 --> 00:27:22,561
to steer clear of riff raff?
415
00:27:22,759 --> 00:27:24,927
- But, Juani
- Shut shut up,
416
00:27:25,300 --> 00:27:26,557
before I slap you one.
417
00:27:26,759 --> 00:27:30,137
I already forbid you from
being anywhere near my boy.
418
00:27:30,342 --> 00:27:31,812
- Mom!
- Take that!
419
00:27:32,009 --> 00:27:33,395
Don't back-talk me!
420
00:27:33,592 --> 00:27:36,224
Madam, do you know
you're interrupting
421
00:27:36,426 --> 00:27:37,516
a vital operation?
422
00:27:37,717 --> 00:27:39,187
Who's this fat pig?
423
00:27:39,384 --> 00:27:41,103
Why are you with these boys?
424
00:27:41,301 --> 00:27:42,972
- You some "pedophiliac"?
- Lady!
425
00:27:43,176 --> 00:27:44,432
Mom, ifs Torrente.
426
00:27:44,634 --> 00:27:46,768
I said: Shut up!
427
00:27:47,009 --> 00:27:49,475
Let's go home, what did
they do to you?
428
00:27:49,676 --> 00:27:52,307
Shameless trash,
and you get on home!
429
00:27:52,509 --> 00:27:54,098
You too, Rin Rin!
430
00:27:54,301 --> 00:27:57,181
Get ready, because when I see
your mom, I'm telling
431
00:27:57,385 --> 00:28:00,347
and you two little bastards,
I'm telling on you tool
432
00:28:00,551 --> 00:28:01,938
Torrente, I gotta go
433
00:28:02,135 --> 00:28:03,889
and change grandpa's diapers.
434
00:28:04,093 --> 00:28:06,559
-Count on us
- Keep us informed.
435
00:28:11,802 --> 00:28:13,769
There are no men left, kid.
436
00:28:14,135 --> 00:28:16,387
Today's youth has no balls.
437
00:28:16,594 --> 00:28:19,308
- What do we do, Torrente?
- Follow the plan.
438
00:28:19,510 --> 00:28:22,142
I just realized you and
me can do the job alone.
439
00:28:22,344 --> 00:28:23,635
We don't need anyone.
440
00:28:23,844 --> 00:28:27,139
That way we get a bigger
share of the loot.
441
00:28:27,344 --> 00:28:31,895
The truth is, Torrente, we haven't
discussed the "loot" part yet.
442
00:28:32,177 --> 00:28:34,145
Everything has its moment.
443
00:28:34,344 --> 00:28:36,845
When we pull the
job, we'll see.
444
00:28:37,177 --> 00:28:39,227
I was thinking of something fair,
445
00:28:39,802 --> 00:28:43,595
like 90/20, something you'd
feel easily comfortable with
446
00:28:44,261 --> 00:28:46,229
I thought more like 60/40.
447
00:28:48,261 --> 00:28:49,222
Have you gone mad?
448
00:28:49,428 --> 00:28:52,687
You should pay me for the
privilege of my company!
449
00:28:52,886 --> 00:28:55,434
I should charge you for
letting you be near me.
450
00:28:56,261 --> 00:28:57,269
Torrente, no
451
00:28:57,470 --> 00:29:00,053
Look, don't piss me
off with this trivia.
452
00:29:00,261 --> 00:29:02,596
Who cares about bucks,
as long as I get mine?
453
00:29:03,595 --> 00:29:05,847
We're going to spend
the whole advance.
454
00:29:06,053 --> 00:29:07,144
Great, Torrentel
455
00:29:07,512 --> 00:29:10,190
Sol say Manolito, put
it on my tab but
456
00:29:10,387 --> 00:29:12,271
leave the bottle.
457
00:29:12,678 --> 00:29:14,184
Torrente,
458
00:29:14,720 --> 00:29:17,304
I've got a black pussy
thirsty for some milk.
459
00:29:18,470 --> 00:29:20,473
No used goods, I have money.
460
00:29:20,679 --> 00:29:21,769
I want hotties!
461
00:29:21,970 --> 00:29:23,855
But Russian chicks are frigid.
462
00:29:24,095 --> 00:29:26,597
And Spanish chicks: clingy,
ugly and wear mustaches.
463
00:29:26,804 --> 00:29:28,013
C'mon, get out of here!
464
00:29:28,221 --> 00:29:30,555
Hey handsome, wanna
have a good time?
465
00:29:31,137 --> 00:29:32,098
OK.
466
00:29:35,637 --> 00:29:37,024
- Torrentel
- Gotcha!
467
00:29:37,512 --> 00:29:39,065
Don't be disgusting!
468
00:29:39,263 --> 00:29:40,768
Caught you napping!
469
00:29:41,096 --> 00:29:42,436
A cup of insert it
470
00:29:43,096 --> 00:29:44,566
ammo methane bam!
471
00:29:44,888 --> 00:29:46,061
Works every time!
472
00:29:46,263 --> 00:29:48,764
The girls left, now what?
Ah, what the
473
00:29:48,971 --> 00:29:52,515
Babes just don't get it.
They lack our sense of humor.
474
00:29:52,721 --> 00:29:54,522
-sum
-Pig!
475
00:29:55,430 --> 00:29:56,816
Shh, they may come back.
476
00:30:00,638 --> 00:30:03,933
I'm gonna tuck all the sluts
in this joint, another round
477
00:30:04,138 --> 00:30:06,307
Excuse me, would
you accompany me?
478
00:30:07,180 --> 00:30:08,769
Are you throwing me out?
479
00:30:09,472 --> 00:30:11,973
- More or less
- C'mon, I may lose it
480
00:30:15,639 --> 00:30:18,483
This is the worst part
of surveillance, kid.
481
00:30:19,222 --> 00:30:21,391
The down-time, I mean
482
00:30:22,430 --> 00:30:23,770
what do you do?
483
00:30:30,306 --> 00:30:32,439
Should we try
484
00:30:35,347 --> 00:30:36,639
or Crosswords?
485
00:30:36,847 --> 00:30:39,016
What if we jerk off 50-50?
486
00:30:39,723 --> 00:30:40,979
You mean each other?
487
00:30:41,181 --> 00:30:43,563
No, Torrente, to each his own.
488
00:30:44,639 --> 00:30:46,358
Monogamy strikes again!
489
00:30:46,556 --> 00:30:49,436
Kid, this is to honor the
manhood of a fellow mate.
490
00:30:50,681 --> 00:30:53,644
- Your pizza
- Torrente, my pizza's here.
491
00:30:53,848 --> 00:30:56,858
- You ordered a pizza?
- I'm starving.
492
00:30:57,056 --> 00:30:58,443
BBQ-flavor, want some?
493
00:30:58,640 --> 00:31:01,022
You're crazy, you're
not too well, kid.
494
00:31:01,223 --> 00:31:04,150
This is the scene of the crime.
How could you order a pizza?
495
00:31:05,473 --> 00:31:07,607
Look, Torrente, the
hookers are leaving.
496
00:31:10,640 --> 00:31:12,939
At least this guy
is gonna die happy.
497
00:31:13,140 --> 00:31:15,060
- Come on
- Let's go.
498
00:31:22,390 --> 00:31:24,643
Right, kid, now let's
follow the plan.
499
00:31:24,849 --> 00:31:27,231
You'll see how easy it is.
And up we go!
500
00:31:27,432 --> 00:31:28,475
Look, Torrente.
501
00:31:28,682 --> 00:31:31,894
I love easy money, babes
and them kinds of things,
502
00:31:32,099 --> 00:31:34,565
but killing killing someone
503
00:31:34,891 --> 00:31:36,526
I just can't I can't.
504
00:31:36,724 --> 00:31:38,727
Ripping off a leg, an arm
505
00:31:38,933 --> 00:31:40,936
What are you babbling about?
506
00:31:41,141 --> 00:31:44,815
I just get this stirring inside.
it's like a panic attack, Torrente.
507
00:31:45,016 --> 00:31:46,356
I never even killed a fly.
508
00:31:46,558 --> 00:31:47,814
Faggot!
509
00:31:48,641 --> 00:31:51,059
I'm gonna end up
doing it myself.
510
00:31:51,516 --> 00:31:53,934
Look, you stay in the car,
511
00:31:54,141 --> 00:31:56,820
be on the lookout. Hank the
horn if you see anything.
512
00:31:57,100 --> 00:31:58,570
- Come on.
- Don't worry
513
00:31:58,766 --> 00:32:00,236
And away we go!
514
00:32:09,017 --> 00:32:10,487
Watch from the car!
515
00:32:26,434 --> 00:32:29,231
What a fright okay,
the dog's on a chain.
516
00:32:31,642 --> 00:32:32,982
Son of a bitch
517
00:33:38,978 --> 00:33:40,364
Police! Don't move!
518
00:33:40,561 --> 00:33:41,687
Murder One!
519
00:33:41,894 --> 00:33:43,732
Whatever you say may be used
520
00:33:43,936 --> 00:33:45,904
I have my legal rights!
521
00:33:46,103 --> 00:33:47,987
Let me go, it's a mistake!
522
00:33:48,353 --> 00:33:49,775
You've made a mistake.
523
00:33:50,103 --> 00:33:52,071
You're making a mistake
524
00:33:52,770 --> 00:33:53,860
Well
525
00:34:08,062 --> 00:34:09,271
Everyone out!
526
00:34:17,104 --> 00:34:21,489
ALHAURIN DE LA SIERRA
STATE PRISON
527
00:34:21,687 --> 00:34:23,607
Leave items in the basket,
528
00:34:23,812 --> 00:34:28,317
then move on to the booths
for a strip search.
529
00:34:28,521 --> 00:34:29,812
Let's go
530
00:34:32,521 --> 00:34:35,022
-I was a cop once.
- Right.
531
00:34:35,229 --> 00:34:37,944
- The old kind, old school.
- Shit
532
00:34:39,104 --> 00:34:40,823
Can I keep this calendar?
533
00:34:41,021 --> 00:34:43,320
Look, when you suck
on the panties,
534
00:34:43,605 --> 00:34:45,489
you can see her snatch.
535
00:34:48,355 --> 00:34:49,860
Leave that crap too.
536
00:34:50,063 --> 00:34:51,272
Let's go!
537
00:34:55,105 --> 00:34:56,278
Come on, come on.
538
00:35:10,439 --> 00:35:11,944
Joaquinesss
539
00:35:40,439 --> 00:35:41,731
José Luis.
540
00:35:43,023 --> 00:35:45,405
Don't you recognize
me, José Luis?
541
00:35:45,606 --> 00:35:49,150
I'm Gregorio, your uncle.
What are you doing here?
542
00:35:49,981 --> 00:35:52,529
Uncle Gregorio. They
told me you were dead.
543
00:35:52,731 --> 00:35:55,825
Naturally, I'm the black
sheep of the family.
544
00:35:56,023 --> 00:35:58,240
My mother, your grandma,
may she rest in peace,
545
00:35:58,440 --> 00:36:00,490
told me how well
you were all doing.
546
00:36:00,690 --> 00:36:02,942
I was so proud.
547
00:36:04,065 --> 00:36:05,617
Especially of you.
548
00:36:05,815 --> 00:36:07,237
Best cop on the force.
549
00:36:08,732 --> 00:36:10,949
Number 1 in his class.
550
00:36:11,149 --> 00:36:15,202
Here everyone knows the
class nephew I have.
551
00:36:17,441 --> 00:36:20,237
How many in here did
you send to the Slammer?
552
00:36:21,316 --> 00:36:23,994
I see you did tell everyone.
553
00:36:24,691 --> 00:36:26,741
We don't like coppers here.
554
00:36:27,857 --> 00:36:29,825
You'll eat your share of shit.
555
00:36:32,274 --> 00:36:33,151
Here, kid
556
00:36:33,358 --> 00:36:34,531
- Want some?
- Nah
557
00:36:34,733 --> 00:36:36,783
- it's quite a zoo.
-Yeah.
558
00:36:38,441 --> 00:36:40,823
Gotta keep both
your eyes open.
559
00:36:41,025 --> 00:36:42,944
All talk, they're good kids.
560
00:36:43,733 --> 00:36:46,992
Fucking pig! Now your
fate is in our hands.
561
00:36:47,191 --> 00:36:48,780
You just wait, Fats!
562
00:36:48,983 --> 00:36:51,449
Easy, the forks are plastic.
563
00:36:51,733 --> 00:36:52,943
Sure, no sweat.
564
00:36:54,483 --> 00:36:56,735
Everybody, calm down!
565
00:36:58,692 --> 00:37:01,109
As long as I'm here, nobody
566
00:37:01,442 --> 00:37:03,824
messes with Gregorio's
nephew, is that clear?
567
00:37:04,025 --> 00:37:05,412
Wait here
568
00:37:06,109 --> 00:37:08,028
You defend this stinking pig?
569
00:37:16,734 --> 00:37:19,068
Hey, I'll slice you up!
570
00:37:31,234 --> 00:37:33,782
Motherfucker, I'll kill you!
571
00:38:17,736 --> 00:38:19,406
Those are brass balls!
572
00:38:19,611 --> 00:38:21,080
Mr. Gregorio
573
00:38:21,402 --> 00:38:23,737
you're like a father
to me in here.
574
00:38:24,569 --> 00:38:26,074
So, I'm like your cousin.
575
00:38:26,944 --> 00:38:28,994
Torrente, while I'm here,
576
00:38:29,194 --> 00:38:31,446
nothing will happen to you.
577
00:38:31,653 --> 00:38:35,113
Great, that's very reassuring
because I have a certain
578
00:38:35,319 --> 00:38:37,323
- Peralta, it's you again.
- What, why me?
579
00:38:37,528 --> 00:38:40,325
Torrente! If you need
anything, I'm your man.
580
00:38:40,528 --> 00:38:42,531
Good to know, good to know.
581
00:38:42,736 --> 00:38:43,613
Let go, assholes!
582
00:38:43,820 --> 00:38:45,408
How do you score, "Teeth"?
583
00:38:45,611 --> 00:38:48,823
Women like men who know
how to dress, with style,
584
00:38:49,028 --> 00:38:51,078
culture, a good complexion.
585
00:38:51,278 --> 00:38:54,159
That's why I'm a hit
with the bitches.
586
00:38:54,820 --> 00:38:57,321
Hey "lvlustache", don't be
putting things in my ear.
587
00:38:57,528 --> 00:39:01,156
What do we have here,
a queens convention?
588
00:39:04,820 --> 00:39:06,409
Let's see, wiseguy,
589
00:39:07,362 --> 00:39:09,993
you haven't seen my buds
when they get fired up?
590
00:39:10,404 --> 00:39:12,489
Not lately, no.
591
00:39:12,695 --> 00:39:14,912
- Listen, look, I
- No, you look.
592
00:39:15,529 --> 00:39:17,330
The jail's full of fairies,
593
00:39:17,529 --> 00:39:21,286
but who knows I might enjoy
having a fat and ugly one
594
00:39:21,487 --> 00:39:23,656
with a droopy ass like yours.
595
00:39:23,862 --> 00:39:25,782
The thing is: I fuck anything.
596
00:39:25,988 --> 00:39:28,204
My ass is sacred,
597
00:39:28,529 --> 00:39:29,572
ifs like a temple.
598
00:39:29,779 --> 00:39:31,664
Nothing gets in.
599
00:39:32,071 --> 00:39:33,909
A fart escapes now and then,
600
00:39:34,488 --> 00:39:36,289
maybe even a fine sausage
601
00:39:36,488 --> 00:39:38,456
Don't wanna mess up my pipes.
602
00:39:38,655 --> 00:39:41,333
Maybe you need to
open your door some.
603
00:39:41,530 --> 00:39:43,533
Dilate it, open it a crack.
604
00:39:43,738 --> 00:39:45,160
Boys, boys, boys!
605
00:39:45,613 --> 00:39:48,493
What do I always say: Hand
games are bad man games.
606
00:39:48,697 --> 00:39:49,574
Come on,
607
00:39:49,780 --> 00:39:51,332
see you in awhile,
608
00:39:51,530 --> 00:39:53,201
in the showers or
609
00:39:54,197 --> 00:39:57,243
Come on, come on.
Let's go, let's go.
610
00:39:57,447 --> 00:39:59,781
Go to the yard and play
with your mates.
611
00:40:00,030 --> 00:40:02,708
So, you're one
of the new ones.
612
00:40:02,905 --> 00:40:04,706
Already making friends.
613
00:40:04,905 --> 00:40:07,122
Father, those people
were homosexuals.
614
00:40:07,697 --> 00:40:08,953
And killers too.
615
00:40:09,155 --> 00:40:10,282
They carry knives.
616
00:40:10,489 --> 00:40:12,741
I'll report them to
the proper authorities.
617
00:40:12,947 --> 00:40:16,123
Do you think the Lord would
welcome your being a snitch?
618
00:40:16,322 --> 00:40:17,532
You're a good Christian
619
00:40:17,739 --> 00:40:21,247
I get the impression
you're a benevolent man,
620
00:40:21,447 --> 00:40:22,917
with a great heart
621
00:40:23,114 --> 00:40:24,454
I'm never wrong.
622
00:40:25,239 --> 00:40:28,913
Would you like to partake in
the prison parish activities?
623
00:40:29,198 --> 00:40:31,876
You mean praying and all that?
624
00:40:32,073 --> 00:40:34,834
No, not praying.
Don't be silly.
625
00:40:35,156 --> 00:40:38,036
Together like brothers,
626
00:40:38,573 --> 00:40:42,366
members of a church
627
00:40:43,323 --> 00:40:47,542
Together we're walking
628
00:40:48,407 --> 00:40:51,749
to see Christ our Lord
629
00:40:51,948 --> 00:40:55,658
Oh Loooooooooord,
630
00:40:55,865 --> 00:40:57,833
If I hook ya, gonna fuck ya
631
00:40:58,032 --> 00:40:59,703
Father! What do you think?
632
00:40:59,907 --> 00:41:02,668
Wrote it for my missus
who's as bad as they come,
633
00:41:02,865 --> 00:41:04,833
but I love her sick.
634
00:41:05,115 --> 00:41:07,960
Right, very good,
very nice, Joaquin.
635
00:41:08,157 --> 00:41:09,709
You'll come to realize
636
00:41:09,907 --> 00:41:12,373
God didn't give
you this calling.
637
00:41:12,574 --> 00:41:15,869
Perhaps you should return to
playing sports in the yard or
638
00:41:16,074 --> 00:41:18,575
arts and crafts,
that sort of stuff.
639
00:41:18,782 --> 00:41:21,544
What are you saying, Father?
Fuck that shit!
640
00:41:21,741 --> 00:41:24,159
I'm outta here, damn shithead!
641
00:41:26,574 --> 00:41:27,747
Boys!
642
00:41:28,074 --> 00:41:29,247
Joaquin
643
00:41:29,824 --> 00:41:31,164
is no longer with us!
644
00:41:31,366 --> 00:41:32,492
Right on, Father
645
00:41:32,699 --> 00:41:34,916
only those who know
how to sing can stay.
646
00:41:36,408 --> 00:41:39,999
What a bitch, so they
set you up, eh?
647
00:41:40,408 --> 00:41:41,664
You said it
648
00:41:41,866 --> 00:41:43,537
it's a heavy charge.
649
00:41:43,741 --> 00:41:45,543
I gotta get out of here,
650
00:41:45,742 --> 00:41:48,325
to clean my honor
and get revenge.
651
00:41:48,617 --> 00:41:49,743
There must be a way.
652
00:41:49,992 --> 00:41:52,374
There-'s a prisoner: "Colibri",
653
00:41:54,408 --> 00:41:55,665
the humming bird.
654
00:42:00,825 --> 00:42:03,752
He's been planning an escape
digging a tunnel for years.
655
00:42:03,992 --> 00:42:06,042
He's almost finished
656
00:42:06,825 --> 00:42:07,703
Maybe,
657
00:42:08,117 --> 00:42:09,871
if I talk to him
658
00:42:13,409 --> 00:42:14,998
This, this is the cell.
659
00:42:15,701 --> 00:42:17,704
It cost me smokes to see him.
660
00:42:17,909 --> 00:42:19,628
How do you do it, uncle?
661
00:42:19,826 --> 00:42:21,876
You maneuver like
you're at home.
662
00:42:22,076 --> 00:42:24,375
It's been many
years, my boy.
663
00:42:24,826 --> 00:42:26,580
What a guy! Let's go.
664
00:42:33,285 --> 00:42:36,129
I told you. Freedom
is right here.
665
00:42:36,451 --> 00:42:38,419
Always a pussy involved.
666
00:42:39,535 --> 00:42:40,791
A creature, I saw a
667
00:42:41,535 --> 00:42:43,503
That's no creature, it's a man.
668
00:42:43,701 --> 00:42:45,372
This is "Colibri".
669
00:42:50,285 --> 00:42:51,755
What the fuck?
670
00:42:51,952 --> 00:42:54,832
Hi, Mr. Colibri. My name is
José Luis Torrente. A pleasure.
671
00:42:55,494 --> 00:42:56,750
"ML Colibri"
672
00:42:59,410 --> 00:43:01,662
Fuck me and my fucking rep.
673
00:43:02,035 --> 00:43:05,793
Three years of digging
with a spoon for this
674
00:43:06,244 --> 00:43:08,626
Hey, come on,
don't be like that.
675
00:43:08,827 --> 00:43:11,210
This man would drown
in a glass of water.
676
00:43:11,411 --> 00:43:13,165
He-'s small enough.
677
00:43:13,369 --> 00:43:15,668
Today, I finally
reached the end,
678
00:43:15,869 --> 00:43:18,287
and what do I see
through the hole?
679
00:43:18,494 --> 00:43:20,295
The end of the tunnel
680
00:43:20,869 --> 00:43:22,339
is right
681
00:43:22,744 --> 00:43:26,667
right below the wall
where the guards patrol.
682
00:43:26,869 --> 00:43:29,335
Don't tell me you
drew the map wrong?
683
00:43:30,244 --> 00:43:31,880
Never happen to me.
684
00:43:32,078 --> 00:43:33,500
You miscalculated.
685
00:43:33,703 --> 00:43:38,124
You gotta pay special attention
to height and angle, that's it.
686
00:43:38,328 --> 00:43:41,623
Gregorio, make him disappear
before I rip his eyes out!
687
00:43:52,370 --> 00:43:53,840
What could I do?
688
00:43:54,204 --> 00:43:56,705
Here's this Cuban
eyeing my girl's ass,
689
00:43:57,870 --> 00:43:59,340
saying I love you baby,
690
00:43:59,537 --> 00:44:01,089
I wanted to hit him,
691
00:44:01,412 --> 00:44:04,209
which is what i did, that's
what I did, Torrente.
692
00:44:04,495 --> 00:44:08,584
Instead of receiving a medal,
I got sent here like a criminal.
693
00:44:08,996 --> 00:44:11,046
It's not not fair.
694
00:44:11,287 --> 00:44:12,579
No, it isn't.
695
00:44:13,787 --> 00:44:16,040
What why are you in jail?
696
00:44:16,246 --> 00:44:17,538
I killed a man!
697
00:44:17,746 --> 00:44:20,377
He must've done something
to piss you off.
698
00:44:20,579 --> 00:44:21,752
Yeah, he looked at me.
699
00:44:35,288 --> 00:44:36,628
I know how to do it
700
00:44:36,830 --> 00:44:39,876
Like they did it in
"Victory" with Stallone.
701
00:44:42,080 --> 00:44:44,249
You know that World
War I flick?
702
00:44:45,288 --> 00:44:47,422
They were in a
"consecration" camp,
703
00:44:47,622 --> 00:44:50,584
and played a match against the
Nazis, escaping at halftime.
704
00:44:50,788 --> 00:44:52,626
Movies are not my thing.
705
00:44:52,830 --> 00:44:55,592
But it premiered after 1972
706
00:44:56,622 --> 00:44:57,629
It was a huge hit!
707
00:44:57,830 --> 00:44:59,750
Anyway, we'll do it too.
708
00:44:59,955 --> 00:45:02,918
We'll organize a big match,
a real spectacle of
709
00:45:03,122 --> 00:45:04,544
rivals, Atleti-Real Madrid!
710
00:45:04,747 --> 00:45:06,632
Against the guards.
711
00:45:06,831 --> 00:45:08,715
And escape through the tunnel.
712
00:45:08,914 --> 00:45:10,087
He's bright, huh?
713
00:45:10,289 --> 00:45:11,629
We'll need a car outside
714
00:45:11,831 --> 00:45:14,676
But I got that covered,
don't worry, I have a
715
00:45:14,872 --> 00:45:16,792
team of professionals.
716
00:45:17,081 --> 00:45:19,926
Very nice, Manolito,
they look real.
717
00:45:20,123 --> 00:45:22,208
You look like someone else.
718
00:45:22,581 --> 00:45:24,549
Are the lashes yours?
719
00:45:24,998 --> 00:45:27,083
No, I put on a little makeup.
720
00:45:31,331 --> 00:45:33,381
- Bring the ...?
- Yes, Torrente.
721
00:45:33,581 --> 00:45:35,336
Super, it's key.
722
00:45:35,540 --> 00:45:36,298
Yes, sir.
723
00:45:36,790 --> 00:45:39,635
I need to tell you the exact
date and time of the match.
724
00:45:39,832 --> 00:45:43,459
José Luis and Maruja Soler
pass to the visitors' quarters.
725
00:45:43,665 --> 00:45:45,217
You have 15 minutes.
726
00:45:52,374 --> 00:45:54,293
Here you are, hurry up!
727
00:45:57,457 --> 00:46:01,131
You wouldn't believe what it
took to get that thing in,
728
00:46:01,332 --> 00:46:03,750
and to pull it out
I decided to
729
00:46:03,957 --> 00:46:06,458
Tie a string to
it like a Tampax.
730
00:46:08,082 --> 00:46:09,208
Here it is.
731
00:46:09,457 --> 00:46:10,749
What the fuck
732
00:46:10,999 --> 00:46:12,635
- What shit is this?
- Mine.
733
00:46:12,832 --> 00:46:16,211
Let's see, you inserted
that in there unwrapped?
734
00:46:16,416 --> 00:46:18,917
Believe me it wasn't easy.
735
00:46:19,124 --> 00:46:21,174
You wanted it gift-wrapped?
736
00:46:21,374 --> 00:46:25,084
No, man, just a little plastic,
cellophane, something
737
00:46:25,291 --> 00:46:28,088
The important thing is that
it has a battery and it works.
738
00:46:28,291 --> 00:46:29,713
I tried it, it buzzes.
739
00:46:29,916 --> 00:46:32,879
I'm sure you spent half the
afternoon calling yourself.
740
00:46:33,083 --> 00:46:34,884
You say the darndest things!
741
00:46:35,875 --> 00:46:37,712
Come on, wrap it up!
742
00:46:38,833 --> 00:46:41,216
We'll need a car right away.
743
00:46:41,417 --> 00:46:43,751
- Be ready for my call
-Yes, sir.
744
00:46:44,000 --> 00:46:45,256
Uh, Torrente,
745
00:46:45,750 --> 00:46:48,428
since we're already here,
do you want me to
746
00:46:49,167 --> 00:46:53,469
Say what ...? How can you
be such a degenerate?
747
00:46:57,667 --> 00:47:01,092
Mr. Castano, it's a
pleasure and an honor
748
00:47:01,292 --> 00:47:04,468
to be in the office of
a Real Madrid supporter.
749
00:47:04,667 --> 00:47:08,459
I saw you out of respect to your
uncle, dean of prisoners here
750
00:47:08,667 --> 00:47:13,253
but let me tell you from the outset
that arranging a match won't be easy.
751
00:47:13,458 --> 00:47:15,047
Here, the rabble
752
00:47:15,250 --> 00:47:20,382
uh, the prison population, lacks
camaraderie and sportsmanship.
753
00:47:20,583 --> 00:47:23,084
You're tighter than right.
754
00:47:23,292 --> 00:47:24,963
It's a question of motivation.
755
00:47:25,167 --> 00:47:28,260
I'm just the person to
inculcate in these people
756
00:47:28,458 --> 00:47:30,010
the competitive spirit.
757
00:47:31,667 --> 00:47:33,053
You know, I
758
00:47:33,250 --> 00:47:36,509
I was a junior player for
Real Madrid when I was a kid.
759
00:47:37,292 --> 00:47:40,136
They called me the Dark
Arrow, say no more.
760
00:47:40,542 --> 00:47:41,798
What memories
761
00:47:42,250 --> 00:47:43,590
What a time.
762
00:47:44,125 --> 00:47:45,677
It just occurred to me
763
00:47:45,875 --> 00:47:49,051
Why don't you personally
manage the guards' team?
764
00:47:49,250 --> 00:47:50,802
Manage, at my age?
765
00:47:52,375 --> 00:47:53,880
You tempt me, Torrente
766
00:47:55,083 --> 00:47:56,126
You tempt me.
767
00:48:02,667 --> 00:48:05,594
- Skipper, me me!
- Nah, I want stars, stars
768
00:48:07,167 --> 00:48:09,170
Nothing but wannabes here
769
00:48:09,417 --> 00:48:12,000
Historically, South
Americans just aren't
770
00:48:12,208 --> 00:48:13,418
good at soccer.
771
00:48:14,125 --> 00:48:16,210
Look at him, he's
got a nice touch.
772
00:48:17,042 --> 00:48:19,127
Gimme a break, man.
He's black.
773
00:48:19,458 --> 00:48:20,668
So what?
774
00:48:20,875 --> 00:48:22,215
Wasn't Pele black?
775
00:48:22,417 --> 00:48:24,918
He was the best
player of all time.
776
00:48:25,167 --> 00:48:26,636
- That's true.
- Right.
777
00:48:26,833 --> 00:48:28,303
Let' see. Hey, boy,
778
00:48:29,000 --> 00:48:30,801
Bimbu, bimbu,
779
00:48:31,000 --> 00:48:32,719
Ankawa, ale!
780
00:48:32,917 --> 00:48:35,761
Again the cops I no
just arrive, I Spanish!
781
00:48:35,958 --> 00:48:38,257
Spanish! Fuck me!
782
00:48:38,458 --> 00:48:40,461
Pirate DVD, I no
know. I friend.
783
00:48:40,667 --> 00:48:42,835
Soccer, you like soccer?
784
00:48:43,208 --> 00:48:45,342
Play with monkeys,
back in jungle?
785
00:48:45,542 --> 00:48:47,675
He understands "nada".
Throw him the ball
786
00:48:47,875 --> 00:48:49,131
Ball.
787
00:48:54,708 --> 00:48:56,711
Fuck, he does
have a touch.
788
00:48:56,958 --> 00:48:58,713
Give him a pack of smokes,
789
00:48:58,917 --> 00:49:00,505
he's on our team.
790
00:49:01,000 --> 00:49:02,043
Bumbu, bumbu, guay
791
00:49:02,250 --> 00:49:04,253
Come here, come on
792
00:49:05,083 --> 00:49:07,300
Don't be afraid, dude!
793
00:49:07,500 --> 00:49:08,792
Fight,
794
00:49:09,250 --> 00:49:11,467
tactics, freedom,
795
00:49:12,125 --> 00:49:14,175
feeling, yeah
796
00:49:14,583 --> 00:49:16,053
Team spirit
797
00:49:16,375 --> 00:49:17,761
The ol'red-and-white!
798
00:49:18,083 --> 00:49:20,051
- Peralta, please.
- Yes, sir.
799
00:49:22,333 --> 00:49:24,301
Let's begin with
some technique
800
00:49:24,500 --> 00:49:26,301
"Mustache", "Teeth", go!
801
00:49:26,500 --> 00:49:30,257
Some respect, damn it.
You act like kids!
802
00:49:30,792 --> 00:49:34,335
Come on, listen up a bit, the
4-4-5, my fave, never fails.
803
00:49:34,542 --> 00:49:38,927
We have fake strikers,
fake backs, we got 'em all.
804
00:49:39,125 --> 00:49:42,135
Above all, we have
fake defenders.
805
00:49:44,000 --> 00:49:46,334
The only authentic
guy is the goalkeeper.
806
00:49:46,542 --> 00:49:48,260
We'll play the "fake-out".
807
00:49:48,458 --> 00:49:49,501
Coach,
808
00:49:50,208 --> 00:49:53,005
why not use two strikers
and attack from the sides?
809
00:49:53,208 --> 00:49:55,709
This way the midfield
will be in closer too.
810
00:49:55,917 --> 00:49:57,208
Look kid,
811
00:49:57,542 --> 00:49:59,675
shut up if you have
nothing to say.
812
00:49:59,875 --> 00:50:00,966
Respect experience.
813
00:50:01,667 --> 00:50:04,381
Hey, you're off the team
Get outta here!
814
00:50:04,583 --> 00:50:05,626
Bastard.
815
00:50:05,833 --> 00:50:08,334
Hey Torrente, Iet's
play "Tiki-Taka".
816
00:50:08,917 --> 00:50:10,967
Can someone translate?
817
00:50:14,500 --> 00:50:16,052
- Mr. Castano.
- What?
818
00:50:16,250 --> 00:50:19,011
- How goes it? Coaching eh?
- Looks like it.
819
00:50:19,208 --> 00:50:20,927
Where was I this kid
820
00:50:21,125 --> 00:50:23,210
haven't I seen him before?
821
00:50:23,417 --> 00:50:24,708
He's my nephew.
822
00:50:24,917 --> 00:50:27,251
So he's not a
staff employee?
823
00:50:27,458 --> 00:50:29,675
No, he-'s studying for
a civil service job,
824
00:50:29,875 --> 00:50:32,921
but let's not get all bent
out of shape over players now.
825
00:50:33,125 --> 00:50:35,756
After all, it is
a friendly match.
826
00:50:36,833 --> 00:50:38,469
We're gonna crush you!
827
00:50:43,375 --> 00:50:46,053
Hey! Shave it!
There he is!
828
00:50:51,792 --> 00:50:54,091
He's Bazooka Boy, Torrente!
829
00:50:54,750 --> 00:50:55,959
Bah, lighten up
830
00:50:56,167 --> 00:50:58,845
He lacks technique. He-'s
all brute strength. Boom!
831
00:51:00,708 --> 00:51:04,584
I may not know too much,
but I do know how to train.
832
00:51:04,792 --> 00:51:07,044
Are we men or are we queers?
833
00:51:07,250 --> 00:51:09,253
Come on, let's go!
834
00:51:09,458 --> 00:51:10,964
Move, go, go!
835
00:51:14,708 --> 00:51:16,260
Yeah, you're machine!
836
00:51:16,458 --> 00:51:18,757
Up, up, there you go!
837
00:51:19,500 --> 00:51:21,052
That's it, very good!
838
00:51:22,000 --> 00:51:23,340
No pain
839
00:51:23,542 --> 00:51:26,043
lift that black ass,
move that rear,
840
00:51:28,125 --> 00:51:30,210
that's it, keep it up!
841
00:51:30,500 --> 00:51:31,970
Alright, sprint, sprint!
842
00:51:37,292 --> 00:51:40,338
- 5, 6, 7!
- There you go!
843
00:51:41,042 --> 00:51:42,547
Yeah, let's go!
844
00:51:42,833 --> 00:51:44,469
Very good, very good
845
00:52:20,458 --> 00:52:23,137
I'm strong as an ox.
Don't worry about me.
846
00:52:23,333 --> 00:52:25,004
You don't worry me,
847
00:52:25,208 --> 00:52:28,135
I only worry that if you
insist on coming with us
848
00:52:28,333 --> 00:52:30,088
you endanger the operation.
849
00:52:30,292 --> 00:52:33,882
Baloney, José Luis, you
won't even know I'm here.
850
00:52:34,083 --> 00:52:36,466
OK Dioni, what are
you staring at?
851
00:52:36,667 --> 00:52:37,709
The bikes.
852
00:52:37,917 --> 00:52:40,631
- I thought vans were your thing.
- They were.
853
00:52:50,333 --> 00:52:52,799
-José Luis Torrente?
- That's me.
854
00:52:53,000 --> 00:52:55,133
- I was looking for you.
- Me?
855
00:52:55,500 --> 00:52:56,792
We've heard
856
00:52:57,000 --> 00:52:59,466
that you're the
most virile prisoner,
857
00:52:59,667 --> 00:53:01,089
the best hung here.
858
00:53:01,833 --> 00:53:04,381
Yeah, a real sex machine!
859
00:53:05,250 --> 00:53:07,004
My reputation precedes me.
860
00:53:07,208 --> 00:53:08,760
My friends and I
861
00:53:08,958 --> 00:53:10,926
would like a sample demo.
862
00:53:12,375 --> 00:53:14,259
A demo, huh?
863
00:53:14,958 --> 00:53:16,464
You'll have to earn it.
864
00:53:16,667 --> 00:53:18,385
Strip and dance for me
865
00:53:18,583 --> 00:53:20,302
like disco sluts.
866
00:53:30,083 --> 00:53:32,845
Eenie meenie, miney moe,
check the ass out on this hoe
867
00:53:33,042 --> 00:53:34,381
Don't care for this one.
868
00:53:34,583 --> 00:53:37,629
This one's like a peach
full of fuzz and all.
869
00:53:37,833 --> 00:53:40,595
Take that thong off
and join me in the cell.
870
00:53:55,208 --> 00:53:57,342
Ooh, oh, let's go, yeah!
871
00:54:07,083 --> 00:54:08,553
Grrrr, Joaquiness!
872
00:54:09,042 --> 00:54:12,052
With your shit backed up, I
figured you need a massage.
873
00:54:20,750 --> 00:54:22,090
Wait a moment,
874
00:54:23,708 --> 00:54:25,261
you don't look so hot.
875
00:54:25,458 --> 00:54:27,592
I'm OK, I just
had a nightmare.
876
00:54:27,792 --> 00:54:29,877
Cheer up, okay?
877
00:54:30,083 --> 00:54:32,798
If all goes well tonight,
we-'II soon be free men
878
00:54:33,208 --> 00:54:36,338
doing a few lines, banging
bitches right and left,
879
00:54:36,542 --> 00:54:38,924
popping pills like
mad, Torrente
880
00:54:39,208 --> 00:54:41,342
- Like normal people.
- Great.
881
00:54:41,542 --> 00:54:43,047
I like you optimistic.
882
00:54:43,250 --> 00:54:44,755
Here, make a call.
883
00:54:44,958 --> 00:54:46,049
Why me?
884
00:54:46,250 --> 00:54:48,218
- It doesn't bite.
- I don't wanna ...
885
00:54:48,417 --> 00:54:49,459
-Take it.
-Okay.
886
00:54:49,667 --> 00:54:50,923
Careful!
887
00:54:52,833 --> 00:54:53,876
-Tony
-Tony
888
00:54:54,083 --> 00:54:55,293
it's in "contacts".
889
00:54:58,792 --> 00:55:00,877
Man, this smells, Torrents-I
890
00:55:01,083 --> 00:55:04,094
What do you want? It
smells like a phone.
891
00:55:04,292 --> 00:55:05,465
Damn!
892
00:55:05,958 --> 00:55:08,755
It's Bakelite, which
has a special smell.
893
00:55:08,958 --> 00:55:10,713
- Bakelite
- Yes, Bakelite.
894
00:55:10,917 --> 00:55:12,469
You just don't know it.
895
00:55:18,917 --> 00:55:21,844
That team looks like
thunder rolling in
896
00:55:22,042 --> 00:55:23,049
They're so cute
897
00:55:28,417 --> 00:55:29,969
A killing machine.
898
00:55:30,917 --> 00:55:33,963
Probably recruited locally
to intimidate us.
899
00:55:34,167 --> 00:55:34,961
Amateurs!
900
00:55:35,333 --> 00:55:38,344
I bet if you threw the ball
at them they'd run for cover.
901
00:55:38,542 --> 00:55:41,753
Let's throw 'em a beating.
Show them who we are!
902
00:55:41,958 --> 00:55:44,008
Let's go, kill 'em!
903
00:56:09,583 --> 00:56:10,591
Come on!
904
00:56:18,875 --> 00:56:21,257
Let's go, cheer
the boys on!
905
00:56:21,625 --> 00:56:22,751
You're our side?
906
00:56:26,375 --> 00:56:29,172
Alright, okay, alright
Those should be banned.
907
00:56:29,458 --> 00:56:32,220
Illegal footwear,
too phosflourescent,
908
00:56:32,417 --> 00:56:33,887
they blind my players!
909
00:56:34,083 --> 00:56:35,375
Come on
910
00:56:37,333 --> 00:56:38,969
Joaquiness!
911
00:56:40,708 --> 00:56:41,834
Way to go!
912
00:56:46,250 --> 00:56:47,459
Fucking hell!
913
00:56:49,458 --> 00:56:51,011
Hell of a goalkeeper
914
00:56:51,208 --> 00:56:53,128
What foosball game
did we get him from?
915
00:56:53,333 --> 00:56:54,922
He's your "find", T!
916
00:56:58,667 --> 00:57:00,421
Hey ball-hogs, pass
me the ball.
917
00:57:07,417 --> 00:57:08,708
I'm all alone here!
918
00:57:08,917 --> 00:57:11,844
Don't sweat up a
storm Don't sweat
919
00:57:20,667 --> 00:57:22,421
Now, let's split, kid.
920
00:57:22,833 --> 00:57:26,377
How can we leave the bench?
lt'd look suspicious, Torrente.
921
00:57:26,708 --> 00:57:27,751
You're right
922
00:57:28,167 --> 00:57:31,841
Well, even a master
plan has its flaws.
923
00:57:33,083 --> 00:57:34,423
I have an idea.
924
00:57:35,208 --> 00:57:36,714
Goikotxoa!
925
00:57:38,250 --> 00:57:39,921
Hey, you're Basque, right?
926
00:57:40,125 --> 00:57:41,132
From Bilbao.
927
00:57:41,333 --> 00:57:42,673
You like violence?
928
00:57:42,875 --> 00:57:46,218
Look, you're gonna kick the
black guy with all your might.
929
00:57:46,458 --> 00:57:48,011
But, he's on our team!
930
00:57:48,250 --> 00:57:51,261
You never see the big picture.
I'm the strategist, not you.
931
00:57:51,458 --> 00:57:54,006
How about following
orders without a word?
932
00:57:57,333 --> 00:57:58,886
Go, pick him up.
933
00:57:59,417 --> 00:58:00,341
Right.
934
00:58:05,792 --> 00:58:07,593
Did you see that tackle?
935
00:58:07,792 --> 00:58:09,463
Damn, it was criminal.
936
00:58:09,667 --> 00:58:12,168
- A red card, at least.
- It was your guy.
937
00:58:12,375 --> 00:58:14,923
Well, the injured must
go to the infirmary.
938
00:58:15,125 --> 00:58:17,211
Don't worry, one of
the guards can do it.
939
00:58:17,417 --> 00:58:20,344
Do you know any Atletico
player who'd abandon his men?
940
00:58:20,542 --> 00:58:22,841
You just don't want to
see the massacre.
941
00:58:23,292 --> 00:58:26,836
Okay, go ahead, it's obvious you
can't stand the humiliation.
942
00:58:27,042 --> 00:58:29,341
Go, go on
943
00:58:31,042 --> 00:58:34,136
We'll have to leave "this"
somewhere. Here, here There.
944
00:58:36,208 --> 00:58:39,053
They broke my leg, Torrente,
my leg is broken, man!
945
00:58:39,250 --> 00:58:41,751
Look you black bastard,
don't be a crybaby,
946
00:58:41,958 --> 00:58:44,424
I know injuries and
it's only a sprain.
947
00:58:44,625 --> 00:58:47,303
Two days of rest and
Arsenal will sign you!
948
00:58:47,500 --> 00:58:49,550
And stop yelling, people
are taking naps.
949
00:58:54,583 --> 00:58:56,882
Let's go. Everything's ready.
950
00:58:57,292 --> 00:58:59,011
The game-'s at fever pitch.
951
00:58:59,250 --> 00:59:02,047
In daylight, this looks
a lot smaller.
952
00:59:02,250 --> 00:59:05,426
It looks kid-size. An average
person can't fit in there.
953
00:59:05,625 --> 00:59:08,837
Of course an average person
can fit in there. I do.
954
00:59:09,042 --> 00:59:11,258
What doesn't fit is
a fat slob like you.
955
00:59:11,458 --> 00:59:13,462
Oh, insults now? You see
956
00:59:13,667 --> 00:59:17,092
I distract the guards, arrange for
a car at the door and he disses me.
957
00:59:17,292 --> 00:59:20,386
Stop arguing. It you want,
I'll go first, just in case.
958
00:59:20,583 --> 00:59:22,633
Going first is always risky.
959
00:59:22,833 --> 00:59:24,552
Shut up, go in, uncle.
960
00:59:24,750 --> 00:59:26,967
- Shall I go?
- Come on.
961
00:59:27,542 --> 00:59:29,047
-Go Gregorio!
-Go!
962
00:59:29,250 --> 00:59:31,928
Ahhh, let's go shit
963
00:59:34,458 --> 00:59:37,469
Okay, uncle, everything's
cool. Now Peralta, careful
964
00:59:37,708 --> 00:59:39,344
Let's go.
965
00:59:45,917 --> 00:59:47,303
Bye bye birdie!
966
00:59:47,500 --> 00:59:51,672
- Watch it with my ass!
- Right, I got nothing better to do.
967
01:00:07,417 --> 01:00:09,799
Fucking midget moron!
968
01:00:32,917 --> 01:00:36,128
I don't know if I can
borrow the van again.
969
01:00:36,333 --> 01:00:37,922
So we go in Tony's car.
970
01:00:38,125 --> 01:00:40,045
No one touches my car!
971
01:01:05,208 --> 01:01:07,840
They tried to involve
me in their escape.
972
01:01:08,042 --> 01:01:10,258
Naturally, I had no idea.
973
01:01:10,792 --> 01:01:14,051
Jesus, how could I let them
lead me on or be so blind?
974
01:01:14,250 --> 01:01:16,751
At least we stopped
the breakout.
975
01:01:16,958 --> 01:01:19,755
That, plus we
mauled your team.
976
01:01:20,292 --> 01:01:21,382
It was a tragedy.
977
01:01:21,584 --> 01:01:24,167
I tried to convince them
not to, but
978
01:01:24,375 --> 01:01:25,715
they beat me badly.
979
01:01:25,917 --> 01:01:28,086
That's why I
brought Escamilla,
980
01:01:28,584 --> 01:01:30,752
one of our finest men
981
01:01:31,917 --> 01:01:34,879
one of our men to watch over
you night and day.
982
01:01:35,084 --> 01:01:36,256
With your permission,
983
01:01:36,459 --> 01:01:40,512
I have to join the boys in our
victory celebration, you know.
984
01:01:41,417 --> 01:01:43,835
Father, I can't seem
to get out of my head
985
01:01:44,042 --> 01:01:47,502
all those people buried in
the rubble, asphyxiated,
986
01:01:48,042 --> 01:01:49,334
all dead.
987
01:01:49,625 --> 01:01:50,835
Well, not all,
988
01:01:51,125 --> 01:01:53,128
luckily, Gregorio survived.
989
01:01:54,625 --> 01:01:57,422
My Uncle Gregorio,
Uncle Gregorio.
990
01:01:57,625 --> 01:01:59,628
Thanks for saving him, Lord
991
01:02:00,000 --> 01:02:03,011
Despite being the instigator
and mastermind
992
01:02:03,209 --> 01:02:06,171
After all that's happened,
he is still family.
993
01:02:06,375 --> 01:02:08,213
-José Luis lies.
- Tries?
994
01:02:08,417 --> 01:02:10,420
- Tries what?
- Doesn't tell the truth.
995
01:02:10,625 --> 01:02:13,719
Probably begging for
drugs. He had a habit.
996
01:02:14,125 --> 01:02:16,342
- He's incredibly bad.
- Someone's glad.
997
01:02:16,750 --> 01:02:18,386
- Mother fucker.
- He said "mother fucker".
998
01:02:19,292 --> 01:02:20,169
- He lies
999
01:02:24,792 --> 01:02:26,593
- Air
- He can't breathe.
1000
01:02:28,959 --> 01:02:31,839
- He needs mouth-to- mouth.
- Be my guest.
1001
01:02:32,209 --> 01:02:33,169
Airrr ...
1002
01:02:37,834 --> 01:02:40,417
The light, uncle,
follow the light,
1003
01:02:40,625 --> 01:02:41,751
seek the light.
1004
01:02:48,792 --> 01:02:50,131
We-'re nothing.
1005
01:02:53,292 --> 01:02:55,970
My son, I know this is
a difficult moment and
1006
01:02:56,167 --> 01:02:57,553
ifs okay if you say no,
1007
01:02:57,750 --> 01:03:01,045
but tomorrow are
the Inmate Choir Regionals.
1008
01:03:01,250 --> 01:03:03,751
We'd love to count on you
and your voice.
1009
01:03:03,959 --> 01:03:07,301
How can you be so heartless
at a time like this?
1010
01:03:07,500 --> 01:03:09,918
My uncle is still present.
1011
01:03:11,167 --> 01:03:12,968
When does the bus leave?
1012
01:03:16,709 --> 01:03:20,051
Okay, okay, okay.
Very good, boys.
1013
01:03:20,834 --> 01:03:22,919
Alright, okay, fine thanks.
1014
01:03:23,125 --> 01:03:26,088
It was really quite hard
to get "leave" passes
1015
01:03:26,292 --> 01:03:27,927
for the choir competition.
1016
01:03:28,125 --> 01:03:32,712
Li's paramount we exhibit
manners and the best behavior
1017
01:03:32,917 --> 01:03:34,588
we're capable of.
1018
01:03:36,667 --> 01:03:38,800
Hey Montanilla,
have you no shame?
1019
01:03:39,000 --> 01:03:42,295
Apologize to Father
Tobias right now!
1020
01:03:42,500 --> 01:03:44,752
You should all learn
from José Luis.
1021
01:03:44,959 --> 01:03:46,760
His voice is fair, but
1022
01:03:46,959 --> 01:03:48,547
he's found a niche here,
1023
01:03:48,750 --> 01:03:51,465
thanks to his team spirit
and Christian ways.
1024
01:03:51,667 --> 01:03:54,512
Thanks Father, learn from
me. Let's sing!
1025
01:03:54,709 --> 01:03:58,845
What joy when we discovered
1026
01:03:59,042 --> 01:04:02,385
we were bound to see the Lord
1027
01:04:15,459 --> 01:04:18,303
Look, Montanilla, when ifs
your turn to do the solo,
1028
01:04:18,500 --> 01:04:21,048
don't put on that crow's
face. It doesn't suit you.
1029
01:04:21,250 --> 01:04:22,341
Very, very ugly.
1030
01:04:22,542 --> 01:04:24,379
Father, I don't mean to
1031
01:04:24,709 --> 01:04:27,256
when I concentrate,
this is my face.
1032
01:04:27,459 --> 01:04:30,919
Father Tobias is still
giving ii a shot.
1033
01:04:31,500 --> 01:04:34,262
Wait till we beat the
shit out of your
1034
01:04:35,584 --> 01:04:36,793
singing chimps.
1035
01:04:37,792 --> 01:04:41,964
Father, there's a real spiritual
feeling among the clergy here.
1036
01:04:42,292 --> 01:04:45,421
He's just a jealous member
of the Piarist Order.
1037
01:04:45,667 --> 01:04:49,211
Don't worry, Father. I've
seen the boys rehearse a bit
1038
01:04:49,417 --> 01:04:51,751
and they don't stand a chance.
1039
01:04:52,084 --> 01:04:53,174
I know.
1040
01:05:08,417 --> 01:05:12,754
Before we begin, I just wanted
to ask a favor: I gotta crap.
1041
01:05:12,959 --> 01:05:16,218
You're too much. Leave it to you
to always come up with something.
1042
01:05:16,959 --> 01:05:18,760
"Opening night" jitters.
1043
01:05:18,959 --> 01:05:21,839
Go to the bathroom, let's
see if your voice clears up.
1044
01:05:23,417 --> 01:05:24,294
I'll go with you.
1045
01:05:26,417 --> 01:05:28,136
Okay, right
1046
01:05:28,334 --> 01:05:30,668
What are you guys
in for -- singing?
1047
01:05:33,959 --> 01:05:35,380
Leave the door open.
1048
01:05:35,584 --> 01:05:39,211
I'm planning to unload a
big one, so be advised.
1049
01:05:39,417 --> 01:05:41,136
Okay, close the door.
1050
01:05:41,334 --> 01:05:43,502
But no funny stuff,
1051
01:05:43,709 --> 01:05:45,000
I'm a quick trigger.
1052
01:05:45,209 --> 01:05:47,093
Relax, one dump and I'm out.
1053
01:05:58,834 --> 01:06:01,927
Boys, we follow the plan.
1054
01:06:02,250 --> 01:06:04,135
We're down here, Torrente.
1055
01:06:33,084 --> 01:06:34,293
You through?
1056
01:06:45,459 --> 01:06:47,213
Open up or I'm coming in!
1057
01:07:01,209 --> 01:07:02,418
Fucking shit!
1058
01:07:04,500 --> 01:07:05,756
Stop or I shoot!
1059
01:07:08,250 --> 01:07:09,376
Fucking
1060
01:07:15,959 --> 01:07:18,293
- Run, Torrente, run!
- Wait up!
1061
01:07:18,750 --> 01:07:21,796
Torrente, we'll
never forget you.
1062
01:07:22,042 --> 01:07:23,879
- Run, Torrente!
- Wait!
1063
01:07:24,709 --> 01:07:26,379
Pull me up!
1064
01:07:28,584 --> 01:07:30,669
Pull me, pull!
1065
01:07:34,625 --> 01:07:36,675
- Pull me!
- Pull the chain.
1066
01:07:38,209 --> 01:07:39,761
Hold on, Torrente!
1067
01:07:40,250 --> 01:07:41,969
Who the fuck is driving?
1068
01:08:11,875 --> 01:08:13,676
How're we doing, Torrente?
1069
01:08:13,875 --> 01:08:15,262
We' re fucked!
1070
01:08:17,125 --> 01:08:18,630
We have a shotgun.
1071
01:08:18,834 --> 01:08:21,678
What's this? This is only
good for supermarket holdups.
1072
01:08:21,875 --> 01:08:24,009
You're wrong, it
packs a wallop.
1073
01:08:37,375 --> 01:08:39,793
I filmed it all on
my cell. Wanna see?
1074
01:08:40,000 --> 01:08:42,086
Not now. Come on,
more cartridges.
1075
01:08:42,292 --> 01:08:44,093
We only brought one.
1076
01:08:44,875 --> 01:08:46,215
I don't believe it!
1077
01:08:54,875 --> 01:08:57,802
Let's head to the gas station.
They won't shoot at us there.
1078
01:08:58,000 --> 01:09:00,252
Right, we'd all go
up in smoke there.
1079
01:09:27,959 --> 01:09:29,962
Civil Guard on the grill!
1080
01:09:34,875 --> 01:09:36,048
Fill 'er up.
1081
01:09:45,709 --> 01:09:48,387
Torrente, what are you doing
here. Weren't you in jail?
1082
01:09:48,959 --> 01:09:50,878
Shh, bitch, I'm incognito.
1083
01:09:51,084 --> 01:09:53,667
My black pussy is
thirsty for milk.
1084
01:09:53,875 --> 01:09:57,051
Not that pussy again! It stinks,
it must be dead by now.
1085
01:09:57,250 --> 01:10:00,296
- I'm seeking information.
- Will the yellow pages do?
1086
01:10:01,209 --> 01:10:03,342
Isn't she funny my
sweet little honey?
1087
01:10:03,667 --> 01:10:06,843
I'm looking for Rin Rin, that
kid who hangs out with me.
1088
01:10:08,625 --> 01:10:10,924
You mean
the mongoloid-looking one
1089
01:10:11,125 --> 01:10:12,714
who could be
a relative of yours?
1090
01:10:12,917 --> 01:10:14,552
Uh I don't know
1091
01:10:15,959 --> 01:10:17,677
You' re all leeches!
1092
01:10:18,917 --> 01:10:20,636
Here, take that
1093
01:10:24,125 --> 01:10:25,298
it's almost 2 euros!
1094
01:10:25,500 --> 01:10:28,001
Your friend's up there
in one of the rooms.
1095
01:10:36,459 --> 01:10:37,750
Why's he doing that?
1096
01:10:45,709 --> 01:10:47,178
Hey, the door!
1097
01:10:55,125 --> 01:10:56,168
There you are!
1098
01:10:57,167 --> 01:10:59,882
So, Judas, spending all you
got for selling me out?
1099
01:11:00,084 --> 01:11:01,754
I can explain, you
got it all wrong.
1100
01:11:01,959 --> 01:11:04,044
No need to explain.
1101
01:11:05,459 --> 01:11:07,509
Come here, come here.
1102
01:11:24,709 --> 01:11:25,882
You shit
1103
01:11:36,500 --> 01:11:38,550
- Excuse me, ladies.
- Who's that?
1104
01:11:43,917 --> 01:11:45,754
-Very nice.
-Again!
1105
01:11:49,417 --> 01:11:52,760
- It'll be worse if you run.
- Torrente, don't be crazy!
1106
01:12:12,417 --> 01:12:14,006
The race is over.
1107
01:12:16,542 --> 01:12:19,303
Don't get any closer, I'll
jump. I swear on my mother!
1108
01:12:19,500 --> 01:12:20,970
No need to jump,
1109
01:12:21,167 --> 01:12:22,921
I'll push you off.
1110
01:12:23,834 --> 01:12:26,963
I didn't do anything wrong.
Oh shit, I'm scared stiff.
1111
01:12:27,167 --> 01:12:29,715
-You sold me out.
- It was more of a rental.
1112
01:12:29,917 --> 01:12:31,126
"Rental"? Come here.
1113
01:12:43,167 --> 01:12:44,886
Come here, kid!
1114
01:12:52,750 --> 01:12:55,926
What are you doing? You're
breaking one of my ribs!
1115
01:12:56,125 --> 01:12:57,382
I'll bash your head!
1116
01:12:57,584 --> 01:12:59,883
I was broke, I didn't
imagine you in jail.
1117
01:13:00,084 --> 01:13:02,667
What you didn't imagine
was me breaking out.
1118
01:13:08,625 --> 01:13:09,798
What are you doing?
1119
01:13:19,125 --> 01:13:21,887
Like we used to be, remember?
We did it anywhere.
1120
01:13:22,084 --> 01:13:23,423
Oh, hush up!
1121
01:13:26,917 --> 01:13:28,801
Torrente, I'm sorry.
1122
01:13:29,167 --> 01:13:31,384
I regret what I did, really.
1123
01:13:32,834 --> 01:13:34,422
You wretched shit!
1124
01:13:34,750 --> 01:13:37,049
At least tell me
who ratted on me.
1125
01:13:37,250 --> 01:13:38,423
I don't know!
1126
01:13:38,625 --> 01:13:41,340
All I know is Ramirez
paid me off, but
1127
01:13:41,792 --> 01:13:43,132
not who he works for
1128
01:13:43,334 --> 01:13:45,835
That we're gonna
find out right now!
1129
01:13:50,959 --> 01:13:53,507
You don't know how
bad I felt these days.
1130
01:13:53,709 --> 01:13:55,676
You're like an idol to me.
1131
01:13:55,875 --> 01:13:58,802
And, of course, I thought:
what would Torrente do?
1132
01:13:59,042 --> 01:14:02,337
Look, kid, how much money
did they give you anyway?
1133
01:14:02,542 --> 01:14:03,834
At least 3.000 euros.
1134
01:14:05,709 --> 01:14:07,510
Couldn't turn that down.
1135
01:14:08,000 --> 01:14:11,129
Torrente, have I ever told
you that I love you?
1136
01:14:14,292 --> 01:14:18,629
Yeah, well, truth is I
kind of like you too.
1137
01:14:20,375 --> 01:14:24,168
- Give me a hug, Torrents!
- Don't go gay on me,
1138
01:14:24,375 --> 01:14:25,762
that's all I need.
1139
01:14:36,084 --> 01:14:38,217
What's this, Torrente?
"Friends of Ecuador"?
1140
01:14:38,459 --> 01:14:40,260
Yeah, we're here for my gun.
1141
01:14:40,584 --> 01:14:43,629
This place is tighter than
a virgin's pussy.
1142
01:14:43,834 --> 01:14:46,216
You leave for 3 days
and they go nuts.
1143
01:14:47,917 --> 01:14:50,216
What, not again?
1144
01:14:50,417 --> 01:14:52,467
You've gone too far!
1145
01:14:52,667 --> 01:14:54,089
Sorry, Mr. Torrente,
1146
01:14:54,292 --> 01:14:56,342
weren't you in the slammer?
1147
01:14:56,542 --> 01:14:57,834
I mean, "on holiday".
1148
01:14:58,042 --> 01:15:00,803
Look, he was jerking
off to a photo of yours.
1149
01:15:01,000 --> 01:15:02,968
It's true, that's me.
1150
01:15:03,167 --> 01:15:04,886
Where did you get this?
1151
01:15:05,375 --> 01:15:07,710
The computer's mine,
I'm a programmer.
1152
01:15:07,917 --> 01:15:11,377
I came across the memory card
in that drawer by chance.
1153
01:15:11,792 --> 01:15:15,336
So that was a real roll
of film, after all
1154
01:15:15,542 --> 01:15:17,177
Now what we came for.
1155
01:15:20,042 --> 01:15:23,088
Don't shoot, sir, I beg you,
in the name of Baby Jesus.
1156
01:15:23,292 --> 01:15:24,927
I'll do what you want
1157
01:15:25,125 --> 01:15:27,259
Right now, shut up.
You make me nervous.
1158
01:15:27,459 --> 01:15:28,715
Take it easy,
1159
01:15:28,917 --> 01:15:32,011
these bullets already have
a name carved on their skin.
1160
01:15:32,209 --> 01:15:34,923
That carved name must
be the brand, Torrente.
1161
01:15:35,792 --> 01:15:39,715
And it's a chassis, not "skin".
Bullets don't really have skin.
1162
01:15:41,625 --> 01:15:44,885
- He's half-jerk, huh?
- This kid's a retard.
1163
01:15:51,042 --> 01:15:52,085
Oh, darling
1164
01:15:52,292 --> 01:15:55,172
why didn't you tell me you
invited friends for dinner?
1165
01:15:55,375 --> 01:15:57,758
- Friends, what friends?
- See
1166
01:15:58,875 --> 01:16:01,507
I told you, madam,
he's forgetful.
1167
01:16:03,000 --> 01:16:04,387
Well, Torrente
1168
01:16:04,792 --> 01:16:07,672
Heavens to Betsy
what brings you here?
1169
01:16:08,209 --> 01:16:09,418
Always joking,
1170
01:16:09,625 --> 01:16:13,252
you invited my nephew and
I for a home-cooked meal.
1171
01:16:13,459 --> 01:16:14,750
Super!
1172
01:16:15,667 --> 01:16:18,215
Of course, right,
I forgot.
1173
01:16:18,417 --> 01:16:21,095
- Was it today?
- Today? You crack me up.
1174
01:16:21,292 --> 01:16:23,377
Oh, you sly dog,
top secret, eh?
1175
01:16:23,584 --> 01:16:25,385
A pair of honeys like these.
1176
01:16:25,584 --> 01:16:28,049
Especially the oldest,
sooo well-fed.
1177
01:16:28,834 --> 01:16:32,176
- isn't it late for her to be up?
- You're right.
1178
01:16:32,375 --> 01:16:33,217
Gladys!!
1179
01:16:33,417 --> 01:16:35,420
Cutie, off to beddy-bye
1180
01:16:35,625 --> 01:16:38,209
Sweet dreams with Uncle
Torrente, hmm?
1181
01:16:38,542 --> 01:16:42,251
You need rest so your tits
grow big like your sister's.
1182
01:16:42,459 --> 01:16:43,881
See you later.
1183
01:16:44,875 --> 01:16:46,629
Look at those tears!
1184
01:16:48,000 --> 01:16:51,758
Madam, you don't know what
close friends Tinin and I were
1185
01:16:51,959 --> 01:16:54,460
in the army at Melilla ...
real bosom buddies.
1186
01:16:55,750 --> 01:16:58,962
Agustin, you never talked
to me about your old pal.
1187
01:16:59,167 --> 01:17:01,585
You know I like keeping
some things private
1188
01:17:01,792 --> 01:17:03,676
He's so uptight.
1189
01:17:04,084 --> 01:17:06,217
With my looks, I
stole his girls.
1190
01:17:06,417 --> 01:17:09,877
Uncle, isn't this the guy who
used to swing hot both ways?
1191
01:17:10,084 --> 01:17:12,383
What are you saying?
Don't be silly.
1192
01:17:12,584 --> 01:17:15,345
Excuse the kid, he has
such a loose tongue.
1193
01:17:16,042 --> 01:17:17,761
Your husband wasn't gay.
1194
01:17:17,959 --> 01:17:20,293
We just pleased each other
any way we could in the army.
1195
01:17:20,500 --> 01:17:22,338
Tinin was a good doggy.
1196
01:17:22,542 --> 01:17:23,751
Hogwash, Torrente.
1197
01:17:23,959 --> 01:17:26,376
I have something to
discuss, come with me.
1198
01:17:26,584 --> 01:17:28,053
Of course Rin Rin.
1199
01:17:30,625 --> 01:17:31,668
Madam,
1200
01:17:32,000 --> 01:17:33,719
sir, excuse us.
1201
01:17:39,292 --> 01:17:42,551
Torrente, you're mad showing
up here talking trash.
1202
01:17:42,750 --> 01:17:44,800
Who the fuck sold me out?
1203
01:17:47,584 --> 01:17:49,634
Besides this one the boss?
1204
01:17:51,500 --> 01:17:53,301
Copping a feel or what?
1205
01:17:53,500 --> 01:17:56,345
Torrente, an iPhone 4,
it's the latest.
1206
01:17:56,542 --> 01:17:57,715
Can I keep it?
1207
01:17:57,917 --> 01:17:59,387
Sure, he won't use it.
1208
01:17:59,584 --> 01:18:00,757
Super, Torrente.
1209
01:18:01,209 --> 01:18:02,548
Shoot me if you want,
1210
01:18:02,750 --> 01:18:05,216
I won't say a peep,
nothing, got it?
1211
01:18:05,417 --> 01:18:06,460
Torrente, let me.
1212
01:18:15,667 --> 01:18:18,962
Rocamora, Roman Rocamora
planned it all
1213
01:18:20,792 --> 01:18:21,918
Queers!
1214
01:18:24,792 --> 01:18:27,672
That's the boss whose wedding
I offered my services to.
1215
01:18:27,875 --> 01:18:31,087
Services? You were the
laughingstock of all Spain.
1216
01:18:31,292 --> 01:18:32,844
Bride's still in therapy.
1217
01:18:33,042 --> 01:18:34,630
Rocamora'll kill yaaa!
1218
01:18:38,459 --> 01:18:40,296
Out of there, fagqots!
1219
01:18:40,500 --> 01:18:42,385
Run, kid, come on!
1220
01:18:44,084 --> 01:18:45,505
Run, kid, run!
1221
01:18:45,875 --> 01:18:47,594
Let me , let me
1222
01:18:47,792 --> 01:18:50,293
Damn, let go!
1223
01:18:50,625 --> 01:18:52,130
Let me go. Queers!
1224
01:18:52,542 --> 01:18:54,510
Hard-up pervs ...!
1225
01:18:56,875 --> 01:18:58,131
I'll get you
1226
01:18:58,334 --> 01:18:59,673
Your triglycerides!
1227
01:18:59,875 --> 01:19:01,795
I missed them shit!
1228
01:19:07,209 --> 01:19:09,176
Okay, so it's clear: Rocamora.
1229
01:19:09,542 --> 01:19:11,426
What did that rat Ramirez say?
1230
01:19:11,625 --> 01:19:13,296
Weak point is his girl.
1231
01:19:13,500 --> 01:19:15,586
We have a photo of that babe.
1232
01:19:16,084 --> 01:19:18,501
That's our tool of revenge.
1233
01:19:18,709 --> 01:19:21,174
Torrente, how do you get
revenge with a photo?
1234
01:19:21,375 --> 01:19:23,627
Kid, you're so thick!
We-'II blackmail him.
1235
01:19:24,834 --> 01:19:26,125
Blackmail
1236
01:19:30,042 --> 01:19:31,594
Can we change the music?
1237
01:19:31,792 --> 01:19:35,300
My mother spends all clay
listening to this folk stuff.
1238
01:19:35,500 --> 01:19:37,052
Drives me up a wall.
1239
01:19:37,250 --> 01:19:38,886
How about some hip-hop?
1240
01:19:40,459 --> 01:19:41,798
Out of the car, kid.
1241
01:19:42,000 --> 01:19:43,292
- What's wrong?
- Nothing.
1242
01:19:43,500 --> 01:19:46,843
There-'s nothing more sacred
in the world than El Fary's music.
1243
01:19:47,084 --> 01:19:49,169
Who? El "Fali"?
1244
01:19:49,459 --> 01:19:51,296
Did you say El "Fali"?
1245
01:19:53,834 --> 01:19:55,718
How is it possible that
1246
01:19:55,917 --> 01:19:58,678
anyone doesn't know
who El Fary is?
1247
01:20:00,125 --> 01:20:02,128
Torrente, don't be like that.
1248
01:20:02,334 --> 01:20:03,376
Please don't cry.
1249
01:20:03,917 --> 01:20:06,797
Come on, cheer up,
just a little bit.
1250
01:20:07,667 --> 01:20:09,504
Shall we jerk off a bit?
1251
01:20:10,875 --> 01:20:13,044
Sir, I swear I don't
know what happened.
1252
01:20:13,250 --> 01:20:15,502
I didn't know
how to react.
1253
01:20:16,209 --> 01:20:18,710
Really Mr. Rocamora,
he's an imbecile.
1254
01:20:18,917 --> 01:20:20,469
That much I know.
1255
01:20:20,667 --> 01:20:23,428
But he's a dangerous imbecile.
1256
01:20:23,625 --> 01:20:26,173
We shouldn't have problems,
sir, he's an idiot.
1257
01:20:26,542 --> 01:20:29,387
It would be better if he
were in jail again soon.
1258
01:20:29,584 --> 01:20:31,254
No, better if he-'s not.
1259
01:20:32,084 --> 01:20:33,921
Since you divulged my name,
1260
01:20:34,125 --> 01:20:36,709
I think he should
disappear for good.
1261
01:20:38,334 --> 01:20:39,294
Look Torrente,
1262
01:20:39,500 --> 01:20:40,922
an anonymous note.
1263
01:20:41,125 --> 01:20:43,010
I've seen these in the movies.
1264
01:20:43,209 --> 01:20:44,963
Great, let me sign it.
1265
01:20:54,000 --> 01:20:55,387
Something! wrong
1266
01:20:55,834 --> 01:20:59,045
if we mail it, they'll
take forever to answer.
1267
01:20:59,250 --> 01:21:03,718
Right, the ideal thing would
be to call and read it to them.
1268
01:21:03,917 --> 01:21:06,465
- Who's got Rocamora's number?
- We do.
1269
01:21:06,667 --> 01:21:10,341
This guy's number was on
Ramirez's cell. Here, call him.
1270
01:21:13,333 --> 01:21:15,419
I have a special
voice distorter.
1271
01:21:15,625 --> 01:21:16,917
You're so smart
1272
01:21:20,708 --> 01:21:22,593
- What's this?
-I told you, sir.
1273
01:21:22,792 --> 01:21:24,178
He surprised me
1274
01:21:24,667 --> 01:21:25,508
Yes
1275
01:21:25,917 --> 01:21:29,046
- Can I speak with Mr. Rocamora?
- Speaking. Who is it?
1276
01:21:29,417 --> 01:21:31,633
- Torrente.
- Torrente who?
1277
01:21:31,958 --> 01:21:33,380
José Luis Torrente.
1278
01:21:35,333 --> 01:21:37,253
Listen, we have your daughter.
1279
01:21:37,458 --> 01:21:40,303
- What?
- Well, not physically.
1280
01:21:40,542 --> 01:21:41,549
- We have photos.
1281
01:21:41,750 --> 01:21:45,294
- What kind of photos?
- Not the First Communion kind.
1282
01:21:46,750 --> 01:21:47,793
Son of a...
1283
01:21:48,125 --> 01:21:49,926
Quick! Trace the call!
1284
01:21:50,125 --> 01:21:51,844
More-ti, to the pool now!
1285
01:21:52,417 --> 01:21:55,095
How do I know you really
have photos of Melanie?
1286
01:21:55,292 --> 01:21:56,548
I never lie.
1287
01:21:56,750 --> 01:22:00,803
Judge her cock-sucking talent
yourself in an interviu pinup.
1288
01:22:01,000 --> 01:22:01,676
You demand ...?
1289
01:22:01,875 --> 01:22:03,760
A sworn testimony
1290
01:22:03,958 --> 01:22:07,586
admitting you were
Fontanelli's murderer,
1291
01:22:07,792 --> 01:22:08,835
to clear my name.
1292
01:22:09,042 --> 01:22:10,796
Or give me a million euros
1293
01:22:11,000 --> 01:22:13,631
and I'll clear it myself
from a Caribbean beach.
1294
01:22:13,833 --> 01:22:15,552
- Torrente!
- What now?
1295
01:22:15,750 --> 01:22:19,211
Tell him to throw in another
20.000 euros for your assistant.
1296
01:22:19,417 --> 01:22:21,005
That's a lot of money.
1297
01:22:21,208 --> 01:22:23,009
Okay, nix the 20.000 euros!
1298
01:22:23,250 --> 01:22:24,293
Wait a sec,
1299
01:22:24,500 --> 01:22:27,131
you spend that in toilet
paper at your mansions.
1300
01:22:27,625 --> 01:22:29,877
I hate bulk so bring
only large bills
1301
01:22:30,208 --> 01:22:32,840
in a duffel bag.
Deliver it at 4
1302
01:22:33,042 --> 01:22:34,215
to Full Moon Mall
1303
01:22:34,417 --> 01:22:37,095
at the Mercedes
Business Park.
1304
01:22:37,292 --> 01:22:38,418
Don't hang up
1305
01:22:38,625 --> 01:22:42,382
No prob, it's Ramirez's phone.
it's not costing me a cent.
1306
01:22:43,042 --> 01:22:45,803
My men will make the
delivery at four.
1307
01:22:46,000 --> 01:22:48,252
What, you think I'm stupid?
1308
01:22:48,458 --> 01:22:50,627
If you don't come personally,
1309
01:22:50,833 --> 01:22:53,548
no God on earth will
be able to save you.
1310
01:22:54,375 --> 01:22:55,336
Understood.
1311
01:22:56,125 --> 01:22:56,801
We got him
1312
01:22:57,333 --> 01:22:58,969
I'll see you there
1313
01:22:59,292 --> 01:23:00,678
Very well, good.
1314
01:23:00,875 --> 01:23:03,802
Regards to your girl
from our private parts.
1315
01:23:05,542 --> 01:23:06,964
Hustle, move it!
1316
01:23:07,292 --> 01:23:09,342
And don't return
without his head!
1317
01:23:09,542 --> 01:23:12,671
- Van with the "Scream Team" now!
- More-ti, join 'em
1318
01:23:13,458 --> 01:23:14,501
it's done.
1319
01:23:16,875 --> 01:23:19,341
- Always be alert.
- What is that?
1320
01:23:20,125 --> 01:23:22,673
I shit myself, Torrente, I shit myself.
1321
01:23:22,875 --> 01:23:23,752
Nincom-poop!
1322
01:23:25,750 --> 01:23:27,302
More-ti, get him!
1323
01:23:37,083 --> 01:23:39,584
Miss, we're looking
for José Luis Torrente.
1324
01:23:39,792 --> 01:23:41,463
Torrente, that slime.
1325
01:23:41,667 --> 01:23:43,835
Look, let me tell
you something,
1326
01:23:44,042 --> 01:23:46,756
not another "renter"
comes in here,
1327
01:23:46,958 --> 01:23:50,134
I'm fed up to the
depths of my snatch.
1328
01:23:50,417 --> 01:23:51,424
Say what, lady?
1329
01:23:51,625 --> 01:23:54,422
What am I saying? Out,
or I call the cops!
1330
01:23:54,625 --> 01:23:57,801
- But, madam
- Madam? ma'am? mad...
1331
01:23:58,292 --> 01:24:01,800
That's enough, lady. Tell me
where Torrente is or you fly!
1332
01:24:04,417 --> 01:24:05,673
Sons of bitches!
1333
01:24:06,250 --> 01:24:08,253
Let me go, you bastards!
1334
01:24:08,667 --> 01:24:09,757
Let me go!
1335
01:24:10,042 --> 01:24:11,926
Stop, let that woman go!
1336
01:24:15,042 --> 01:24:16,713
Torrente, they let her go.
1337
01:24:19,250 --> 01:24:21,965
Run, kid, run.
To the flat!
1338
01:24:25,667 --> 01:24:27,219
Run, Torrente, run!
1339
01:24:32,333 --> 01:24:33,294
Embarrassing!
1340
01:24:33,500 --> 01:24:35,633
This government is a sham.
1341
01:24:35,833 --> 01:24:37,552
They said they'd give
1342
01:24:37,833 --> 01:24:39,967
1000 euros to the
first 500 immigrants
1343
01:24:40,167 --> 01:24:41,802
at the Ministry and
1344
01:24:42,000 --> 01:24:42,877
free residency!
1345
01:24:47,292 --> 01:24:48,465
Long live Spain!
1346
01:25:03,250 --> 01:25:05,419
Flattened out, crushed.
1347
01:25:05,708 --> 01:25:08,007
Hold on, kid, the
fun's about to begin.
1348
01:25:08,208 --> 01:25:09,714
What if it's a trap?
1349
01:25:09,917 --> 01:25:11,920
Nah, Rocamora played and lost.
1350
01:25:12,125 --> 01:25:13,547
He knows I'm serious.
1351
01:25:13,750 --> 01:25:17,009
He won't try anything
funny, especially here.
1352
01:25:17,375 --> 01:25:19,544
You're an ace,
you're super!
1353
01:25:19,750 --> 01:25:22,333
It'll be like taking
candy from a child.
1354
01:25:22,667 --> 01:25:24,136
Hey, hand that over.
1355
01:25:24,333 --> 01:25:25,424
My Popsicle.
1356
01:25:25,625 --> 01:25:27,959
A yellow Popsicle
and he looks chink.
1357
01:25:28,458 --> 01:25:30,259
Torrente, it's almost 4.
1358
01:25:30,833 --> 01:25:33,002
- H-hour.
- No, 4.
1359
01:25:36,917 --> 01:25:38,256
You come alone?
1360
01:25:38,458 --> 01:25:40,010
- The photos?
- Here,
1361
01:25:40,208 --> 01:25:41,132
inside.
1362
01:25:41,458 --> 01:25:43,924
- No copies?
- My word as a Legionaire.
1363
01:25:44,125 --> 01:25:45,963
Anyway, we don't know how.
1364
01:25:46,667 --> 01:25:48,468
Sure all the money's there?
1365
01:25:48,667 --> 01:25:50,919
My word as a man of honor.
1366
01:25:52,542 --> 01:25:54,130
I better count it then.
1367
01:25:54,333 --> 01:25:57,260
Here? Surrounded by
all these people?
1368
01:25:58,167 --> 01:25:59,340
Be my guest.
1369
01:25:59,792 --> 01:26:02,174
Torrente, I say
ifs all there.
1370
01:26:02,375 --> 01:26:03,667
We'd better go.
1371
01:26:03,875 --> 01:26:06,755
I trust you, we're
all honest here.
1372
01:26:06,958 --> 01:26:08,084
Good.
1373
01:26:12,500 --> 01:26:14,717
We have 'em, get the
money and kill them.
1374
01:26:16,625 --> 01:26:18,095
It's the security guy.
1375
01:26:19,875 --> 01:26:22,257
Rocamora tricked us. Run!
1376
01:26:27,583 --> 01:26:29,337
You said "nothing funny".
1377
01:26:29,542 --> 01:26:31,343
They lack scruples. Go!
1378
01:26:31,542 --> 01:26:33,876
We need kids to
use as shields.
1379
01:26:59,042 --> 01:27:00,298
Shh, nice and easy,
1380
01:27:00,500 --> 01:27:03,048
drop the money bag
or I kill this cretin
1381
01:27:03,250 --> 01:27:05,335
Cretin, cretin, your
mother's a cretin!
1382
01:27:32,042 --> 01:27:34,803
Damn, this kid has
a thing for falls!
1383
01:28:16,542 --> 01:28:18,509
Out of the way, jerk!
1384
01:28:51,750 --> 01:28:54,216
I should've done this
long ago, Torrente.
1385
01:28:54,417 --> 01:28:55,673
As the saying goes,
1386
01:28:56,375 --> 01:28:59,136
you want something done,
do it yourself.
1387
01:29:00,042 --> 01:29:01,760
Or have a mate do it.
1388
01:29:03,042 --> 01:29:04,084
Like a hand job.
1389
01:29:58,958 --> 01:30:00,926
Rin Rin, hey kid
1390
01:30:03,333 --> 01:30:05,336
God, what a sad creature,
1391
01:30:06,708 --> 01:30:08,758
in the prime of life.
1392
01:30:09,667 --> 01:30:11,586
Dim-witted, but a good kid.
1393
01:30:12,667 --> 01:30:15,250
I'll spend all this
money in your name.
1394
01:30:15,458 --> 01:30:17,212
- it's nothing.
- Hookers.
1395
01:30:17,417 --> 01:30:19,420
- Nothing happened.
- Champagne.
1396
01:30:20,417 --> 01:30:22,384
- A 30-meter yacht.
- I'm OK!
1397
01:30:22,583 --> 01:30:24,468
- Shut up!
- I'm super!
1398
01:30:24,667 --> 01:30:26,504
-I won't forget.
- Forget who?
1399
01:30:26,708 --> 01:30:29,719
Shut up, you were supposed
to be dead. Goddamit!
1400
01:30:29,917 --> 01:30:31,338
I'm super!
1401
01:30:31,542 --> 01:30:33,177
A tire conked me one
1402
01:30:33,375 --> 01:30:35,757
Good, good, I'm glad.
1403
01:30:36,667 --> 01:30:38,670
I'll give you your 2 percent.
1404
01:30:38,875 --> 01:30:39,882
Only 2 percent?
1405
01:30:40,083 --> 01:30:41,423
That one!
1406
01:30:42,042 --> 01:30:43,926
- He offered you sweets?
- No.
1407
01:30:44,208 --> 01:30:46,009
Torrente, they got us.
1408
01:30:46,208 --> 01:30:48,046
This can only be bad.
1409
01:30:48,250 --> 01:30:50,383
- The chink.
- It was him!
1410
01:30:51,333 --> 01:30:53,253
Look who we have here.
1411
01:30:53,750 --> 01:30:56,796
Thanks, kid, we've hunted
for this guy a long time.
1412
01:31:41,083 --> 01:31:45,385
Patrolling the city in
his car aii night, non-stop
1413
01:31:45,583 --> 01:31:49,589
He works in law enforcement,
a friend you call "the cop"
1414
01:31:49,791 --> 01:31:54,094
The dangers that he faces
are those that he must stop
1415
01:31:54,291 --> 01:31:58,510
His duty is to society,
to ensure it doesn't flop
1416
01:31:58,708 --> 01:32:00,628
He patrols the city
1417
01:32:00,833 --> 01:32:02,836
He patrols the city
1418
01:32:03,041 --> 01:32:04,760
in his car all night
1419
01:32:04,958 --> 01:32:07,175
patrols the city
1420
01:32:07,375 --> 01:32:09,591
patrols the city
1421
01:32:09,791 --> 01:32:11,711
He patrols the city
1422
01:32:11,916 --> 01:32:15,377
in his car all night
He patrols the city
1423
01:32:24,583 --> 01:32:26,669
Criminals and hooligans
1424
01:32:26,875 --> 01:32:28,843
Violence and such
1425
01:32:29,041 --> 01:32:33,462
He does the work of God with
devotion and His touch
1426
01:32:33,666 --> 01:32:37,506
He'd just as soon save a pooch,
as die in the line of duty
1427
01:32:37,708 --> 01:32:41,963
Or prevent a holdup at a bank
and recover all the booty
1428
01:32:42,166 --> 01:32:45,840
He patrols the city
1429
01:34:00,458 --> 01:34:01,928
What do you want,
1430
01:34:03,125 --> 01:34:05,673
you come looking for me,
1431
01:34:05,875 --> 01:34:08,506
with all your tears
and bawling
1432
01:34:08,708 --> 01:34:10,711
you make a foo! out of me.
1433
01:34:11,625 --> 01:34:16,970
Go and leave with the wind
and take your suffering fan
1434
01:34:17,166 --> 01:34:19,584
What do you want,
1435
01:34:19,791 --> 01:34:21,711
let bygones be gone,
1436
01:34:22,583 --> 01:34:25,214
I'll bear you no grudge
1437
01:34:25,416 --> 01:34:27,585
now decide and move on.
1438
01:34:28,125 --> 01:34:32,877
You stole my money
and you stole my love.
1439
01:34:33,833 --> 01:34:35,587
If I hook ya, gonna fuck ya
1440
01:34:36,583 --> 01:34:38,835
you used to tel!
me all the time
1441
01:34:39,458 --> 01:34:44,045
You stabbed me over and over,
my blindness was the crime.
1442
01:34:44,875 --> 01:34:47,127
If I hook ya, gonna fuck ya
1443
01:34:47,833 --> 01:34:49,717
always the same story
1444
01:34:50,416 --> 01:34:55,252
Stupidly felt our love
was bound for glory
1445
01:34:55,708 --> 01:34:56,632
Oh, yeah
1446
01:35:07,000 --> 01:35:08,754
I've heard others say
1447
01:35:09,833 --> 01:35:12,050
that you hardly have a dime
1448
01:35:12,541 --> 01:35:15,007
that you come for something else
1449
01:35:15,458 --> 01:35:17,710
like a bed from time to time.
1450
01:35:18,166 --> 01:35:22,966
Find another you can squeeze,
and another you can bleed.
1451
01:35:23,750 --> 01:35:25,551
I don't wanna judge you
1452
01:35:26,625 --> 01:35:28,379
but now I'm better oft
1453
01:35:29,291 --> 01:35:31,590
when I remember what we had
1454
01:35:32,083 --> 01:35:33,837
it never was enough.
1455
01:35:34,791 --> 01:35:39,876
I was a foo! in love
but all that's over now.
1456
01:35:40,458 --> 01:35:42,461
If I hook ya, gonna fuck ya
1457
01:35:43,125 --> 01:35:45,424
always the same of' story
1458
01:35:45,708 --> 01:35:50,757
Stupidly thought our love
was bound for glory.
1459
01:35:53,166 --> 01:35:55,418
Bye-bye, I wish you we!!
1460
01:35:55,625 --> 01:35:58,469
Now it's time to
sound the bell
1461
01:35:58,666 --> 01:36:00,965
Bye-bye you ne'er do we-H.
1462
01:36:04,000 --> 01:36:06,417
Bye-bye, I wish you we!!
1463
01:36:06,625 --> 01:36:09,208
Now it's time to
sound the bell
1464
01:36:09,416 --> 01:36:12,960
Bye-bye you ne'er do we-H.
1465
01:36:25,208 --> 01:36:26,843
Hey, Father Tobias,
1466
01:36:27,250 --> 01:36:29,383
You asshole!103915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.