All language subtitles for The.Missing.2003.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XviD.CD1-FRAGMENT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,524 --> 00:01:28,524 www.titlovi.com 2 00:01:31,524 --> 00:01:35,187 Ma! Se�ora Nunez came in. She's burning up with fever. 3 00:01:35,361 --> 00:01:38,330 Go cool her head. Recite the 23rd Psalm. 4 00:01:38,498 --> 00:01:40,022 I'll be there in a bit. 5 00:01:57,050 --> 00:02:00,451 "Though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil." 6 00:02:00,620 --> 00:02:03,521 - Morning, kids. - "Thou art with me. Thy rod and staff... 7 00:02:04,090 --> 00:02:06,388 ...they comfort me. 8 00:02:06,559 --> 00:02:10,188 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 9 00:02:10,363 --> 00:02:13,628 Thou anointest my head with oil. My cup runneth over. 10 00:02:14,934 --> 00:02:19,530 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life." 11 00:02:19,706 --> 00:02:23,665 Darling, get me some Cocea paste and my tooth plier, please. 12 00:02:23,843 --> 00:02:25,777 Yes, ma'am. 13 00:02:30,617 --> 00:02:31,845 No. No. 14 00:02:35,989 --> 00:02:38,890 She don't worry about the pain. No. 15 00:02:39,058 --> 00:02:42,653 It is her only tooth. She worry how she look. 16 00:02:42,829 --> 00:02:44,660 Thank you. 17 00:02:51,204 --> 00:02:52,933 Thank you. 18 00:02:59,946 --> 00:03:02,380 I need you to hold your grandmother down. 19 00:03:02,549 --> 00:03:05,074 Darling, can you hold her arm? 20 00:03:06,286 --> 00:03:09,380 Pin that, Dot. Hold her nose. Hold her nose. 21 00:03:14,460 --> 00:03:16,087 Careful. 22 00:03:36,449 --> 00:03:38,747 I hate to ask... 23 00:03:39,352 --> 00:03:41,752 ...but can you pay me for this today? 24 00:03:54,701 --> 00:03:56,293 Ma... 25 00:03:57,270 --> 00:04:00,137 ...would you say I'm more fearless and eloquent... 26 00:04:00,306 --> 00:04:02,536 ...or serene and dignified? 27 00:04:03,142 --> 00:04:05,906 One's Paris fashion, the other's London. 28 00:04:08,948 --> 00:04:10,210 London, huh? 29 00:04:10,383 --> 00:04:14,046 But personally, I think I'm more Paris. 30 00:04:18,891 --> 00:04:20,518 You're not even looking. 31 00:04:20,693 --> 00:04:24,060 I've never known such a dainty piece of girlhood. 32 00:04:24,230 --> 00:04:26,630 Do you think you can change them bedclothes? 33 00:04:26,799 --> 00:04:29,597 - Why can't Dot change them? - You're always dreaming... 34 00:04:29,769 --> 00:04:32,499 ...about expensive, flirty things. 35 00:04:32,672 --> 00:04:35,835 - I don't have to buy them. - No one better be giving you gifts. 36 00:04:36,009 --> 00:04:37,670 I can sew, you know. 37 00:04:38,077 --> 00:04:41,274 And just where are you gonna be wearing them, Lilly? 38 00:04:41,814 --> 00:04:44,009 Now, get to them bedclothes. 39 00:05:01,134 --> 00:05:04,535 Jumping pinches coyotes sons of bitches. 40 00:05:04,704 --> 00:05:07,673 That lightning sure did kill her. 41 00:05:13,980 --> 00:05:17,746 This calf won't last the night out here. Let's put her in the barn. 42 00:05:21,054 --> 00:05:22,487 Se�or Brake. 43 00:05:29,529 --> 00:05:30,894 Indian. 44 00:05:31,297 --> 00:05:32,787 Apache, maybe. 45 00:05:33,399 --> 00:05:37,335 Some kind of Apache son of a bitch. 46 00:05:57,890 --> 00:05:59,949 Good day, sir. 47 00:06:03,596 --> 00:06:05,962 I said, hello. 48 00:06:08,234 --> 00:06:11,260 That your man over there in the trees? 49 00:06:16,275 --> 00:06:20,871 What is he planning on doing with that carbine? 50 00:06:21,047 --> 00:06:23,345 We've had trouble with coyotes killing calves. 51 00:06:23,516 --> 00:06:26,417 Tell him I'm not a coyote. 52 00:06:34,293 --> 00:06:35,692 Is that the healer's place? 53 00:06:36,763 --> 00:06:38,196 You come for doctoring? 54 00:07:05,191 --> 00:07:07,250 Lady shuts her doors at sundown. 55 00:07:08,661 --> 00:07:10,891 She's pretty firm about her hours. 56 00:07:11,063 --> 00:07:13,998 You're welcome to spend the night, see her in the morning. 57 00:07:14,333 --> 00:07:16,096 I thank you kindly. 58 00:07:22,308 --> 00:07:24,367 Barn's this way, mister. 59 00:07:47,867 --> 00:07:50,301 There's a spare bunk over there, Mr... 60 00:07:51,170 --> 00:07:53,365 Mr. Fernandez. 61 00:07:54,540 --> 00:07:57,941 Jones. The man that owned that saddle tried to kill me. 62 00:07:58,144 --> 00:08:01,910 I was living with the Jicarilla. I suppose he thought I was one of them. 63 00:08:02,515 --> 00:08:04,176 You're Apache, huh? 64 00:08:05,284 --> 00:08:07,809 - What did you say? - Forget it. 65 00:08:08,488 --> 00:08:10,046 What did you say? 66 00:08:18,498 --> 00:08:20,090 Come over here. 67 00:08:22,768 --> 00:08:24,167 Now, I mean it! 68 00:08:25,605 --> 00:08:28,039 There'll be no trouble here. 69 00:08:28,207 --> 00:08:31,404 If that's too tough for you to understand, you can move on. 70 00:08:48,394 --> 00:08:49,861 Emiliano, unpack his mule. 71 00:08:50,029 --> 00:08:53,487 You will keep your hands off of my mule... 72 00:08:54,200 --> 00:08:57,101 ...Emiliano. 73 00:09:16,422 --> 00:09:18,913 - Don't slam that door. - Yes, ma'am. 74 00:09:19,091 --> 00:09:22,356 There are houses in Cleveland with lamps that run on electricity. 75 00:09:22,528 --> 00:09:24,723 I'd like to see Cleveland. 76 00:09:33,339 --> 00:09:35,933 - Can you fetch the water, please, Dot? - Yes, ma'am. 77 00:09:39,712 --> 00:09:44,081 At the fair, there's gonna be expositions of the future. 78 00:09:44,250 --> 00:09:47,845 There's gonna be a graphophone. You can hear your own voice back on it. 79 00:09:48,721 --> 00:09:51,451 - The Dickersons are going. - Brake can't spare you. 80 00:09:52,959 --> 00:09:55,587 - Ma. - Not tomorrow with the cows calving. 81 00:09:55,761 --> 00:09:59,356 - The Fosters too. - Got all the future you need right here. 82 00:09:59,966 --> 00:10:03,129 Riding all day with this cramping and all. 83 00:10:12,378 --> 00:10:15,711 Don't you ever act helpless and pitiable to win favor with a man. 84 00:10:15,881 --> 00:10:19,146 Some people shouldn't give advice on how to act with men. 85 00:10:20,186 --> 00:10:24,486 - And it's "pitiful" in English. - You heard what I said. 86 00:10:25,558 --> 00:10:26,923 That pail's half-empty. 87 00:10:27,093 --> 00:10:30,859 I didn't do it. It's that old Indian's dumb old mule. 88 00:10:31,030 --> 00:10:34,363 - What Indian? - Some drifter looking for doctoring. 89 00:10:36,102 --> 00:10:37,797 If you're gonna eat barefoot... 90 00:10:37,970 --> 00:10:40,564 ...why not take supper with the animals in the barn. 91 00:10:40,740 --> 00:10:44,506 My boots don't fit no more. Cut off my blood circulation. 92 00:10:44,677 --> 00:10:48,078 - It's your birthday soon. - I'll have gangrene by then. 93 00:10:48,247 --> 00:10:53,048 Your mother may have to saw off your feet, then. Like poor old Mr. Swenson. 94 00:10:59,659 --> 00:11:01,456 Mr. Jones. 95 00:11:02,928 --> 00:11:05,920 Maggie, this is the visiting gentleman I mentioned. 96 00:11:07,933 --> 00:11:10,925 I'll bet a warm meal sounds pretty good to you. 97 00:11:12,138 --> 00:11:14,072 Magdalena. 98 00:11:27,586 --> 00:11:31,044 I'm afraid we have just enough food for family. 99 00:11:31,590 --> 00:11:34,616 We can't be offering our hospitality tonight. 100 00:11:36,295 --> 00:11:39,128 - I'm sure we can all do with less. - I'm sure we can't! 101 00:11:40,933 --> 00:11:43,868 I have two growing girls to feed. 102 00:11:44,270 --> 00:11:45,965 Maggie? 103 00:11:50,476 --> 00:11:52,273 Maggie. 104 00:11:58,484 --> 00:12:01,578 Lilly, why don't you say grace. 105 00:13:05,818 --> 00:13:07,649 That man in the house her husband? 106 00:13:08,687 --> 00:13:10,746 These are good people. 107 00:13:10,923 --> 00:13:13,221 Stay away from them, cabr�n. 108 00:13:13,959 --> 00:13:16,450 Go and steal somewhere else. 109 00:13:47,293 --> 00:13:48,590 Come on. 110 00:13:48,761 --> 00:13:51,696 The damn coyote came up to the barn. 111 00:14:09,081 --> 00:14:10,571 What's going on? 112 00:14:11,383 --> 00:14:13,874 Everything's fine. Mr. Jones just shot a coyote. 113 00:14:15,254 --> 00:14:16,915 That was no coyote. 114 00:14:21,594 --> 00:14:24,427 He is good at killing things. 115 00:14:57,062 --> 00:14:59,189 That wasn't no luck shot. 116 00:14:59,798 --> 00:15:03,598 He waited for that lion to climb this slope into the moonlight. 117 00:15:59,959 --> 00:16:01,688 Nice shot. 118 00:16:02,027 --> 00:16:03,654 No wind. 119 00:16:16,976 --> 00:16:18,967 Who is he? 120 00:16:21,647 --> 00:16:23,979 Called you Magdalena. 121 00:16:24,984 --> 00:16:27,578 Your hair bristles when you lay eyes on him. 122 00:16:27,753 --> 00:16:29,584 He scares me, is all. 123 00:16:30,556 --> 00:16:33,821 - Nobody scares you. - Can't trust him. 124 00:16:33,993 --> 00:16:36,587 Maggie, who is he? 125 00:16:45,437 --> 00:16:47,769 He's my father. 126 00:16:52,878 --> 00:16:55,972 - I thought your father was dead. - He is. 127 00:16:56,148 --> 00:16:58,207 To me, he is. 128 00:16:59,785 --> 00:17:01,514 I want him gone, Brake. 129 00:17:02,054 --> 00:17:04,113 Gone? He's your kin. You just can't... 130 00:17:04,289 --> 00:17:08,089 He ran off when I wasn't Dot's age. Went Indian. 131 00:17:08,260 --> 00:17:10,956 Turn your back, he'll eat your horses and dogs. 132 00:17:11,463 --> 00:17:14,125 He's being chased... 133 00:17:14,299 --> 00:17:17,359 ...or running from something, I don't know what. 134 00:17:17,536 --> 00:17:20,562 But he's bad, Brake. I swear. 135 00:17:20,739 --> 00:17:24,140 I do not want him near my children. 136 00:17:27,246 --> 00:17:31,478 We're Indians, Lilly. We're Indians. 137 00:17:42,061 --> 00:17:44,359 Does he do that all night? 138 00:17:44,930 --> 00:17:46,659 Oh, he's just getting started. 139 00:17:46,832 --> 00:17:50,131 - You come here for the healing? - In a manner of speaking. 140 00:17:50,736 --> 00:17:53,034 Thought you might be hungry. 141 00:17:53,205 --> 00:17:55,435 - It's rabbit stew. - I can't eat rabbits. 142 00:17:55,774 --> 00:17:58,743 I was bitten by a rattlesnake. 143 00:17:59,578 --> 00:18:00,806 All right. 144 00:18:00,979 --> 00:18:04,676 When there's company, you sleep in there. Is that right? 145 00:18:04,950 --> 00:18:06,611 That's right. 146 00:18:06,919 --> 00:18:09,615 - You're not her husband? - No, sir. 147 00:18:11,723 --> 00:18:13,520 Not for lack of asking. 148 00:18:13,892 --> 00:18:15,621 They your children? 149 00:18:15,794 --> 00:18:17,455 No. 150 00:18:17,629 --> 00:18:20,223 What happened to their father? 151 00:18:21,700 --> 00:18:23,895 You don't know this? 152 00:18:27,673 --> 00:18:30,938 I can't say what all happened between you two... 153 00:18:31,610 --> 00:18:33,202 ...but you ain't welcome here. 154 00:18:36,548 --> 00:18:38,482 But she's a good Christian. 155 00:18:40,052 --> 00:18:42,179 She won't turn away any man in need. 156 00:18:42,855 --> 00:18:45,915 Tomorrow, she'll give you what doctoring she can... 157 00:18:46,091 --> 00:18:48,184 ...then you're on your way. 158 00:18:55,467 --> 00:18:57,799 There's places where a father would kill a man... 159 00:18:57,970 --> 00:19:01,462 ...for doing what you're doing, you know that, don't you? 160 00:20:38,837 --> 00:20:41,931 If you have something to say, say it. 161 00:20:42,307 --> 00:20:44,935 Are you really a Indian? 162 00:20:45,277 --> 00:20:47,973 Brake said you rode with the Chiricahua. 163 00:20:48,146 --> 00:20:50,046 That's right. 164 00:20:50,215 --> 00:20:54,879 - So that means I'm part Indian, right? - No. 165 00:20:55,554 --> 00:20:57,784 Not at all. 166 00:21:17,776 --> 00:21:21,735 You look stupid trying to work in those fancy clothes, you know. 167 00:21:21,913 --> 00:21:24,609 I am leaving here as soon as I can. 168 00:21:24,783 --> 00:21:27,684 - I'm moving to the city. - But Grandpa's visiting. 169 00:21:27,853 --> 00:21:29,718 Did you see him? 170 00:21:29,888 --> 00:21:31,549 He's a savage. 171 00:21:31,723 --> 00:21:34,248 They're gut-eaters, you know. 172 00:21:37,963 --> 00:21:42,161 I was born into the wrong family, I swear to God I was. 173 00:21:58,116 --> 00:22:00,141 - I appreciate this. - Take off your shirt. 174 00:22:00,319 --> 00:22:04,551 - Magdalena... - Don't call me that. It's not my name. 175 00:22:14,666 --> 00:22:17,032 - Where's it hurt? - Hurts when I breathe. 176 00:22:17,202 --> 00:22:18,829 Mostly around here. 177 00:22:30,082 --> 00:22:34,348 Yeah. Your muscles are torn just under your ribs. 178 00:22:34,519 --> 00:22:37,682 You need to put a cottonwood plaster to it. 179 00:22:40,892 --> 00:22:42,587 You'll live. 180 00:22:42,928 --> 00:22:45,897 I never thought you'd turn out to be a healer. 181 00:22:46,798 --> 00:22:49,198 I remember you had that yellow cat one time. 182 00:22:49,368 --> 00:22:51,734 You cried because a badger bit its tail off. 183 00:22:51,903 --> 00:22:55,634 - Your mother came running... - Don't remember. Not in front of me. 184 00:22:56,508 --> 00:22:58,874 Because I remember my mother. 185 00:22:59,311 --> 00:23:03,407 My mother died scrubbing a man's floor. 186 00:23:03,582 --> 00:23:04,913 And you killed her. 187 00:23:05,484 --> 00:23:08,282 Didn't shoot her or stab her, but what you did... 188 00:23:10,622 --> 00:23:11,953 You broke her! 189 00:23:13,291 --> 00:23:16,226 And I remember my brother too. 190 00:23:16,395 --> 00:23:18,795 He lasted six years. 191 00:23:18,964 --> 00:23:21,228 I bet you never even knew his name. 192 00:23:21,400 --> 00:23:25,234 And I remember praying hard every night that you'd come home. 193 00:23:25,437 --> 00:23:27,268 On the day I put him in the ground... 194 00:23:27,439 --> 00:23:29,873 ...I remember praying even harder you were dead. 195 00:23:30,041 --> 00:23:35,206 So you don't want to reminisce with me, that I promise you. 196 00:23:35,647 --> 00:23:38,741 I earned this money in large part... 197 00:23:38,917 --> 00:23:44,412 ...killing mountain lions for ranchers like you. I want you to have it. 198 00:23:44,589 --> 00:23:47,183 If I were destitute and drawing my last breath... 199 00:23:47,359 --> 00:23:49,759 This is good money. Take it for your children. 200 00:23:49,928 --> 00:23:51,793 - Take it for your funeral. - Magdalena. 201 00:23:53,198 --> 00:23:56,599 I've done my duty as a Christian. You get the hell off my ranch! 202 00:24:03,341 --> 00:24:04,603 I'd stop now. 203 00:24:10,949 --> 00:24:12,576 Maggie asked you to leave. 204 00:24:15,187 --> 00:24:18,020 I think it's time you did so, sir. 205 00:24:22,294 --> 00:24:23,921 Right about now. 206 00:24:49,855 --> 00:24:51,516 So long. 207 00:24:56,127 --> 00:24:58,357 Nice making your acquaintance. 208 00:25:21,686 --> 00:25:24,416 - Lilly, please? - Ask your mother. 209 00:25:25,557 --> 00:25:28,720 She'll just tell me to go on on my own. 210 00:25:29,227 --> 00:25:31,752 I'm scared. It's a full moon out there. 211 00:25:33,331 --> 00:25:35,799 Lilly, please? 212 00:25:47,846 --> 00:25:50,041 Fine, I'll take you. 213 00:25:50,815 --> 00:25:53,909 What's done is done, I guess. 214 00:26:02,193 --> 00:26:05,219 I know you would have done different. 215 00:26:08,033 --> 00:26:11,560 I appreciate your regard, Brake. 216 00:26:11,736 --> 00:26:13,328 I do. 217 00:26:34,159 --> 00:26:36,093 Well, night, then. 218 00:26:40,298 --> 00:26:43,131 Did they see you come in? 219 00:26:54,045 --> 00:26:56,275 We can't make a sound. 220 00:27:24,676 --> 00:27:26,234 Lilly. 221 00:27:33,818 --> 00:27:36,150 Come on, it's freezing. 222 00:27:50,168 --> 00:27:52,568 Figure we can get them all branded in a day? 223 00:27:52,737 --> 00:27:55,900 - You want Dot to stay for company? - Brake, you said I could go. 224 00:27:56,074 --> 00:27:58,907 You promised. Mama, you promised too. 225 00:27:59,077 --> 00:28:02,706 Oh, I'm fine. He won't be coming back. 226 00:28:03,581 --> 00:28:06,015 This will help the cramping. 227 00:28:09,187 --> 00:28:10,814 The calves are more important... 228 00:28:10,989 --> 00:28:13,423 ...than hearing your voice come out of a machine. 229 00:28:13,591 --> 00:28:17,391 Well, I guess you never had anything but this. So why should I? 230 00:28:22,567 --> 00:28:24,159 Come on, let's get going. 231 00:28:26,571 --> 00:28:29,199 You sure look frilly to be working cattle. 232 00:28:30,775 --> 00:28:32,766 I'll keep an eye on them. 233 00:28:32,944 --> 00:28:36,402 - Just be home before dark. - All right. 234 00:28:36,581 --> 00:28:38,310 All right. 235 00:29:03,541 --> 00:29:05,805 Easy now. 236 00:29:05,977 --> 00:29:08,002 That's right. 237 00:30:51,783 --> 00:30:53,808 Dot? 238 00:30:56,654 --> 00:30:58,554 Dot? 239 00:31:00,225 --> 00:31:02,056 Darling? 240 00:31:05,563 --> 00:31:07,895 Get! Get! 241 00:31:13,137 --> 00:31:15,128 Dot? 242 00:34:00,671 --> 00:34:02,730 No! 243 00:34:02,907 --> 00:34:05,137 No! 244 00:34:21,159 --> 00:34:22,820 Dot! 245 00:34:28,699 --> 00:34:30,929 Oh, Lord. Darling. 246 00:34:31,869 --> 00:34:33,632 Mama, I'm cold. 247 00:34:33,805 --> 00:34:38,902 - I'm here, darling. Are you all right? - I'm cold. I'm cold. 248 00:34:39,644 --> 00:34:43,546 - Mama, I'm cold. - Darling, where's Lilly? 249 00:34:45,216 --> 00:34:48,743 - Emiliano. - Yeah, I know. 250 00:34:48,920 --> 00:34:50,945 Darling, where's Lilly? 251 00:34:51,122 --> 00:34:52,851 Emiliano and me... 252 00:34:54,992 --> 00:34:57,654 ...we was in the arroyo. 253 00:34:57,862 --> 00:35:02,663 We heard shots from where Brake and Lilly was. 254 00:35:03,768 --> 00:35:06,032 He told me, "Stay down"... 255 00:35:06,204 --> 00:35:08,195 ...Emiliano did. 256 00:35:08,372 --> 00:35:12,172 "Don't move. Stay down." 257 00:35:12,343 --> 00:35:14,834 He went to see... 258 00:35:15,179 --> 00:35:18,080 ...but he didn't come back. 259 00:35:18,249 --> 00:35:22,015 I waited like he said, but he didn't come back. 260 00:35:24,689 --> 00:35:27,351 Brake was screaming, Mama. 261 00:35:27,525 --> 00:35:30,926 He screamed so long I wanted him to stop. 262 00:35:31,095 --> 00:35:32,926 I know. I know it. 263 00:35:33,097 --> 00:35:36,123 - I know it. - Then he did. 264 00:35:36,300 --> 00:35:39,428 Then someone rode away with Lilly. 265 00:35:42,306 --> 00:35:45,434 I wanted him to stop! 266 00:35:46,444 --> 00:35:48,105 I know it. I know it. 267 00:35:49,013 --> 00:35:51,914 Darling, did you see who? 268 00:35:52,083 --> 00:35:53,607 Who took your sister? 269 00:35:55,253 --> 00:35:57,278 He wore a hood. 270 00:35:57,455 --> 00:35:59,286 He was Indian. 271 00:36:42,466 --> 00:36:46,766 I'm sorry for your loss, ma'am, but I'm afraid you got the wrong fella in mind. 272 00:36:46,938 --> 00:36:49,964 I've had the man you're describing in jail since last night. 273 00:36:50,141 --> 00:36:53,304 Sold himself a lion's hide and got quite a drunk on. 274 00:36:53,477 --> 00:36:55,809 Unacceptable drunk. 275 00:36:55,980 --> 00:36:58,972 He did say he was staying out by your place, though. 276 00:36:59,150 --> 00:37:01,880 There's been raids like this on people here lately... 277 00:37:02,053 --> 00:37:03,953 ...in Arizona and New Mexico. 278 00:37:04,121 --> 00:37:08,490 Some Apaches jumped the reservation at San Carlos middle of last month. 279 00:37:08,659 --> 00:37:12,390 We've been getting communications about them near every day. 280 00:37:13,831 --> 00:37:16,129 To Fort Bowie. 281 00:37:16,300 --> 00:37:18,063 From me. 282 00:37:19,570 --> 00:37:24,405 Possible your hostiles attacked local ranch. 283 00:37:24,575 --> 00:37:28,375 Two dead, one girl missing. 284 00:37:28,546 --> 00:37:30,173 Named... 285 00:37:30,748 --> 00:37:32,215 Lilly Gilkeson. 286 00:37:33,251 --> 00:37:35,481 Lilly Gilkeson. 287 00:37:35,653 --> 00:37:37,644 Stop. 288 00:37:38,356 --> 00:37:40,119 This takes just a moment. 289 00:37:40,291 --> 00:37:43,021 The device is truly a miracle. 290 00:37:44,962 --> 00:37:48,420 And now you'll hear your voice back as clear as day. 291 00:37:48,599 --> 00:37:52,695 - Ladies. - My name's Louise Dewey. 292 00:37:52,870 --> 00:37:54,235 My name's Louise Dewey. 293 00:38:00,411 --> 00:38:05,474 To Sheriff Purdy... 294 00:38:05,716 --> 00:38:07,809 ...of Chloride. 295 00:38:07,985 --> 00:38:11,318 Believe hostiles... 296 00:38:11,489 --> 00:38:14,583 ...headed northwest... 297 00:38:14,759 --> 00:38:18,855 ...toward Colorado River. 298 00:38:19,030 --> 00:38:20,895 Fourth Cavalry... 299 00:38:21,299 --> 00:38:23,927 ...will pursue... 300 00:38:24,101 --> 00:38:27,798 ...in due course. 301 00:38:29,707 --> 00:38:32,005 Well, there you have it. 302 00:38:32,176 --> 00:38:37,910 I'll send the undertaker out... 303 00:38:38,082 --> 00:38:41,779 ...for the remains. - You're not going after them? 304 00:38:43,087 --> 00:38:45,419 Not under the present circumstances, ma'am. 305 00:38:45,589 --> 00:38:48,752 With the fair in town, I need all the men I have right here. 306 00:38:48,926 --> 00:38:51,451 If you don't follow now, their trail will get cold. 307 00:38:51,629 --> 00:38:53,290 The Army is handling the situation. 308 00:38:53,464 --> 00:38:56,763 They have Apache scouts. Takes an Apache to catch an Apache. 309 00:38:56,934 --> 00:38:59,698 If someone doesn't go now, my daughter may be dead. 310 00:39:01,372 --> 00:39:05,866 Ma'am, I am elected to keep vigil over this town of ours. 311 00:39:06,043 --> 00:39:09,706 Just one or two men, sir, that's all I'm asking. 312 00:39:10,314 --> 00:39:12,782 Ma'am, I am sorry. 313 00:39:13,384 --> 00:39:16,217 Seth, I need a word with you. 314 00:39:17,555 --> 00:39:19,819 It was the Indians did it. 315 00:39:21,092 --> 00:39:25,791 Now, ladies, I will not authorize fireworks until a water wagon is here. 316 00:39:27,465 --> 00:39:30,332 Ma'am, that's the drunkard from last night. 317 00:39:30,501 --> 00:39:32,799 What would you like me to do with him? 318 00:39:33,104 --> 00:39:35,436 Let him go. 319 00:39:36,374 --> 00:39:37,739 I don't care. 320 00:39:54,191 --> 00:39:55,556 Mama? 321 00:40:00,264 --> 00:40:01,629 Darling. 322 00:40:07,271 --> 00:40:09,102 I want you to ride to the Handys'... 323 00:40:09,273 --> 00:40:11,935 - No. No, I won't. ...and stay there till I get back. 324 00:40:12,109 --> 00:40:16,045 I won't stay behind. I'll follow you as soon as you're gone, you know I will. 325 00:40:17,181 --> 00:40:20,912 - Darling... - I'm not... You can't leave me, Ma. 326 00:40:21,085 --> 00:40:24,282 I'm going with you, Mama, please, I am. 327 00:40:24,455 --> 00:40:27,185 - Now, you hear me, Dot... - I'm not staying behind. 328 00:40:27,892 --> 00:40:30,452 Wherever you put me, I'm coming after you, Ma. 329 00:40:30,961 --> 00:40:33,862 You know I'm not gonna stay put. 330 00:40:34,031 --> 00:40:37,000 I swear to God, I won't stay put. 331 00:40:37,968 --> 00:40:39,731 Hush, hush. 332 00:40:41,238 --> 00:40:42,603 Hush, now. It's all right. 333 00:40:51,882 --> 00:40:53,372 Hush. 334 00:41:07,698 --> 00:41:10,565 The Army's headed in the wrong direction. 335 00:41:12,136 --> 00:41:14,127 Seventeen horse tracks. 336 00:41:14,305 --> 00:41:19,743 Three shod, one outrider, two cavalry horses. 337 00:41:20,077 --> 00:41:23,911 Six horses were tied together... 338 00:41:24,515 --> 00:41:27,313 ...carrying light loads. Probably young women, children. 339 00:41:28,686 --> 00:41:30,517 And their captives... 340 00:41:30,855 --> 00:41:32,948 ...those are being led along... 341 00:41:33,591 --> 00:41:36,355 ...like packhorses. They're headed south. 342 00:41:36,861 --> 00:41:38,590 Not north. 343 00:41:39,163 --> 00:41:41,597 Probably trying to make it to the Mexican border. 344 00:41:45,436 --> 00:41:48,269 The Apaches sell a lot of girls over there. 345 00:41:51,008 --> 00:41:52,635 Top dollar. 346 00:41:59,350 --> 00:42:00,647 Can you track them? 347 00:42:02,520 --> 00:42:07,355 You can track them. But if you catch them, you'll wish you'd stayed home. 348 00:42:07,758 --> 00:42:09,749 I don't wanna catch them. 349 00:42:10,227 --> 00:42:15,096 Keep me on the trail till I get the Army down to Fort Selden to catch them. 350 00:42:21,305 --> 00:42:24,399 You wanted to give me money. 351 00:42:27,645 --> 00:42:29,135 Do this instead. 352 00:42:56,941 --> 00:42:58,932 Taking this child out there is foolish. 353 00:42:59,209 --> 00:43:01,473 I know my daughter. 354 00:43:02,012 --> 00:43:05,413 - Leave her behind, she'll just follow. - No way to care for a girl. 355 00:43:06,317 --> 00:43:08,251 What would you know about any of it? 356 00:43:10,788 --> 00:43:13,279 I'll be just fine, thank you. 357 00:44:11,181 --> 00:44:12,978 Come on, now. 358 00:44:34,371 --> 00:44:36,066 Come on. 359 00:44:36,640 --> 00:44:38,232 Go on. 360 00:44:40,611 --> 00:44:42,977 Get on. Go on. 361 00:44:51,155 --> 00:44:55,023 Fend for yourselves. We'll get back. 362 00:46:32,556 --> 00:46:34,285 Pretty moon, Anne. 363 00:46:34,458 --> 00:46:37,393 Old Bob Hadley was supposed to stop by tonight. 364 00:46:43,667 --> 00:46:45,362 God. 365 00:46:54,378 --> 00:46:57,370 Mama, I'm afraid in my room. 366 00:46:58,916 --> 00:47:02,283 It's just your fever giving you bad dreams, honey. 367 00:47:02,452 --> 00:47:04,920 You want Mama to sing you a song? 368 00:47:44,995 --> 00:47:48,226 - Mama, you think he went up the hill? - Hush. 369 00:48:33,744 --> 00:48:37,407 - You stay here with the horses. - Yes, ma'am. 370 00:49:20,924 --> 00:49:23,449 Don't ride ahead like that. 371 00:49:24,795 --> 00:49:27,457 They camped here before they went to your ranch house. 372 00:49:27,631 --> 00:49:30,532 Came back here after they stole your daughter. 373 00:49:37,274 --> 00:49:39,799 - Those are... - Those are deer bones. 374 00:49:40,844 --> 00:49:42,812 They're still warm. They left this morning. 375 00:49:43,013 --> 00:49:46,107 - How do you know they're warm? - Don't destroy those tracks, child! 376 00:49:46,283 --> 00:49:49,912 Don't you lay a hand on her. Not ever. 377 00:49:50,087 --> 00:49:52,385 I wouldn't hurt this child in anger. 378 00:49:53,557 --> 00:49:55,354 I never hurt you. 379 00:49:56,760 --> 00:49:57,988 Dot. 380 00:49:59,062 --> 00:50:00,859 My name's Dot. 381 00:50:20,317 --> 00:50:22,012 It's not hers. 382 00:50:41,371 --> 00:50:44,499 Your man didn't keep his rifle very clean. 383 00:50:47,511 --> 00:50:51,140 If he wanted to marry you, though, I guess that's something. 384 00:50:53,150 --> 00:50:54,981 He's not all bad. 385 00:50:58,922 --> 00:51:02,187 - Did you ever marry? - Dot's father was my husband. 386 00:51:02,359 --> 00:51:04,520 He built the ranch with me. 387 00:51:05,929 --> 00:51:09,490 The notion of it was better than the doing, I guess. 388 00:51:12,135 --> 00:51:14,467 What about the other one's father? 389 00:51:17,107 --> 00:51:19,200 Didn't get much of a look at him. 390 00:51:20,177 --> 00:51:21,667 Maggie? 391 00:51:23,980 --> 00:51:26,471 What you're doing, you're doing for your own soul. 392 00:51:26,650 --> 00:51:30,484 Because what you've done, you can't undo. 393 00:51:39,496 --> 00:51:41,691 You can all move now. 394 00:51:52,976 --> 00:51:54,307 Sir... 395 00:51:55,745 --> 00:51:58,714 ...do you suppose it's safe for me to be on my way now? 396 00:51:59,416 --> 00:52:02,681 Mister, I don't suppose nothing. You're theirs now. 397 00:52:03,186 --> 00:52:05,120 They captured you. 398 00:52:06,957 --> 00:52:08,652 Could you help me, please? 399 00:52:10,760 --> 00:52:14,787 Go into the cave. Bring picture-maker. Go! 400 00:52:22,105 --> 00:52:23,367 Take them. 401 00:52:35,185 --> 00:52:39,417 I see you gentlemen are engaging in a little frontier recreation out here. 402 00:52:39,589 --> 00:52:41,887 No, these girls are going to market. 403 00:52:42,359 --> 00:52:44,953 We ain't supposed to sully the merchandise. 404 00:53:02,078 --> 00:53:05,878 I see you share a fondness for the photographic arts like myself. 405 00:53:17,861 --> 00:53:23,390 Sir, may I have the honor of posing you with your captives, please? 406 00:53:28,271 --> 00:53:30,364 Please, please. 407 00:53:37,914 --> 00:53:40,815 That's perfect. Now... 408 00:53:41,351 --> 00:53:44,218 ...very still. - Help us. Help. 409 00:53:44,788 --> 00:53:46,847 Please help us. 410 00:53:55,031 --> 00:53:56,259 Look your best. 411 00:54:18,888 --> 00:54:20,219 Lord, protect us. 412 00:54:21,992 --> 00:54:23,823 Stay behind me. 413 00:55:04,100 --> 00:55:06,898 - Indians. - Yeah. 414 00:55:07,737 --> 00:55:09,534 But not the way you're thinking. 415 00:55:12,442 --> 00:55:15,707 Is there time enough to give these men a proper Christian burial? 416 00:55:15,879 --> 00:55:17,540 Dead's dead, one way or the other. 417 00:55:18,048 --> 00:55:20,448 I asked if there was time. 418 00:55:27,524 --> 00:55:28,923 Yeah. 419 00:55:29,426 --> 00:55:30,859 There's time. 420 00:55:41,438 --> 00:55:42,962 Get in. 421 00:56:05,295 --> 00:56:06,728 Prepare to dismount! 422 00:56:08,865 --> 00:56:10,093 Dismount! 423 00:56:14,037 --> 00:56:17,404 The two on the porch have expired, lieutenant. 424 00:56:18,041 --> 00:56:19,770 Ask him why he murdered those men. 425 00:56:19,943 --> 00:56:23,037 I didn't murder anybody. They were dead when I got here. 426 00:56:23,213 --> 00:56:24,578 What are you doing in here? 427 00:56:24,848 --> 00:56:28,909 My granddaughter was stolen two days ago. I trailed her to this place. 428 00:56:31,254 --> 00:56:32,983 What's her name? 429 00:56:35,859 --> 00:56:38,157 You don't know your granddaughter's name? 430 00:56:39,028 --> 00:56:40,996 Well, her sister's name is Dot. 431 00:56:41,364 --> 00:56:45,095 We found two horses with a bunch of women's property in them. 432 00:56:49,038 --> 00:56:50,266 Hang him. 433 00:56:59,983 --> 00:57:02,884 - Other side! - There he goes! 434 00:57:15,765 --> 00:57:17,232 I didn't kill anyone! 435 00:57:20,036 --> 00:57:23,335 - I said, I didn't kill anyone! - Come out and show your hands! 436 00:57:23,506 --> 00:57:27,169 - I am looking for my granddaughter! - Then you tell me her damn name! 437 00:57:30,213 --> 00:57:32,408 - I don't know her damn name! - Lilly! 438 00:57:36,686 --> 00:57:39,416 - Lilly Gilkeson. - You know this Indian? 439 00:57:40,123 --> 00:57:42,523 - He's no Indian. - Damn well looks Indian to me. 440 00:57:44,727 --> 00:57:46,319 No, he's a... 441 00:57:49,866 --> 00:57:51,094 That's my father. 442 00:57:52,969 --> 00:57:57,167 I've been hoping we'd find you, sir. We need your help. 443 00:57:58,908 --> 00:58:02,105 We tracked my daughter south from Chloride. 444 00:58:02,278 --> 00:58:04,439 They're heading toward Mexico. 445 00:58:05,181 --> 00:58:06,648 Near as we can figure... 446 00:58:06,816 --> 00:58:10,252 ...they've hit six or seven homesteads so far, including this one. 447 00:58:10,420 --> 00:58:13,355 Army should've killed the heathens when they had a chance. 448 00:58:13,523 --> 00:58:16,014 They are Army, ma'am. Deserters. 449 00:58:16,426 --> 00:58:19,020 Why, I thought they were Apache. 450 00:58:19,195 --> 00:58:20,628 Apache scouts. 451 00:58:21,030 --> 00:58:23,021 Formerly on Uncle Sam's payroll. 452 00:58:23,199 --> 00:58:24,723 Like Happy Jim here. 453 00:58:24,901 --> 00:58:29,361 - We use them to hunt other Apaches. - The Indians were American soldiers? 454 00:58:30,240 --> 00:58:34,404 Then a couple of months ago, some of them turned... 455 00:58:34,577 --> 00:58:38,570 ...shot some white officers and jumped the reservation in San Carlos. 456 00:58:38,748 --> 00:58:42,707 The 4th Cavalry started all this by hanging their chief. 457 00:58:44,554 --> 00:58:46,317 Don't know what they were thinking. 458 00:58:46,489 --> 00:58:48,582 What makes you think they were thinking? 459 00:58:52,161 --> 00:58:54,823 This whole territory's gone topsy-turvy. 460 00:58:54,998 --> 00:58:58,593 You got Indians running with whites, whites running with Indians. 461 00:59:00,069 --> 00:59:01,593 Get those prisoners moving! 462 00:59:01,771 --> 00:59:05,036 Come on, squaw man. Get on the way here. 463 00:59:10,547 --> 00:59:11,775 Happy Jim. 464 00:59:49,085 --> 00:59:51,679 Blessed be the Lord my rock... 465 00:59:51,854 --> 00:59:54,948 ...who traineth my hand for war... 466 00:59:55,224 --> 00:59:57,988 ...and my fingers for battle. 467 01:00:01,064 --> 01:00:04,056 Man is likened to a breath. 468 01:00:05,535 --> 01:00:09,198 His days are like a shadow that passeth. 469 01:00:09,472 --> 01:00:12,339 I'm sorry to disturb you, lieutenant. 470 01:00:13,576 --> 01:00:15,703 Some fighting has broken out. 471 01:00:16,112 --> 01:00:17,602 Break it up! 472 01:00:17,880 --> 01:00:21,316 What's going on here? I said, break it up. 473 01:00:23,620 --> 01:00:26,282 - I found it first, lieutenant. - Lying bastard! 474 01:00:28,324 --> 01:00:30,485 Looks like God intended you two to share. 475 01:00:32,395 --> 01:00:33,760 Any man found looting... 476 01:00:34,497 --> 01:00:38,297 ...will have the value of their property deducted from his pay. 477 01:00:44,807 --> 01:00:46,934 They're enlisted men. 478 01:00:48,277 --> 01:00:51,440 - Post two men over there. - I'm going to camp down by the river. 479 01:00:52,281 --> 01:00:54,374 If I stay here long, I might misbehave. 480 01:00:54,550 --> 01:00:55,676 - Right over there. 481 01:00:55,852 --> 01:00:58,252 Somebody might have to kill me. 482 01:01:07,497 --> 01:01:09,124 Lieutenant? 483 01:01:10,500 --> 01:01:12,525 I imagine you plan to ride first thing. 484 01:01:12,702 --> 01:01:16,160 Would it be all right if my daughter and I rode along with you? 485 01:01:16,739 --> 01:01:18,536 Naturally, I'm quite concerned. 486 01:01:18,708 --> 01:01:22,735 Ma'am, capturing those renegades is the Army's highest priority. 487 01:01:22,912 --> 01:01:25,506 - Yes, of course. - Butcher a couple goats for supper! 488 01:01:25,682 --> 01:01:29,174 - And I'm grateful. - But that's the assignment of the 4th. 489 01:01:30,820 --> 01:01:33,721 But the 4th is going in the wrong direction. 490 01:01:33,990 --> 01:01:37,448 I assure you, they'll be redirected as soon as we reach Fort Stanton. 491 01:01:37,627 --> 01:01:40,892 Stanton's three days away. My daughter will be in Mexico by then. 492 01:01:41,064 --> 01:01:43,999 I grieve for your situation, I truly do. 493 01:01:44,167 --> 01:01:47,864 But my assignment is to return these hostiles in my capture to Stanton... 494 01:01:48,037 --> 01:01:51,370 ...for their prompt and immediate deportation. 495 01:02:28,010 --> 01:02:30,444 - You like fish? - Go water the horses. 496 01:02:31,714 --> 01:02:34,239 - I watered them back at the... - I'm not asking. 497 01:02:37,019 --> 01:02:39,419 Don't make them too raw, please. 498 01:02:40,490 --> 01:02:42,458 Very well, ma'am. 499 01:02:50,133 --> 01:02:53,159 Lilly, she's... 500 01:02:54,070 --> 01:02:55,731 ...not the same as Dot. 501 01:02:56,906 --> 01:02:59,101 She's not strong. 502 01:02:59,275 --> 01:03:02,301 She gets hurt so easy. 503 01:03:08,084 --> 01:03:09,073 Sage? 504 01:03:09,752 --> 01:03:12,152 - What? - For the fish. 505 01:03:13,222 --> 01:03:15,349 I know I asked you to get us to the Army... 506 01:03:15,525 --> 01:03:20,519 I asked you if you wanted some sage put on your fish. 507 01:03:25,434 --> 01:03:28,403 Yeah. All right. 508 01:03:29,539 --> 01:03:31,131 None for Dot. 509 01:03:36,846 --> 01:03:38,939 We'll ride at first light in the morning. 510 01:03:41,450 --> 01:03:44,977 If we can catch up to them, I might have enough money to buy her back. 511 01:03:50,526 --> 01:03:52,824 If they make it to Mexico... 512 01:03:53,262 --> 01:03:55,389 ...your child is lost. 513 01:04:04,774 --> 01:04:08,369 Hey, that stuff will make you sick, but I like it. 514 01:04:34,871 --> 01:04:38,534 No, no, no, no. Whoa. That flash behind her head bother you? It's just... 515 01:04:38,708 --> 01:04:40,141 Whoa, whoa, whoa, whoa. 516 01:04:41,544 --> 01:04:45,310 There's no magic. It's an optical defect. A flaw. 517 01:04:45,481 --> 01:04:46,709 A flaw. Flaw. 518 01:04:47,950 --> 01:04:49,076 Wait, wait. Hey, wait. 519 01:04:50,319 --> 01:04:52,378 Look at these. Look at these. See? 520 01:04:52,822 --> 01:04:56,280 I know where all the prettiest girls live, from Arizona to Texas. 521 01:04:56,926 --> 01:05:00,384 You pick the ones you want, and I'll take you right to them. Look! 522 01:05:00,563 --> 01:05:04,693 All the pretty girls, see? All of them! I'll take you... Look! 523 01:05:15,344 --> 01:05:16,572 What was that? 524 01:05:20,816 --> 01:05:22,681 What did you just do? 525 01:05:24,186 --> 01:05:25,414 I'll get it done. 526 01:05:28,357 --> 01:05:29,722 Who of you can skin a deer? 527 01:05:32,528 --> 01:05:35,258 Hey! Who of you can skin a deer? 528 01:05:36,065 --> 01:05:39,364 Me. I can. 529 01:05:46,309 --> 01:05:48,072 All right. Gotta gut her. 530 01:06:25,614 --> 01:06:27,605 I can't see. 531 01:06:27,984 --> 01:06:29,451 What is happening to me? 532 01:06:31,420 --> 01:06:34,617 Somebody tell me. What is happening? 533 01:06:34,790 --> 01:06:39,056 I can't see. I can't see. Please! 534 01:07:28,611 --> 01:07:32,240 Where's clubfoot going? I thought we was dropping back down into Mexico. 535 01:07:32,415 --> 01:07:37,409 Seven's an unlucky number for him. He wants eight girls. We go now. 536 01:07:38,254 --> 01:07:39,812 Shit! 537 01:07:42,458 --> 01:07:43,823 Here. 538 01:07:46,195 --> 01:07:47,924 Fill the packs with meat. 539 01:07:49,331 --> 01:07:53,529 I gotta take Sally. No, I gotta take my little girl. 540 01:07:53,702 --> 01:07:57,502 No! She just needs water. She's fine. 541 01:07:57,673 --> 01:07:59,664 Shut up. She's dead now, mama. 542 01:07:59,842 --> 01:08:01,139 - She's my baby. - Shut up. 543 01:08:01,310 --> 01:08:03,005 No! 544 01:08:10,519 --> 01:08:12,578 No! No! No! 545 01:08:13,622 --> 01:08:14,748 No, no, no, no. 546 01:08:15,391 --> 01:08:17,018 No! 547 01:08:18,594 --> 01:08:20,391 Get up! 548 01:08:20,563 --> 01:08:22,053 Get up! 549 01:08:22,998 --> 01:08:24,556 Get up! 550 01:08:25,634 --> 01:08:27,602 Trying to make a fool of me. 551 01:08:33,109 --> 01:08:35,134 It's gonna be all right. 552 01:08:51,026 --> 01:08:54,427 I think my feet grew two sizes today. 553 01:08:56,932 --> 01:08:58,627 Try these. 554 01:09:06,408 --> 01:09:09,673 - They're beautiful. - They were my wife's. 555 01:09:11,614 --> 01:09:12,842 My grandmother? 556 01:09:17,686 --> 01:09:19,278 No. 557 01:10:07,336 --> 01:10:08,894 Mama! 558 01:10:10,472 --> 01:10:11,871 - Mama! - Dot? 559 01:10:14,476 --> 01:10:16,307 You all right? 560 01:10:16,478 --> 01:10:18,878 You get bit? Did those snakes bite you? 561 01:10:19,048 --> 01:10:20,413 No. 562 01:10:20,883 --> 01:10:22,748 Mama, a dead man's in there. 563 01:10:34,029 --> 01:10:35,394 Mama, look at his eyes. 564 01:10:40,736 --> 01:10:43,637 - What happened to him? - He lost control of his wagon. 565 01:10:44,139 --> 01:10:45,606 Maybe he had a heart seizure. 566 01:10:45,774 --> 01:10:48,902 He didn't have a heart seizure. His heart's in that hole. 567 01:11:13,736 --> 01:11:15,294 What's behind her head? 568 01:11:18,274 --> 01:11:21,607 - Some people would think it's a sign. - A good sign or bad sign? 569 01:11:21,777 --> 01:11:24,143 It wasn't a very good sign for him. Come here. 570 01:11:27,383 --> 01:11:30,011 - What are you doing? - These are for protection. 571 01:11:30,185 --> 01:11:32,847 The man who did this is a brujo. 572 01:11:33,022 --> 01:11:35,456 - A what? - It's a witch. 573 01:11:35,624 --> 01:11:37,023 You need to wear one too. 574 01:11:37,192 --> 01:11:40,525 You can believe in your witchcraft and your impiety all you want. 575 01:11:40,996 --> 01:11:43,089 I believe in what I've seen, girl. 576 01:11:43,265 --> 01:11:46,462 Snakes belong on the ground. This one hangs them in the air. 577 01:11:46,635 --> 01:11:50,628 A man's heart holds his spirit. This one digs it out and throws it in the dirt. 578 01:11:50,806 --> 01:11:52,034 Don't you start this. 579 01:11:52,207 --> 01:11:55,199 I know a brujo who'd put an arrow in you a mile away. 580 01:11:55,377 --> 01:11:58,938 I know a brujo who laid his hand on a child one time. One time. 581 01:11:59,114 --> 01:12:02,311 The child cramped up, fell down and spit up bees till she died. 582 01:12:02,484 --> 01:12:06,215 - You stop this. You're scaring her. - She needs to be scared. So do you. 583 01:12:06,388 --> 01:12:09,448 Mama, please. Please. 584 01:12:17,700 --> 01:12:19,463 Just on her. 585 01:13:29,338 --> 01:13:32,398 We gotta get through that canyon before the storm hits. 586 01:13:32,574 --> 01:13:34,337 You go on and I'll follow. 587 01:13:41,850 --> 01:13:44,842 Give me some of the medical stuff they stole, the laudanum. 588 01:13:45,020 --> 01:13:46,954 You like that stuff. 589 01:13:49,491 --> 01:13:52,517 You know, I drink enough of this stuff, I swear... 590 01:13:52,694 --> 01:13:55,492 ...you start to look good to me. - Hey. 591 01:13:56,765 --> 01:13:59,700 They give this to my grandma when she was fixing to croak. 592 01:14:37,105 --> 01:14:38,333 Mama! 593 01:14:39,441 --> 01:14:41,500 Mama! 594 01:14:42,678 --> 01:14:44,339 I'll get her! 595 01:14:45,247 --> 01:14:47,340 Get those horses to higher ground! 596 01:14:47,616 --> 01:14:49,174 I've got her! 597 01:15:04,199 --> 01:15:05,860 Dot, you hold on to me! 598 01:15:32,561 --> 01:15:34,461 My foot's caught! 599 01:15:50,546 --> 01:15:53,208 Hold your breath! Right now! 600 01:16:47,536 --> 01:16:48,764 Gotta piss. 601 01:17:18,166 --> 01:17:19,724 Sit up. 602 01:17:23,939 --> 01:17:25,907 I can get us out of here. 603 01:17:27,242 --> 01:17:29,836 - Do you hear that? - You mustn't speak. 604 01:17:30,012 --> 01:17:32,242 My baby's calling me. 605 01:17:32,781 --> 01:17:35,341 No. I'm sorry. I'm so sorry. 606 01:17:35,851 --> 01:17:38,285 Your baby's passed on. 607 01:17:39,187 --> 01:17:42,247 No. That's just how she sleeps. 608 01:17:42,958 --> 01:17:45,825 There's nothing you can do, so please just... 609 01:17:52,968 --> 01:17:55,869 There, there. My baby. 610 01:17:58,869 --> 01:18:02,869 Preuzeto sa www.titlovi.com 45016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.