All language subtitles for The.Greatest.Teacher.S01E04.Folge.4.WEBRip.Netflix.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,638 --> 00:00:06,639 Eigentlich… 2 00:00:08,908 --> 00:00:10,076 Ja? 3 00:00:12,712 --> 00:00:15,281 …ist das mein zweites Leben. 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,420 Wirklich. 5 00:00:29,763 --> 00:00:30,897 Aha. 6 00:00:32,766 --> 00:00:33,733 Was? Aha? 7 00:00:34,367 --> 00:00:36,669 Ach… Jetzt ergibt alles Sinn. 8 00:00:37,837 --> 00:00:38,671 Ich verstehe. 9 00:00:39,239 --> 00:00:40,540 Warte mal kurz… 10 00:00:40,607 --> 00:00:46,713 Ja, ich weiß, es klingt komisch, wenn ich das sage, aber… die Geschichte ist irre. 11 00:00:46,780 --> 00:00:48,748 Und… du glaubst mir? 12 00:00:48,815 --> 00:00:50,283 Ich bin nicht sicher, ob ich es glaube, aber… 13 00:00:50,350 --> 00:00:52,552 Diese Liste hinten im Arbeitszimmer? 14 00:00:53,119 --> 00:00:57,891 Mit all deinen Schülern, die sah aus wie irgendein Plan. 15 00:00:57,957 --> 00:01:02,162 Und da klebten Zettel mit zukünftigen Daten drauf. 16 00:01:02,228 --> 00:01:04,064 Also ja, jetzt ergibt alles Sinn. 17 00:01:05,331 --> 00:01:07,600 -Warum bist du so ruhig? -Ah, sorry… 18 00:01:07,667 --> 00:01:13,973 Dieses "zweites Leben"-Ding check ich nicht wirklich. 19 00:01:17,143 --> 00:01:19,212 Aber ich hab gesagt, ich hör dir zu, egal was kommt. 20 00:01:21,581 --> 00:01:28,354 Also… erzähl mir einfach, was gerade in dir vorgeht. 21 00:01:38,031 --> 00:01:39,432 Wann hat es angefangen? 22 00:01:40,433 --> 00:01:42,368 {\an8}Nach und nach 23 00:01:43,203 --> 00:01:47,340 habe ich mehr Zeit draußen verbracht als zu Hause. 24 00:01:49,876 --> 00:01:54,514 Nicht weil etwas Dramatisches passiert wäre, 25 00:01:56,116 --> 00:02:00,286 sondern eher weil ich, glaube ich, weniger Gründe hatte, 26 00:02:00,854 --> 00:02:03,323 nach Hause zu gehen als andere. 27 00:02:05,191 --> 00:02:06,326 Deshalb… 28 00:02:06,392 --> 00:02:07,527 Vollmond. 29 00:02:08,428 --> 00:02:11,764 …suche ich wohl nach etwas. 30 00:02:17,237 --> 00:02:21,708 Du willst also deinen Tod verhindern 31 00:02:22,275 --> 00:02:27,147 und hast dir vorgenommen, dich diesmal deinen Schülern zu stellen? 32 00:02:28,047 --> 00:02:30,116 -Genau. -Okay, verstanden. 33 00:02:30,917 --> 00:02:33,453 Sorry, aber… hab ich was verpasst? 34 00:02:34,087 --> 00:02:40,527 Warum hörst du dir so eine kranke Story einfach an, als wär sie normal? 35 00:02:42,462 --> 00:02:43,796 Weil… 36 00:02:45,298 --> 00:02:46,399 Es ist ganz einfach. 37 00:02:47,300 --> 00:02:48,334 Einfach? 38 00:02:49,502 --> 00:02:53,573 Ja. Es ist leicht, so was mit "Du hast'n Knall" abzutun 39 00:02:53,640 --> 00:02:58,678 oder zu sagen: "Klingt nach 'nem schlechten Film." 40 00:02:59,913 --> 00:03:03,516 Aber wenn mir jemand wichtig ist 41 00:03:04,117 --> 00:03:06,686 und mir mit ernsten Augen sagt, dass ihm das wichtig ist… 42 00:03:07,620 --> 00:03:10,456 …dann will ich das nicht einfach so abtun. 43 00:03:11,891 --> 00:03:13,059 Ich glaube, in dieser Welt 44 00:03:14,294 --> 00:03:19,866 gibt es viel mehr Möglichkeiten als Unmöglichkeiten. 45 00:03:20,767 --> 00:03:26,606 Stellt sich raus, dass du falsch lagst, sagen wir halt: "okay" und das war's. 46 00:03:29,509 --> 00:03:33,613 Na ja, stimmt schon. Ich glaube dir nicht jedes Detail sofort. 47 00:03:34,647 --> 00:03:36,916 Aber wenn du ernsthaft kämpfst… 48 00:03:38,384 --> 00:03:42,488 …dann will ich dir helfen. Als dein Mann. 49 00:03:44,591 --> 00:03:45,558 Oh… 50 00:03:46,726 --> 00:03:48,161 Jetzt fang ich schon wieder an zu weinen. 51 00:03:48,228 --> 00:03:50,530 Ist doch okay. Wein ruhig. 52 00:03:54,500 --> 00:03:56,336 Du kannst jederzeit aussteigen, ich nehm's dir nicht übel. 53 00:03:58,204 --> 00:04:01,674 Das werde ich nicht tun. 54 00:04:03,610 --> 00:04:04,911 Ich hab auch drüber nachgedacht am Anfang. 55 00:04:05,745 --> 00:04:06,779 Einfach wegzulaufen. 56 00:04:06,846 --> 00:04:11,684 Aber was bringt es, wenn sie mich jagen. 57 00:04:12,685 --> 00:04:13,953 Und außerdem… 58 00:04:15,321 --> 00:04:16,956 Jetzt weiß ich es. 59 00:04:18,057 --> 00:04:22,695 Welche Schüler ich hätte ansprechen sollen und warum ich es nicht tat. 60 00:04:23,796 --> 00:04:24,631 Verstehe. 61 00:04:26,032 --> 00:04:26,933 Ja. 62 00:04:27,433 --> 00:04:30,770 Also, hast du's rausgefunden? 63 00:04:30,837 --> 00:04:33,840 Wer der Täter ist? 64 00:04:34,741 --> 00:04:38,911 Welcher Schüler es am ehesten gewesen sein könnte? 65 00:04:44,217 --> 00:04:45,718 {\an8}HORAI-OBERSCHULE 66 00:04:45,785 --> 00:04:46,686 6. JULI 2023 67 00:04:46,753 --> 00:04:49,155 Hast du am Wochenende Zeit? 68 00:04:49,822 --> 00:04:51,591 Ja, müsste klappen. 69 00:04:51,658 --> 00:04:54,027 Wollen wir zu dritt shoppen gehen? 70 00:04:54,594 --> 00:04:56,362 Ich will ein bestimmtes Buch kaufen. 71 00:04:56,429 --> 00:04:59,866 Na klar. Wenn's für euch okay ist. 72 00:04:59,932 --> 00:05:01,734 -Los geht's! -Also, wo treffen wir uns? 73 00:05:01,801 --> 00:05:04,070 Was soll das jetzt? 74 00:05:04,137 --> 00:05:05,538 Warum mischst du dich ein? 75 00:05:05,605 --> 00:05:08,474 Ich hab ganz deutlich gesagt: "Nur wir drei." 76 00:05:08,541 --> 00:05:11,377 Ich versteh nicht, wie sie es mit der aushalten. 77 00:05:12,011 --> 00:05:15,048 Ehrlich gesagt: Diese ganze aufgesetzte Harmonie hier… 78 00:05:15,114 --> 00:05:18,151 …gibt's nur, weil du es damals verbockt hast. 79 00:05:19,352 --> 00:05:21,554 Sorry deswegen. 80 00:05:21,621 --> 00:05:24,957 Dann gib mir jetzt was, worauf ich mich freuen kann. 81 00:05:25,024 --> 00:05:26,492 Freuen? Hm… 82 00:05:27,060 --> 00:05:28,094 Ah, ich hab's! 83 00:05:28,161 --> 00:05:30,730 Misato hat 'nen neuen Freund! 84 00:05:30,797 --> 00:05:32,198 -Hey, warte mal! -Was?! 85 00:05:32,265 --> 00:05:33,566 Davon hab ich gar nichts mitbekommen! 86 00:05:33,633 --> 00:05:37,370 Ich wollte's eigentlich erst sagen, wenn es offiziell ist. 87 00:05:37,437 --> 00:05:39,439 Wir sind noch nicht wirklich zusammen… 88 00:05:39,505 --> 00:05:41,341 Und wer ist es? 89 00:05:41,407 --> 00:05:44,510 Ein Typ aus meiner Nachbarschaft. Er ist drei Jahre älter. 90 00:05:44,577 --> 00:05:46,446 Wow. Der räumt wohl gerade Restbestände ab, was? 91 00:05:46,512 --> 00:05:49,682 Misch dich nicht ein, Sakota! Was soll das überhaupt heißen?! 92 00:05:49,749 --> 00:05:52,018 Sagara war doch schon immer so, oder? 93 00:05:52,085 --> 00:05:53,286 Heißt das… 94 00:05:53,353 --> 00:05:55,588 Da ist was im Busch, oder? 95 00:05:56,255 --> 00:05:57,657 Was meinst du? 96 00:05:59,025 --> 00:06:00,860 Ich hab das Gefühl, der plant irgendwas Abgefahrenes. 97 00:06:01,794 --> 00:06:04,764 Die Ruhe vor dem Sturm. 98 00:06:07,767 --> 00:06:09,902 Enami aus Klasse 3D: 99 00:06:09,969 --> 00:06:12,071 Bitte melden Sie sich im Chemieraum. 100 00:06:12,138 --> 00:06:13,539 Was? Was hast du angestellt? 101 00:06:14,107 --> 00:06:15,742 Nichts… 102 00:06:16,342 --> 00:06:18,444 -Deine große Chance. -Wie bitte? 103 00:06:18,511 --> 00:06:25,251 Such was, womit wir sie loswerden können. 104 00:06:32,658 --> 00:06:34,494 Warum haben Sie mich einfach so runterbestellt? 105 00:06:37,163 --> 00:06:38,765 Ich sag's dir direkt: 106 00:06:39,732 --> 00:06:44,370 Hat dich gestern Abend ein Shugo Hamaoka angesprochen? 107 00:06:46,038 --> 00:06:47,140 Woher wissen Sie das? 108 00:06:47,206 --> 00:06:48,608 Verstehe… 109 00:06:49,742 --> 00:06:52,211 Also hat sich dieser Teil der Geschichte nicht geändert. 110 00:06:52,979 --> 00:06:57,817 In dem Fall will ich, dass du den Kontakt zu ihm komplett abbrichst. 111 00:06:57,884 --> 00:06:59,152 Was? 112 00:06:59,218 --> 00:07:02,121 31. August 2023. 113 00:07:02,789 --> 00:07:04,557 Der letzte Tag der Sommerferien. 114 00:07:05,291 --> 00:07:10,630 An dem Tag wirst du Hamaoka mit einem Cutter verletzen. 115 00:07:12,899 --> 00:07:15,234 {\an8}AUFNAHME LÄUFT… 116 00:07:37,490 --> 00:07:39,425 {\an8}Entschuldigen Sie, Frau Hanamura… 117 00:07:39,492 --> 00:07:40,827 {\an8}Wie kann ich Ihnen helfen? 118 00:07:40,893 --> 00:07:45,331 {\an8}Uns wurde gemeldet, dass eine Ihrer Schülerinnen beim Klauen erwischt wurde. 119 00:07:45,398 --> 00:07:46,365 Was?! 120 00:07:46,933 --> 00:07:48,134 Wer denn? 121 00:07:48,201 --> 00:07:53,439 Koizumi war gestern nicht in der Schule und wurde beim Klauen erwischt. 122 00:07:53,506 --> 00:07:55,942 Bitte reden Sie mit ihr, wenn sie wiederkommt. 123 00:07:56,008 --> 00:07:58,911 Was denkt sich das Mädchen nur? 124 00:07:58,978 --> 00:08:00,480 Gehst du nicht hin? 125 00:08:00,546 --> 00:08:01,547 Wohin? 126 00:08:01,614 --> 00:08:02,615 Zur Polizeiwache. 127 00:08:03,115 --> 00:08:05,852 In welchem Manga lebst du eigentlich? 128 00:08:05,918 --> 00:08:08,855 Solange die Eltern nicht komplett überfordert sind 129 00:08:08,921 --> 00:08:12,158 oder völlig unauffindbar, mischen Lehrer sich da nicht ein. 130 00:08:12,825 --> 00:08:16,262 Also, bleiben wir alle wachsam. 131 00:08:16,329 --> 00:08:17,497 Entschuldigung… 132 00:08:22,768 --> 00:08:26,739 Ich finde, wir sollten das ernst nehmen. 133 00:08:27,306 --> 00:08:28,140 Wie meinst du das? 134 00:08:28,207 --> 00:08:31,944 Ich glaube, es könnte sich sonst ein Muster entwickeln. 135 00:08:41,220 --> 00:08:42,855 WIEDERGABELISTE 136 00:08:43,589 --> 00:08:48,794 An dem Tag wirst du Hamaoka mit einem Cutter verletzen. 137 00:08:49,629 --> 00:08:55,034 Ich hab dich heute hergebeten, um genau das zu verhindern. 138 00:08:55,601 --> 00:08:57,537 Sind Sie jetzt Hellseherin oder was? 139 00:08:57,603 --> 00:09:00,406 Du kannst ruhig denken, dass ich verrückt bin, 140 00:09:00,473 --> 00:09:04,210 aber bitte halte dich von diesem Mann fern. 141 00:09:05,578 --> 00:09:06,979 Was? 142 00:09:07,046 --> 00:09:10,016 Das ist keine einfache Belästigung mehr, das ist eindeutig Einschüchterung. 143 00:09:10,516 --> 00:09:12,518 Ich werde auf jeden Fall Anzeige erstatten! 144 00:09:14,720 --> 00:09:16,522 Es gibt keinen einzigen Ort mehr, an dem ich mich sicher fühle! 145 00:09:17,523 --> 00:09:21,761 Das hast du bei der Polizei gesagt, nachdem du Hamaoka angegriffen hast. 146 00:09:22,328 --> 00:09:24,931 Du hast gesagt: 147 00:09:26,999 --> 00:09:30,169 "Ich konnte nicht verzeihen, 148 00:09:30,736 --> 00:09:32,705 dass jemand den einzigen Ort mit Füßen tritt, wo ich endlich dazugehöre." 149 00:09:39,779 --> 00:09:45,484 Wenn dich nichts davon berührt hat, 150 00:09:46,686 --> 00:09:47,587 dann zeig mich ruhig an mit der Aufnahme, die du da hast. 151 00:09:48,921 --> 00:09:54,727 Aber wenn du immer noch auf der Suche bist… 152 00:09:54,794 --> 00:09:58,397 …nach einem Platz, wo du hingehörst, 153 00:09:58,464 --> 00:10:00,866 und dich verloren fühlst, 154 00:10:01,667 --> 00:10:03,336 dann werde ich alles tun, was nötig ist. 155 00:10:05,805 --> 00:10:06,839 Was? 156 00:10:07,840 --> 00:10:09,275 Ein Ort, wo ich hingehöre? 157 00:10:09,775 --> 00:10:12,411 So ein Quatsch ist mir nie in den Sinn gekommen. 158 00:10:20,553 --> 00:10:21,420 Hey. 159 00:10:22,521 --> 00:10:26,592 Es gibt da etwas, das ich nicht verstehe. Darf ich fragen? 160 00:10:27,827 --> 00:10:28,961 Nur zu. 161 00:10:31,697 --> 00:10:38,104 In dieser verrückten Prophezeiung, die Sie sich da ausgedacht haben… 162 00:10:39,939 --> 00:10:43,509 …warum haben meine Freundinnen nicht zu mir gehalten? 163 00:10:49,849 --> 00:10:51,417 Sagen Sie nicht einfach nichts. 164 00:10:58,491 --> 00:11:00,359 Hey, Enami, magst du das Café hier? 165 00:11:03,896 --> 00:11:05,531 Verschickst süße Nachrichten an deinen Freund, was? 166 00:11:06,432 --> 00:11:07,533 Nein. 167 00:11:07,600 --> 00:11:11,470 Ich hab dich neulich abends hier gesehen. 168 00:11:12,138 --> 00:11:16,509 Also bin ich in der Hoffnung, dich wiederzusehen, öfter gekommen. 169 00:11:18,110 --> 00:11:19,178 Was? Im Ernst? 170 00:11:19,679 --> 00:11:21,914 Mach kein Drama draus. 171 00:11:22,615 --> 00:11:24,884 Boah, du nervst. 172 00:11:26,652 --> 00:11:28,854 Du hast's echt gut. 173 00:11:29,755 --> 00:11:30,723 Wieso? 174 00:11:31,490 --> 00:11:34,593 Du gleitest so leicht durchs Leben, alles scheint dir egal zu sein. 175 00:11:36,062 --> 00:11:37,129 Das ist einfach nur anstrengend. 176 00:11:39,031 --> 00:11:40,766 Woher kommt das jetzt plötzlich? 177 00:11:40,833 --> 00:11:41,734 Keine Ahnung… 178 00:11:42,702 --> 00:11:45,337 Ich hab heute einfach viel um die Ohren. 179 00:11:46,072 --> 00:11:47,807 Deshalb bin ich hergekommen. 180 00:11:48,374 --> 00:11:50,142 Na ja… 181 00:11:50,643 --> 00:11:51,877 Es ist sinnlos. 182 00:11:52,511 --> 00:11:55,848 -Sinnlos? -Den ganzen Tag nur grübeln. 183 00:11:55,915 --> 00:11:58,984 Weißt du, ich denk oft drüber nach: 184 00:11:59,785 --> 00:12:03,589 Die Leute machen sich alles selbst unnötig schwer. 185 00:12:04,156 --> 00:12:05,091 Was meinst du? 186 00:12:05,157 --> 00:12:06,792 Na ja, es ist doch eigentlich ganz einfach, oder? 187 00:12:07,626 --> 00:12:09,862 Wie man lebt, ohne sich ständig Stress zu machen. 188 00:12:12,298 --> 00:12:17,670 Ich finde, das Leben ist leichter, als man denkt. 189 00:12:18,504 --> 00:12:19,338 Nur meine Meinung. 190 00:12:22,975 --> 00:12:25,878 Du bist wirklich mein komplettes Gegenteil. 191 00:12:27,713 --> 00:12:30,483 Sogar unsere Getränke: heiß und kalt. 192 00:12:30,549 --> 00:12:33,886 Heißer Kaffee bei dem Wetter? Das versteh ich nicht. 193 00:12:35,354 --> 00:12:38,758 Du hast echt 'ne große Klappe! 194 00:12:41,494 --> 00:12:45,498 Warum denkst du eigentlich, dass ausgerechnet Enami 195 00:12:45,998 --> 00:12:47,867 in einem Jahr die Täterin sein wird? 196 00:12:49,168 --> 00:12:50,870 Sie hat sich an mich gewandt. 197 00:12:51,670 --> 00:12:54,006 Sie hat bei einer Lehrerin um Hilfe gebeten. 198 00:12:55,508 --> 00:12:57,877 Sie war bei der Polizei, 199 00:12:58,677 --> 00:13:02,681 und sie haben mich als ihre Klassenlehrerin angerufen. 200 00:13:02,748 --> 00:13:04,950 -So was kommt nicht oft vor. -Stimmt. 201 00:13:06,418 --> 00:13:12,691 Ich denke, sie wollte ihre Eltern nicht mit reinziehen. 202 00:13:13,826 --> 00:13:18,230 Als ich sie abholen ging, war sie völlig aufgelöst. 203 00:13:19,265 --> 00:13:21,567 Und sie sagte, sie hätte keinen Ort, 204 00:13:22,201 --> 00:13:25,971 an den sie wirklich hingehört. 205 00:13:26,038 --> 00:13:31,610 Trotzdem hab ich mir lauter Gründe eingeredet, um mich rauszuhalten. 206 00:13:32,111 --> 00:13:35,514 Um die Situation nicht zu verschlimmern zwischen ihr und ihren Eltern. 207 00:13:36,882 --> 00:13:41,120 Ich hab einfach weggeschaut, obwohl alles direkt vor mir lag. 208 00:13:42,521 --> 00:13:49,495 Wenn sie mich also wirklich gestoßen hat… dann vielleicht… 209 00:13:52,164 --> 00:13:53,299 …hab ich's verdient. 210 00:13:56,035 --> 00:14:00,639 Trotzdem… einer Schülerin zu sagen, sie soll sich von ihrem Freund trennen… 211 00:14:00,706 --> 00:14:04,009 …glaubst du wirklich, dass sie das einfach so akzeptiert? 212 00:14:05,377 --> 00:14:07,980 Ich gebe zu, leicht wird das nicht. 213 00:14:08,547 --> 00:14:12,351 Aber ich hatte gehofft, dass ein klarer Ratschlag 214 00:14:12,418 --> 00:14:16,055 sie vielleicht zum Nachdenken bringt. 215 00:14:16,121 --> 00:14:16,956 Vielleicht. 216 00:14:17,489 --> 00:14:24,163 Ich meine, mehr kann ein Lehrer nicht tun, nur einen Impuls geben. 217 00:14:25,564 --> 00:14:29,768 Und wenn die Schüler dann anfangen, selbst zu denken… 218 00:14:29,835 --> 00:14:32,037 …dann verändern sie sich manchmal auf eine Art, die einen echt überrascht. 219 00:14:32,771 --> 00:14:37,977 Das haben sie mir am Ende beigebracht. 220 00:14:39,745 --> 00:14:42,114 -Kanau? Kann ich reinkommen? -Klar. 221 00:14:45,918 --> 00:14:46,852 Was machst du? 222 00:14:46,919 --> 00:14:48,988 Ich überlege, was ich anziehen soll. 223 00:14:49,488 --> 00:14:51,190 Ich treff mich morgen mit ein paar Freundinnen. 224 00:14:52,725 --> 00:14:53,792 Ah, verstehe… 225 00:14:56,195 --> 00:14:57,696 Ich hab schon ewig keine Klamotten mehr gekauft. 226 00:14:57,763 --> 00:14:59,064 Könnte ich mir beim nächsten Mal was holen? 227 00:15:00,599 --> 00:15:01,500 Kanau? 228 00:15:01,567 --> 00:15:02,635 Ja? 229 00:15:04,603 --> 00:15:05,804 Läuft's gut in der Schule? 230 00:15:07,373 --> 00:15:08,507 Ja, echt gut. 231 00:15:10,676 --> 00:15:11,710 Schön. 232 00:15:15,114 --> 00:15:16,916 ENAMI 233 00:15:17,683 --> 00:15:18,617 Ich bin zu Hause. 234 00:15:19,718 --> 00:15:20,786 Hey. 235 00:15:21,587 --> 00:15:24,089 Ist das für mich? 236 00:15:26,091 --> 00:15:27,960 Ich dachte, du wärst irgendwo essen gewesen. 237 00:15:30,296 --> 00:15:31,397 Miki! 238 00:15:31,463 --> 00:15:34,867 Dein letztes Probeergebnis war der Hammer! 239 00:15:34,934 --> 00:15:37,703 Was? Du hast den Notenzettel gefunden?! 240 00:15:37,770 --> 00:15:40,806 Sogar bei den Elite-Schulen hast du eine Eins bekommen! 241 00:15:40,873 --> 00:15:43,242 Du bist echt ein Phänomen. 242 00:15:44,209 --> 00:15:47,546 Eigentlich denk ich gerade nur ans Badminton-Turnier. 243 00:15:47,613 --> 00:15:49,081 Na klar! 244 00:15:49,148 --> 00:15:51,250 Ich bring die Videokamera mit! 245 00:15:51,317 --> 00:15:52,718 Bis zur nationalen Meisterschaft! 246 00:15:52,785 --> 00:15:55,187 Mach mir keinen Druck! 247 00:15:58,924 --> 00:16:01,694 Hey, isst du nichts? 248 00:16:02,761 --> 00:16:03,595 -Du willst nichts essen? -Nein… 249 00:16:04,296 --> 00:16:05,130 Nee. 250 00:16:06,432 --> 00:16:07,733 Ich bin satt. 251 00:16:10,669 --> 00:16:12,338 Danke trotzdem. 252 00:16:12,404 --> 00:16:14,873 Von hier draußen hört niemand dein "Danke". 253 00:16:14,940 --> 00:16:15,774 Ehrlich? 254 00:16:15,841 --> 00:16:17,409 Ich kann immer noch nicht glauben, dass du wirklich mitgekommen bist. 255 00:16:18,010 --> 00:16:20,412 Na ja, du hast mir ja gesagt, wo ihr euch trefft. 256 00:16:20,479 --> 00:16:22,548 Hoshizaki, was soll das mit den ganzen Büchern? 257 00:16:22,614 --> 00:16:25,651 Die Bücher sind über Filmemachen. 258 00:16:25,718 --> 00:16:28,620 Nach all dem Gerede bist du also blutiger Anfänger? 259 00:16:28,687 --> 00:16:29,521 Ja, irgendwie schon. 260 00:16:30,456 --> 00:16:31,690 Was? Ist das ein Problem? 261 00:16:32,458 --> 00:16:33,592 Was haben wir denn da? 262 00:16:33,659 --> 00:16:36,562 Das ist mal eine interessante Truppe. 263 00:16:36,628 --> 00:16:39,631 Hey, Suhara, was treibst du hier? 264 00:16:39,698 --> 00:16:42,434 Ist doch klar wir haben im Studio geprobt. 265 00:16:42,501 --> 00:16:44,003 Wer ist das? 266 00:16:44,069 --> 00:16:47,806 Ein Bandkollege von mir: 267 00:16:47,873 --> 00:16:48,874 Hamaoka. 268 00:16:48,941 --> 00:16:50,075 -Hi, Leute. -Hey. 269 00:16:50,142 --> 00:16:51,677 Shugo Hamaoka. 270 00:16:52,244 --> 00:16:53,645 Ihr seid von Ryus Schule? 271 00:16:53,712 --> 00:16:56,482 -Wir sind alle in derselben Klasse. -Echt? 272 00:16:56,548 --> 00:16:58,517 Dann bist du also auch mit Misato in einer Klasse, oder? 273 00:16:58,584 --> 00:17:00,619 -Misato? -Ja. 274 00:17:00,686 --> 00:17:02,855 Ich bin ein alter Freund von Misato Enami. 275 00:17:02,921 --> 00:17:04,256 Früher haben wir viel Zeit miteinander verbracht. 276 00:17:04,323 --> 00:17:05,924 -Im Ernst? -Ja. 277 00:17:05,991 --> 00:17:08,694 Wenn wir schon mal alle hier sind… Wollen wir was essen gehen? 278 00:17:08,761 --> 00:17:10,129 Geht auf mich. 279 00:17:10,195 --> 00:17:11,463 Wirklich? 280 00:17:11,530 --> 00:17:12,464 Im Ernst?! 281 00:17:12,531 --> 00:17:14,400 Ich bleib für immer an deiner Seite! 282 00:17:15,067 --> 00:17:16,235 Also… 283 00:17:17,569 --> 00:17:21,740 Wir hatten eigentlich nichts geplant. Ich glaub, wir gehen lieber heim. 284 00:17:21,807 --> 00:17:23,375 Ich hätte schon Lust mitzugehen. 285 00:17:23,876 --> 00:17:28,714 Warte… weil du dachtest, Ugumori hat mir noch nicht verziehen? 286 00:17:30,783 --> 00:17:32,751 Gab's Stress bei euch? 287 00:17:32,818 --> 00:17:34,253 Vergiss es einfach. 288 00:17:34,319 --> 00:17:37,289 In welches Restaurant führst du uns, Hamaoka? 289 00:17:37,356 --> 00:17:38,424 Kommst du auch mit? 290 00:17:40,359 --> 00:17:42,661 -Bist du sicher, dass das okay ist? -Ja. 291 00:17:43,162 --> 00:17:45,431 Suhara gehört zu unserer Klasse. 292 00:17:46,198 --> 00:17:47,032 Und außerdem… 293 00:17:48,233 --> 00:17:52,905 …jetzt, wo wir eh hier sind, will ich noch ein bisschen bleiben. 294 00:17:54,840 --> 00:17:57,176 Mann, wir haben ganz schön zugeschlagen! 295 00:17:57,242 --> 00:17:59,812 Durch Mizukis Vater haben wir 40 % Rabatt auf alles bekommen! 296 00:17:59,878 --> 00:18:01,480 Das war verrückt! 297 00:18:01,547 --> 00:18:04,016 Misato, du hast kaum was gekauft. Sparst du gerade? 298 00:18:04,583 --> 00:18:06,418 So was in der Art. 299 00:18:06,485 --> 00:18:10,155 Rina hat dir doch was gesagt, oder? 300 00:18:11,323 --> 00:18:13,992 Seitdem sie dich zur Seite genommen hat, bist du irgendwie anders. 301 00:18:14,593 --> 00:18:17,029 Du bist dauernd abwesend ganz in Gedanken. 302 00:18:18,664 --> 00:18:19,832 Was hat sie dir gesagt? 303 00:18:20,599 --> 00:18:22,067 War nichts Wichtiges. 304 00:18:28,507 --> 00:18:32,444 Sie meinte, ich hätte keinen Ort, an den ich gehöre. 305 00:18:32,511 --> 00:18:33,479 Kein Ort, wo du hingehörst? 306 00:18:34,446 --> 00:18:37,249 Irgendwie ging mir das nicht mehr aus dem Kopf. 307 00:18:39,518 --> 00:18:42,354 Als wollte sie sagen: "Das hier, mit euch, 308 00:18:43,722 --> 00:18:47,192 Da gehöre ich nicht hin. 309 00:18:51,530 --> 00:18:52,498 Hey… 310 00:18:53,932 --> 00:18:58,604 Wir bleiben doch Freunde? Egal was passiert, oder? 311 00:19:05,878 --> 00:19:08,147 Oh! Jetzt kommt die "Best Friends Forever"-Rede?! 312 00:19:08,213 --> 00:19:11,150 Ich fass es nicht, dass jemand so was im echten Leben sagt. 313 00:19:11,216 --> 00:19:12,084 Echt jetzt. 314 00:19:12,151 --> 00:19:16,522 Wenn du fragen musst, ob wir Freunde sind, 315 00:19:16,588 --> 00:19:18,423 dann ist es mit der Freundschaft schon vorbei. 316 00:19:21,193 --> 00:19:24,229 -Best Friends Forever?! -Sie hat BFF gesagt! 317 00:19:24,296 --> 00:19:26,131 -Wie witzig. -Bist du meine BFF? 318 00:19:26,198 --> 00:19:28,100 Ja, ich glaub, wir sind total BFFs! 319 00:19:29,668 --> 00:19:31,703 Ja, das hier will ich unbedingt abhängen. 320 00:19:32,204 --> 00:19:33,739 So. Was ist das überhaupt? 321 00:19:33,805 --> 00:19:36,441 Hier in der Gegend gab's zuletzt öfter Einbrüche an der Kasse. 322 00:19:36,508 --> 00:19:38,076 Deshalb hab ich Überwachungskameras installiert. 323 00:19:38,143 --> 00:19:40,445 Der Laden macht früh auf, und das Essen ist richtig gut. 324 00:19:40,512 --> 00:19:41,547 Ich war gestern auch schon hier. 325 00:19:41,613 --> 00:19:42,447 Oh? 326 00:19:42,514 --> 00:19:44,149 -Willkommen. -Herzlich willkommen! 327 00:19:44,216 --> 00:19:46,618 -Ich war noch nie in 'ner japanischen Bar. -Was, ihr etwa? 328 00:19:48,320 --> 00:19:50,622 Was sind das denn für Dinger? Voll lustig! 329 00:19:50,689 --> 00:19:53,759 Sorry, aber warum seid ihr zusammen unterwegs? 330 00:19:53,825 --> 00:19:55,327 Was? Wer sind denn die Halbstarken? 331 00:19:55,394 --> 00:19:56,595 Freunde von dir? 332 00:19:56,662 --> 00:19:59,164 -Die meisten sind aus meiner Klasse. -Wie bitte? 333 00:19:59,231 --> 00:20:01,867 Also sind wirklich alle hier aus Rinas Klasse? 334 00:20:01,934 --> 00:20:03,869 Du kennst Rina? 335 00:20:03,936 --> 00:20:07,539 Klar, sie ist so was wie meine wichtigste Schülerin. 336 00:20:07,606 --> 00:20:10,175 Moment mal… Sind Sie etwa Katsumi Kaho? 337 00:20:10,742 --> 00:20:11,710 Was? 338 00:20:11,777 --> 00:20:13,478 Warum nennt dieses Mädchen mich beim vollen Namen? 339 00:20:13,545 --> 00:20:15,681 Ah! Ich wusste es! 340 00:20:15,747 --> 00:20:17,082 -Was zur… -Tut mir leid! 341 00:20:17,149 --> 00:20:18,951 Dürfte ich Ihnen die Hand schütteln? 342 00:20:19,017 --> 00:20:21,053 -Was? -Ich hab schon so viel von Ihnen gehört, 343 00:20:21,119 --> 00:20:22,688 von Rina. 344 00:20:22,754 --> 00:20:24,690 Seitdem wollte ich Sie unbedingt mal treffen! 345 00:20:24,756 --> 00:20:25,891 Oh… 346 00:20:25,958 --> 00:20:28,093 Ich freu mich total, Sie kennenzulernen! 347 00:20:28,160 --> 00:20:30,295 Hey! Warum benimmt die sich wie mein größter Fan? 348 00:20:30,362 --> 00:20:32,531 Das hier ist gar nicht die Stimmung, die ich erwartet habe. 349 00:20:32,598 --> 00:20:34,800 -Sorry, Hamaoka. -Schon gut. 350 00:20:36,134 --> 00:20:37,402 {\an8}Im Ernst? 351 00:20:37,469 --> 00:20:40,372 -Du hast Enami gesagt, dass du sie magst? -Hab ich. 352 00:20:41,673 --> 00:20:43,108 Und? Was ist dann passiert? 353 00:20:43,175 --> 00:20:45,043 Na ja, sie hat noch nicht geantwortet. 354 00:20:47,079 --> 00:20:47,980 Verstehe… 355 00:20:48,046 --> 00:20:49,114 Oh! 356 00:20:49,181 --> 00:20:50,882 Es wird spät… Wollen wir los? 357 00:20:51,550 --> 00:20:52,884 Willkommen! 358 00:20:53,452 --> 00:20:54,253 Rina? 359 00:20:55,654 --> 00:20:57,189 Hat sie jemand gerufen? 360 00:20:59,691 --> 00:21:02,628 Ich bin Stammgast hier, ehrlich gesagt. 361 00:21:02,694 --> 00:21:04,096 Aber… 362 00:21:08,667 --> 00:21:12,504 Ich bin heute hergekommen, um Shugo Hamaoka zu treffen. 363 00:21:12,571 --> 00:21:13,572 Mich? 364 00:21:13,639 --> 00:21:15,374 Haben wir uns hier schon mal getroffen? 365 00:21:15,440 --> 00:21:16,508 Nein. 366 00:21:18,510 --> 00:21:20,145 Wir sind uns noch nie begegnet. 367 00:21:21,380 --> 00:21:23,282 Darf ich Sie kurz sprechen? 368 00:21:23,348 --> 00:21:25,017 -Jetzt gleich? -Hier drüben. 369 00:21:28,720 --> 00:21:33,425 Ich wusste, dass Sie oft hierherkommen, 370 00:21:33,925 --> 00:21:37,429 also hab ich dem Personal gesagt, sie sollen mir Bescheid geben. 371 00:21:37,996 --> 00:21:38,897 Und warum? 372 00:21:41,266 --> 00:21:42,501 Ich will Sie bitten: 373 00:21:44,303 --> 00:21:48,006 Bitte treffen Sie sich nicht mehr mit Misato Enami. 374 00:21:49,374 --> 00:21:50,208 Was soll das? 375 00:21:50,876 --> 00:21:53,045 Moment mal, seit wann mischen sich Lehrer 376 00:21:53,111 --> 00:21:55,714 in das Liebesleben ihrer Schüler ein? 377 00:21:55,781 --> 00:21:57,416 Hat Misato Sie vorgeschickt? 378 00:21:57,482 --> 00:21:58,383 Nein. 379 00:21:58,450 --> 00:22:00,452 Das war ganz allein meine Entscheidung. 380 00:22:00,519 --> 00:22:01,787 Aber: 381 00:22:02,421 --> 00:22:07,159 Ich weiß genau, was Sie mit Enami vorhaben. 382 00:22:09,227 --> 00:22:12,764 Und ich bitte Sie, den Kontakt zu ihr abzubrechen. 383 00:22:20,272 --> 00:22:22,374 MISATO ENAMI: ICH WILL DICH SEHEN 384 00:22:23,675 --> 00:22:25,577 Nein, das läuft nicht so. 385 00:22:26,511 --> 00:22:29,581 Eine Fremde sagt mir plötzlich, ich soll den Kontakt abbrechen? 386 00:22:29,648 --> 00:22:30,615 Das ist eine Drohung. 387 00:22:30,682 --> 00:22:32,384 Genau deshalb bin ich heute hier. 388 00:22:32,884 --> 00:22:35,354 -um es Ihnen persönlich zu sagen. -Stecken Sie sich das sonst wohin! 389 00:22:36,188 --> 00:22:37,956 Halten Sie sich aus dem Leben anderer Leute raus! 390 00:22:38,924 --> 00:22:41,259 Frau Saotome, ich zahl nächstes Mal die ganze Rechnung. 391 00:22:41,326 --> 00:22:43,829 Aber sorgen Sie bitte dafür, dass ich mit der da nie wieder zu tun habe. 392 00:22:46,798 --> 00:22:48,934 Was ist mit Hamaoka los? 393 00:22:49,935 --> 00:22:53,138 Das kann ich nicht sagen. Das ist eine private Angelegenheit. 394 00:22:54,272 --> 00:22:55,240 Suhara. 395 00:22:56,375 --> 00:22:58,510 Kannst du kurz bleiben? 396 00:23:01,113 --> 00:23:02,381 PARK TSUKICHO 397 00:23:02,447 --> 00:23:04,049 Sorry, dass du warten musstest! 398 00:23:05,951 --> 00:23:08,053 Ich hab geschwitzt. Ich bin hergerannt. 399 00:23:09,988 --> 00:23:11,456 Kein Ding. Ich bin auch gerade erst angekommen. 400 00:23:11,523 --> 00:23:12,624 Echt? 401 00:23:17,696 --> 00:23:21,099 Du hast gesagt, ich soll dableiben. 402 00:23:22,367 --> 00:23:23,502 Worum geht's? 403 00:23:24,336 --> 00:23:25,537 Suhara… 404 00:23:26,371 --> 00:23:28,173 Du kennst die Wahrheit, oder? 405 00:23:28,740 --> 00:23:29,775 Wovon redest du? 406 00:23:30,742 --> 00:23:33,545 Dass Hamaoka sich an Enami nur ranmacht, 407 00:23:34,212 --> 00:23:36,982 um sich von ihr aushalten zu lassen. 408 00:23:41,486 --> 00:23:44,489 Ich weiß, ich bin vielleicht nervig, aber… darf ich was fragen? 409 00:23:44,990 --> 00:23:46,024 Klar. Was ist los? 410 00:23:47,292 --> 00:23:50,729 Warum hast du mir gesagt, dass du mich magst? 411 00:23:52,130 --> 00:23:53,632 Hm… wahrscheinlich 412 00:23:54,366 --> 00:23:56,701 weil du irgendwie einsam wirktest. 413 00:23:57,602 --> 00:23:58,437 Was? 414 00:24:00,672 --> 00:24:04,810 Ich dachte einfach, wenn du mich lässt, 415 00:24:05,944 --> 00:24:09,181 könnte ich dir einen Ort geben, wo du dich sicher fühlst. 416 00:24:12,551 --> 00:24:16,121 Ich hab keine Ahnung, wovon du redest. 417 00:24:16,855 --> 00:24:19,391 4. September 2023. 418 00:24:20,592 --> 00:24:25,564 Der Tag, an dem du Hamaoka angreifst, wenn er aus dem Krankenhaus kommt. 419 00:24:28,300 --> 00:24:29,167 Was? 420 00:24:30,235 --> 00:24:31,570 Das ergibt überhaupt keinen Sinn. 421 00:24:32,404 --> 00:24:33,238 Haben Sie noch alle Tassen im Schrank? 422 00:24:35,407 --> 00:24:38,343 Warum sollte ich jemanden angreifen, der mir dauernd hilft? 423 00:24:39,511 --> 00:24:42,747 Nicht um anzugeben, aber ich leb nach einem Prinzip: 424 00:24:42,814 --> 00:24:46,017 Kein irrationales Zeug. Das bin ich einfach nicht. 425 00:24:46,084 --> 00:24:48,420 Ich dachte immer, das Leben sei simpel. 426 00:24:49,754 --> 00:24:53,291 Genau das hast du gesagt nach dem Vorfall. 427 00:24:54,226 --> 00:24:57,329 Und dieses eine Prinzip bestimmt dich immer noch, oder? 428 00:24:57,395 --> 00:25:03,635 Aber Reue hat die Macht, 429 00:25:03,702 --> 00:25:05,203 einen Menschen komplett zu verändern. 430 00:25:08,540 --> 00:25:12,477 Heute beginnt Enami eine Beziehung mit Hamaoka. 431 00:25:13,378 --> 00:25:16,314 Sie sieht in dieser Beziehung einen Ort, 432 00:25:16,381 --> 00:25:19,017 an dem sie dazugehört und wird emotional abhängig von ihm. 433 00:25:19,551 --> 00:25:21,887 Und Hamaoka? 434 00:25:22,387 --> 00:25:26,525 Der nutzt genau diese Gefühle aus 435 00:25:27,025 --> 00:25:29,494 und bietet sie über seine Dating-Seite an. 436 00:25:30,295 --> 00:25:34,032 Aber wenn sie erkennt, dass der Ort, den sie endlich als "ihren" gesehen hat, 437 00:25:34,099 --> 00:25:37,669 nur ein Ort war, an dem sie ausgenutzt wurde, 438 00:25:38,637 --> 00:25:40,572 wird sie ihn am Ende erstechen. 439 00:25:45,477 --> 00:25:51,483 Selbst jetzt hast du eine Ahnung, was Hamaoka wirklich plant, 440 00:25:52,417 --> 00:25:54,719 aber du tust so, als würdest du's nicht sehen. 441 00:25:56,521 --> 00:26:02,227 Obwohl dir Enamis Schicksal nicht egal ist. 442 00:26:05,664 --> 00:26:11,870 Du sagst dir gerade, es gibt keinen Grund, Hamaoka zu verärgern 443 00:26:11,937 --> 00:26:15,807 wegen etwas, das vielleicht gar nicht passiert. 444 00:26:15,874 --> 00:26:20,512 Und? Willst du wirklich weiter Ausreden finden 445 00:26:21,079 --> 00:26:23,214 und einfach abwarten, was passiert? 446 00:26:23,281 --> 00:26:24,583 Nein! Das ist unfair… 447 00:26:24,649 --> 00:26:29,154 Ehrlich gesagt… ich hab's genauso gemacht. 448 00:26:30,589 --> 00:26:33,358 Ich saß hier in diesem Restaurant 449 00:26:33,425 --> 00:26:36,628 und hab zufällig gehört, wie er prahlte, dass er Enami in die Falle locken will. 450 00:26:36,695 --> 00:26:40,465 Und trotzdem hab ich gedacht: "Ach, so schlimm wird's schon nicht." 451 00:26:40,532 --> 00:26:42,367 Also hab ich einfach zugeschaut. 452 00:26:44,402 --> 00:26:46,605 Aber es ist doch passiert. 453 00:26:47,205 --> 00:26:48,506 Wir haben beide weggesehen. 454 00:26:48,573 --> 00:26:50,342 Taten aus Eigenschutz so, als ob wir nichts sehen. 455 00:26:50,408 --> 00:26:52,377 Aber alles hat Konsequenzen. 456 00:26:52,877 --> 00:26:55,046 -Immer. -Moment, warten Sie! 457 00:26:56,715 --> 00:26:58,817 Sie reden, als wäre das alles schon in Stein gemeißelt. 458 00:26:59,417 --> 00:27:01,286 Dabei ist das doch alles nur Ihre Theorie… 459 00:27:01,353 --> 00:27:03,421 Mag sein. Aber wenn es wirklich so kommt… 460 00:27:03,488 --> 00:27:06,925 …dann bereuen wir beide, dass wir nichts unternommen haben. 461 00:27:06,992 --> 00:27:08,827 Das mit dem Bereuen… Das ist sicher. 462 00:27:10,629 --> 00:27:14,332 Ja, aber selbst wenn ich was tun würde… 463 00:27:14,399 --> 00:27:16,901 -Es ist ja nicht so, als ob Enami… -Da fängst du schon wieder an! 464 00:27:17,469 --> 00:27:19,738 Immer suchst du nach Gründen, nichts zu tun! 465 00:27:22,440 --> 00:27:27,812 Du sagst, das Leben sei so einfach. Dann lass mich dich was fragen. 466 00:27:28,713 --> 00:27:30,315 Denkst du vielleicht so, 467 00:27:30,915 --> 00:27:35,754 weil du immer nur das gewählt hast, bei dem du wusstest, dass es klappt? 468 00:27:36,254 --> 00:27:38,390 Weil du jede Entscheidung gemieden hast, bei der du hättest scheitern können? 469 00:27:39,491 --> 00:27:44,529 Sobald ein Risiko im Spiel ist, etwas, das wehtun könnte, 470 00:27:45,096 --> 00:27:50,935 findest du Ausreden und gehst auf Nummer sicher. 471 00:27:51,936 --> 00:27:57,676 Aber wenn man sieht, dass jemand in Gefahr ist, 472 00:27:58,410 --> 00:28:03,748 sollte man da nicht lieber handeln, selbst wenn's nur eine Möglichkeit ist? 473 00:28:05,216 --> 00:28:07,686 Und wenn du am Ende bereust, nichts getan zu haben, 474 00:28:08,186 --> 00:28:10,822 während jemand, der dir wichtig ist, verletzt wird, 475 00:28:11,489 --> 00:28:17,595 ist es das dann nicht wert, auch ohne Beweise zu handeln? 476 00:28:26,538 --> 00:28:29,274 {\an8}Also, für das diesjährige Schulfest… 477 00:28:29,340 --> 00:28:32,444 …überlegt unsere Klasse, ein Café zu machen. 478 00:28:32,510 --> 00:28:35,146 Klingt erst mal basic, 479 00:28:35,213 --> 00:28:37,582 aber wir wollen uns gemeinsam ein cooles Konzept überlegen. 480 00:28:37,649 --> 00:28:40,185 Und daraus was Kreatives machen. 481 00:28:43,054 --> 00:28:43,888 Ehrlich gesagt… 482 00:28:43,955 --> 00:28:46,591 Ich find die Idee gar nicht schlecht. Oder? 483 00:28:46,658 --> 00:28:49,327 Ich will ein süßes Outfit tragen! 484 00:28:49,894 --> 00:28:51,196 Dann ist das beschlossen. 485 00:28:51,262 --> 00:28:53,832 Cream Soda und Darjeeling! 486 00:28:53,898 --> 00:28:55,900 Cream Soda und Darjeeling! 487 00:29:00,705 --> 00:29:03,274 Nika, du warst jetzt 'ne ganze Weile nicht in der Schule. 488 00:29:03,942 --> 00:29:06,745 Deine Schauspielkarriere läuft wohl ganz gut, was? 489 00:29:07,445 --> 00:29:09,414 Sprich mich nicht nur an, weil du nicht allein dastehen willst. 490 00:29:09,481 --> 00:29:10,782 Was? 491 00:29:14,085 --> 00:29:15,253 Enami. 492 00:29:15,987 --> 00:29:18,723 Bitte komm nach dem Unterricht ins Chemielabor. 493 00:29:19,290 --> 00:29:21,693 -Was? Sie haben doch nicht mehr alle… -Du musst kommen. 494 00:29:22,260 --> 00:29:23,962 Es ist wichtig. 495 00:29:41,146 --> 00:29:43,148 Das Chemielabor ist in der anderen Richtung. 496 00:29:45,550 --> 00:29:48,753 Rina hat dich doch gebeten, oder? 497 00:29:49,888 --> 00:29:51,990 Und warum erfahr ich das von dir? 498 00:29:52,857 --> 00:29:55,994 Vielleicht spürst du längst, 499 00:29:57,295 --> 00:30:00,598 warum sie dich sprechen will, oder was es bedeutet. 500 00:30:03,034 --> 00:30:06,504 Vielleicht gibt es etwas, das du gerade absichtlich nicht sehen willst. 501 00:30:07,939 --> 00:30:09,374 Du nervst echt extrem. 502 00:30:09,440 --> 00:30:13,912 Ich bin froh, dass ich mich damals so entschieden hab. 503 00:30:15,413 --> 00:30:17,816 Dass ich zu ihr gehalten hab. Dass ich nicht weggeschaut hab. 504 00:30:17,882 --> 00:30:20,518 -Es war die richtige Entscheidung. -Das Letzte, was ich jetzt brauche, 505 00:30:20,585 --> 00:30:22,854 -ist ein Ratschlag von dir! -Trotzdem… 506 00:30:24,022 --> 00:30:26,591 Ich hatte mir vorgenommen, dir das zu sagen. 507 00:30:29,060 --> 00:30:33,898 Ich glaube, das ist eine Entscheidung, vor der man nicht weglaufen sollte. 508 00:30:37,836 --> 00:30:39,437 {\an8}CHEMIESAAL 509 00:30:47,478 --> 00:30:51,316 Du bist gekommen. Danke, dass du da bist. 510 00:30:52,150 --> 00:30:55,186 Ugumori hat mich mehr oder weniger hergedrängt. 511 00:30:55,787 --> 00:30:57,155 Ugumori? 512 00:30:58,356 --> 00:30:59,190 Also gut… 513 00:30:59,891 --> 00:31:02,227 Was ist denn so wichtig? 514 00:31:07,732 --> 00:31:12,470 Das hier ist ein Abhörgerät, das wir in einem Lokal platziert haben, 515 00:31:12,537 --> 00:31:13,605 in dem Hamaoka oft isst. 516 00:31:14,772 --> 00:31:19,310 Es hat ein Gespräch von ihm aufgezeichnet. 517 00:31:20,912 --> 00:31:26,050 Willst du hören, was er gesagt hat? 518 00:31:36,694 --> 00:31:39,230 Ich glaube, ich weiß schon, 519 00:31:41,599 --> 00:31:43,968 was ich hören werde. 520 00:31:45,937 --> 00:31:46,804 Aber… 521 00:31:50,074 --> 00:31:54,479 Ich hab's so weit geschafft. Ich kann nicht so tun, als wüsste ich nichts. 522 00:32:17,568 --> 00:32:21,673 Also, ich hab so 'ne alte Freundin, sie heißt Misato. 523 00:32:21,739 --> 00:32:26,444 Emotional total instabil, aber echt heiß. 524 00:32:26,511 --> 00:32:30,882 Ich bin sicher, die wäre der Renner bei den Sugar Daddies auf unserer Seite. 525 00:32:30,949 --> 00:32:34,419 Ja, aber kriegst du überhaupt so ein Mädchen rum? 526 00:32:34,485 --> 00:32:36,020 Vertrau mir, das krieg ich hin. 527 00:32:36,087 --> 00:32:38,089 Ich weiß genau, welche Knöpfe ich bei Misato drücken muss. 528 00:32:38,156 --> 00:32:41,559 Das läuft. Und dann… 529 00:32:45,697 --> 00:32:50,535 Es tut mir leid, dass ich dir das antun muss, 530 00:32:51,669 --> 00:32:54,772 aber ich musste dir die Wahrheit zeigen. 531 00:32:55,807 --> 00:32:57,875 Denn… 532 00:32:57,942 --> 00:33:03,281 …mit einem Funken Hoffnung hättest du weiter an Hamaoka geglaubt. 533 00:33:03,348 --> 00:33:04,983 -Und jetzt? -Na, zufrieden? 534 00:33:07,118 --> 00:33:09,854 Eine Ihrer Schülerinnen wäre fast auf einen Kerl reingefallen, 535 00:33:10,555 --> 00:33:12,790 Sie schreiten heroisch ein, retten die Lage, gehen heim 536 00:33:13,725 --> 00:33:17,362 und denken: "Heute war ich ein guter Mensch." 537 00:33:23,735 --> 00:33:25,703 Ich wusste es. 538 00:33:26,204 --> 00:33:28,506 Ganz tief drinnen wusste ich es. 539 00:33:30,141 --> 00:33:32,777 Selbst wenn er direkt neben mir saß… Er hat mich nie wirklich gesehen. 540 00:33:34,445 --> 00:33:35,747 Er war genau wie alle anderen. 541 00:33:37,215 --> 00:33:39,817 Hat mich angesehen wie meine Eltern: 542 00:33:39,884 --> 00:33:44,022 Als wäre ich gar nicht da. Als wäre ich Luft. 543 00:33:48,826 --> 00:33:52,897 Ich hab's gemerkt. Ich hab's gespürt! 544 00:33:54,999 --> 00:33:57,235 Aber ich musste so tun, als wär nichts. 545 00:33:58,302 --> 00:34:00,571 Sonst hätte ich nicht bei ihm bleiben können. 546 00:34:04,208 --> 00:34:10,948 Und wenn ich das verliere, hab ich echt keinen Ort mehr, wo ich hingehöre. 547 00:34:18,022 --> 00:34:20,992 Und jetzt, wo Sie es ausgesprochen haben. Was wollen Sie von mir? 548 00:34:22,260 --> 00:34:26,397 Soll ich einsehen, dass ich nirgendwo dazugehöre? 549 00:34:26,464 --> 00:34:28,666 Was soll ich tun? 550 00:34:29,367 --> 00:34:33,671 Was wollen Sie mir beibringen? 551 00:34:41,479 --> 00:34:47,218 Tut mir leid, aber auch Lehrer haben nicht auf alles eine Antwort. 552 00:34:48,986 --> 00:34:49,821 Was? 553 00:34:50,388 --> 00:34:52,690 Klar ist mir nur eins: 554 00:34:54,392 --> 00:34:57,495 Das solltest du nicht machen. 555 00:34:58,396 --> 00:35:00,731 Und? Was jetzt? 556 00:35:01,299 --> 00:35:03,267 Das wird doch sowieso nichts ändern! 557 00:35:03,334 --> 00:35:05,136 Haben Sie nicht gesagt, Sie tun alles, was nötig ist? 558 00:35:05,803 --> 00:35:07,305 Und? 559 00:35:07,805 --> 00:35:10,374 Jetzt heißt es plötzlich: "Komm selber klar", oder was? 560 00:35:11,409 --> 00:35:14,712 Was soll das bitte? Sie sind das Allerletzte… 561 00:35:14,779 --> 00:35:16,314 Zum Teufel mit Ihnen! 562 00:35:55,453 --> 00:35:56,954 RYUTARO SUHARA 563 00:36:01,225 --> 00:36:02,527 RYUTARO SUHARA 564 00:36:02,593 --> 00:36:03,594 Was willst du… 565 00:36:21,078 --> 00:36:22,547 {\an8}Willkommen. 566 00:36:22,613 --> 00:36:24,448 {\an8}Einen Eiskaffee bitte. 567 00:36:26,250 --> 00:36:29,620 {\an8}Sind Sie Misato Enami? 568 00:36:31,589 --> 00:36:32,423 Ja. 569 00:36:32,490 --> 00:36:35,893 Vorhin war ein Junge hier, der mich angefleht hat… 570 00:36:35,960 --> 00:36:38,996 …falls ein blondes Mädchen einen Eiskaffee bestellt, 571 00:36:39,063 --> 00:36:41,165 solle ich sie fragen, ob sie Enami heißt. 572 00:36:42,433 --> 00:36:45,403 Und ich soll Ihnen das hier geben. 573 00:36:49,140 --> 00:36:54,078 ICH KOMME ZUM NACHDENKEN IN DIESEN PARK. TRIFF MICH HIER. SUHARA 574 00:37:13,297 --> 00:37:17,168 Warum hast du auf mich gewartet? 575 00:37:19,870 --> 00:37:21,939 Ach, zwing mich nicht, es auszusprechen. 576 00:37:23,507 --> 00:37:25,176 Du weißt es doch eh schon. 577 00:37:29,880 --> 00:37:34,785 Damals, auf der Bank hat mir Shugo gesagt, dass er mich mag. 578 00:37:38,256 --> 00:37:40,458 Ganz schlechtes Omen, ehrlich. 579 00:37:41,759 --> 00:37:47,131 Du weißt also, was mit Shugo los ist? 580 00:37:57,275 --> 00:37:59,076 Rina hat mir was gesagt… 581 00:38:02,146 --> 00:38:03,714 …und seitdem ging mir das nicht mehr aus dem Kopf. 582 00:38:05,449 --> 00:38:06,984 Was hat sie dir denn gesagt? 583 00:38:07,818 --> 00:38:11,822 Dass so etwas wie menschliche Nähe, Liebe zum Beispiel, 584 00:38:11,889 --> 00:38:15,326 sich nicht durch Lehrer und Logik herstellen lässt. 585 00:38:15,893 --> 00:38:18,663 Nur jemand, dem man wirklich wichtig ist, kann etwas bewirken. 586 00:38:21,198 --> 00:38:25,836 Danach hab ich lange überlegt, was ich dir sagen soll. 587 00:38:27,305 --> 00:38:29,407 Du weißt ja, ich hasse es, Dinge zu zerdenken, aber… 588 00:38:30,074 --> 00:38:33,177 …ich hab trotzdem drüber nachgedacht. 589 00:38:34,078 --> 00:38:35,680 Immer und immer wieder. 590 00:38:36,947 --> 00:38:37,848 Und irgendwann… 591 00:38:38,849 --> 00:38:40,651 …bin ich zu einem Ergebnis gekommen. 592 00:38:43,087 --> 00:38:44,155 Und zwar? 593 00:38:44,655 --> 00:38:48,225 Es gibt keinen Ort, der wirklich sicher ist. 594 00:38:50,194 --> 00:38:52,830 Selbst wenn man irgendwo Halt findet, 595 00:38:53,397 --> 00:38:57,535 mag einen einer nicht, oder nimmt dir diesen Platz. 596 00:38:59,136 --> 00:39:01,005 Und dann sitzt man da, völlig verunsichert, 597 00:39:01,505 --> 00:39:04,742 und merkt gar nicht, wie der sichere Ort schon verschwunden ist. 598 00:39:06,510 --> 00:39:07,445 Aber weißt du… 599 00:39:09,513 --> 00:39:11,415 …wer sagt denn, dass man so einen Ort überhaupt braucht? 600 00:39:12,616 --> 00:39:14,852 Es reicht doch, wenn du lebst und standhältst. 601 00:39:16,253 --> 00:39:18,622 Darauf kannst du stolz sein: Dass du durchhältst. 602 00:39:20,257 --> 00:39:23,361 Denn jemand könnte dir diesen Platz jederzeit streitig machen. 603 00:39:26,397 --> 00:39:28,399 Leicht gesagt. Du bist halt besonders. 604 00:39:29,533 --> 00:39:31,035 Ich bin nicht so. 605 00:39:31,102 --> 00:39:32,503 Genau das da! 606 00:39:33,270 --> 00:39:34,105 Was? 607 00:39:35,072 --> 00:39:38,776 Sobald du eine Meinung hörst, die anders ist als die der anderen, blockst du ab. 608 00:39:41,278 --> 00:39:42,580 Warum? 609 00:39:43,781 --> 00:39:46,050 Warum willst du dich so sehr anpassen? 610 00:39:48,686 --> 00:39:53,190 Du musst nicht so sein wie alle anderen. 611 00:39:55,126 --> 00:40:00,464 Sonst bestellst du am Ende nur, was sie auch bestellen. 612 00:40:00,531 --> 00:40:04,602 Oder hörst Musik, die sie mögen. 613 00:40:05,102 --> 00:40:07,838 Und machst dir über so viele Kleinigkeiten Gedanken, 614 00:40:08,339 --> 00:40:10,441 dass du irgendwann gar nicht mehr weißt, was du selbst willst. 615 00:40:12,943 --> 00:40:17,281 Manchmal geht's nicht darum, immer das Gleiche zu bestellen, 616 00:40:17,948 --> 00:40:21,719 sondern darum, jemanden zu haben, bei dem es okay ist, was anderes zu nehmen. 617 00:40:25,356 --> 00:40:27,591 Denn dieser Typ, der im Sommer heißen Kaffee trinkt… 618 00:40:34,498 --> 00:40:36,434 …kann nicht aufhören, an dich zu denken. 619 00:40:44,408 --> 00:40:49,480 Du musst nicht krampfhaft etwas suchen, wo dich jemand braucht. 620 00:40:50,648 --> 00:40:52,917 So ein Ort ist nie echt. 621 00:40:53,884 --> 00:40:56,287 Der Platz, an dem du gerade stehst, 622 00:40:57,555 --> 00:40:59,623 das ist dein Platz, Enami. 623 00:41:06,397 --> 00:41:09,700 Wenn du einen sicheren Ort suchst… Ich bin's nicht. 624 00:41:11,535 --> 00:41:14,472 Aber ich kann für dich da sein. Immer, wenn du mich brauchst. 625 00:41:26,617 --> 00:41:27,685 Danke. 626 00:41:32,423 --> 00:41:35,459 Aber es tut mir leid. 627 00:41:39,630 --> 00:41:42,566 Ich hab heute erst beschlossen, mit jemandem abzuschließen. 628 00:41:44,001 --> 00:41:49,206 Und solche Gefühle kann ich nicht einfach so weiterschieben. 629 00:41:59,717 --> 00:42:00,784 Schon klar… 630 00:42:03,787 --> 00:42:04,989 Ich versteh das. 631 00:42:09,693 --> 00:42:14,365 Heute ist also der Tag, an dem du erkennst, dass du belogen wurdest. 632 00:42:15,065 --> 00:42:17,034 Der Tag, an dem jemand dein Herz mit Füßen getreten hat, oder? 633 00:42:28,279 --> 00:42:29,413 Also… 634 00:42:31,982 --> 00:42:33,284 …warum weinst du nicht einfach? 635 00:43:20,531 --> 00:43:22,933 RYUTARO SUHARA: ICH HAB ENAMI GETROFFEN. IHR GEHT'S GUT. 636 00:43:23,000 --> 00:43:25,369 SIE HAT IHN ABGESCHOSSEN, HAHA. 637 00:43:32,443 --> 00:43:37,381 Und so ging mein zweites Schulhalbjahr langsam zu Ende. 638 00:43:38,649 --> 00:43:43,320 Ich habe gerade die größte Bedrohung für mein nächstes Jahr beseitigt. 639 00:43:43,387 --> 00:43:46,290 Morgen beginnen die Sommerferien. 640 00:43:46,357 --> 00:43:51,161 Wenn ich meine Schüler das nächste Mal sehe, ist es September 641 00:43:51,662 --> 00:43:54,098 Beginn des neuen Schuljahrs. 642 00:43:58,702 --> 00:43:59,903 Komm rein. 643 00:44:02,539 --> 00:44:03,407 Wie läuft's? 644 00:44:04,008 --> 00:44:06,076 Wer ist der Typ? 645 00:44:06,143 --> 00:44:07,011 Keine Sorge. 646 00:44:07,077 --> 00:44:08,345 Wir sind gute Freunde. 647 00:44:09,179 --> 00:44:11,715 Na ja, ich hab Misato zwar nicht rumgekriegt, 648 00:44:13,083 --> 00:44:16,954 aber du hast ein ganz anderes Problem, oder, Sagara? 649 00:44:19,790 --> 00:44:23,560 Seitdem ist die Zeit einfach verflogen… 650 00:44:28,465 --> 00:44:30,167 {\an8}Du gehst also auf diese Schule? 651 00:44:31,068 --> 00:44:34,104 Da ihr jetzt alle hier seid: Ich möchte euch was zeigen. 652 00:44:34,938 --> 00:44:37,174 Ende des ersten Halbjahres waren wir doch alle in dieser japanischen Bar, oder? 653 00:44:37,241 --> 00:44:38,075 Ja. 654 00:44:38,142 --> 00:44:40,344 Ich hab damals aus Versehen meine Kamera dort liegen lassen. 655 00:44:41,045 --> 00:44:45,049 {\an8}Und sie hat zufällig ein Gespräch zwischen Rina und Suhara aufgenommen. 656 00:44:47,184 --> 00:44:49,453 4. SEPTEMBER 2023. 657 00:44:50,020 --> 00:44:55,359 Der Tag, an dem du Hamaoka angreifst, wenn er aus dem Krankenhaus kommt 658 00:44:58,362 --> 00:45:04,201 Als ich das sah, wurde mir klar: 659 00:45:04,268 --> 00:45:05,969 Ich glaube… 660 00:45:07,504 --> 00:45:12,009 …Rina ist in der Zeit zurückgereist. 661 00:45:12,576 --> 00:45:13,343 Was? 662 00:45:15,446 --> 00:45:18,115 Und dann begann alles von vorn. 663 00:45:21,151 --> 00:45:22,553 Aufstehen! 664 00:45:25,089 --> 00:45:27,091 Mein ganz persönlicher Albtraum: Das zweite Halbjahr… 665 00:45:27,157 --> 00:45:29,626 Stillgestanden! Grüßen! 666 00:45:29,693 --> 00:45:32,062 Auf ein gutes neues Halbjahr! 667 00:45:33,630 --> 00:45:35,365 {\an8}Lasst uns gut miteinander auskommen. 668 00:45:35,432 --> 00:45:36,600 {\an8}…hat begonnen. 669 00:45:36,667 --> 00:45:37,935 {\an8}DIESES DRAMA IST FIKTION. 670 00:45:38,001 --> 00:45:41,939 Untertitel von: Anemone Bauer 52069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.