All language subtitles for The Children 1980 DVDRip x264-CG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,706 --> 00:01:00,706 " I LOVE YOU 80s " 2 00:01:01,427 --> 00:01:05,427 Çeviri ve altyazı: ha46792... 3 00:01:07,818 --> 00:01:09,907 Burası çok rüzgarlı. 4 00:01:14,609 --> 00:01:17,591 - Üst tarafta her şey yolunda. Sen bir şey buldun mu? - Hayır. 5 00:01:17,616 --> 00:01:20,290 Girişi ve çıkışı kontrol ettim. 6 00:01:20,315 --> 00:01:21,699 Bir şey yok. 7 00:01:22,027 --> 00:01:23,509 Hadi kontrol odasına dönelim o zaman. 8 00:01:23,534 --> 00:01:25,106 Benimle kafa mı buluyorsun? 9 00:01:25,131 --> 00:01:26,679 Paydos zamanı. 10 00:01:30,528 --> 00:01:33,187 Evet, ama belki de gerçekten.. 11 00:01:33,219 --> 00:01:37,853 ...basınç düşüşüydü. - Evet, belki fazla mesai öderler ne dersin? 12 00:01:38,861 --> 00:01:43,857 Bak, o şişko kıçın nasıl olduğu hakkında hiçbir fikri yok. 13 00:01:43,882 --> 00:01:46,060 Ama geri dönersek, bizi tekrar buraya 14 00:01:46,085 --> 00:01:48,777 gönderecektir. Bunu tekrar yapmak ister misin? 15 00:01:49,409 --> 00:01:51,228 Benim vaktim yok. 16 00:01:52,896 --> 00:01:54,930 Bir bira alalım. 17 00:02:01,943 --> 00:02:04,140 - Sen mi ısmarlıyorsun? - Tabii, ben ısmarlıyorum. 18 00:02:04,165 --> 00:02:06,206 Güzel, hiç param yoktu. 19 00:02:37,692 --> 00:02:40,501 Hadi gidelim. Manley mi, Rosie'ye mi? 20 00:02:40,526 --> 00:02:41,827 Rosie'ye 21 00:02:42,603 --> 00:02:44,845 Yeni bir araba alsan iyi olur. 22 00:02:44,910 --> 00:02:48,572 Yemin ederim, bir gün bu lanet şirketten iyi bir zam alacağım. 23 00:02:54,056 --> 00:02:58,056 YANKEE GÜÇ ŞİRKETİ KUZEY 1. BÖLGESİ 24 00:02:58,175 --> 00:03:02,175 NÜKLEER ÜRETİM TESİSİ 25 00:04:13,921 --> 00:04:22,072 ÇOCUKLAR (1980) 26 00:05:08,838 --> 00:05:11,282 - Hoşça kal. - Hoşça kal, Janet. 27 00:05:19,169 --> 00:05:22,130 - Şimdi ne yapacağız? - Biliyorum, ne yapalım? 28 00:06:55,793 --> 00:06:58,214 Nasıl bugün iyi sattın mı? 29 00:06:58,295 --> 00:07:00,169 Hayır, ama hala erken. 30 00:07:00,497 --> 00:07:03,298 Eyaletler arası yol açıldığından beri pek araba yok. 31 00:07:04,049 --> 00:07:06,381 Hayır, ama hala erken sayılır. 32 00:07:06,606 --> 00:07:09,206 - Yine de arabalar... - Tanrım, şerif! 33 00:07:21,504 --> 00:07:23,976 Akşam yemeğinde evde olacağım! 34 00:07:33,056 --> 00:07:36,087 - Yani evde kimse yok mu? - Hayır. 35 00:07:36,233 --> 00:07:38,273 - Yanlız mısın? - Evet. 36 00:09:59,877 --> 00:10:01,879 Dr. Gould. 37 00:10:04,547 --> 00:10:06,098 Rahatsız ettiğim için özür dilerim. 38 00:10:08,268 --> 00:10:09,769 Sessiz ol, Kraliçe! 39 00:10:10,380 --> 00:10:13,042 - Sessiz ol! - Bayan Button evde mi? 40 00:10:13,424 --> 00:10:15,367 - Niçin? - Onunla konuşmak istiyorum. 41 00:10:15,392 --> 00:10:17,243 Kendini iyi hissetmiyor. 42 00:10:18,621 --> 00:10:20,565 Tommy okuldan eve geldi mi? 43 00:10:20,731 --> 00:10:22,733 Hayır, neden sordunuz? 44 00:10:22,758 --> 00:10:28,505 Çok garip. Okul otobüsü girişten 100 metre gerideydi. 45 00:10:28,712 --> 00:10:30,749 - Kraliçe! - Fred ve çocuklar yoktu. 46 00:10:30,774 --> 00:10:33,352 - Joyce? - Belki buraya gelmişlerdir diye düşündüm. 47 00:10:33,377 --> 00:10:34,586 Joyce? 48 00:10:34,833 --> 00:10:36,224 Kim var orada? 49 00:10:36,249 --> 00:10:37,867 Sadece Şerif. 50 00:10:57,246 --> 00:10:58,513 Sorun yok. 51 00:10:58,621 --> 00:11:00,388 1 dakika içinde yanınızda olacağım. 52 00:11:02,775 --> 00:11:04,956 - Başın mı ağrıyor? - Kapıda kim var? 53 00:11:05,239 --> 00:11:08,051 Sadece Şerif. Birkaç dakika yardımıma ihtiyacı var. 54 00:11:09,495 --> 00:11:10,662 Endişelenme. 55 00:11:10,855 --> 00:11:14,144 Senden birkaç kodein almanı istiyorum. 56 00:11:15,317 --> 00:11:16,879 Ve dinlen. 57 00:11:17,071 --> 00:11:18,697 Tommy evde mi? 58 00:11:18,722 --> 00:11:19,722 Yakında. 59 00:11:56,781 --> 00:11:58,836 Tamam, gidelim, hadi. 60 00:12:00,956 --> 00:12:03,677 Gerçekten endişe edilecek bir şey olduğunu sanmıyorum. 61 00:12:04,258 --> 00:12:07,143 - Evet, yine de kendim bir göz atmayı tercih ederim. - Elbette. 62 00:12:08,516 --> 00:12:10,002 Bu garip. 63 00:12:10,768 --> 00:12:12,957 Öylece ortadan kaybolamazlar. 64 00:12:52,911 --> 00:12:54,737 Şerif? 65 00:12:56,534 --> 00:12:58,081 Şerif? 66 00:12:58,626 --> 00:13:00,536 Bunlar Tommy'nin eşyaları. 67 00:13:03,076 --> 00:13:05,328 Bugün yanında bunlar mı vardı? 68 00:13:05,353 --> 00:13:06,931 Sanırım öyle. 69 00:13:19,042 --> 00:13:20,391 Harry? 70 00:13:21,436 --> 00:13:23,271 Harry, Ben Şerif Hart. 71 00:13:23,723 --> 00:13:25,094 Cevap ver, Harry. 72 00:13:26,203 --> 00:13:28,136 Lanet olsun Harry, cevap ver. 73 00:13:30,115 --> 00:13:31,743 Evet, Billy? 74 00:13:32,022 --> 00:13:34,382 - Hala MacKenzie'nin evinde misin? - Evet, efendim. 75 00:13:34,407 --> 00:13:36,816 Ama ofise dönmek üzereydim. 76 00:13:37,344 --> 00:13:38,779 Ne zamandır oradasın? 77 00:13:40,375 --> 00:13:41,829 "Ne zamandır buradayım" mı? 78 00:13:41,854 --> 00:13:44,246 Billy, yalnızca bir kaç dakikadır sohbet ediyoruz. 79 00:13:44,271 --> 00:13:48,015 Lanet olsun Harry, bana düz cevaplar ver. Maaşını boşuna ödemek istemiyorum. 80 00:13:48,238 --> 00:13:50,365 Okul otobüsünün oradan geçtiğini gördün mü? 81 00:13:50,390 --> 00:13:51,786 Hayır, efendim. 82 00:13:52,238 --> 00:13:54,728 Eyaletler arası yola hiç çıktın mı? 83 00:13:54,753 --> 00:13:57,245 - Ne, arabaları mı kastediyorsun? - Her şeyi kastediyorum, Harry. 84 00:13:57,270 --> 00:13:59,438 Bir araba, bir Station Wagon, belki kamyon? 85 00:13:59,463 --> 00:14:01,582 Hayır, burada hiçbir şey geçmedi. 86 00:14:01,607 --> 00:14:03,145 Ne oldu, Billy? 87 00:14:03,739 --> 00:14:07,193 Gould bölgesinden yaklaşık 100 metre uzakta okul otobüsünü buldum. 88 00:14:07,445 --> 00:14:09,294 Motor hala çalışıyordu, 89 00:14:09,762 --> 00:14:11,654 ama Fred ve çocuklar yoktu. 90 00:14:13,262 --> 00:14:15,343 Kardeşin okuldan eve döndü mü? 91 00:14:15,520 --> 00:14:16,623 Paul mü? 92 00:14:17,241 --> 00:14:19,299 Hayır, henüz eve gelmedi. 93 00:14:21,403 --> 00:14:25,890 Peki, şerif, şimdi biz otobüsü görmeden nasıl olduğu yere kadar gidebildi? 94 00:14:26,053 --> 00:14:27,907 - Harry? - Şerif. 95 00:14:28,550 --> 00:14:30,993 Eyaletler arası yola çık, bir yol bloğu kurun. 96 00:14:31,018 --> 00:14:33,532 Kontrol etmeden bir şey buradan çıksın istemiyorum, anladın mı? 97 00:14:33,557 --> 00:14:36,178 - Evet, efendim. - Buradan yaşayan kimse çıkamaz. 98 00:14:37,764 --> 00:14:41,154 Elimden geldiğince bir kaç adam sana göndereceğim. 99 00:14:41,281 --> 00:14:43,336 Pekala, Billy. Gidiyorum. 100 00:15:06,882 --> 00:15:08,278 Hoşça kal. 101 00:15:23,955 --> 00:15:25,439 Tommy? 102 00:15:25,964 --> 00:15:28,957 Tamam, en azından otobüsü yolun ortasından çektik. 103 00:15:28,982 --> 00:15:30,697 Hangi cehennem de olabilirler bilmiyorum. 104 00:15:30,722 --> 00:15:32,636 Bu hiç mantıklı değil, biliyor musun? 105 00:15:32,661 --> 00:15:34,129 Biliyorum. 106 00:15:34,154 --> 00:15:36,878 - Seni eve götüreyim. - Hayır, sorun değil, yürüyeceğim. 107 00:15:37,826 --> 00:15:39,349 Döneceklerdir. 108 00:15:40,036 --> 00:15:41,304 Sabırlı olmaya çalışın. 109 00:15:41,329 --> 00:15:43,536 Söylemesi yapmaktan daha kolay. 110 00:15:44,960 --> 00:15:48,780 Tommy'nin kaybolduğunu öğrenince, Leslie bunu nasıl kabul edecek bilmiyorum. 111 00:15:48,970 --> 00:15:50,406 Ona söyleme. 112 00:15:50,902 --> 00:15:52,950 Bir şekilde bununla başa çıkacak. 113 00:15:53,985 --> 00:15:55,475 İrtibatta olacağım. 114 00:15:55,500 --> 00:15:56,961 Evet. 115 00:15:57,041 --> 00:15:58,453 Teşekkürler. 116 00:16:11,541 --> 00:16:13,135 Joyce? 117 00:16:15,391 --> 00:16:17,099 Tommy? 118 00:16:21,854 --> 00:16:23,344 Tommy? 119 00:16:30,292 --> 00:16:31,798 Tommy? 120 00:16:43,487 --> 00:16:45,010 Tommy? 121 00:16:48,502 --> 00:16:50,151 Tommy? 122 00:16:50,811 --> 00:16:52,383 Tommy? 123 00:16:55,666 --> 00:16:57,390 Tommy? 124 00:17:19,333 --> 00:17:20,843 Joyce. 125 00:17:21,053 --> 00:17:22,329 Tommy! 126 00:17:54,932 --> 00:17:56,579 Hank, bunlar sıska kuş. 127 00:17:56,604 --> 00:17:58,431 Hadi, Molly, bu bir güzel kuş. 128 00:17:58,456 --> 00:17:59,456 Sıska küçük kuşlar. 129 00:17:59,481 --> 00:18:02,337 Molly, daha büyüğünü istiyorsan, birkaç ay beklemen 130 00:18:02,362 --> 00:18:04,754 gerekecek. Bu şu anda oldukları kadar büyük 131 00:18:04,779 --> 00:18:08,331 Evet, sanırım öyle. Peki, ne yapacaksın? 132 00:18:08,573 --> 00:18:10,176 Merhaba Hank. 133 00:18:10,885 --> 00:18:12,999 - Frank. - Şerif. 134 00:18:13,339 --> 00:18:14,778 Şerif. 135 00:18:15,112 --> 00:18:18,281 - Çocuklar. - Sonra görüşürüz, şerif. 136 00:18:18,855 --> 00:18:20,506 Billy... 137 00:18:22,050 --> 00:18:24,431 ...durum ne kadar ciddi? 138 00:18:25,594 --> 00:18:27,927 Molly, hiç bir şey bilmiyorum. 139 00:18:28,320 --> 00:18:31,279 Yol üzerinde otobüsü çalışırken buldum. 140 00:18:31,289 --> 00:18:33,035 - Evet? - İçinde kimse yoktu. 141 00:18:34,762 --> 00:18:35,762 Lanet olsun! 142 00:18:35,908 --> 00:18:39,370 Bu Fred gibi değil. O motoru çalıştırırken bırakmazdı. 143 00:18:39,395 --> 00:18:41,077 Evet. Biliyorum. 144 00:18:41,144 --> 00:18:43,517 - Tanrım. Neden acaba? - Hey, John. 145 00:18:43,542 --> 00:18:45,766 - Çavuş Preston. - Selam, John. 146 00:18:45,791 --> 00:18:47,948 Molly, bir kutu etere ihtiyacım var. 147 00:18:48,178 --> 00:18:50,054 Bir kutu daha eter mi, John? 148 00:18:50,079 --> 00:18:53,261 Arabanı ayarlatmak için neden gerçek bir tamirci bulmuyorsun? 149 00:18:53,286 --> 00:18:55,155 Daha yeni çıkardım. 150 00:18:58,871 --> 00:19:01,241 Neden yol kenarındaki gizlenmiyorsunuz? 151 00:19:01,477 --> 00:19:02,981 Bugün değil. 152 00:19:03,513 --> 00:19:04,958 Çocuklar bugün okula gitti mi? 153 00:19:04,991 --> 00:19:07,386 - İşte, John. - Bugünler de pek fazla iş çıkmıyor ha? 154 00:19:07,411 --> 00:19:08,745 Hayır, gerçekten. 155 00:19:08,936 --> 00:19:11,028 - Johnny gitti. - Clarkie? 156 00:19:11,566 --> 00:19:13,692 Clarkie soğuk algınlığıyla evde. Neden? 157 00:19:16,235 --> 00:19:17,728 Ne oldu? 158 00:19:24,548 --> 00:19:26,810 - Fred? - Seni işe yaramaz. 159 00:19:27,532 --> 00:19:30,000 Dinle, eğer birkaç dakikan varsa, etrafa bir göz atalım. 160 00:19:30,025 --> 00:19:32,964 Cathy'ye gidip ona haber vermeliyim. 161 00:19:33,174 --> 00:19:36,115 Tamam, Bayan Shore'un evine uğrayıp Chandler'ın evine 162 00:19:36,140 --> 00:19:39,546 gideceğim. Seni 10 dakika içinde evinden alırım. 163 00:19:39,571 --> 00:19:40,883 Evet, 10 dakika iyi olur. 164 00:19:40,908 --> 00:19:42,217 Tamam. 165 00:19:42,242 --> 00:19:44,053 Cathy'ye endişelenmemesini söyle. 166 00:19:44,269 --> 00:19:45,967 Evet, Cathy iyi olacak. 167 00:19:51,806 --> 00:19:53,455 Ne boktan bir araba. 168 00:19:54,285 --> 00:19:56,428 Fred, beni duyuyor musun? 169 00:19:59,184 --> 00:20:00,393 Fred? 170 00:20:00,418 --> 00:20:02,721 Bu ikinci, bana cevap ver. 171 00:20:09,836 --> 00:20:11,336 Bayan Shore? 172 00:20:12,066 --> 00:20:13,624 Evde kimse yok mu? 173 00:20:23,846 --> 00:20:25,361 Bayan Shore? 174 00:20:26,809 --> 00:20:28,332 Bayan Shore? 175 00:20:35,687 --> 00:20:38,690 Şerif Hart, ne kadar güzel. 176 00:20:38,952 --> 00:20:40,253 Janet evde mi? 177 00:20:40,278 --> 00:20:43,672 Senin için biraz genç değil mi Şerif? Daha 9 yaşında. 178 00:20:43,938 --> 00:20:47,314 - Bayan Shore, lütfen. - En ufak bir fikrim yok. 179 00:20:47,727 --> 00:20:50,396 Jack, hayatım, Janet'i evde gizlenirken gördün mü? 180 00:20:50,421 --> 00:20:51,845 Hayır, tatlım. 181 00:20:52,215 --> 00:20:54,626 Her zaman evin bir taraflarında gizleniyor. 182 00:20:54,651 --> 00:20:57,904 Kızınız hakkında sizi korkutmak istemiyorum, Bayan Shore. 183 00:20:58,077 --> 00:21:00,622 Okul otobüsünü mezarlığın orada buldum. 184 00:21:00,647 --> 00:21:02,273 Çocukların hiçbiri içinde değildi. 185 00:21:02,558 --> 00:21:04,977 Şoför Fred Mansfield da değildi. 186 00:21:05,159 --> 00:21:07,734 Bana sorarsan Mansfield biraz bunak. 187 00:21:07,759 --> 00:21:11,637 Muhtemelen onları doğaçlama yapıp pikniğe falan götürmüştür. 188 00:21:12,047 --> 00:21:14,719 Janet bu sabah piknik hakkında bir şey söyledi mi? 189 00:21:14,831 --> 00:21:17,047 Gerçekten en ufak bir fikirim yok. 190 00:21:19,864 --> 00:21:21,737 10'dan önce hiç kalkmam. 191 00:21:26,967 --> 00:21:28,537 Şimdi değil, aşkım. 192 00:21:29,027 --> 00:21:31,779 Bize tam olarak ne anlatmaya çalışıyorsun, şerif? 193 00:21:33,684 --> 00:21:35,375 Janet kayıp. 194 00:21:35,641 --> 00:21:38,090 Ravensback'deki diğer tüm çocuklarıyla birlikte. 195 00:21:38,864 --> 00:21:40,747 Kaçırıldıklarını düşünmüyorsun, değil mi? 196 00:21:40,772 --> 00:21:42,392 Ne düşüneceğimi bilmiyorum. 197 00:21:42,931 --> 00:21:45,156 Ravensback'te adam kaçırma. 198 00:21:45,181 --> 00:21:47,788 Jack, ne kadar heyecan verici! 199 00:21:50,470 --> 00:21:51,906 Bu... 200 00:21:52,780 --> 00:21:55,110 Bu bir güzel parça, Bayan Shore. 201 00:21:56,427 --> 00:21:58,770 Şerif, sanatla ilgilendiğini bilmiyordum. 202 00:21:59,009 --> 00:22:02,246 Jack ve ben onu geçen yıl Roma'dan getirdik, değil mi hayatım? 203 00:22:11,746 --> 00:22:13,833 Janet gelirse beni arayın. 204 00:22:52,885 --> 00:22:54,397 Lanet olası. 205 00:23:32,217 --> 00:23:33,733 Evet. 206 00:23:35,538 --> 00:23:37,260 - Sorun nedir? - Sorun ne mi? 207 00:23:37,285 --> 00:23:39,341 Yine lanet karbüratör. 208 00:23:41,894 --> 00:23:43,638 Bir kere deneyelim. 209 00:23:43,798 --> 00:23:45,274 Ebette. 210 00:23:46,760 --> 00:23:48,029 Dene. 211 00:23:58,294 --> 00:23:59,896 Eve gitmem lazım. 212 00:23:59,921 --> 00:24:02,926 Neden seni bırakmıyorum? Chandler'a uğramam lazım. 213 00:24:02,991 --> 00:24:05,453 - Kahretsin. - Bunu konuşmuştuk, 1 dakika sürmez. 214 00:24:05,478 --> 00:24:06,709 Peki. 215 00:24:07,952 --> 00:24:09,388 Seni iteyim. 216 00:24:59,967 --> 00:25:01,495 Anne! 217 00:25:01,686 --> 00:25:03,464 Ellen. 218 00:25:24,688 --> 00:25:26,666 Baba! 219 00:25:36,799 --> 00:25:38,204 Harry? 220 00:25:38,651 --> 00:25:39,984 Yapamam. 221 00:25:40,116 --> 00:25:44,179 Yani seni görmek için buraya kadar geldim ve sen beni öpmeyecek misin? 222 00:25:44,230 --> 00:25:45,494 Yapamam. 223 00:25:47,443 --> 00:25:49,055 Hadi Harry, öp beni. 224 00:25:50,065 --> 00:25:51,485 Hayır. 225 00:25:52,989 --> 00:25:54,306 Daha sonra. 226 00:25:55,454 --> 00:25:56,944 O zaman ben eve gidiyorum. 227 00:25:56,969 --> 00:25:58,589 - Şu saça bak. - Sen saçına bak. 228 00:25:58,614 --> 00:26:00,289 - Onun saçına bak. - Evet, bende onu dedim. 229 00:26:00,314 --> 00:26:02,099 Güzel saçları var. 230 00:26:03,443 --> 00:26:05,290 Hoşça kal, Harry. 231 00:26:05,887 --> 00:26:08,335 Şimdi yapamam, çalışıyorum. 232 00:26:09,275 --> 00:26:11,196 Hoşça kal, Harry. 233 00:26:26,770 --> 00:26:28,462 Öp beni, Harry. 234 00:26:28,543 --> 00:26:30,836 Eve gidiyorum, Harry. 235 00:26:31,098 --> 00:26:33,100 Hoşça kal, Harry. 236 00:26:33,199 --> 00:26:34,604 Harry. 237 00:26:35,014 --> 00:26:38,005 - Küçük tatlı şeye girdin mi? - Hadi. 238 00:26:38,386 --> 00:26:41,059 - Doğruyu söyle, Harry. - Beyler beni rahat bırakır mısınız? 239 00:26:41,084 --> 00:26:42,708 Eminim el işine razı olur, Harry? 240 00:26:42,733 --> 00:26:44,112 Uzatma, Hank! 241 00:26:44,222 --> 00:26:45,624 Anlat bize, Harry. 242 00:26:46,843 --> 00:26:48,928 Evet, söyle bize, Harry. 243 00:26:49,127 --> 00:26:51,243 Anlat bize, Harry! 244 00:26:52,125 --> 00:26:54,175 Ben böyle şeyler yapmam. 245 00:26:55,774 --> 00:26:57,408 Senin için yaparız. 246 00:26:58,058 --> 00:27:01,043 - Değil mi, Hank? - Senin için yapardık, Hank. 247 00:27:03,182 --> 00:27:06,367 - Eminim yaparsınız. - Kesinlikle haklısın, yaparız. 248 00:27:07,085 --> 00:27:08,805 Şimdi, ne oluyor? 249 00:27:16,808 --> 00:27:18,923 - Merhaba. - Sorun nedir? 250 00:27:18,948 --> 00:27:21,069 Özür dilerim, ama korkarım kimseyi içeri alamam. 251 00:27:21,094 --> 00:27:23,227 Belki bana sorun ne olduğunu söyleyebilirsin. 252 00:27:23,252 --> 00:27:24,775 Hayır, efendim. 253 00:27:33,762 --> 00:27:35,772 Sen benim kim olduğumu bilmiyorsun sanırım? 254 00:27:35,797 --> 00:27:37,131 Hayır, efendim. 255 00:27:37,156 --> 00:27:40,212 Ravensback'te yaşamayan hiç kimsenin girmesine izin verilmiyor. 256 00:27:40,237 --> 00:27:41,451 Emirler. 257 00:27:46,949 --> 00:27:49,663 Görünüşe göre Ravensbank'ta yenisin. 258 00:27:49,828 --> 00:27:52,191 Ben Sanford Butler Jones. 259 00:27:52,216 --> 00:27:54,484 Dee Dee Shore'un kim olduğunu biliyor musun? 260 00:27:54,509 --> 00:27:55,733 Evet, efendim. 261 00:27:57,419 --> 00:28:01,410 Neden Dee Dee'yi aramıyorsun, eminim her şey yolunda girecektir. 262 00:28:02,749 --> 00:28:04,560 Onun numarasını bilmiyorum. 263 00:28:07,288 --> 00:28:08,664 Kim bu adam? 264 00:28:08,791 --> 00:28:11,710 Bilmiyorum, pezevenk gibi görünüyor. 265 00:28:13,753 --> 00:28:15,238 Alo, Dee Dee? 266 00:28:15,263 --> 00:28:17,911 Merhaba hayatım. Dinle, geciktiğimiz için üzgünüm, 267 00:28:17,936 --> 00:28:21,712 ama burada küçük bir yanlış anlaşılma yüzünden takıldık kaldık. 268 00:28:21,828 --> 00:28:24,639 Bir polisle karşı karşıyayız. 269 00:28:28,066 --> 00:28:29,788 Yapar mısın hayatım? 270 00:28:29,813 --> 00:28:32,458 Çok teşekkürler. Hemen geleceğiz. 271 00:28:34,662 --> 00:28:36,100 Bayan Shore. 272 00:28:37,253 --> 00:28:38,793 Evet, hanımefendi. 273 00:28:39,660 --> 00:28:41,289 Tanrım, o orospuyu becermek istiyorum. 274 00:28:41,314 --> 00:28:42,940 Normalde bu olurdu. 275 00:28:42,965 --> 00:28:44,529 Bunu yapardım. 276 00:28:44,875 --> 00:28:46,594 Evet, hanımefendi. 277 00:28:47,361 --> 00:28:48,835 Siz öyle diyorsanız, hanımefendi. 278 00:28:48,981 --> 00:28:50,401 Hoşça kalın. 279 00:28:53,979 --> 00:28:55,696 Sanırım geçebilirsiniz. 280 00:29:47,143 --> 00:29:50,049 Ölmek istiyormuş gibi davranıyor. 281 00:29:50,074 --> 00:29:51,948 Yanından geç şunun hemen. 282 00:30:39,581 --> 00:30:41,057 Bayan Peterson? 283 00:30:55,763 --> 00:30:58,270 Bayan Peterson, elmalarınızı getirdim. 284 00:32:05,262 --> 00:32:06,904 Bayan Peterson! 285 00:32:41,901 --> 00:32:43,799 Ne yaptığına baksana pislik. 286 00:32:45,063 --> 00:32:46,967 Senin neyin var, Paul? 287 00:32:48,408 --> 00:32:49,747 Kes şunu! 288 00:32:50,451 --> 00:32:53,228 Senin neyin var, Paul? Kes şunu! 289 00:32:54,053 --> 00:32:55,902 Kes şunu dedim. 290 00:32:56,035 --> 00:32:58,120 Senin neyin var, Paul? 291 00:32:58,405 --> 00:33:00,723 Neyin var? Kes şunu! 292 00:33:17,954 --> 00:33:19,580 Suzie? 293 00:33:19,820 --> 00:33:21,170 Suzie? 294 00:33:21,195 --> 00:33:23,334 Paul, Tanrı aşkına! 295 00:33:23,359 --> 00:33:24,747 Baba. 296 00:33:30,506 --> 00:33:32,400 Baba. 297 00:33:37,057 --> 00:33:38,726 Selam söyle olur mu? 298 00:33:38,751 --> 00:33:40,213 İçeri gelmiyor musun? 299 00:33:40,222 --> 00:33:43,502 Barikat için gitsem iyi olur. Harry ne durumda bakmalıyım. 300 00:33:44,234 --> 00:33:46,163 İçeri gelmeni istiyorum. 301 00:33:46,188 --> 00:33:48,117 Cathy, kendini daha iyi hissedecektir. 302 00:33:51,678 --> 00:33:53,346 - Peki. - Mükemmel. 303 00:33:55,368 --> 00:33:58,062 Harry, Harry. Ben şerif. 304 00:33:58,811 --> 00:34:02,148 Birkaç dakikaya gelirim. Freemont'lardayım. 305 00:34:15,021 --> 00:34:16,345 Cathy? 306 00:34:17,212 --> 00:34:18,800 Evde kimse yok mu? 307 00:34:20,052 --> 00:34:21,374 Baba. 308 00:34:23,851 --> 00:34:25,435 Nasılsın, serseri? 309 00:34:25,500 --> 00:34:27,204 Annen sana kızgın. 310 00:34:27,229 --> 00:34:30,225 Öyle mi? Onunla başa çıkmamız gerekecek. 311 00:34:30,250 --> 00:34:32,821 - Nerede o? - Stüdyoda çalışıyor. 312 00:34:33,315 --> 00:34:35,160 O zaman gidip onu bulalım. 313 00:34:46,554 --> 00:34:47,739 Cathy? 314 00:34:50,043 --> 00:34:51,395 Cathy? 315 00:34:54,389 --> 00:34:55,786 Neredeydin? 316 00:34:55,811 --> 00:34:57,562 Baba, Jenny nerede? 317 00:34:59,491 --> 00:35:01,290 Tatlım, Billy Hart dışarıda. 318 00:35:02,334 --> 00:35:05,563 Clarkie, yukarı çıkıp dişlerini fırçalar ve yatmaya hazırlanır mısın? 319 00:35:05,588 --> 00:35:07,362 Şerifi görmek istiyorum. 320 00:35:07,387 --> 00:35:08,888 Hemen, lütfen. 321 00:35:09,309 --> 00:35:11,428 Hadi evlat. İşini bitirir bitirmez onu göreceksin. 322 00:35:11,453 --> 00:35:13,016 Lanet olsun! 323 00:35:15,959 --> 00:35:17,751 Seni aramayı denedim. 324 00:35:19,812 --> 00:35:21,936 Lanet araba yine bozuldu. 325 00:35:22,969 --> 00:35:25,341 - Billy de beni bırak zorunda kaldı. - Sorun değil. 326 00:35:25,366 --> 00:35:26,784 Jennifer yanında mı? 327 00:35:27,098 --> 00:35:28,140 Hayır. 328 00:35:28,245 --> 00:35:30,601 Okuldan sonra doğruca eve gelmesi gerekiyordu. 329 00:35:30,633 --> 00:35:33,121 Bu öğleden sonra onun portresi üzerinde çalışacaktım. 330 00:35:33,146 --> 00:35:36,046 Tatlım, Ravensback'lı çocukların nerede olduğunu bilmiyoruz. 331 00:35:36,071 --> 00:35:38,545 Sen neden bahsediyorsun? Otobüsü geçtim. 332 00:35:38,570 --> 00:35:40,418 Doktordan eve dönerken gördüm. 333 00:35:40,870 --> 00:35:43,560 - Çocuklar içinde miydi? - Tabii ki içindeydiler. 334 00:35:44,396 --> 00:35:45,998 Yani... 335 00:35:46,666 --> 00:35:49,501 Billy otobüsü eski mezarlığın yakınında bulmuş. 336 00:35:50,885 --> 00:35:52,230 Boşmuş. 337 00:35:52,659 --> 00:35:53,868 Boş mu? 338 00:35:53,893 --> 00:35:55,415 John? 339 00:35:59,053 --> 00:36:00,299 Selam, Cathy. 340 00:36:00,324 --> 00:36:03,065 - John söyledi okul otobüsünü boş bulmuşsun. - Üzgünüm. 341 00:36:03,119 --> 00:36:05,191 Onları sağ salim bulacağız. 342 00:36:05,216 --> 00:36:06,721 Ha, Billy? 343 00:36:07,434 --> 00:36:08,619 Merhaba! 344 00:36:08,644 --> 00:36:11,900 - Merhaba Şerif. - Clarkie, Clarkie., yatma vaktin geldi. 345 00:36:12,273 --> 00:36:13,602 Hayır. 346 00:36:13,627 --> 00:36:16,350 - Biraz daha ayakta kalabilir, değil mi? - Buna ne diyorsun? 347 00:36:16,375 --> 00:36:17,924 Tamam. 348 00:36:18,918 --> 00:36:22,113 Bakın, aç olan var mı? Akşam yemeği için rosto yaptım. 349 00:36:22,138 --> 00:36:23,677 - Hayır, hanımefendi. - Hayır, tatlım. 350 00:36:23,702 --> 00:36:24,980 Ben varım. 351 00:36:25,284 --> 00:36:26,759 Sen mi? 352 00:36:26,784 --> 00:36:29,007 Pekala, gidip seni besleyelim. 353 00:36:29,032 --> 00:36:30,500 - Pekala. - Hadi, şampiyon. 354 00:36:30,620 --> 00:36:32,705 Beni mutfağa kadar takip et. 355 00:36:33,681 --> 00:36:35,304 Şerif Hart'ı arıyorum. 356 00:36:35,329 --> 00:36:37,711 Şerif? Ben Molly. 357 00:36:40,928 --> 00:36:42,778 Cevep ver, Billy. 358 00:36:45,083 --> 00:36:47,085 Billy Hart'ı Arıyorum. 359 00:36:48,086 --> 00:36:50,246 Hadi cevap versenize. 360 00:36:53,076 --> 00:36:56,154 Molly, Şerif Freemont'larda yapabileceğim bir şey var mı? 361 00:36:56,384 --> 00:36:58,052 Gould'un yerine gitsen iyi olur. 362 00:36:58,211 --> 00:37:03,028 Leslie az önce aradı. Öylesine histeri krizine kapılmıştı ki. 363 00:37:03,053 --> 00:37:04,313 Sonra hat kapandı. 364 00:37:04,338 --> 00:37:06,281 Tamam, Molly, kontrol edeceğim. 365 00:37:09,798 --> 00:37:13,592 Beyler burada kalmaya devam edin, tamam mı? Gould'ların evine gidiyorum. 366 00:37:13,617 --> 00:37:15,676 - Elbette, Harry. - Pekala. 367 00:37:16,132 --> 00:37:19,614 İyi ellerdesin. Burada durumla ilgileniriz. 368 00:37:23,151 --> 00:37:25,627 Suzie'yi buraya gönder, Harry! 369 00:38:01,681 --> 00:38:03,683 Lanet olsun, şuraya bak! 370 00:38:08,313 --> 00:38:10,721 - Molly, cevap ver. - Evet, Harry? 371 00:38:10,893 --> 00:38:13,904 - Çocukları buldum. - Şükürler olsun. İyiler mi? 372 00:38:13,929 --> 00:38:15,908 Korkmuş görünüyorlar. 373 00:38:17,283 --> 00:38:19,743 Şahin Harry yine işi halletti! 374 00:38:34,584 --> 00:38:36,127 Şahin Harry’miş! 375 00:38:36,270 --> 00:38:38,397 Küçük ukala. 376 00:38:40,544 --> 00:38:43,781 Tanrım, biraz içkiye ihtiyacım var. 377 00:38:51,690 --> 00:38:53,770 Şerif Hart'ı arıyorum. 378 00:38:53,795 --> 00:38:55,582 Şerif Hart'ı arıyorum. 379 00:38:57,535 --> 00:38:59,035 Şerif? 380 00:39:03,102 --> 00:39:04,475 Billy? 381 00:39:04,518 --> 00:39:06,398 Biraz kahve almaz mısın? 382 00:39:06,835 --> 00:39:08,360 Teşekkürler Cathy. 383 00:39:12,934 --> 00:39:15,529 - Billy, Billy? - Artık endişelenmeyi bırak. 384 00:39:15,841 --> 00:39:17,224 Onları bulacağız. 385 00:39:17,713 --> 00:39:19,631 Şerif Hart'ı arıyorum. 386 00:39:19,879 --> 00:39:21,275 Şerif? 387 00:39:21,300 --> 00:39:22,736 Ben Molly. 388 00:39:24,728 --> 00:39:27,697 - Ben Şerif, Molly. - Billy, sana ulaşmaya çalışıyorum! 389 00:39:27,722 --> 00:39:30,333 Freemont'ların telefonu bozuk olmalı. 390 00:39:30,358 --> 00:39:33,256 - Evet, hala buradayım. - Harry Timmons çocukları buldu. 391 00:39:33,487 --> 00:39:34,680 Nerede? 392 00:39:34,765 --> 00:39:36,238 Onları buldu mu? 393 00:39:36,263 --> 00:39:37,956 Gould'ların oralarda. 394 00:39:37,981 --> 00:39:40,512 Cathy, Harry Timmons, Gould'ların oarda çocukları bulmuş. 395 00:39:40,537 --> 00:39:42,166 Tanrıya şükür! 396 00:39:45,015 --> 00:39:47,100 Bekle 1 dakika, seninle geliyorum, Billy! 397 00:39:47,457 --> 00:39:49,664 - İyi misin? - İyi olacağız. 398 00:40:55,610 --> 00:40:57,486 Arabada kal, John. 399 00:41:13,125 --> 00:41:14,466 Harry? 400 00:41:19,304 --> 00:41:21,136 Kutsal, Tanrım! 401 00:41:27,045 --> 00:41:28,989 Sakın ona dokunma! 402 00:41:29,054 --> 00:41:31,306 Ona ne olmuş böyle? 403 00:41:31,354 --> 00:41:32,636 O ölmüş. 404 00:41:33,421 --> 00:41:35,083 Dostum... 405 00:41:39,023 --> 00:41:40,649 Burada kalmak ister misin? 406 00:41:42,731 --> 00:41:44,746 - Ne? Hayır, hayır... - O zaman gidelim. 407 00:41:44,771 --> 00:41:47,176 Dr. Gould'u hemen buraya getirmek istiyorum. 408 00:41:47,201 --> 00:41:48,805 Bekle 1 dakika, Bill. 409 00:41:50,800 --> 00:41:53,476 Böyle bir nasıl olmuş olabilir? 410 00:41:54,371 --> 00:41:55,622 Bilmiyorum. 411 00:41:55,647 --> 00:41:58,836 Ama lanet olası şeyi kesinlikle öğreneceğim. 412 00:41:59,455 --> 00:42:00,642 Gel! 413 00:42:28,022 --> 00:42:29,828 Acele etmelisin. 414 00:42:32,053 --> 00:42:34,135 Evde ışıklar yanmıyor. 415 00:42:34,160 --> 00:42:35,834 Neden karanlık? 416 00:42:41,865 --> 00:42:43,390 Bu taraftan. 417 00:42:44,724 --> 00:42:46,100 Dikkat et! 418 00:42:46,125 --> 00:42:48,499 Dobermanları var ve gerçekten çok saldırgan. 419 00:42:48,816 --> 00:42:50,351 Kilitli. 420 00:42:50,924 --> 00:42:52,449 Dr. Gould? 421 00:42:54,046 --> 00:42:55,484 Bayan Button? 422 00:42:55,820 --> 00:42:57,700 Merhaba, merhaba kimse yok mu? 423 00:42:57,792 --> 00:42:59,257 Burada olmalılar. 424 00:43:00,374 --> 00:43:01,967 Mutfak kapısını deneyelim. 425 00:43:01,992 --> 00:43:03,910 - Şuradaki mi? - Evet. 426 00:43:05,964 --> 00:43:07,536 Açık. 427 00:43:08,060 --> 00:43:10,038 Köpek olabilir oraya girmem. 428 00:43:10,234 --> 00:43:12,606 Onu kapatmış olmalılar. Şimdiye kadar havlardı. 429 00:43:12,648 --> 00:43:14,354 O, yani, o... 430 00:43:14,760 --> 00:43:16,252 O, her neyse. 431 00:43:17,254 --> 00:43:19,612 - Köpek olduğunu sanmıyorum. - Adımına dikkat et! 432 00:43:20,662 --> 00:43:22,382 Işık düğmesini ara. 433 00:43:23,231 --> 00:43:24,568 Bu değil... 434 00:43:28,364 --> 00:43:30,089 Bekle biraz. 435 00:43:32,012 --> 00:43:33,402 Dr. Gould? 436 00:43:35,378 --> 00:43:36,922 Bayan Button? 437 00:43:38,894 --> 00:43:40,489 Merhaba? 438 00:43:46,302 --> 00:43:48,076 Görünüşe göre yataktalar. 439 00:43:53,976 --> 00:43:55,460 Kimse yok. 440 00:44:31,229 --> 00:44:33,997 Bunu her ne yaptıysa, Billy ve Harry'ye de yaptı. 441 00:44:41,111 --> 00:44:43,092 Lanet olsun, telefon çalışmıyor! 442 00:44:43,990 --> 00:44:46,065 Billy, çocuklar ne olacak? 443 00:45:11,675 --> 00:45:14,498 Hedef tahtasına döndü, Billy. Az önce ölü bir köpeği vurdun. 444 00:45:18,942 --> 00:45:20,438 Gidelim buradan. 445 00:45:21,203 --> 00:45:23,090 Hemen buraya yardım çağıracağım. 446 00:45:49,184 --> 00:45:50,518 Molly! 447 00:45:51,365 --> 00:45:53,240 Kapıyı aç Molly, Ben Şerif Hart! 448 00:45:53,265 --> 00:45:57,430 Pekala. Pekala şerif, pantolonunu sıkı tut. 449 00:45:57,906 --> 00:45:59,527 Nelly ahırda. 450 00:45:59,712 --> 00:46:00,847 Tanrım. 451 00:46:04,143 --> 00:46:06,074 Çocuklar güvende mi? 452 00:46:07,151 --> 00:46:08,902 Peki ya Fred'im? 453 00:46:09,764 --> 00:46:12,377 - O ahmak nerede? - Lanet olsun, hat kesik! 454 00:46:12,402 --> 00:46:14,881 Söyle bana, dostum. Onları buldun mu? 455 00:46:15,367 --> 00:46:17,255 Harry Timmons öldü. 456 00:46:17,889 --> 00:46:19,996 - Leslie Button da öyle. - Ne? 457 00:46:20,096 --> 00:46:21,253 Nasıl? 458 00:46:21,526 --> 00:46:23,326 Hiç böyle bir şey görmedim. 459 00:46:24,220 --> 00:46:26,530 - Yanmışlardı. Feciydi. - Tanrım! 460 00:46:26,555 --> 00:46:27,902 Korkunçtu. 461 00:46:27,934 --> 00:46:30,452 Bu 12 numaralı. av tüfeğini alıyorum, Molly. 462 00:46:30,920 --> 00:46:32,536 Birkaç kutu mermiye ihtiyacım olacak. 463 00:46:32,561 --> 00:46:34,067 Ama çocuklar? 464 00:46:34,321 --> 00:46:36,283 - Fred? - Ondan hiç bir iz yok. 465 00:46:36,529 --> 00:46:39,159 - Anlayamıyorum! - Beni eve götür, Billy. 466 00:46:39,184 --> 00:46:40,559 Hemen. 467 00:46:41,857 --> 00:46:43,882 Ben de biraz mermi alsam iyi olur. 468 00:46:48,156 --> 00:46:49,600 İyi olacak mısın? 469 00:46:49,625 --> 00:46:54,325 Herhangi biri buraya girmeye çalışırsa, kıçını krallığa götüreceğim. 470 00:47:14,471 --> 00:47:16,161 Her şey delilik. 471 00:47:16,248 --> 00:47:18,981 Kayıp çocuklar, ölü bir şerif yardımcısı var. 472 00:47:19,006 --> 00:47:21,388 Telefonlar çalışmıyor, burada ne haltlar dönüyor? 473 00:47:23,094 --> 00:47:24,475 Bu da ne? 474 00:47:31,153 --> 00:47:32,446 Janet? 475 00:47:32,597 --> 00:47:33,963 Bu Janet Shore, Billy. 476 00:47:33,988 --> 00:47:35,346 Janet? 477 00:47:35,392 --> 00:47:37,290 Janet, Janet, iyi misin? 478 00:47:37,315 --> 00:47:39,851 - Janet? - Janet, diğer çocuklar nerede? 479 00:47:40,123 --> 00:47:41,544 Janet, Jenny nerede? 480 00:47:41,569 --> 00:47:42,964 Janet. 481 00:47:43,678 --> 00:47:45,130 Ben Şerif Hart. 482 00:47:45,367 --> 00:47:46,838 Beni duyuyor musun? 483 00:47:47,303 --> 00:47:49,096 Janet, iyi misin? 484 00:47:49,256 --> 00:47:50,632 Janet? 485 00:47:50,657 --> 00:47:53,807 Şoka girmiş gibi görünüyor, Billy. Onu eve götürmeliyiz ha? 486 00:47:53,848 --> 00:47:55,057 Doğru. 487 00:47:55,082 --> 00:47:57,225 - Hadi. - Hadi, tatlım. 488 00:47:58,890 --> 00:48:00,063 Janet? 489 00:48:01,427 --> 00:48:02,993 Buradan gir. 490 00:48:03,925 --> 00:48:05,267 Kafana dikkat et. 491 00:48:13,651 --> 00:48:14,977 Janet? 492 00:48:17,619 --> 00:48:19,302 Janet, iyi misin tatlım? 493 00:48:39,739 --> 00:48:41,183 Billy? 494 00:48:42,477 --> 00:48:44,598 Annesini hemen dışarı çıkarsan iyi edersin. 495 00:49:04,496 --> 00:49:06,146 Evde kimse yok mu? 496 00:49:11,019 --> 00:49:12,384 Dee Dee? 497 00:49:15,391 --> 00:49:17,002 Janet'i bulduk. 498 00:49:23,475 --> 00:49:24,602 Dee? 499 00:49:26,159 --> 00:49:27,442 Merhaba? 500 00:49:56,186 --> 00:49:58,251 Orospu çocuğu! 501 00:50:17,897 --> 00:50:20,181 Hadi, hadi, hadi. 502 00:50:23,299 --> 00:50:24,675 Jackson? 503 00:51:28,365 --> 00:51:29,365 Billy? 504 00:51:29,390 --> 00:51:31,749 - Bana saldırmaya çalıştı, John. - Ne? 505 00:51:31,774 --> 00:51:34,335 Cathy yalnız, beni eve götürmelisin! 506 00:51:42,898 --> 00:51:45,176 Ne demek, "bana saldırmaya" çalıştı? 507 00:51:45,663 --> 00:51:48,568 Bilmiyorum, boğazımı sıkacak gibiydi. 508 00:53:01,275 --> 00:53:02,651 Anne? 509 00:53:04,508 --> 00:53:05,950 Anne? 510 00:53:15,527 --> 00:53:17,553 Çocuklar! 511 00:53:24,444 --> 00:53:27,850 Şerif, Şerif, çocukları buldum! 512 00:53:27,875 --> 00:53:31,012 Burada dükkanına önündeler! 513 00:53:39,209 --> 00:53:42,101 Sizi gördüğüme sevindim çocuklar. 514 00:53:53,634 --> 00:53:55,502 Gidelim Billy! 515 00:53:57,352 --> 00:54:01,365 Bayanlar, baylar kelimemiz ayak: A- Y- A- K. 516 00:54:01,390 --> 00:54:04,886 - Evlat, gerçekten heceleyebiliyor musun? - Hayatına bahse girebilirsin. 517 00:54:13,263 --> 00:54:16,266 Groucho Marx. hayatına bahse girebilirsin. 518 00:54:16,599 --> 00:54:21,086 Komedi yarışması serisi Hollywood'dan üretilip taşındı ve size getirildi... 519 00:54:30,113 --> 00:54:33,199 Daha yeni başladım. Sadece cumartesi günü çalışıyorum. 520 00:54:33,886 --> 00:54:36,092 Ne satıyorsun, dambıl mı? 521 00:54:36,673 --> 00:54:40,041 Hayır, önemli sporlar malzemeleri satıyoruz. Futbol kaskı ve... 522 00:54:47,208 --> 00:54:49,178 Futbol kaskları mı? 523 00:54:49,203 --> 00:54:52,122 Gizli kelimeyi söyledin. 524 00:54:52,496 --> 00:54:54,904 Gizli kelimeyi söyledin, futbol kaskı dedin, 525 00:54:54,929 --> 00:54:57,806 yani 50 dolardan, yani, 50 dolar alacaksın işte.. 526 00:54:58,699 --> 00:55:00,711 50 dolar alacaksın işte. 527 00:55:01,978 --> 00:55:03,562 Frank, nerelisin? 528 00:55:03,897 --> 00:55:05,148 Krakow, Polonya. 529 00:55:05,187 --> 00:55:06,884 - Doğduğum... - Polonya'da mı yaşıyordun? 530 00:55:06,909 --> 00:55:08,251 Evet, efendim. 531 00:55:08,276 --> 00:55:12,068 1949'da Polonya'da doğdum ve 3 yıl boyunca Rus 532 00:55:12,093 --> 00:55:16,207 işgali altında Polonya'nın doğu kesiminde yaşadım. 533 00:55:17,136 --> 00:55:18,887 Polonya’yı ne zaman terk ettin? 534 00:55:18,912 --> 00:55:20,310 Üzgünüm. 535 00:55:55,448 --> 00:55:57,186 Cathy? 536 00:55:59,118 --> 00:56:01,177 Neler oluyor John? Çıldırdın mı sen? 537 00:56:01,202 --> 00:56:02,594 - İyi misin? - İiyiyim! 538 00:56:02,619 --> 00:56:04,467 - Clarkie nerede? - O yatakta uyuyor. 539 00:56:04,492 --> 00:56:07,456 John? Billy, neler oluyor burada? 540 00:56:12,794 --> 00:56:14,373 Jenny nerede? 541 00:56:16,403 --> 00:56:17,987 Onu bulamadık. 542 00:57:26,289 --> 00:57:27,836 Pekala. 543 00:57:28,531 --> 00:57:33,216 Biriniz bana buralarda neler olup bittiğini söyleyecek mi? 544 00:57:36,133 --> 00:57:38,364 Jennifer'ı bulamadık. 545 00:57:38,911 --> 00:57:40,916 Bunu zaten biliyorum. 546 00:57:40,941 --> 00:57:44,498 Tatlım, Tanrı aşkına, Harry Timmons öldü. 547 00:57:45,664 --> 00:57:46,956 Nasıl? 548 00:57:46,981 --> 00:57:48,598 O vurulmuş. 549 00:57:51,727 --> 00:57:53,622 Tatlım, bize kahve yap, olur mu? 550 00:57:53,647 --> 00:57:55,585 John, lütfen. 551 00:57:55,610 --> 00:57:57,587 Lanet kahveyi yapar mısın? 552 00:58:06,588 --> 00:58:09,272 Ona bundan daha fazlasını bahsetmekten korkuyorum, Billy. 553 00:58:10,538 --> 00:58:11,997 Sen daha iyi bilirsin. 554 00:58:12,221 --> 00:58:13,698 Haberler. 555 00:58:13,999 --> 00:58:16,422 Bu bir WAKV haberidir. 556 00:58:16,756 --> 00:58:19,175 Size özel bir haber sunmak için programa ara veriyoruz. 557 00:58:19,612 --> 00:58:22,390 Şimdiye kadar, okul çağındaki çocukların Tri-State bölgesinde 558 00:58:22,415 --> 00:58:25,409 gizemli bir şekilde kaybolmalarına dair bir açıklama yapılmadı. 559 00:58:31,798 --> 00:58:33,549 Lanet olsun! 560 00:58:50,545 --> 00:58:53,182 - Massachusetts Eyaleti Polisi... - Her yerde oluyor, Billy. 561 00:58:53,207 --> 00:58:57,783 Ebevnlerin çılgına dönmesine rağmen, hala yetkili makamlarca bir açıklama yapılmadı. 562 00:59:00,768 --> 00:59:03,620 - Sheffield, New Berlin, Salisbury, Hillsdale, - Tanrım! 563 00:59:03,645 --> 00:59:04,977 Barrington ve Canton. 564 00:59:05,002 --> 00:59:08,449 - Burada olanları bilmiyorlar. - Başka bir olayda, 565 00:59:08,474 --> 00:59:11,836 Kuzey bölgesi nükleer tesisi basınç düşüşü nedeniyle 566 00:59:11,861 --> 00:59:14,588 ana hattı 1 bugün kapatma zorunda kaldı... 567 00:59:29,424 --> 00:59:30,822 Tatlım! 568 00:59:49,565 --> 00:59:50,859 Jenny? 569 00:59:50,915 --> 00:59:54,585 Jenny, hayatım, sen misin? 570 00:59:54,792 --> 00:59:56,094 Anne. 571 00:59:59,510 --> 01:00:01,345 Cathy, hayır! 572 01:00:01,431 --> 01:00:03,300 - Ne? - O bizim kızımız değil. 573 01:00:03,325 --> 01:00:06,660 - Ama çağıran, Jenny'di. - Cathy, dediğimi yap. 574 01:00:06,685 --> 01:00:08,313 Duydun mu? 575 01:00:39,345 --> 01:00:40,929 Jenny orada mı? 576 01:00:41,120 --> 01:00:42,568 Ben de öyle düşünüyorum. 577 01:00:43,260 --> 01:00:45,612 - Başka bir çıkış yolu var mı? - Hayır. 578 01:00:47,698 --> 01:00:48,983 Gidelim. 579 01:01:12,833 --> 01:01:14,584 - Baba! - Jennifer. 580 01:01:14,873 --> 01:01:16,202 Baba. 581 01:01:16,227 --> 01:01:17,973 - Jenny. - Bekle. 582 01:01:25,559 --> 01:01:27,154 Aman Tanrım! 583 01:01:27,276 --> 01:01:28,632 Gidelim! 584 01:01:38,340 --> 01:01:39,340 Git! Git! 585 01:01:39,365 --> 01:01:40,928 Çık dışarı, git buradan! 586 01:01:40,953 --> 01:01:42,351 Git! 587 01:01:51,861 --> 01:01:53,685 Jenny. 588 01:01:54,890 --> 01:01:56,449 Gel, hadi. 589 01:02:11,790 --> 01:02:14,113 Cathy, bana biraz buzlu su getir, çabuk. 590 01:02:37,997 --> 01:02:39,621 Acele et, Cathy! 591 01:02:39,646 --> 01:02:40,880 Geliyorum. 592 01:02:42,284 --> 01:02:44,208 İlk yardım çantasını getirsene. 593 01:02:51,284 --> 01:02:54,388 Billy, ateş ettiğinde, o çocuğu vurdun mu? 594 01:02:54,413 --> 01:02:56,657 - Evet, ama etkisi olmadı. - Olması gerekir. 595 01:02:56,682 --> 01:02:58,644 Nasıl oldu anlamadım. 596 01:03:00,047 --> 01:03:01,670 Clarkie'yi kontrol ettin mi? 597 01:03:01,695 --> 01:03:02,847 Git bak. 598 01:03:02,872 --> 01:03:04,366 - Yap şunu! - Tamam. 599 01:03:04,391 --> 01:03:06,639 Pencereleri ve kapıları kilitleyeceğim. 600 01:03:16,381 --> 01:03:17,620 Billy? 601 01:04:12,688 --> 01:04:14,395 Aman Tanrım! 602 01:04:18,765 --> 01:04:21,315 Lanet olsun! Sürekli ayağa kalkıyorlar! 603 01:04:21,620 --> 01:04:22,896 Hayır! 604 01:04:22,997 --> 01:04:25,103 Onlar sadece çocuk! 605 01:04:31,465 --> 01:04:32,980 Aman Tanrım. 606 01:04:36,533 --> 01:04:38,557 Cathy, sen ne yaptın? 607 01:04:39,099 --> 01:04:41,212 Onlar çocuk siz delirdiniz mi? 608 01:04:41,237 --> 01:04:43,236 Çocukları vuruyordu! 609 01:04:48,211 --> 01:04:50,934 Cathy, sence bunu elime kim yaptı? 610 01:04:52,117 --> 01:04:53,252 Jenny. 611 01:04:53,277 --> 01:04:54,503 - Hayır. - Jenny'di! 612 01:04:54,528 --> 01:04:55,631 Hayır! 613 01:04:55,656 --> 01:04:56,865 Evet! 614 01:04:56,890 --> 01:04:59,328 Lanet olsun, evet! 615 01:05:00,541 --> 01:05:01,788 Billy? 616 01:05:02,597 --> 01:05:04,004 Cathy. 617 01:05:39,972 --> 01:05:41,607 Selam, Paul. 618 01:05:41,632 --> 01:05:43,514 Burada ne yapıyorsun? 619 01:05:53,188 --> 01:05:55,244 Bu sensin, Paul. 620 01:06:57,555 --> 01:06:59,917 Clarkie! 621 01:07:05,528 --> 01:07:06,733 Hayır. 622 01:07:09,352 --> 01:07:10,681 Lütfen. 623 01:07:10,706 --> 01:07:11,938 Lütfen. 624 01:07:12,995 --> 01:07:14,185 Hayır. 625 01:07:15,751 --> 01:07:17,093 Hayır! 626 01:07:19,242 --> 01:07:20,819 - Hayır. - Cathy! 627 01:07:22,900 --> 01:07:24,472 Cathy, yapma! 628 01:07:27,473 --> 01:07:29,325 Hayır, lütfen! 629 01:07:31,320 --> 01:07:32,582 Lütfen. 630 01:07:33,218 --> 01:07:34,647 Yapma. 631 01:07:49,089 --> 01:07:50,613 O öldü. 632 01:07:52,932 --> 01:07:54,513 Clarkie ölmüş. 633 01:07:55,748 --> 01:07:57,024 Onu gördüm. 634 01:07:57,171 --> 01:07:58,946 Yatak odasında yerdeydi. 635 01:07:59,558 --> 01:08:01,573 Clarkie öldü. 636 01:08:26,532 --> 01:08:28,254 Tanrım! 637 01:08:33,216 --> 01:08:34,835 Üzgünüm, Billy. 638 01:08:36,088 --> 01:08:38,131 Sana zarar vermek istemedim. 639 01:08:38,505 --> 01:08:40,169 Cathy, ben iyiyim. 640 01:08:41,669 --> 01:08:43,003 Billy, 641 01:08:44,275 --> 01:08:45,854 Clarkie öldü. 642 01:08:53,824 --> 01:08:55,356 Tanrım. 643 01:08:59,795 --> 01:09:01,382 Şimdi ne yapacağız? 644 01:09:03,213 --> 01:09:05,824 Bizi teker teker yakalamalarını mı bekleyeceğiz? 645 01:09:06,645 --> 01:09:08,500 Kanamıyorlar. 646 01:09:12,311 --> 01:09:13,644 Elleri! 647 01:09:14,663 --> 01:09:16,838 Tanrım, eğer seni ele geçirirlerse... 648 01:09:18,395 --> 01:09:20,307 Mermilerin üzerlerinde hiçbir etkisi yok. 649 01:09:20,332 --> 01:09:23,063 John, onların ellerini kesmeliyiz! 650 01:09:23,088 --> 01:09:24,622 Orası savunmasız oldukları yer. 651 01:09:24,647 --> 01:09:26,066 Jenny nerede? 652 01:09:26,091 --> 01:09:28,759 - O da onlardan biri, Cathy. - Hayır. 653 01:09:29,855 --> 01:09:31,608 Jenny bizim kızımız. 654 01:09:32,144 --> 01:09:34,139 O bizim kızımızdı. 655 01:09:35,128 --> 01:09:37,421 Hala benim için öyle. 656 01:09:37,556 --> 01:09:39,194 Bana ne yaptığını unuttun mu? 657 01:09:39,219 --> 01:09:41,655 John, John, sakin ol, John! 658 01:09:43,680 --> 01:09:46,194 Şu ana yapabileceğimiz en iyi şey... 659 01:09:46,393 --> 01:09:48,369 ...beklemek. - Beklemek mi? 660 01:09:48,394 --> 01:09:50,522 Belki hepsi geçer. 661 01:09:50,804 --> 01:09:53,345 Ne, ne, çocukların başına her ne geldiyse... 662 01:09:53,663 --> 01:09:55,596 ...belki zamanla geçer. 663 01:09:55,621 --> 01:09:57,387 - Ne diyorsun Billy? - Belki... 664 01:09:57,412 --> 01:09:59,366 John, lütfen! 665 01:09:59,883 --> 01:10:01,874 Jenny bizim tek kızımız. 666 01:10:03,270 --> 01:10:05,143 O bir şey, Cathy. 667 01:10:05,798 --> 01:10:07,234 Beni dinle. 668 01:10:08,834 --> 01:10:10,502 Onlardan biri oldu. 669 01:10:10,589 --> 01:10:14,081 Jenny'yi kaybetmektense ölmeyi tercih ederim. 670 01:10:15,179 --> 01:10:18,431 Jenny'yi kaybetmektense ölsem daha iyi. 671 01:10:19,353 --> 01:10:22,122 Hayır, hayır. Öyle deme, Cathy. Hayır, hayır. 672 01:10:22,147 --> 01:10:23,857 Sakın söyleme, sakın söyleme. 673 01:10:23,882 --> 01:10:25,907 - Sakın böyle bir şey söyleme. - John. 674 01:10:25,932 --> 01:10:27,577 Hayır, hayır, hayır. 675 01:10:29,622 --> 01:10:31,265 Sorun yok. 676 01:10:31,283 --> 01:10:32,806 Sarıl bana. 677 01:10:35,735 --> 01:10:39,321 John! Çabuk o kılıcı getir! 678 01:10:47,582 --> 01:10:49,019 Chandler kızı. 679 01:10:50,497 --> 01:10:52,211 Bununla 2 oldu. 680 01:10:53,432 --> 01:10:54,965 Tamam, hepsini haklayalım. 681 01:10:58,517 --> 01:11:00,685 Arkamızdan kapıyı kilitle, Cathy. 682 01:11:01,742 --> 01:11:02,973 Beni duyuyor musun? 683 01:11:04,181 --> 01:11:06,391 Kapıyı kilitleyeceğim. 684 01:11:15,558 --> 01:11:17,693 - Billy, balta. - Anladım. 685 01:12:03,540 --> 01:12:04,832 Çok dikkatli ol. 686 01:12:06,793 --> 01:12:08,594 Her yerde olabilirler. 687 01:12:24,937 --> 01:12:26,355 Kapı kilitli mi? 688 01:12:27,524 --> 01:12:28,984 Hayır. 689 01:12:31,167 --> 01:12:33,104 Kontrol edelim. 690 01:12:37,797 --> 01:12:39,522 Bunu halledelim. 691 01:12:41,654 --> 01:12:43,822 Tamam, ben burada kalacağım. 692 01:14:15,680 --> 01:14:17,489 Lanet olsun! 693 01:14:18,457 --> 01:14:19,749 Bir şey var mı? 694 01:14:20,069 --> 01:14:21,769 Hayır, bir şey yok. 695 01:14:24,135 --> 01:14:25,714 Peki ya dışarısı? 696 01:14:27,009 --> 01:14:29,052 Buraya asla giremezler. 697 01:14:29,378 --> 01:14:31,811 - Emin misin? - Burada yoklar, Billy. 698 01:14:34,316 --> 01:14:35,734 Tamam, gidelim. 699 01:15:29,192 --> 01:15:31,152 Dikkatli ol, tamam mı? 700 01:15:36,630 --> 01:15:38,100 Tanrım! 701 01:16:08,302 --> 01:16:09,571 John, 702 01:16:11,901 --> 01:16:13,480 işte oradalar. 703 01:16:25,482 --> 01:16:27,498 Hepsi ahıra gidiyor. 704 01:17:04,948 --> 01:17:06,631 Şimdi onları yakaladık. 705 01:17:55,489 --> 01:17:56,894 Baba! 706 01:18:01,512 --> 01:18:03,028 Baba! 707 01:18:05,184 --> 01:18:07,207 John, onu dinleme! 708 01:18:10,946 --> 01:18:12,438 John! 709 01:20:19,384 --> 01:20:21,720 Ravensback'ten Şerif Hart. 710 01:20:24,189 --> 01:20:25,911 Orada kimse yok mu? 711 01:20:32,350 --> 01:20:34,207 Beni duyan var mı? 712 01:21:59,882 --> 01:22:01,592 John? 713 01:22:24,073 --> 01:22:25,596 Cathy? 714 01:22:50,346 --> 01:22:51,760 Bebek yüzünden. 715 01:22:52,003 --> 01:22:53,212 Ne? 716 01:22:55,949 --> 01:22:57,973 Şimdi bana yardım etmelisin. 717 01:22:59,510 --> 01:23:01,469 Tamam. Tamam. 718 01:23:01,494 --> 01:23:02,791 Tamam, buraya gel. 719 01:23:02,816 --> 01:23:04,328 Sadece sakin ol. 720 01:23:04,353 --> 01:23:06,756 İşte başlıyoruz, sorun yok. 721 01:23:10,490 --> 01:23:12,125 Sakin. 722 01:23:16,135 --> 01:23:17,553 Evet, bebeğim. 723 01:23:17,578 --> 01:23:19,001 Evet. 724 01:23:30,725 --> 01:23:32,549 Ne kadar yakın olduğunu düşünüyorsun? 725 01:23:32,574 --> 01:23:34,122 Çok yakın. 726 01:23:35,820 --> 01:23:38,179 John, beni dinle. 727 01:23:38,611 --> 01:23:40,568 Git biraz su kaynat 728 01:23:40,593 --> 01:23:43,016 ve çok havluya ihtiyacımız olacak 729 01:23:43,041 --> 01:23:46,226 ve kordonu kesmek için bir bıçağı sterilize et. 730 01:23:49,787 --> 01:23:51,525 Hadi, iyiyim. 731 01:23:51,550 --> 01:23:52,986 Ben iyiyim. 732 01:24:33,013 --> 01:24:35,623 - John, canım, John? - Evet, iyi misin? Cathy? 733 01:24:35,648 --> 01:24:37,844 - Her an olabilir. - Tamam. 734 01:24:39,079 --> 01:24:41,225 Gerçekten çok iyi gidiyorsun. 735 01:24:41,250 --> 01:24:43,377 Tamam, şimdi it, şimdi, bir sonraki adım it... 736 01:24:43,402 --> 01:24:46,694 Tamam, işte geliyor, Tamam. Sakin, sakin tatlım, ıkın, ıkın. 737 01:24:46,726 --> 01:24:49,565 Biraz it. Biraz it biraz, hadi, işte bu. Sakin ol, işte bu. 738 01:24:49,590 --> 01:24:52,100 İt, it, it hadi. 739 01:24:52,125 --> 01:24:54,159 Sakin ol, işte bu, işte bu. 740 01:24:54,184 --> 01:24:57,120 Hadi, yapabilirsin, hadi. İt, it, it. 741 01:24:57,748 --> 01:25:00,775 Tamam. Tamam, kafasını görebiliyorum. 742 01:25:00,800 --> 01:25:03,324 Kafasını görebiliyorum. Neredeyse. 743 01:25:03,441 --> 01:25:05,707 Sakin ol, işte bu. İşte bu. 744 01:25:05,732 --> 01:25:07,690 İşte bu. Neredeyse bitti, Cathy. 745 01:25:07,715 --> 01:25:09,245 Bir kez daha, Cathy. Bir kez daha. 746 01:25:09,270 --> 01:25:12,851 Evet, evet, evet, evet. 747 01:25:12,876 --> 01:25:15,128 - Sakin ol, nefes al. - Sorun yok. 748 01:25:15,153 --> 01:25:17,684 - Nefes al, nefes al. - Evet. 749 01:25:19,019 --> 01:25:21,639 - Evet, evet. - Seni seviyorum, Cathy. Seni seviyorum. 750 01:25:21,664 --> 01:25:24,583 Ben de seni seviyorum, John. 751 01:25:25,510 --> 01:25:28,299 Tamam, tamam, işte geliyor. Tamam, hadi. 752 01:25:28,324 --> 01:25:30,759 İt, it, it. 753 01:25:30,784 --> 01:25:33,536 Tamam, işte böyle, işte böyle, Cathy. 754 01:25:33,748 --> 01:25:38,248 İşte bu, işte bu, işte bu. 755 01:25:38,895 --> 01:25:41,531 Kafası çıktı, başardın, Cathy. 756 01:25:41,556 --> 01:25:43,046 Bir kızın oldu. 757 01:25:43,071 --> 01:25:44,746 İyisin. 758 01:25:44,771 --> 01:25:47,438 İyisin. İyisin. 759 01:25:47,971 --> 01:25:50,641 Bir daha! Bir daha, bir daha ve bitti! 760 01:25:50,666 --> 01:25:54,794 Hadi, bunu yapabilirsin. Evet, bu kadar Cathy. Cathy, bir daha, hadi, it! 761 01:25:55,747 --> 01:25:58,925 Tamam. Tamam, tamam. 762 01:25:58,950 --> 01:26:00,997 İşte bu, tamam. 763 01:26:01,252 --> 01:26:03,254 Cathy. 764 01:26:03,279 --> 01:26:06,307 - Cathy, o da bir kız - Tanrım. 765 01:26:06,883 --> 01:26:09,071 Tatlım. 766 01:26:09,232 --> 01:26:11,192 Dur, Evet, evet., evet. 767 01:26:11,502 --> 01:26:13,997 10 parmak, 10 ayak parmağı. 768 01:27:47,207 --> 01:27:50,807 ÇOCUKLAR (1980) 769 01:27:51,314 --> 01:27:54,914 Çeviri ve altyazı: ha46792... 49218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.