All language subtitles for The Big C (2010) S03E09 Vaya Con Dios

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,407 --> 00:00:09,708 PREVIOUSLY, ON THE BIG C... 2 00:00:09,709 --> 00:00:12,077 THAT'S MY GIRL ALEXIS. SHAME ABOUT HER HUSBAND, HUH? 3 00:00:12,078 --> 00:00:14,079 - WHAT HAPPENED THERE? - HE DIED A FEW MONTHS BACK. 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,814 HEART ATTACK. 5 00:00:15,815 --> 00:00:17,216 YOU HAVEN'T KEPT ME IN THE LOOP ABOUT YOUR CHURCH, 6 00:00:17,217 --> 00:00:18,884 YOUR NEW GIRLFRIEND? 7 00:00:18,885 --> 00:00:20,019 THEY'RE THE ONLY PEOPLE WHO MAKE ME FEEL 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,854 LIKE IT'S OKAY TO BE MYSELF THESE DAYS. 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,322 OH! 10 00:00:23,323 --> 00:00:25,391 I'M DATING A COUPLE. WHICH MAKES US A "THRUPLE." 11 00:00:25,392 --> 00:00:26,692 I THINK IT'S BEST WE STOP. 12 00:00:26,693 --> 00:00:28,260 YOU'RE BREAKING UP WITH ME? 13 00:00:28,261 --> 00:00:29,695 THIS IS YOUR KEY FOB. 14 00:00:29,696 --> 00:00:32,164 MY LOVELY ASSISTANT ABABUO WILL NOW DETERMINE 15 00:00:32,165 --> 00:00:34,166 WHETHER MY HEART NEEDS TO BE JOLTED. 16 00:00:35,268 --> 00:00:36,735 YOU READY TO LOVE YOUR LIFE? 17 00:00:36,736 --> 00:00:39,371 FLIP THAT SWITCH! 18 00:00:39,372 --> 00:00:40,439 WHAT WOULD YOU SAY 19 00:00:40,440 --> 00:00:42,307 TO HEADLINING WITH ME IN PUERTO RICO 20 00:00:42,308 --> 00:00:43,342 THAT SOUNDS LIKE A GAS. 21 00:00:43,343 --> 00:00:45,144 WHATEVER YOU THINK 22 00:00:45,145 --> 00:00:47,046 IS GONNA HAPPEN WITH PAUL IN PUERTO RICO WON'T, 23 00:00:47,047 --> 00:00:50,082 BECAUSE MY ENTIRE FAMILY'S GONNA BE THERE. 24 00:00:50,083 --> 00:00:52,584 ALL OF THAT NEGATIVE ENERGY, YOU KEEP IT UP, 25 00:00:52,585 --> 00:00:54,920 YOUR CANCER'S GONNA POP RIGHT BACK, MISSY. 26 00:00:54,921 --> 00:00:56,688 YOU ARE A BITCH! 27 00:01:14,007 --> 00:01:16,075 ♪ IT'S SO HARD ♪ 28 00:01:16,076 --> 00:01:21,081 ♪ TO TURN YOUR LIFE OVER ♪ 29 00:01:22,916 --> 00:01:24,817 ♪ STEP OUT ♪ 30 00:01:24,818 --> 00:01:29,556 ♪ OF YOUR COMFORT ZONE ♪ 31 00:01:31,791 --> 00:01:35,294 ♪ IS THIS SOME KIND OF A JOKE? ♪ 32 00:01:35,295 --> 00:01:40,132 ♪ WILL SOMEONE WAKE ME UP SOON? ♪ 33 00:01:40,133 --> 00:01:45,137 ♪ AND TELL ME THIS WAS JUST A GAME WE PLAY ♪ 34 00:01:45,138 --> 00:01:50,176 ♪ CALLED LIFE ♪ 35 00:01:57,851 --> 00:02:03,489 DE NADA. - WHAT? 36 00:02:03,490 --> 00:02:04,990 IT MEANS "YOU'RE WELCOME." 37 00:02:04,991 --> 00:02:06,358 IT'S PRACTICALLY THE ONLY SPANISH I KNOW, 38 00:02:06,359 --> 00:02:09,761 SO JUST PRETEND I SAID, "HALLELUJAH, SUNSHINE." 39 00:02:09,762 --> 00:02:10,863 IF THIS IS AMERICA, 40 00:02:10,864 --> 00:02:12,865 THEN WE ARE IDIOTS FOR LIVING IN MINNESOTA. 41 00:02:12,866 --> 00:02:15,267 NO, IF THIS IS AMERICA, WHY DON'T THEY SPEAK ENGLISH? 42 00:02:15,268 --> 00:02:18,003 PUERTO RICO IS ACTUALLY A TERRITORY OF AMERICA. 43 00:02:18,004 --> 00:02:21,006 IT WAS COLONIZED BY SPAIN, AND GIVEN TO US 44 00:02:21,007 --> 00:02:23,609 AS A GLORIFIED DOOR PRIZE IN 1898. 45 00:02:23,610 --> 00:02:24,743 SO, WE GOT THE KEYS TO THE JOINT, 46 00:02:24,744 --> 00:02:27,946 AND IN RETURN, THEY GOT MCDONALD'S. 47 00:02:27,947 --> 00:02:30,415 I'M DYING TO GO SCUBA DIVING. 48 00:02:30,416 --> 00:02:31,650 I WANT TO SEE TROPICAL FISH 49 00:02:31,651 --> 00:02:33,485 SOMEWHERE OTHER THAN MY DENTIST'S OFFICE. 50 00:02:33,486 --> 00:02:34,920 MY GOD, MY PRESENTATION BAG. 51 00:02:34,921 --> 00:02:36,855 WHERE THE HELL'S MY PRESENTATION BAG? I'VE LOST IT. 52 00:02:36,856 --> 00:02:41,393 - GOT IT, MR. J. - OH, JESUS... 53 00:02:41,394 --> 00:02:43,662 DE NADA. 54 00:02:43,663 --> 00:02:45,531 PAUL, YOU NEED TO RELAX. 55 00:02:45,532 --> 00:02:47,199 YEAH, YOU NEED TO NOT TELL ME HOW TO FEEL. 56 00:02:47,200 --> 00:02:49,368 SHOW ME SOME APPRECIATION FOR BRINGING EVERYONE DOWN HERE. 57 00:02:49,369 --> 00:02:51,403 HOLA, WELCOME TO EL CONQUISTADOR. 58 00:02:51,404 --> 00:02:53,238 PAUL JAMISON, I'M THE FEATURED SPEAKER. 59 00:02:53,239 --> 00:02:54,740 OH, I KNOW WHO YOU ARE. 60 00:02:54,741 --> 00:02:57,209 THIS IS MY WIFE, AND THIS IS MY ASSISTANT ABABUO. 61 00:02:57,210 --> 00:02:59,912 HI. SO SORRY FOR YOUR LOSS. 62 00:02:59,913 --> 00:03:02,381 YEAH, WELL, IT'S BEEN A-- IT'S BEEN A ROUGH WEEK. 63 00:03:02,382 --> 00:03:04,883 THIS IS DELIGHTFUL. WHAT IS THIS? 64 00:03:04,884 --> 00:03:06,351 IT'S RUM AND PASSION FRUIT. 65 00:03:06,352 --> 00:03:08,387 PUERTO RICO'S THE RUM CAPITAL OF THE WORLD. 66 00:03:08,388 --> 00:03:10,389 WELL, WHEN IN RUM. 67 00:03:23,102 --> 00:03:25,170 "APPEARING LIVE." 68 00:03:25,171 --> 00:03:26,738 WELL, NOT SO MUCH. 69 00:03:26,739 --> 00:03:30,108 NICE. 70 00:03:30,109 --> 00:03:32,110 THESE PEOPLE DON'T WANT TO SEE ME. 71 00:03:32,111 --> 00:03:34,246 I'M LIKE THEIR VERY SLOPPY SECONDS. 72 00:03:34,247 --> 00:03:35,547 OH, COME ON, DAD, YOU'LL BE GREAT. 73 00:03:35,548 --> 00:03:37,583 BUDDY, WOMEN AREN'T EVEN MY AUDIENCE. 74 00:03:37,584 --> 00:03:39,551 - YOU WANT MY ADVICE? - NOT REALLY. 75 00:03:39,552 --> 00:03:41,053 GREAT. FORGET THE WOMEN. 76 00:03:41,054 --> 00:03:43,355 I'M TREATING THIS VACATION AS A WELL-DESERVED BREAK 77 00:03:43,356 --> 00:03:44,990 FROM THE FAIRER SEX. 78 00:03:44,991 --> 00:03:46,592 SINCE MY LITTLE THRUPLE BREAK-UP, 79 00:03:46,593 --> 00:03:48,260 I'M ON HIATUS FROM EVEN LOOKING AT WOMEN. 80 00:03:48,261 --> 00:03:50,862 PASSING ON THE PUSSY. 81 00:03:50,863 --> 00:03:54,199 COCKTAIL, SENOR? 82 00:03:54,200 --> 00:03:55,901 OH, HEY, THERE'S AN APP ON MY PHONE 83 00:03:55,902 --> 00:03:57,769 THAT TRANSLATES ENGLISH INTO SPANISH, 84 00:03:57,770 --> 00:04:00,539 SO I'LL TWEET ALL OF JOY'S SPANISH-SPEAKING FANS. 85 00:04:00,540 --> 00:04:02,374 OH, REMEMBER I'M PABLO! PABLO DOWN HERE, REMEMBER? 86 00:04:02,375 --> 00:04:05,844 PABLO. - PABLO? SERIOUSLY? 87 00:04:05,845 --> 00:04:07,579 OH, YEAH, COME ON, IT'LL BE FUN. 88 00:04:07,580 --> 00:04:09,281 HAVEN'T YOU EVER WANTED TO GO BY ANOTHER NAME? 89 00:04:09,282 --> 00:04:13,453 YOU KNOW, BE SOMEBODY ELSE FOR A WHILE? 90 00:04:22,495 --> 00:04:27,466 WHY ARE YOU UP? 91 00:04:27,467 --> 00:04:30,235 CAN'T SLEEP. 92 00:04:30,236 --> 00:04:31,837 I KEEP ON HAVING THESE NIGHTMARES 93 00:04:31,838 --> 00:04:33,305 ABOUT JOY'S LAST MOMENTS. 94 00:04:33,306 --> 00:04:34,806 DO YOU THINK SHE WAS IN PAIN? 95 00:04:34,807 --> 00:04:38,410 SHE WAS HIT BY A BUS. SO, GUESSING? YUP. 96 00:04:38,411 --> 00:04:40,012 YOU DON'T HAVE TO BE GLIB ABOUT IT. 97 00:04:40,013 --> 00:04:43,115 I KNOW, IT WAS-- IT'S AN AWFUL WAY TO GO, PAUL. 98 00:04:43,116 --> 00:04:44,349 TRUST ME, I KNOW. 99 00:04:44,350 --> 00:04:47,386 I WAS THERE. I SAW THE WHOLE THING. 100 00:04:47,387 --> 00:04:49,454 JUST SO YOU KNOW, SHE WAS A HORROR. 101 00:04:49,455 --> 00:04:51,390 WOW. 102 00:04:51,391 --> 00:04:53,358 WAY TO SPEAK ILL OF THE DEAD. 103 00:04:53,359 --> 00:04:55,961 WHAT, SO-- LIKE SHE DESERVED IT? 104 00:04:55,962 --> 00:04:57,562 JESUS CHRIST, THAT WOMAN HELPED THOUSANDS OF PEOPLE. 105 00:04:57,563 --> 00:04:58,597 SHE HELPED ME. 106 00:04:58,598 --> 00:05:02,434 YOU DIDN'T REALLY KNOW HER. 107 00:05:02,435 --> 00:05:03,435 NO-- 108 00:05:03,436 --> 00:05:05,404 I FEEL LIKE I KNEW JOY 109 00:05:05,405 --> 00:05:07,372 A LOT BETTER THAN I KNOW YOU THESE DAYS. 110 00:05:07,373 --> 00:05:08,740 WHAT DOES THAT MEAN? 111 00:05:08,741 --> 00:05:10,642 WELL, WHERE DO YOU GO ALL THE TIME? 112 00:05:10,643 --> 00:05:11,643 YOU'RE NEVER HOME. 113 00:05:11,644 --> 00:05:13,845 AND WHEN YOU ARE, 114 00:05:13,846 --> 00:05:16,448 I-I FEEL LIKE IT'S THE LAST PLACE YOU WANT TO BE. 115 00:05:16,449 --> 00:05:18,617 PAUL... 116 00:05:18,618 --> 00:05:21,720 LET'S JUST HAVE A GREAT TIME THIS WEEK. 117 00:05:21,721 --> 00:05:23,855 WE HAVE RUM. 118 00:05:23,856 --> 00:05:26,792 AND A-- AND THAT MOON. 119 00:05:28,861 --> 00:05:30,930 IS EVERYONE UP BUT ME? 120 00:05:34,000 --> 00:05:36,368 ABABUO, WHAT'RE YOU DOING? 121 00:05:36,369 --> 00:05:37,669 ASK HIM. 122 00:05:37,670 --> 00:05:40,439 I THOUGHT MAYBE A NEW PILLOW WOULD HELP ME SLEEP. 123 00:05:40,440 --> 00:05:42,474 HE'S FRIGGIN' PABLO AND THE PEA. 124 00:05:42,475 --> 00:05:44,976 YOU HAD HER GET YOU A PILLOW AT 2:00 IN THE MORNING? 125 00:05:44,977 --> 00:05:46,044 PAUL. 126 00:05:46,045 --> 00:05:48,146 SHE'S MY ASSISTANT. I PAY HER. 127 00:05:48,147 --> 00:05:51,516 NOT "A" PILLOW, THREE. THEY HAVE A PILLOW BAR. 128 00:05:51,517 --> 00:05:54,052 OH, AND BY THE WAY, THE PILLOW BAR DOES NOT SERVE DRINKS. 129 00:05:54,053 --> 00:05:55,787 ONLY PILLOWS. I ASKED. 130 00:05:55,788 --> 00:05:57,522 THINK I LIKE THIS ONE. 131 00:05:57,523 --> 00:06:00,492 IT'S FIRM, YET PLIABLE. 132 00:06:00,493 --> 00:06:01,693 EL MATADOR. 133 00:06:01,694 --> 00:06:04,996 I WILL SLAY THE BULL THAT IS SLEEP. 134 00:06:04,997 --> 00:06:10,036 I'LL RETURN THESE BEFORE I SMOTHER HIM WITH THEM. 135 00:06:20,179 --> 00:06:22,414 HOLA. group: HOLA. 136 00:06:22,415 --> 00:06:24,015 - READY TO SCUBA DIVE? - YES. 137 00:06:24,016 --> 00:06:27,119 BUENO. WHO HAS TAKEN A RESORT SCUBA DIVE BEFORE? 138 00:06:27,120 --> 00:06:30,021 SI, SI, SI, SI... 139 00:06:30,022 --> 00:06:31,556 NOVICE, BUT VERY EXCITED. 140 00:06:31,557 --> 00:06:33,392 WELL, WE'VE GOT QUITE A TREAT FOR YOU GUYS. 141 00:06:33,393 --> 00:06:34,993 AFTER A FEW HOURS OF TRAINING HERE... 142 00:06:34,994 --> 00:06:36,962 - STOP. - WE'RE GONNA GET ALL OF YOU 143 00:06:36,963 --> 00:06:38,630 OUT INTO THE OPEN WATER. SI? 144 00:06:38,631 --> 00:06:42,033 SO, LET'S GET OUR MASKS ON OUR HEADS. 145 00:06:42,034 --> 00:06:44,503 WHAT'S WITH THE PLASTIC JEWELRY? 146 00:06:44,504 --> 00:06:47,172 THEY'RE MY FISH CARDS, SO WE CAN IDENTIFY WHAT WE SEE. 147 00:06:47,173 --> 00:06:48,206 WHAT? 148 00:06:48,207 --> 00:06:50,475 I AM DYING TO SEE A PARROT FISH. 149 00:06:50,476 --> 00:06:51,743 THEY'RE LIKE LITTLE RAINBOWS. 150 00:06:51,744 --> 00:06:53,445 OH, THE CHEMICALS IN THIS SHIT WILL KILL YOU. 151 00:06:53,446 --> 00:06:56,415 NO, THAT'LL KILL YOU. 152 00:06:56,416 --> 00:06:58,383 HEY, LOOK, A WHITE GRUNT. THAT'S WHAT YOU ARE. 153 00:06:58,384 --> 00:07:01,186 NOW, WE MAY ONLY BE GOING ABOUT 20 FEET DOWN, 154 00:07:01,187 --> 00:07:02,287 BUT THERE'S STILL RISKS. 155 00:07:02,288 --> 00:07:04,556 YOU CAN GET DISORIENTED, GET LOST. 156 00:07:04,557 --> 00:07:06,925 MOST IMPORTANT, YOU'VE GOT TO REMEMBER TO KEEP BREATHING. 157 00:07:06,926 --> 00:07:09,928 OTHERWISE, WE TAKE TOO MUCH NITROGEN INTO OUR SYSTEM, 158 00:07:09,929 --> 00:07:11,696 AND IT CAN MAKE YOU FEEL LIKE YOU'RE DRUNK. 159 00:07:11,697 --> 00:07:13,732 OH! LIKE THE SOUND OF THAT. 160 00:07:13,733 --> 00:07:16,468 WHICH IS WHY WE ALWAYS DIVE WITH A BUDDY. 161 00:07:16,469 --> 00:07:18,270 THE BUDDY SYSTEM IS WHAT KEEPS US SAFE. 162 00:07:18,271 --> 00:07:21,273 SO, EVERYONE, BUDDY UP. 163 00:07:21,274 --> 00:07:22,441 WHITE GRUNT... 164 00:07:22,442 --> 00:07:25,544 WILL YOU BE MY BUDDY? WILL YOU, WHITE GRUNT? 165 00:07:25,545 --> 00:07:26,545 HI. SHOOT, AM I TOO LATE? 166 00:07:26,546 --> 00:07:28,246 EH, NO. HAVE A SEAT. 167 00:07:28,247 --> 00:07:29,481 WE WERE JUST PICKING BUDDIES. 168 00:07:29,482 --> 00:07:30,949 ANYONE STILL FREE? 169 00:07:30,950 --> 00:07:32,551 OH, I-I AM. I AM. I AM. 170 00:07:32,552 --> 00:07:34,886 SEAN, YOU JUST ASKED ME. 171 00:07:34,887 --> 00:07:36,321 WELL, YOU TOOK TOO LONG TO ANSWER. 172 00:07:36,322 --> 00:07:37,489 I THOUGHT YOU WERE OFF PUSSY. 173 00:07:37,490 --> 00:07:39,458 WELL, I CAN LOOK BUT NOT TOUCH. 174 00:07:39,459 --> 00:07:41,259 YOU ARE RIDICULOUS. 175 00:07:41,260 --> 00:07:44,062 I'M NOT THE ONE WEARING THE MENU-SIZED FISH BRACELET. 176 00:07:44,063 --> 00:07:45,797 STOP, YOU'LL BREAK IT. STOP IT. 177 00:07:45,798 --> 00:07:48,433 HEY, HEY. THAT'S ENOUGH. 178 00:07:48,434 --> 00:07:52,070 - SORRY. - NO MORE SPLASHING. 179 00:07:52,071 --> 00:07:53,405 HEY, WELCOME. 180 00:07:53,406 --> 00:07:58,009 - HI. - HI. 181 00:07:58,010 --> 00:08:01,847 SO, PABLO JAMISON, WHAT MAKES YOU THE NEXT JOY KLEINMAN? 182 00:08:01,848 --> 00:08:05,183 OH, I-I-I HONESTLY DON'T THINK THERE EVER COULD BE ANOTHER HER. 183 00:08:05,184 --> 00:08:07,486 IS THAT WHAT YOU GUYS THINK, IS THAT I CAN DO 184 00:08:07,487 --> 00:08:08,487 WHAT SHE CAN DO? 185 00:08:08,488 --> 00:08:10,856 BECAUSE SHE WAS-- SHE WAS MAGIC. 186 00:08:10,857 --> 00:08:12,324 I MEAN, SHE WAS TOTALLY MAGIC. 187 00:08:12,325 --> 00:08:13,592 YOU KNOW. 188 00:08:13,593 --> 00:08:16,361 AND I'M JUST ME. 189 00:08:16,362 --> 00:08:17,596 I MEAN, I'M JU-- YOU KNOW, STARTING OUT, 190 00:08:17,597 --> 00:08:18,964 AND I'M DOING PRETTY GOOD, 191 00:08:18,965 --> 00:08:20,232 BUT YOU KNOW, 192 00:08:20,233 --> 00:08:21,766 I'M--I'M NOT HER. 193 00:08:21,767 --> 00:08:23,835 AND, UH, I, UM... 194 00:08:23,836 --> 00:08:25,604 BUT, UH... 195 00:08:25,605 --> 00:08:27,672 UH, OKAY, STEPPING-- STEPPING IN! 196 00:08:27,673 --> 00:08:29,708 ONE SECOND. 197 00:08:29,709 --> 00:08:31,810 MOMENTO. 198 00:08:31,811 --> 00:08:32,944 LOOK, 199 00:08:32,945 --> 00:08:34,279 YOU'RE GOING INTO YOUR SHAME SPIRAL. 200 00:08:34,280 --> 00:08:35,480 NO ONE NEEDS TO SEE THAT. 201 00:08:35,481 --> 00:08:37,249 AND YOU HAVE GOT TO STOP SWEATING. 202 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 WHERE THE FUCK IS MY COCONUT WATER? 203 00:08:38,251 --> 00:08:39,251 I DON'T HAVE IT YET. 204 00:08:39,252 --> 00:08:40,418 IS HE READY? 205 00:08:40,419 --> 00:08:42,287 both: NO. - OKAY. 206 00:08:42,288 --> 00:08:44,656 I MEAN, I DID ASK FOR THAT A LONG FUCKIN' TIME AGO. 207 00:08:44,657 --> 00:08:47,659 I KNOW, BUT I'VE BEEN TOO BUSY FINDING YOUR SPF 70, 208 00:08:47,660 --> 00:08:50,228 WHICH, P.S., YOU HAVE SUCCESSFULLY SWEATED OFF. 209 00:08:50,229 --> 00:08:51,329 JUST BREATHE, JUST BREATHE... 210 00:08:51,330 --> 00:08:53,231 FUCKIN' BREATHE. - YEAH, KEEP BREATHING. 211 00:08:54,267 --> 00:08:57,168 OKAY, HE'S READY. 212 00:08:57,169 --> 00:08:59,170 GOD. 213 00:08:59,171 --> 00:09:01,806 HEY. I'M GOING INTO TOWN. DO YOU WANNA COME? 214 00:09:01,807 --> 00:09:03,742 YES, BUT I CAN'T. 215 00:09:03,743 --> 00:09:05,744 JUST NOW, WHEN I WENT TO THE BATHROOM, 216 00:09:05,745 --> 00:09:08,380 YOUR FATHER YELLED AT ME FOR TAKING PERSONAL TIME. 217 00:09:08,381 --> 00:09:12,050 DUDE, YOUR DAD HAS BECOME A HUGE GRANO EN EL CULO. 218 00:09:12,051 --> 00:09:13,318 "GRAIN OF" WHAT? 219 00:09:13,319 --> 00:09:16,321 "PAIN IN THE ASS." THANK YOU, TRANSLATION APP. 220 00:09:16,322 --> 00:09:18,423 SO, WHY DON'T YOU JUST QUIT? 221 00:09:18,424 --> 00:09:20,892 BECAUSE THAT GRANO EN EL CULO PAYS WELL. 222 00:09:20,893 --> 00:09:22,327 I'M SAVING UP FOR DESIGN SCHOOL. 223 00:09:22,328 --> 00:09:24,362 ANDREA! ANDREA! 224 00:09:24,363 --> 00:09:28,199 YES, YES, COMING, MR. J! RUN WHILE YOU CAN! GO! 225 00:09:28,200 --> 00:09:29,200 HI. 226 00:09:29,201 --> 00:09:31,303 "SWEAT-AMENTE" A LOT. 227 00:09:31,304 --> 00:09:33,905 MIRA. THIS IS YOUR REGULATOR. 228 00:09:33,906 --> 00:09:36,641 IT KEEPS AIR FLOWING INTO THE LUNGS. 229 00:09:36,642 --> 00:09:37,943 NOW, THE TENDENCY WHEN WE GO UNDER 230 00:09:37,944 --> 00:09:40,011 IS TO STOP BREATHING. 231 00:09:40,012 --> 00:09:41,413 BAD IDEA. 232 00:09:41,414 --> 00:09:44,516 SO, LET'S TRY JUST PUTTING OUR HEADS UNDER THE WATER. 233 00:09:44,517 --> 00:09:46,217 DEEP, SLOW BREATHS. 234 00:10:18,484 --> 00:10:20,151 YOU OKAY? 235 00:10:20,152 --> 00:10:22,754 - I CAN'T. - WHAT? WHAT--WHAT HAPPENED? 236 00:10:22,755 --> 00:10:24,923 - I CAN'T DO THIS. - WELL... 237 00:10:24,924 --> 00:10:27,593 CATH... 238 00:10:30,329 --> 00:10:31,496 YOU WANT ME TO COME WITH YOU? 239 00:10:31,497 --> 00:10:34,499 JESUS, WHAT HAPPENED? 240 00:10:34,500 --> 00:10:37,402 - DID YOU SOUND CHECK THE STAGE? - YES. 241 00:10:37,403 --> 00:10:38,637 YOU'LL BE IN THE WINGS WITH MY FOB, RIGHT? 242 00:10:38,638 --> 00:10:40,005 OF COURSE. 243 00:10:40,006 --> 00:10:41,006 AND YOU GOT MY HEMORRHOID CREAM 244 00:10:41,007 --> 00:10:42,273 IN CASE MY EYES GET PUFFY? 245 00:10:42,274 --> 00:10:43,341 PUTTING THAT ON YOUR FACE INSTEAD OF YOUR BACKSIDE 246 00:10:43,342 --> 00:10:44,709 IS JUST PLAIN NASTY. 247 00:10:44,710 --> 00:10:47,846 - IS THAT A YES? - YES. 248 00:10:47,847 --> 00:10:51,450 WHOA, WHOA, WHOA, STOP! 249 00:10:54,086 --> 00:10:59,090 OH, MY GOD. 250 00:10:59,091 --> 00:11:00,358 WILL YOU LOOK AT THIS? 251 00:11:00,359 --> 00:11:04,996 YOU PEOPLE HAVE NO RESPECT! 252 00:11:04,997 --> 00:11:06,264 YOU'RE NOT TAKING THAT THING. 253 00:11:06,265 --> 00:11:07,732 YOU'RE DAMN RIGHT I AM. 254 00:11:07,733 --> 00:11:11,836 WHO WOULD DO A THING LIKE THIS? 255 00:11:11,837 --> 00:11:19,945 GO, LET'S GO. 256 00:11:32,391 --> 00:11:34,093 UH, DE NADA. 257 00:11:47,006 --> 00:11:48,840 GOT ANY MORE OF THAT RUM? 258 00:11:48,841 --> 00:11:53,111 I JUST HAD AN ANXIETY ATTACK IN THREE FEET OF WATER. 259 00:11:53,112 --> 00:11:56,015 I AM OFFICIALLY CHICKEN OF THE SEA. 260 00:12:02,855 --> 00:12:05,990 WHY IS THERE A BROKEN JOY IN OUR ROOM? 261 00:12:05,991 --> 00:12:11,030 THAT'S HOW I FEEL. LIKE MY JOY IS BROKEN. 262 00:12:16,335 --> 00:12:17,736 I KNOW--I KNOW YOU LIKED HER, PAUL, 263 00:12:17,737 --> 00:12:19,170 BUT COME ON. 264 00:12:19,171 --> 00:12:21,473 YOU KNEW HER FOR TWO MONTHS. 265 00:12:21,474 --> 00:12:23,041 I THINK THIS MOURNING IS EXCESSIVE. 266 00:12:23,042 --> 00:12:27,846 I'VE LET YOU HAVE EVERY IRRATIONAL REACTION 267 00:12:27,847 --> 00:12:30,115 YOU'VE NEEDED TO HAVE OVER THE PAST YEAR. 268 00:12:30,116 --> 00:12:33,952 TATTOOS, AFFAIRS, YOU NAME IT. 269 00:12:33,953 --> 00:12:38,289 GOD FORBID I SHED A TEAR FOR A WOMAN I CARED DEEPLY FOR. 270 00:12:38,290 --> 00:12:39,457 DID YOU SLEEP WITH HER? 271 00:12:39,458 --> 00:12:43,628 NO. NO, I DIDN'T. 272 00:12:43,629 --> 00:12:47,732 THOUGHT ABOUT IT. MAYBE I WOULD'VE. 273 00:12:47,733 --> 00:12:50,935 WOW. 274 00:12:50,936 --> 00:12:53,171 JOY UNDERSTOOD ME, CATHY. SHE CELEBRATED ME, YOU KNOW. 275 00:12:53,172 --> 00:12:55,106 SHE MADE ME FEEL LIKE I MATTERED. 276 00:12:55,107 --> 00:12:57,942 AH. AND THAT'S ENOUGH FOR YOU TO HAVE AN AFFAIR AGAIN? 277 00:12:57,943 --> 00:13:00,912 WHAT DO YOU CARE? I'M DEAD TO YOU ANYWAY. 278 00:13:00,913 --> 00:13:04,516 RIGHT, ALEXIS? 279 00:13:04,517 --> 00:13:07,085 I KNOW ALL ABOUT YOUR OTHER LIFE. 280 00:13:07,086 --> 00:13:08,787 I EVEN CHECKED OUT YOUR BAR. 281 00:13:08,788 --> 00:13:11,623 IT WAS CUTE, IF YOU LIKE YE OLDIE, FAKEY TAVERNS. 282 00:13:11,624 --> 00:13:13,424 HOW'S THE PILOT'S LICENSE COMING, ANYWAY? 283 00:13:13,425 --> 00:13:15,693 IT WASN'T ANOTHER LIFE. 284 00:13:15,694 --> 00:13:17,796 NO, I JUST--I WENT IN THERE BECAUSE IT WAS DOWN THE STREET 285 00:13:17,797 --> 00:13:21,299 FROM THE HOSPITAL THAT YOU WERE IN FOR WEEKS. 286 00:13:21,300 --> 00:13:24,135 EVERYONE WAS NICE, I WAS STRESSED. 287 00:13:24,136 --> 00:13:26,070 IT WAS-- IT WAS JUST A PLACE 288 00:13:26,071 --> 00:13:28,306 WHERE I COULD BLOW OFF SOME STEAM. 289 00:13:28,307 --> 00:13:30,542 IT WAS A PLACE WHERE I WAS DEAD. 290 00:13:30,543 --> 00:13:33,478 DEAD, CATHY. YOU KILLED ME. 291 00:13:33,479 --> 00:13:34,946 THIS IS YOUR FANTASY? 292 00:13:34,947 --> 00:13:37,448 THAT I SHOULD NEVER WAKE UP FROM THAT HEART ATTACK? 293 00:13:37,449 --> 00:13:38,883 WHY DIDN'T YOU TELL ME YOU WENT THERE? 294 00:13:38,884 --> 00:13:40,618 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 295 00:13:40,619 --> 00:13:43,188 I GAVE YOU EVERY CHANCE. 296 00:13:43,189 --> 00:13:46,357 I KEPT WAITING, HINTING. 297 00:13:46,358 --> 00:13:48,526 AND YOU JUST KEPT LYING TO ME. I'M YOUR HUSBAND. 298 00:13:48,527 --> 00:13:52,397 NOTHING HAPPENED, PAUL. 299 00:13:52,398 --> 00:13:54,465 I HAD A FEW DRINKS. 300 00:13:54,466 --> 00:13:57,135 MAYBE A CIGARETTE. 301 00:13:57,136 --> 00:13:59,037 WITH ALL THE CRAP THAT'S BEEN GOING ON IN MY LIFE, 302 00:13:59,038 --> 00:14:02,974 I-I NEEDED A PLACE WHERE I-I COULD BE FREE. 303 00:14:02,975 --> 00:14:04,676 CRAP? WHAT CRAP? 304 00:14:04,677 --> 00:14:07,545 I MEAN, YOU'RE HEALTHIER THAN YOU'VE BEEN ALL YEAR. 305 00:14:07,546 --> 00:14:09,948 YOUR--YOUR SON IS GETTING HIS ACT TOGETHER, 306 00:14:09,949 --> 00:14:12,083 I'M FINALLY A SUCCESS. 307 00:14:12,084 --> 00:14:15,353 I MEAN, OR IS THAT IT? IS THAT THE PROBLEM? 308 00:14:15,354 --> 00:14:17,488 ARE YOU JEALOUS? 309 00:14:17,489 --> 00:14:20,325 I MEAN, IT'S LIKE, I FINALLY GET A BIGGER LIFE, 310 00:14:20,326 --> 00:14:21,426 AND SO YOU NEED TO KILL ME OFF? 311 00:14:21,427 --> 00:14:23,061 OKAY, IT'S NOT ABOUT YOU, PAUL. 312 00:14:23,062 --> 00:14:27,198 IT'S NEVER ABOUT ME, HONEY. 313 00:14:27,199 --> 00:14:30,201 UH, NOT DEAD YET. SORRY. 314 00:14:30,202 --> 00:14:32,403 DON'T BE AN ASSHOLE. 315 00:14:32,404 --> 00:14:35,840 HOW CAN I TRUST YOU AGAIN? EVER? 316 00:14:35,841 --> 00:14:37,175 I GOTTA BE HONEST, I DON'T KNOW 317 00:14:37,176 --> 00:14:41,512 IF I CAN DO THIS FOR ANOTHER 40 YEARS. 318 00:14:41,513 --> 00:14:45,149 I'M GETTING MY OWN ROOM. 319 00:16:27,753 --> 00:16:31,022 HEY. 320 00:16:31,023 --> 00:16:32,056 WHAT'RE YOU DOING HERE? 321 00:16:32,057 --> 00:16:33,491 DID YOU FOLLOW ME? 322 00:16:33,492 --> 00:16:35,426 NO, I WAS OUT WALKING, I SAW YOU COME IN. 323 00:16:35,427 --> 00:16:38,497 YOU DON'T HAVE TO TALK TO ME. IT'S OKAY. 324 00:16:41,767 --> 00:16:43,835 IT'S PRETTY IN HERE, ISN'T IT? 325 00:16:43,836 --> 00:16:48,039 EXCEPT ALL THE BLEEDING "JESI" ARE A BIT OF A DOWNER. 326 00:16:48,040 --> 00:16:50,241 YEAH, WELL, IT'S EASTER WEEK. 327 00:16:50,242 --> 00:16:51,509 IT'S ALL ABOUT THE CRUCIFIXION. 328 00:16:51,510 --> 00:16:53,077 WHAT DO YOU THINK HE WAS THINKING ABOUT 329 00:16:53,078 --> 00:16:55,146 UP THERE IN ALL THAT PAIN? 330 00:16:55,147 --> 00:16:57,348 THAT IT'D BE OVER SOON, AND HE'D GET TO SEE GOD. 331 00:16:57,349 --> 00:17:00,051 SO, THE WHOLE HEAVEN THING. 332 00:17:00,052 --> 00:17:03,187 YOU'RE DOWN WITH THAT. 333 00:17:03,188 --> 00:17:04,622 YEAH. 334 00:17:04,623 --> 00:17:08,259 YEAH, FOR THE THREE MINUTES DAD DIED, HE SAW IT. 335 00:17:08,260 --> 00:17:11,296 THE WHITE LIGHT, THE LOVE, HIS FRIEND WHO DIED. 336 00:17:14,566 --> 00:17:17,635 I'D LIKE TO SEE MY MOM AGAIN. 337 00:17:17,636 --> 00:17:20,705 IT'S A SHAME YOU NEVER MET HER. SHE WAS A RIOT. 338 00:17:20,706 --> 00:17:23,875 SH--SHE USED TO PUT THIS CRAZY WIG ON SOMETIMES 339 00:17:23,876 --> 00:17:26,244 TO WAKE ME UP; IT SCARED THE CRAP OUTTA ME. 340 00:17:26,245 --> 00:17:28,746 WELL, YOU WILL SEE HER. AND I'LL SEE YOU AGAIN. 341 00:17:28,747 --> 00:17:31,215 IT'S WHAT MAKES YOU BEING SICK OKAY. 342 00:17:31,216 --> 00:17:35,620 BECAUSE EVEN IF YOU DO GO, IT'S NOT THE END. 343 00:17:35,621 --> 00:17:40,091 I'LL MEET UP WITH YOU THERE. 344 00:17:40,092 --> 00:17:42,527 I'LL PROBABLY BE AT THE ALL-NIGHT PIE-EATING PLACE. 345 00:17:42,528 --> 00:17:43,728 CHECK THERE FIRST. 346 00:17:44,763 --> 00:17:46,798 WHEN I GOT MY DIAGNOSIS, 347 00:17:46,799 --> 00:17:48,366 THE FIRST THING I THOUGHT OF WAS YOU. 348 00:17:48,367 --> 00:17:50,735 HOW YOU WERE GONNA HANDLE ALL THIS. 349 00:17:50,736 --> 00:17:51,903 BUT YOU'RE GONNA BE OKAY. 350 00:17:51,904 --> 00:17:56,475 YEAH. 351 00:17:57,910 --> 00:18:00,178 ADAM, YOUR DAD AND I-- 352 00:18:00,179 --> 00:18:02,780 I THINK WE MIGHT NEED TO TAKE SOME TIME APART. 353 00:18:02,781 --> 00:18:04,782 AGAIN? 354 00:18:04,783 --> 00:18:07,285 I KNOW. 355 00:18:07,286 --> 00:18:08,719 I WISH THINGS WERE DIFFERENT. 356 00:18:08,720 --> 00:18:13,759 DO YOU THINK IT'LL MAKE YOU HAPPY? 357 00:18:15,094 --> 00:18:16,627 I DOUBT IT. 358 00:18:16,628 --> 00:18:21,366 IT'S TOO BAD, MOM, 'CAUSE YOU'RE MISERABLE. 359 00:18:23,502 --> 00:18:26,672 IF YOU GUYS SPLIT UP, I'M LIVING WITH DAD. 360 00:18:39,518 --> 00:18:41,853 MR. JAMISON, 361 00:18:41,854 --> 00:18:45,523 THE CONQUISTADOR WANTED YOU TO HAVE THE PRESIDENTIAL SUITE. 362 00:18:45,524 --> 00:18:48,426 JESUS. 363 00:18:48,427 --> 00:18:50,928 I DO FEEL A LITTLE DESPOTIC. 364 00:18:50,929 --> 00:18:54,132 SORRY. SOMEONE SHOULD BE UP SOON TO REMOVE THE FLOWERS. 365 00:18:54,133 --> 00:18:57,201 THEY WERE FOR MISS JOY. 366 00:18:57,202 --> 00:19:01,439 THIS WAS GOING TO BE HER ROOM. 367 00:19:01,440 --> 00:19:02,840 C-COULD YOU JUST LEAVE 'EM? 368 00:19:02,841 --> 00:19:04,542 ALL RIGHT. 369 00:19:04,543 --> 00:19:06,444 - THANK YOU. - OH, THANKS. 370 00:19:06,445 --> 00:19:09,982 HAVE A NICE DAY, SIR. - YOU TOO. 371 00:19:27,633 --> 00:19:30,535 ADAM. ADAM, LISTEN. I'M SOR-- 372 00:19:30,536 --> 00:19:34,238 OH. OH, DR. SHERMAN, I'M SORRY. 373 00:19:34,239 --> 00:19:36,374 I THOUGHT YOU WERE MY SON. 374 00:19:36,375 --> 00:19:38,209 WHO WOULD APPARENTLY RATHER SPEND TIME WITH ME IN HEAVEN 375 00:19:38,210 --> 00:19:40,878 THAN IN MINNESOTA. 376 00:19:40,879 --> 00:19:43,916 OKAY. 377 00:19:48,053 --> 00:19:50,922 OH. SURE. OKAY. 378 00:19:50,923 --> 00:19:52,356 NO, I WILL... 379 00:19:52,357 --> 00:19:54,592 I WILL COME IN NEXT WEEK. 380 00:19:54,593 --> 00:19:57,395 NO, OF COURSE. 381 00:19:57,396 --> 00:20:00,198 NO. NO, IT'S OKAY. 382 00:20:00,199 --> 00:20:05,070 YOU TOO. 383 00:20:08,674 --> 00:20:13,679 I JUST GOT SOME GRAVE NEWS IN A GRAVEYARD. 384 00:20:21,486 --> 00:20:26,491 ERNESTO, IF I SEE YOU UP THERE, I WILL RETURN THE FAVOR. 385 00:20:45,143 --> 00:20:47,078 I WANT TO DO THAT DIVE TOMORROW. 386 00:20:47,079 --> 00:20:49,947 OKAY. 387 00:20:49,948 --> 00:20:54,219 HI. 388 00:20:55,454 --> 00:20:59,590 I'LL STILL BE YOUR BUDDY. 389 00:21:03,528 --> 00:21:06,297 NOW, ASK YOURSELF, 390 00:21:06,298 --> 00:21:09,033 WOULD YOU RATHER BE ALIVE AND HALF DEAD, 391 00:21:09,034 --> 00:21:12,136 OR DEAD, KNOWING YOU REALLY LIVED? 392 00:21:12,137 --> 00:21:14,472 THAT EVEN MAKE SENSE? 393 00:21:14,473 --> 00:21:17,708 STOP LOOKING AT ME! 394 00:21:17,709 --> 00:21:20,444 - MORNING, MR. J. - YOU'RE LATE. 395 00:21:20,445 --> 00:21:21,779 YOU'RE WELCOME. 396 00:21:21,780 --> 00:21:23,481 I'VE GOT FIVE OF THESE IN THE LOBBY, 397 00:21:23,482 --> 00:21:26,584 BUT DON'T LOOK TOO CLOSELY. YOU HAVE SOME BIG-ASS PORES. 398 00:21:26,585 --> 00:21:29,654 AND THAT'S THE GOOD NEWS. 399 00:21:29,655 --> 00:21:32,089 JESUS, WHAT'S THE BAD NEWS? 400 00:21:32,090 --> 00:21:34,091 WELL, I MAY HAVE MADE A SMALL MISTAKE 401 00:21:34,092 --> 00:21:36,060 ON THE SPANISH VERSION OF THE PROGRAMS. 402 00:21:36,061 --> 00:21:37,628 WHAT? WHAT HAPPENED? 403 00:21:37,629 --> 00:21:42,233 WELL, MY APP FORGOT THE LITTLE SQUIGGLY LINE ABOVE THE "N," 404 00:21:42,234 --> 00:21:44,001 AND SO INSTEAD OF SAYING 405 00:21:44,002 --> 00:21:46,470 THAT YOU'RE 45 YEARS YOUNG, 406 00:21:46,471 --> 00:21:49,607 IT MAY HAVE SAID THAT YOU HAVE 45 ANUSES. 407 00:21:49,608 --> 00:21:51,375 ARE YOU FUCKIN' KIDDING ME? 408 00:21:51,376 --> 00:21:53,110 I GO ONSTAGE IN AN HOUR! 409 00:21:53,111 --> 00:21:54,645 WELL, WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 410 00:21:54,646 --> 00:21:55,913 MAKE AN ANNOUNCEMENT? 411 00:21:55,914 --> 00:21:57,948 "HEY, EVERYBODY, LISTEN UP! 412 00:21:57,949 --> 00:21:58,983 "THIS GUY ONLY HAS ONE BUTT, 413 00:21:58,984 --> 00:22:00,384 "BUT DON'T BE CONFUSED, 414 00:22:00,385 --> 00:22:01,986 'CAUSE HE ALSO USES BUTT CREAM ON HIS FACE!" 415 00:22:01,987 --> 00:22:04,155 YOU THINK THIS IS FUNNY? 416 00:22:04,156 --> 00:22:05,956 THIS IS ONE OF THE MOST IMPORTANT DAYS OF MY LIFE. 417 00:22:05,957 --> 00:22:07,992 I GOT 1,000 JOY FANS COMING TO SEE ME. 418 00:22:07,993 --> 00:22:10,194 NOW THEY'RE DEFINITELY GONNA THINK I'M A CLOWN! 419 00:22:10,195 --> 00:22:13,364 HOW HARD IS IT TO DO A GODDAMN PROGRAM? 420 00:22:13,365 --> 00:22:16,634 LISTEN, I KNOW THAT YOU'RE HAVING 421 00:22:16,635 --> 00:22:18,602 SOME TROUBLES WITH MRS. J. RIGHT NOW, 422 00:22:18,603 --> 00:22:20,438 AND THAT YOU'RE NERVOUS, 423 00:22:20,439 --> 00:22:22,106 BUT PLEASE DON'T TAKE IT OUT ON ME. 424 00:22:22,107 --> 00:22:24,875 THIS HAS GOT NOTHING TO DO WITH MRS. J OR YOU, ANDREA. 425 00:22:24,876 --> 00:22:25,876 ABABUO. 426 00:22:25,877 --> 00:22:27,044 THIS HAS GOT TO DO WITH ME. 427 00:22:27,045 --> 00:22:28,679 AND A VERY SIMPLE JOB I ASKED YOU TO DO. OKAY? 428 00:22:28,680 --> 00:22:31,482 DO I HAVE TO DO EVERYTHING MYSELF? YOU'RE USELESS! 429 00:22:31,483 --> 00:22:34,985 OH, NO, YOU DID NOT JUST CALL ME "USELESS!" 430 00:22:34,986 --> 00:22:36,587 OH, YES, I DID! 431 00:22:36,588 --> 00:22:39,623 YOU ARE IMPOSSIBLE! 432 00:22:39,624 --> 00:22:41,826 I HAVE GIVEN YOU YOUR SPF, 433 00:22:41,827 --> 00:22:43,961 YOUR STUPID PILLOWS, 434 00:22:43,962 --> 00:22:47,665 YOUR ASS CREAM, AND YOUR STUPID COCONUT WATER! 435 00:22:47,666 --> 00:22:51,936 BUT I WILL NOT GIVE YOU MY SOUL. 436 00:22:51,937 --> 00:22:53,037 I QUIT. 437 00:22:53,038 --> 00:22:55,072 FINE. 438 00:22:56,375 --> 00:23:00,845 AND REMEMBER, THIS IS UP, DOWN, HELP, 439 00:23:00,846 --> 00:23:02,213 AND OKAY. 440 00:23:02,214 --> 00:23:05,015 AND REMEMBER TO KEEP ONE EYE ON YOUR BUDDY 441 00:23:05,016 --> 00:23:06,784 AT ALL TIMES. 442 00:23:06,785 --> 00:23:08,319 OKAY? 443 00:23:08,320 --> 00:23:10,821 LET'S GET OUR TANKS ON. 444 00:23:10,822 --> 00:23:12,123 SO, YOU, UH-- YOU DON'T WANT TO SEE 445 00:23:12,124 --> 00:23:13,324 HUBBY'S BIG SPEECH THIS MORNING? 446 00:23:13,325 --> 00:23:14,325 WE HAD A FIGHT. 447 00:23:14,326 --> 00:23:16,527 A BIG FIGHT. 448 00:23:16,528 --> 00:23:17,862 TOTAL DEJA VU. 449 00:23:17,863 --> 00:23:20,631 I HAD A HUGE BLOWUP WITH MY HUSBAND LAST NIGHT TOO. 450 00:23:20,632 --> 00:23:24,301 REALLY? 451 00:23:24,302 --> 00:23:27,972 SEAN, CAN I SEE YOU ON THE STARBOARD SIDE, PLEASE? 452 00:23:27,973 --> 00:23:31,475 LEARN WHAT "DEJA VU" MEANS. 453 00:23:31,476 --> 00:23:33,344 SHE'S MARRIED? 454 00:23:33,345 --> 00:23:35,613 YEAH, TO A GERIATRIC WHO PLAYS MAH-JONGG. 455 00:23:35,614 --> 00:23:36,747 SHE'S STILL MARRIED, SEAN. 456 00:23:36,748 --> 00:23:38,282 I MEAN, JESUS, WHAT HAPPENED TO THE GUY 457 00:23:38,283 --> 00:23:39,583 WHO JUDGED ME FOR HAVING AN AFFAIR? 458 00:23:39,584 --> 00:23:42,553 I HAVE LOOSENED UP MY MORALS AND MY SWIM TRUNKS. 459 00:23:42,554 --> 00:23:44,555 IT MIGHT BE THE RUM OR THE THRUPLE EXPERIENCE, 460 00:23:44,556 --> 00:23:46,090 BUT FEEL FREE TO FUCK AROUND. 461 00:23:46,091 --> 00:23:48,826 I DON'T WANT TO FUCK AROUND. I WANT TO BE BETTER THAN THAT. 462 00:23:48,827 --> 00:23:51,262 OH, YEA, HOLIER-THAN-THOU CATHY ON THE HIGH SEAS. 463 00:23:51,263 --> 00:23:53,030 YO HO HO, AND A BOTTLE OF FUN. 464 00:23:53,031 --> 00:23:54,331 FUCK YOU, SEAN. 465 00:23:54,332 --> 00:23:57,568 OKAY, LET'S GET IN THE WATER. 466 00:23:57,569 --> 00:24:01,338 GOOD MORNING, EVERYBODY. MY NAME IS PAUL JAMISON. 467 00:24:01,339 --> 00:24:05,309 I'M SORRY I'M NOT JOY. LO SIENTO. 468 00:24:05,310 --> 00:24:07,745 I'M JUST A SCHLUB THAT SHE MET BACK IN MINNESOTA. 469 00:24:07,746 --> 00:24:10,214 I KNOW SHE'S THE REASON YOU'RE HERE TODAY, 470 00:24:10,215 --> 00:24:12,082 FOR HER, NOT FOR ME. 471 00:24:12,083 --> 00:24:14,885 WELL... 472 00:24:14,886 --> 00:24:17,721 SHE'S THE REASON I'M HERE TODAY TOO. 473 00:24:17,722 --> 00:24:19,123 YOU KNOW, I MEAN... 474 00:24:19,124 --> 00:24:20,257 USUALLY-- 475 00:24:20,258 --> 00:24:22,159 USUALLY I TELL MY STORY NOW ABOUT HOW I DIED 476 00:24:22,160 --> 00:24:24,929 OF A HEART ATTACK AND CAME BACK TO LIFE. 477 00:24:24,930 --> 00:24:27,298 BUT I WAS THINKING THIS MORNING, 478 00:24:27,299 --> 00:24:29,867 DOCTORS DID NOT BRING ME BACK TO LIFE. 479 00:24:29,868 --> 00:24:31,101 JOY DID. 480 00:24:31,102 --> 00:24:34,605 SHE SHOWED ME EVERYTHING THAT I COULD HAVE AND BE, 481 00:24:34,606 --> 00:24:36,640 AND I WENT FOR IT, AND THAT'S WHY I'M STANDING HERE TODAY 482 00:24:36,641 --> 00:24:38,075 IN FRONT OF YOU, 483 00:24:38,076 --> 00:24:42,146 AND I WANT YOU TO ASK YOURSELVES THE SAME QUESTION. 484 00:24:42,147 --> 00:24:44,315 WHY ARE YOU REALLY HERE? 485 00:24:56,328 --> 00:24:58,762 SOMETHING MADE YOU WANT TO TRY SOMETHING DIFFERENT TODAY. 486 00:24:58,763 --> 00:25:03,767 MAYBE YOU'RE STUCK OR AFRAID, AND YOU'RE SICK OF IT. 487 00:25:03,768 --> 00:25:08,439 GOT A HUNCH THAT MAYBE YOUR LIFE COULD BE DIFFERENT. 488 00:25:08,440 --> 00:25:10,508 YOU CAN BE DIFFERENT. 489 00:25:10,509 --> 00:25:12,176 WE'RE ALL ALONE OUT HERE, PEOPLE. 490 00:25:12,177 --> 00:25:16,214 PUT YOURSELF FIRST. 491 00:25:20,852 --> 00:25:25,589 JOY SHOWED ME THIS BIG, BRIGHT, AMAZINGLY BEAUTIFUL, 492 00:25:25,590 --> 00:25:30,594 MUY BONITA NEW WORLD, FULL OF POSSIBILITY. 493 00:25:30,595 --> 00:25:32,830 AND SHE DEMANDED THAT I PURSUE MY DREAMS, 494 00:25:32,831 --> 00:25:36,300 AND I DO IT WITHOUT FEAR. 495 00:25:36,301 --> 00:25:37,635 I RECENTLY PARTED WAYS 496 00:25:37,636 --> 00:25:41,205 WITH MY ASSISTANT. 497 00:25:41,206 --> 00:25:44,808 AND SHE WAS IN CHARGE, AMONG MANY OTHER THINGS, OF THIS. 498 00:25:44,809 --> 00:25:47,878 THIS--IT KEEPS MY HEART TICKING. 499 00:25:47,879 --> 00:25:50,314 IT ACTUALLY KEEPS ME FROM GOING SIX FEET UNDER. 500 00:25:50,315 --> 00:25:52,416 NOW, I WAS THINKING TO MYSELF, 501 00:25:52,417 --> 00:25:56,487 "WHY WOULD I PUT MY LIFE IN SOMEBODY ELSE'S HANDS?" 502 00:25:56,488 --> 00:25:58,389 WHAT KIND OF IDIOT DOES THAT? 503 00:25:58,390 --> 00:26:01,258 JOY KLEINMAN WOULD NOT HAVE APPROVED. 504 00:26:01,259 --> 00:26:05,396 RIGHT? SHE WANTED US TO TAKE CONTROL OF OUR OWN DESTINIES. 505 00:26:05,397 --> 00:26:06,897 SO, I'M STANDING HERE 506 00:26:06,898 --> 00:26:11,168 BEFORE YOU TODAY WITH A RENEWED SENSE OF MY OWN FUTURE. 507 00:26:11,169 --> 00:26:14,405 YOU KNOW, AND IT'S TIME THAT WE OWN OUR OWN DESTINIES. 508 00:26:14,406 --> 00:26:16,307 ANYBODY THAT'S GONNA GET IN THE WAY OF OUR JOY, 509 00:26:16,308 --> 00:26:17,708 WE TELL 'EM TO GO FUCK THEMSELVES. 510 00:26:20,512 --> 00:26:21,645 I GUESS THAT'S THE SAME IN ANY LANGUAGE. 511 00:26:23,048 --> 00:26:24,315 WE ONLY HAVE A LIMITED AMOUNT OF BREATHS, RIGHT? 512 00:26:24,316 --> 00:26:26,283 HOW ARE WE GONNA USE 'EM? 513 00:26:26,284 --> 00:26:28,352 CRYING OVER THAT TERRIFIC WOMAN, 514 00:26:28,353 --> 00:26:29,620 OR LIVING THE LIFE THAT SHE WANTED US TO LEAD? 515 00:26:29,621 --> 00:26:30,988 YOU LADIES-- 516 00:26:30,989 --> 00:26:32,456 I KNOW THAT YOU LADIES-- 517 00:26:32,457 --> 00:26:34,892 YOU HAVE YOUR SPECIAL JOY LIPSTICKS IN YOUR PURSES. 518 00:26:34,893 --> 00:26:36,894 OKAY, I WANT YOU TO PULL 'EM OUT RIGHT NOW. 519 00:26:36,895 --> 00:26:39,029 PUT IT ON. 520 00:26:39,030 --> 00:26:40,965 YOU'RE GONNA STAND OUT. 521 00:26:40,966 --> 00:26:42,666 TAKE CHANCES. 522 00:26:42,667 --> 00:26:44,635 WE'RE GONNA KISS LIFE ON THE FUCKIN' MOUTH, 523 00:26:44,636 --> 00:26:46,070 THAT'S WHAT WE'RE GONNA-- 524 00:26:53,411 --> 00:26:54,812 JOY IS NOT GONE! 525 00:26:54,813 --> 00:26:56,580 SHE'S RIGHT HERE WITH US, 526 00:26:56,581 --> 00:26:58,949 SHE'S STANDING IN THAT LIGHT THAT I EXPERIENCED WHEN I DIED, 527 00:26:58,950 --> 00:27:02,252 AND WE'RE GONNA STEP INTO THAT LIGHT, AND WE'RE GONNA SAY, 528 00:27:02,253 --> 00:27:04,421 "HELLO, JOY." audience: HELLO, JOY. 529 00:27:04,422 --> 00:27:06,624 HELLO, JOY. audience: HELLO, JOY. 530 00:27:06,625 --> 00:27:09,159 HELLO, JOY! audience: HELLO, JOY! 531 00:27:09,160 --> 00:27:11,662 HOLA, JOY! audience: HOLA, JOY! 532 00:27:11,663 --> 00:27:14,798 all: HOLA, JOY! HOLA, JOY! HOLA, JOY! 533 00:27:14,799 --> 00:27:17,901 HOLA, JOY! HOLA, JOY! HOLA, JOY! 534 00:27:17,902 --> 00:27:20,938 HOLA, JOY! HOLA, JOY! HOLA, JOY! 535 00:27:20,939 --> 00:27:24,008 HOLA, JOY! HOLA, JOY! HOLA, JOY! 536 00:27:24,009 --> 00:27:27,144 HOLA, JOY! HOLA, JOY! HOLA, JOY! 537 00:27:27,145 --> 00:27:30,382 HOLA, JOY! HOLA, JOY! HOLA, JOY! 38618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.