All language subtitles for Shetland.S10E02.720p.HEVC.x265-MeGusta_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,440 How long has she been out here? A couple of days at least. 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,320 But why would you bring her out here? 3 00:00:06,360 --> 00:00:07,800 Who did this to her? 4 00:00:07,840 --> 00:00:10,640 Did either of you speak to the woman who lived there? 5 00:00:10,680 --> 00:00:13,560 We haven't spoken to anyone. I did see someone there. 6 00:00:13,600 --> 00:00:16,120 Where's Eadie? I need to see Eadie. 7 00:00:16,160 --> 00:00:17,680 Lana... I just... Come on. 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,200 Sorry about Mum. 9 00:00:19,240 --> 00:00:20,960 Dementia. 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,520 I don't understand. What do you mean, you found her body? 11 00:00:23,560 --> 00:00:25,680 We think someone killed your mum. 12 00:00:25,720 --> 00:00:27,000 Who? 13 00:00:27,040 --> 00:00:29,360 She kept talking about settling her affairs. 14 00:00:29,400 --> 00:00:32,640 What do you think she meant by that? That she knew something was coming? 15 00:00:32,680 --> 00:00:35,400 Eadie Tulloch's bank just sent through her account information. 16 00:00:35,440 --> 00:00:37,960 Where the hell did she get four hundred grand from?! 17 00:00:38,000 --> 00:00:41,360 God knows, but that is the kind of money someone would kill for. 18 00:00:50,040 --> 00:00:52,920 This programme contains some strong language. 19 00:01:11,680 --> 00:01:13,600 EXPLOSION Oh! 20 00:01:17,040 --> 00:01:18,360 Lana? 21 00:01:25,000 --> 00:01:27,240 This way, come on. No! Come on. 22 00:01:27,280 --> 00:01:29,160 It's OK, it's OK! Please. 23 00:01:29,200 --> 00:01:31,160 Lana? My God! 24 00:01:31,200 --> 00:01:34,800 Love, just stay there, OK? 25 00:01:34,840 --> 00:01:36,560 It'll be OK. 26 00:01:36,600 --> 00:01:39,360 Look... Just give me a minute. I'm her husband. 27 00:01:40,680 --> 00:01:43,080 Lass, it's OK. 28 00:01:44,760 --> 00:01:46,160 Come on. 29 00:01:46,200 --> 00:01:47,880 Come on. 30 00:01:47,920 --> 00:01:49,840 SHE SOBS 31 00:02:41,560 --> 00:02:42,840 Thank you. 32 00:02:53,200 --> 00:02:54,640 Lana Mair? 33 00:02:54,680 --> 00:02:56,160 I didn't see her. 34 00:02:56,200 --> 00:03:00,200 I only knew something was wrong when I heard the window. Sorry. 35 00:03:00,240 --> 00:03:03,240 And then you found her outside? Yeah. 36 00:03:03,280 --> 00:03:05,960 What did she say?Nothing coherent. 37 00:03:06,000 --> 00:03:08,720 OK, well, where is she now? Back home. 38 00:03:08,760 --> 00:03:10,120 Right. 39 00:03:11,200 --> 00:03:12,840 RUTH SIGHS 40 00:03:20,200 --> 00:03:22,040 Hi. 41 00:03:22,080 --> 00:03:23,320 Er... 42 00:03:25,920 --> 00:03:27,640 Where is Mrs Mair? 43 00:03:27,680 --> 00:03:29,600 She needed to sleep. 44 00:03:30,680 --> 00:03:33,560 And no-one saw her go out... 45 00:03:33,600 --> 00:03:35,640 ..or heard her say anything? 46 00:03:35,680 --> 00:03:37,440 We'd have stopped her. 47 00:03:39,200 --> 00:03:40,800 Mr Jameson? 48 00:03:40,840 --> 00:03:43,160 I want to know what's going on as much as you. 49 00:03:43,200 --> 00:03:45,840 I mean, if she's setting fire to things now... 50 00:03:46,920 --> 00:03:48,120 What? 51 00:03:49,240 --> 00:03:52,600 We live here, too, Arthur. In my house. 52 00:03:55,200 --> 00:03:58,240 Look, has Lana ever done anything like this before? 53 00:03:58,280 --> 00:03:59,600 No! 54 00:04:10,920 --> 00:04:13,720 Mum. Oh! Sorry, sorry. 55 00:04:13,760 --> 00:04:16,960 We'll have to bring her in, ask her a few questions. 56 00:04:18,200 --> 00:04:21,600 Please. She won't have known what she was doing. 57 00:04:22,920 --> 00:04:24,960 Arthur? 58 00:04:25,000 --> 00:04:26,800 It's all right, lass. 59 00:04:26,840 --> 00:04:28,360 Nothing to worry about. 60 00:04:30,440 --> 00:04:32,760 She's going nowhere without me. 61 00:04:36,920 --> 00:04:38,360 Hi, Mrs Mair. 62 00:04:39,600 --> 00:04:41,640 I'm a police detective. 63 00:04:41,680 --> 00:04:43,120 DI McIntosh. 64 00:04:44,200 --> 00:04:47,600 We need to talk to you about Eadie Tulloch's house. 65 00:04:49,680 --> 00:04:51,160 Eadie? 66 00:04:51,200 --> 00:04:53,320 Is something wrong with her? 67 00:04:53,360 --> 00:04:54,600 Oh, Mum... 68 00:04:55,920 --> 00:04:58,880 We'll explain everything, but, right now, 69 00:04:58,920 --> 00:05:01,960 it would be really helpful if you could come with us. 70 00:05:02,000 --> 00:05:03,680 This is ridiculous. 71 00:05:12,200 --> 00:05:13,920 They're just coming. 72 00:06:04,200 --> 00:06:06,040 VIDEO GAME BEEPS 73 00:06:19,160 --> 00:06:20,240 Hayley? 74 00:06:21,960 --> 00:06:24,880 They've just arrested someone from the house across the way. 75 00:06:24,920 --> 00:06:27,440 Saw the cops bring two old folks out. 76 00:06:27,480 --> 00:06:29,880 And? This is insane. 77 00:06:32,920 --> 00:06:35,240 What if the police want to speak to us again? 78 00:06:35,280 --> 00:06:37,440 I don't know if you've noticed, Chris, 79 00:06:37,480 --> 00:06:40,160 but you're not the centre of a true crime podcast. 80 00:06:40,200 --> 00:06:41,760 HE CHUCKLES 81 00:06:56,200 --> 00:06:57,480 Oh! 82 00:06:57,520 --> 00:06:59,120 Billy. Sorry. 83 00:07:03,200 --> 00:07:04,880 Couldn't sleep? Mm-mm. 84 00:07:04,920 --> 00:07:06,600 I tried not to wake you. 85 00:07:07,680 --> 00:07:10,160 Ach, I had a bad night myself. 86 00:07:10,200 --> 00:07:11,640 Coffee? 87 00:07:11,680 --> 00:07:12,960 Please. 88 00:07:21,480 --> 00:07:23,640 Eadie going round your head? 89 00:07:23,680 --> 00:07:25,200 Aye. 90 00:07:45,920 --> 00:07:47,440 Don't worry. 91 00:07:48,520 --> 00:07:50,920 Just a swab inside your mouth. It's OK. 92 00:07:53,080 --> 00:07:54,360 Thank you. 93 00:07:59,680 --> 00:08:01,200 Mrs Mair... 94 00:08:03,800 --> 00:08:05,880 ..do you know why you're here? 95 00:08:05,920 --> 00:08:08,360 What it is we want to talk to you about. 96 00:08:10,280 --> 00:08:11,760 Eadie Tulloch. 97 00:08:13,680 --> 00:08:15,800 Did something happen to her? 98 00:08:15,840 --> 00:08:17,960 Yeah, that's right. It did. 99 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 It's the gala I'd worry about. 100 00:08:22,200 --> 00:08:24,440 She was a force of nature. 101 00:08:24,480 --> 00:08:26,160 Eadie, you mean? 102 00:08:26,200 --> 00:08:28,640 I used to help. I mean, I'd... 103 00:08:28,680 --> 00:08:32,360 I'd cook the tea for the lads and that. 104 00:08:33,520 --> 00:08:35,040 Lana... 105 00:08:35,080 --> 00:08:37,080 ..you know Eadie died? 106 00:08:38,160 --> 00:08:40,120 Mm. Well... 107 00:08:42,080 --> 00:08:43,840 ..you reap what you sow. 108 00:08:49,840 --> 00:08:51,520 What do you mean by that, Lana? 109 00:08:51,560 --> 00:08:55,040 Well, she was always nosying into other people's business, you know. 110 00:08:55,080 --> 00:08:57,600 I mean, it was probably her job, but.... 111 00:08:58,680 --> 00:09:00,960 Are you saying that Eadie did something 112 00:09:01,000 --> 00:09:03,800 to someone else or to you? 113 00:09:03,840 --> 00:09:05,640 No. SHE CHUCKLES 114 00:09:05,680 --> 00:09:07,240 We were friends. 115 00:09:10,680 --> 00:09:13,280 Lana, her house was set on fire. 116 00:09:13,320 --> 00:09:14,640 Mm. 117 00:09:14,680 --> 00:09:16,440 Do you remember that? 118 00:09:19,920 --> 00:09:24,000 I want to see Arthur. Yeah, well, Arthur will be here soon. 119 00:09:24,040 --> 00:09:25,760 Kirsty's here to look after you. 120 00:09:25,800 --> 00:09:27,360 You're safe, Lana. 121 00:09:33,560 --> 00:09:35,160 Where are my clothes?! 122 00:09:35,200 --> 00:09:38,040 Lana, you said that Eadie did something. 123 00:09:38,080 --> 00:09:40,040 Did Eadie hurt someone? 124 00:09:40,080 --> 00:09:42,040 No, that's all behind us now. 125 00:09:42,080 --> 00:09:44,440 Aye, it is, but we still need to know. 126 00:09:45,520 --> 00:09:48,160 No, some thing's are best just left to lie. 127 00:09:48,200 --> 00:09:50,640 Was it connected to the fire? 128 00:09:50,680 --> 00:09:53,320 Lana, can you help us? Tell us what happened? 129 00:09:53,360 --> 00:09:55,160 Lana, you're doing really well. 130 00:09:55,200 --> 00:09:58,760 We just need to chat about the fire and then you can go. I don't know... 131 00:09:58,800 --> 00:10:01,400 Arthur! Arthur! Arthur! 132 00:10:01,440 --> 00:10:03,400 I don't want... Lana. Mrs Mair. 133 00:10:03,440 --> 00:10:04,840 Arthur! 134 00:10:08,600 --> 00:10:11,160 Arthur! Arthur! Lana? 135 00:10:11,200 --> 00:10:13,400 Arthur! Lana. Mrs Mair... 136 00:10:13,440 --> 00:10:15,040 You need to calm down. 137 00:10:15,080 --> 00:10:16,320 No! No! 138 00:10:16,360 --> 00:10:18,480 I think we need to stop this, Ruth. I know, I know. 139 00:10:18,520 --> 00:10:19,760 No! 140 00:10:19,800 --> 00:10:22,200 Christ! Get Arthur in here! 141 00:10:22,240 --> 00:10:23,800 Open the door! 142 00:10:23,840 --> 00:10:25,560 Let me in! I'm so sorry. 143 00:10:25,600 --> 00:10:27,400 Just go, go! Go! 144 00:10:27,440 --> 00:10:30,280 Are you OK? I don't know what happened. 145 00:10:30,320 --> 00:10:32,160 Hey, lass... I'm so sorry. 146 00:10:32,200 --> 00:10:34,400 Up you come, up you come. Up you get. 147 00:10:34,440 --> 00:10:36,160 It's OK. Well done. 148 00:10:36,200 --> 00:10:37,880 It's all right. 149 00:10:37,920 --> 00:10:39,640 LANA SOBS 150 00:10:39,680 --> 00:10:42,120 Hey, now, what's been going on here? 151 00:10:51,720 --> 00:10:53,560 First a fire at a murder site, 152 00:10:53,600 --> 00:10:56,560 then an interview with a vulnerable adult descends into bedlam. 153 00:10:56,600 --> 00:11:00,400 Matt, we had an appropriate adult. We were gentle, we were respectful. 154 00:11:00,440 --> 00:11:02,720 So gentle she's being seen by a doctor? 155 00:11:02,760 --> 00:11:06,800 Matt, no-one in her family could explain why she started that fire. 156 00:11:06,840 --> 00:11:09,640 We had to at least try and talk to her. 157 00:11:09,680 --> 00:11:12,960 Well, then, you've got a problem, because now you can't talk to her. 158 00:11:13,000 --> 00:11:16,240 I know. Not until she's been checked over, obviously, and she's calm. 159 00:11:16,280 --> 00:11:20,160 Absolutely not. Not if she's going to get distressed like that again. 160 00:11:20,200 --> 00:11:22,840 And let's brace ourselves for a formal complaint. 161 00:11:25,240 --> 00:11:26,840 TOSH SIGHS 162 00:11:28,520 --> 00:11:30,640 Maybe we did push her too hard. 163 00:11:30,680 --> 00:11:33,120 Well, I don't know about that. 164 00:11:34,640 --> 00:11:36,520 You reap what you sow? 165 00:11:36,560 --> 00:11:38,640 But we don't know what it means. 166 00:11:38,680 --> 00:11:42,400 Well, maybe she meant Eadie had it coming to her 167 00:11:42,440 --> 00:11:44,880 or that she had something coming. 168 00:11:44,920 --> 00:11:47,480 Or maybe she was just babbling. 169 00:11:47,520 --> 00:11:50,800 Well, either way, I think we need to consider the possibility 170 00:11:50,840 --> 00:11:54,400 that maybe Eadie had some enemies, including Lana. 171 00:11:55,840 --> 00:11:57,080 Yeah. 172 00:11:57,120 --> 00:11:58,960 Yeah, OK, maybe you're right. 173 00:11:59,000 --> 00:12:01,240 Well, I'll have a word with David Powell, 174 00:12:01,280 --> 00:12:04,160 see if Eadie mentioned having any issues with anyone. 175 00:12:04,200 --> 00:12:05,600 Ruth. 176 00:12:05,640 --> 00:12:07,200 Ed Tulloch's out front. 177 00:12:07,240 --> 00:12:09,560 Oh, OK. Thanks. 178 00:12:09,600 --> 00:12:10,920 Hey. 179 00:12:15,120 --> 00:12:17,040 I can talk to him as well. 180 00:12:18,440 --> 00:12:20,480 Were you expecting him? Yeah. 181 00:12:20,520 --> 00:12:24,160 He... Well, he wanted someone to go with him to ID the body. 182 00:12:24,200 --> 00:12:26,480 You know, a bit of moral support. 183 00:12:27,560 --> 00:12:30,880 And he...he asked you? 184 00:12:30,920 --> 00:12:32,000 Uh-huh. 185 00:12:34,680 --> 00:12:36,840 Oh, and Billy rang, too. 186 00:12:36,880 --> 00:12:39,800 Asked if you could go and see him at their house this afternoon. 187 00:12:39,840 --> 00:12:42,920 Morag has some information. Oh, sure. 188 00:12:42,960 --> 00:12:46,800 Oh, hey, did you get anywhere with the money in Eadie's account? 189 00:12:46,840 --> 00:12:49,120 Talking to the bank today. Yeah, OK. 190 00:12:58,920 --> 00:13:01,000 So, is that it, then? 191 00:13:01,040 --> 00:13:02,800 You're releasing me, right? 192 00:13:02,840 --> 00:13:05,680 You're still the last person to see Eadie alive, David, 193 00:13:05,720 --> 00:13:08,760 so you will need to stay on the Isles, do you understand? 194 00:13:10,360 --> 00:13:11,520 Yeah, OK. 195 00:13:12,680 --> 00:13:14,360 Also, I have a question. 196 00:13:15,440 --> 00:13:19,480 When you chatted with Eadie, did she ever mention Lana Mair? 197 00:13:19,520 --> 00:13:20,760 Yeah. 198 00:13:20,800 --> 00:13:26,240 Erm, they both used to help organise the Lunniswick Gala. 199 00:13:27,320 --> 00:13:30,800 Did you get any sense that they'd fallen out? 200 00:13:30,840 --> 00:13:34,560 That Eadie had done anything to upset Lana. 201 00:13:34,600 --> 00:13:35,840 No. 202 00:13:35,880 --> 00:13:39,040 Did Eadie talk about anything that was worrying her? No. 203 00:13:39,080 --> 00:13:43,200 What about that last time, when she mentioned settling her affairs? 204 00:13:43,240 --> 00:13:46,640 She was clearing up her tea when I got there. 205 00:13:46,680 --> 00:13:49,160 She mostly just talked about her son. 206 00:13:49,200 --> 00:13:50,800 She always did. 207 00:13:50,840 --> 00:13:52,280 Ed? No. 208 00:13:53,440 --> 00:13:55,320 The one that died. 209 00:13:55,360 --> 00:13:56,760 Craig. 210 00:13:56,800 --> 00:13:58,600 Never really mentioned Ed. 211 00:14:15,560 --> 00:14:17,000 Yeah, that's her. 212 00:14:28,680 --> 00:14:30,520 I'm sorry it's been so long. 213 00:14:59,440 --> 00:15:02,040 I could do with something stronger, really. 214 00:15:02,080 --> 00:15:05,000 Thanks for being in there with me. Och, it's fine. 215 00:15:06,080 --> 00:15:08,960 Listen, erm, Mum's house... 216 00:15:09,000 --> 00:15:11,400 This fire last night, what the hell happened? 217 00:15:11,440 --> 00:15:13,760 Ach, I'm sorry about that. 218 00:15:14,840 --> 00:15:18,200 We are still trying to get to the bottom of it, but... 219 00:15:18,240 --> 00:15:19,760 Was it an accident or something? 220 00:15:19,800 --> 00:15:21,160 Erm... 221 00:15:21,200 --> 00:15:23,440 Do you know Lana Mair? 222 00:15:24,520 --> 00:15:27,360 You're not saying Lana caused the fire? 223 00:15:27,400 --> 00:15:30,720 Why would she do that? Mum and Lana were close. 224 00:15:30,760 --> 00:15:32,040 I mean, we all were. 225 00:15:32,080 --> 00:15:35,520 Kin but not blood, Dad would say. What does that look like? 226 00:15:35,560 --> 00:15:37,880 Well, you know, us kids played together. 227 00:15:37,920 --> 00:15:40,520 I mean, their boy Ally and our Craig were best mates. 228 00:15:40,560 --> 00:15:44,520 Mum and Lana ran the village, organising stuff. 229 00:15:44,560 --> 00:15:46,120 Dad and Arthur went fishing. 230 00:15:47,200 --> 00:15:49,680 And then my brother died. 231 00:15:49,720 --> 00:15:52,160 Yes, I, erm... 232 00:15:52,200 --> 00:15:54,640 ..I heard. I'm sorry about that. 233 00:15:54,680 --> 00:15:59,000 It was a long time ago, but that shared loss tied them even closer. 234 00:15:59,040 --> 00:16:01,040 What do you mean, "shared"? 235 00:16:01,080 --> 00:16:04,360 Well, Ally and Craig, they were in the storm together. 236 00:16:05,440 --> 00:16:06,960 Wait... 237 00:16:07,000 --> 00:16:09,880 Both families lost a son? 238 00:16:09,920 --> 00:16:11,120 Aye. 239 00:16:12,680 --> 00:16:15,880 Yeah. It's what started the rift between me and Mum, really. 240 00:16:15,920 --> 00:16:17,920 I could never live up to Craig. 241 00:16:21,200 --> 00:16:22,680 ED SIGHS 242 00:16:23,760 --> 00:16:27,120 I might head back to the pub and get something stronger after all. 243 00:16:28,200 --> 00:16:31,160 Were you there last Saturday, working at the pub? 244 00:16:31,200 --> 00:16:34,640 Erm, Saturday? Yeah, I would have been there till pretty late. Why? 245 00:16:34,680 --> 00:16:37,200 It was the last time anyone saw your mum alive. 246 00:16:40,680 --> 00:16:43,400 I just need to know everyone's movements. 247 00:16:43,440 --> 00:16:44,840 Sure. 248 00:16:48,200 --> 00:16:51,960 So, Billy says you wanted to talk about Eadie's work? 249 00:16:52,000 --> 00:16:54,880 Aye. It's, erm... It's to do with Amy Shannon. 250 00:16:54,920 --> 00:16:56,320 OK. 251 00:16:56,360 --> 00:16:57,880 Who's Amy Shannon? 252 00:16:57,920 --> 00:16:59,600 An old case of Eadie's. 253 00:16:59,640 --> 00:17:01,880 She recommended that Amy and her sister 254 00:17:01,920 --> 00:17:05,680 be removed from their birth mum. She's suing Social Services. 255 00:17:05,720 --> 00:17:07,360 Why? 256 00:17:07,400 --> 00:17:10,480 It happens, Tosh. You know, kids grow up, 257 00:17:10,520 --> 00:17:13,840 they look back, they want someone to blame. 258 00:17:15,120 --> 00:17:16,880 She's angry. 259 00:17:16,920 --> 00:17:19,880 But the way she's been pressing her case, 260 00:17:19,920 --> 00:17:21,640 it's been very stressful. 261 00:17:21,680 --> 00:17:24,800 Has she been contacting you directly, or Eadie? 262 00:17:24,840 --> 00:17:27,960 She turned up at our offices once, shouting, 263 00:17:28,000 --> 00:17:30,600 accusing us of delaying the legal process. 264 00:17:30,640 --> 00:17:33,400 She threatened you? Not really. She... 265 00:17:33,440 --> 00:17:37,360 She calmed down and she left. It's just that after Eadie... 266 00:17:38,680 --> 00:17:40,880 Not that I think that Amy would... 267 00:17:40,920 --> 00:17:42,840 I thought you should know. 268 00:17:43,920 --> 00:17:45,400 Well, yeah. 269 00:17:45,440 --> 00:17:47,640 So Amy's in Shetland? 270 00:17:47,680 --> 00:17:49,480 Aye. She was adopted here. 271 00:17:49,520 --> 00:17:50,960 She's a teacher. 272 00:17:51,000 --> 00:17:53,880 She's got a flat in Lerwick with a partner and a kid. 273 00:17:53,920 --> 00:17:56,080 And her sister? Stevie. 274 00:17:56,120 --> 00:17:58,000 She ended up on the mainland. 275 00:17:59,200 --> 00:18:02,160 Look, I'm sure Amy's got nothing to do with this. 276 00:18:02,200 --> 00:18:05,640 It's just Eadie had a long career, 277 00:18:05,680 --> 00:18:08,360 and the kind of work she was doing, well, it... 278 00:18:10,440 --> 00:18:12,160 Made her unpopular? 279 00:18:16,160 --> 00:18:19,240 So, I'll need copies of the letters Amy Shannon's solicitor sent 280 00:18:19,280 --> 00:18:22,240 and a look at her case file. I'll get Morag to send them over. 281 00:18:22,280 --> 00:18:24,720 Oh, here, there was something I was going to ask you. 282 00:18:24,760 --> 00:18:27,160 I was talking to Gina Powell last night. 283 00:18:27,200 --> 00:18:29,640 I was pulling her up for hindering the case 284 00:18:29,680 --> 00:18:31,560 and she said something strange. 285 00:18:31,600 --> 00:18:36,640 She said the last time she helped us, she nearly lost her family. 286 00:18:36,680 --> 00:18:38,640 "Us" as in the police? 287 00:18:38,680 --> 00:18:41,400 Yeah. I think she meant Shetland police. 288 00:18:41,440 --> 00:18:43,280 You said her husband was arrested. 289 00:18:43,320 --> 00:18:45,160 Ray Powell. 290 00:18:45,200 --> 00:18:47,600 Was there anything unusual about the case? 291 00:18:47,640 --> 00:18:50,640 Not really. Robert was the one who charged him. 292 00:18:50,680 --> 00:18:53,000 I didn't have anything to do with it. 293 00:18:53,040 --> 00:18:54,840 But I do know that he confessed. 294 00:18:54,880 --> 00:18:56,120 Hmm. 295 00:18:57,320 --> 00:18:59,880 All right. Well, you take care. 296 00:18:59,920 --> 00:19:01,520 Yeah. OK? 297 00:19:09,680 --> 00:19:12,800 So, erm, what did you make of yesterday's poetry night? 298 00:19:12,840 --> 00:19:16,120 Well, I can't say I've been to many. 299 00:19:17,680 --> 00:19:20,800 I quite liked your poem though, about the wind. 300 00:19:20,840 --> 00:19:22,080 Yeah? 301 00:19:22,120 --> 00:19:24,960 It's an old one, from back when I wrote properly. 302 00:19:26,680 --> 00:19:29,400 I had a collection published years back. 303 00:19:29,440 --> 00:19:31,560 Won a few awards. Oh? 304 00:19:31,600 --> 00:19:33,480 Was it successful? 305 00:19:33,520 --> 00:19:36,480 Well, I've definitely seen it in the odd charity shop. 306 00:19:36,520 --> 00:19:38,120 THEY LAUGH 307 00:19:40,920 --> 00:19:43,120 You, erm, seen James recently? 308 00:19:44,560 --> 00:19:45,880 Erm... 309 00:19:45,920 --> 00:19:47,880 No, no. Erm... 310 00:19:47,920 --> 00:19:51,160 Well, not since Cal's funeral. I mean, I've... 311 00:19:51,200 --> 00:19:55,160 I've wanted to, but, erm, I just, you know... 312 00:19:55,200 --> 00:19:56,960 I reckon he'd appreciate it. 313 00:19:57,000 --> 00:19:58,160 Yeah. 314 00:20:00,960 --> 00:20:03,400 Sorry, I've got to go. 315 00:20:03,440 --> 00:20:04,880 Sure. 316 00:20:07,360 --> 00:20:08,600 Louden! 317 00:20:16,840 --> 00:20:19,880 Aye, trust you to choose a dead end. 318 00:20:19,920 --> 00:20:23,600 I've been looking for you since your disappearing act yesterday. 319 00:20:23,640 --> 00:20:26,760 I told you that I could not be there when you started making arrests. 320 00:20:26,800 --> 00:20:29,160 Except we didn't make any, did we? 321 00:20:29,200 --> 00:20:32,160 Yeah, I heard about that. Oh, aye, you heard, did you? 322 00:20:32,200 --> 00:20:35,200 What, did you hear after, or did you set us up? 323 00:20:35,240 --> 00:20:38,240 What? No. Why would I set you up? 324 00:20:38,280 --> 00:20:40,160 Oh, I don't know. You tell me. 325 00:20:40,200 --> 00:20:43,040 Look, I thought the stuff was on that boat, right? 326 00:20:43,080 --> 00:20:45,240 That's why I've been laying low since. Why? 327 00:20:45,280 --> 00:20:47,640 Because if it's not on the boat, they're going to know 328 00:20:47,680 --> 00:20:49,880 someone talked. They're going to know about me. 329 00:20:49,920 --> 00:20:51,560 Oh, I think you'll be fine, Will. 330 00:20:51,600 --> 00:20:54,160 You're hardly super grass material, are you? 331 00:20:56,440 --> 00:20:59,400 So that means they still need to land the gear, right? 332 00:20:59,440 --> 00:21:01,760 Yeah, I think so. You think so? 333 00:21:02,840 --> 00:21:04,160 Right. 334 00:21:04,200 --> 00:21:07,520 Well, if you hear of anything, you get in touch. 335 00:21:07,560 --> 00:21:09,680 Anything at all. 336 00:21:09,720 --> 00:21:12,760 Right?Yes. Yes?!Yes! 337 00:21:12,800 --> 00:21:14,840 Good, you wee shite. 338 00:21:18,200 --> 00:21:20,120 I'll get directions to this beach. 339 00:21:22,680 --> 00:21:24,360 What's this now? 340 00:21:27,440 --> 00:21:31,000 It's not the same house as earlier but they were there yesterday. 341 00:21:35,360 --> 00:21:36,880 Dropping someone back. 342 00:21:36,920 --> 00:21:38,840 Oh, for God's sake, Chris. 343 00:21:59,200 --> 00:22:01,000 PHONE RINGS 344 00:22:03,200 --> 00:22:05,800 Hey. Hey. I'm at the mortuary. 345 00:22:05,840 --> 00:22:08,320 Cora rang. She's got something for us. 346 00:22:08,360 --> 00:22:10,760 OK, great. Well, I'll be with you as soon as I can. 347 00:22:10,800 --> 00:22:12,160 How's it going? 348 00:22:12,200 --> 00:22:15,400 Well, I had an unexpected interlude with Will Louden. 349 00:22:15,440 --> 00:22:18,920 Louden? Where did you find him? Just walking along the street. 350 00:22:18,960 --> 00:22:21,400 Says he had no idea that boat was clean. 351 00:22:21,440 --> 00:22:23,000 What are you up to? 352 00:22:23,040 --> 00:22:26,160 I think you might be right about Eadie having made some enemies. 353 00:22:26,200 --> 00:22:27,880 Who have you got in mind? 354 00:22:27,920 --> 00:22:30,720 Morag gave me a heads up on an Amy Shannon. 355 00:22:30,760 --> 00:22:32,400 An old social work client. 356 00:22:32,440 --> 00:22:34,880 She has issues with the way Eadie handled her case. 357 00:22:34,920 --> 00:22:37,800 Have you spoken to her yet? Just about to. 358 00:22:37,840 --> 00:22:40,200 OK. I'll see you here when you're done. 359 00:22:44,200 --> 00:22:45,920 RINGS DOORBELL 360 00:22:54,120 --> 00:22:55,560 Hi. 361 00:22:55,600 --> 00:22:57,680 Sorry, are you Amy Shannon? 362 00:22:57,720 --> 00:22:59,640 No, I'm her sister, Stevie. 363 00:22:59,680 --> 00:23:01,120 Who is it? 364 00:23:02,800 --> 00:23:04,120 Can I help? 365 00:23:07,240 --> 00:23:10,520 Is this about our case against children's services? 366 00:23:10,560 --> 00:23:13,160 Indirectly. It is about Eadie Tulloch. 367 00:23:13,200 --> 00:23:15,640 Our social worker? Yeah. 368 00:23:15,680 --> 00:23:18,120 Look, I've got some difficult news. 369 00:23:19,480 --> 00:23:21,240 She's been found dead. 370 00:23:23,640 --> 00:23:24,800 What? 371 00:23:26,320 --> 00:23:28,040 Erm... 372 00:23:28,080 --> 00:23:31,360 ..yeah, I heard on the radio there was a body. 373 00:23:33,120 --> 00:23:34,440 That was her? 374 00:23:35,640 --> 00:23:37,800 She was...killed? 375 00:23:37,840 --> 00:23:39,440 I'm afraid so. 376 00:23:41,200 --> 00:23:46,160 Your complaint is that she made a mistake in your care, is that right? 377 00:23:46,200 --> 00:23:47,440 She did. 378 00:23:48,520 --> 00:23:52,280 A few months after we were removed, our mum died, 379 00:23:52,320 --> 00:23:54,160 and then they... 380 00:23:54,200 --> 00:23:55,800 ..they split us up. 381 00:23:55,840 --> 00:23:58,360 You mean, when you went to the mainland? 382 00:23:59,440 --> 00:24:01,840 Erm, yeah. Disposed of in Aberdeen. 383 00:24:01,880 --> 00:24:04,480 On Eadie Tulloch's say-so. 384 00:24:04,520 --> 00:24:08,120 Stevie's been through four different foster families. 385 00:24:08,160 --> 00:24:10,040 Two children's homes. 386 00:24:10,080 --> 00:24:13,320 Did you ever talk to Eadie directly about the case? 387 00:24:13,360 --> 00:24:15,040 No, of course not. 388 00:24:15,080 --> 00:24:17,560 Everything went through the solicitor. 389 00:24:17,600 --> 00:24:20,960 But you did go to the Social Services offices once? 390 00:24:23,200 --> 00:24:24,680 Once. 391 00:24:24,720 --> 00:24:27,480 But Eadie wasn't there. She was long retired. 392 00:24:27,520 --> 00:24:30,160 What about you, Stevie? Had you seen Eadie? 393 00:24:31,240 --> 00:24:33,360 No. No, not since I was a kid. 394 00:24:36,320 --> 00:24:38,560 Sorry, why exactly are you here? 395 00:24:38,600 --> 00:24:40,920 We're just looking into Eadie's connections 396 00:24:40,960 --> 00:24:43,360 and since your case is a live issue... 397 00:24:43,400 --> 00:24:45,880 You think we might have killed her? CHILD SCREAMS 398 00:24:45,920 --> 00:24:47,800 Gently, Aidan.Mummy! 399 00:24:47,840 --> 00:24:49,400 Hey, buddy. 400 00:24:49,440 --> 00:24:51,280 Oh, sorry. 401 00:24:51,320 --> 00:24:53,160 Aargh! 402 00:24:53,200 --> 00:24:55,480 What's going on?Nothing. 403 00:24:56,560 --> 00:24:59,280 I think we were... I think we were finished. 404 00:25:00,360 --> 00:25:02,840 OK. Well, look, thanks for your time. 405 00:25:11,440 --> 00:25:14,640 Stay where you can see us, Chloe. It's rocky down there. 406 00:25:14,680 --> 00:25:16,560 I will, Dad. 407 00:25:16,600 --> 00:25:18,120 It's pretty spectacular. 408 00:25:21,640 --> 00:25:22,640 No? 409 00:25:24,120 --> 00:25:25,600 For God's sake. 410 00:25:27,160 --> 00:25:28,320 What? 411 00:25:29,680 --> 00:25:32,120 You're the one who brought us here, Hayl! 412 00:25:33,200 --> 00:25:35,720 We dropped everything cos you suddenly needed a break. 413 00:25:35,760 --> 00:25:38,680 And here we are, babe, on a beach having a break. 414 00:25:38,720 --> 00:25:42,680 Yeah, but you haven't been "here" since we've arrived. 415 00:25:42,720 --> 00:25:45,880 You keep sneaking off. Checking your emails, is it? 416 00:25:45,920 --> 00:25:48,800 Do you think the questions from the staff and the suppliers, 417 00:25:48,840 --> 00:25:51,960 they just stop coming? Yeah, they do, if you don't log on. 418 00:25:52,000 --> 00:25:53,640 I run two restaurants. 419 00:25:53,680 --> 00:25:56,040 It's not like taking the odd front of house shift. 420 00:25:56,080 --> 00:25:57,880 Then let me help you. 421 00:25:57,920 --> 00:26:02,120 Chris, you are amazing with customers but you're hardly... 422 00:26:03,200 --> 00:26:05,960 What? A top entrepreneur? Girlboss? 423 00:26:06,000 --> 00:26:07,440 Oh, piss off! 424 00:26:13,800 --> 00:26:16,600 I thought things had got a lot better this year. 425 00:26:16,640 --> 00:26:18,320 You seemed less stressed. 426 00:26:19,480 --> 00:26:20,720 Why Shetland? 427 00:26:21,800 --> 00:26:24,040 Lunniswick? I mean, it's the end of the world. 428 00:26:24,080 --> 00:26:26,200 I'm sorry, you were the one that didn't want to leave this morning 429 00:26:26,240 --> 00:26:28,600 cos you were getting off on some local tragedy. 430 00:26:28,640 --> 00:26:29,640 No? 431 00:26:32,920 --> 00:26:35,840 You keep an eye on Chloe for once. I'm going for a walk. 432 00:26:38,880 --> 00:26:40,520 I wanted to go to Majorca. 433 00:26:46,840 --> 00:26:48,160 Whisky?! 434 00:26:48,200 --> 00:26:50,880 You could smell it as soon as I opened the stomach. 435 00:26:50,920 --> 00:26:53,800 And we're not just talking a wee dram here? 436 00:26:53,840 --> 00:26:57,640 Toxicology will give us an idea of how much she actually consumed, 437 00:26:57,680 --> 00:26:59,480 but we're talking a skinful. 438 00:26:59,520 --> 00:27:01,480 So, hang on, are you saying 439 00:27:01,520 --> 00:27:04,680 she was actually drunk at the time she was killed? 440 00:27:04,720 --> 00:27:06,400 More than likely, yes. 441 00:27:06,440 --> 00:27:09,400 That would account for the lack of self-defence wounds. 442 00:27:09,440 --> 00:27:12,240 She didn't fight back because she was in no fit state. 443 00:27:13,680 --> 00:27:15,360 Any food? 444 00:27:15,400 --> 00:27:18,400 Intestinal content suggests ongoing digestion. 445 00:27:18,440 --> 00:27:21,640 But that's from a meal consumed well before death. 446 00:27:21,680 --> 00:27:23,400 How long before? 447 00:27:23,440 --> 00:27:25,560 Ten to 14 hours, maybe. 448 00:27:25,600 --> 00:27:28,040 So she took to the whisky after? 449 00:27:28,080 --> 00:27:29,400 And then some. 450 00:27:30,640 --> 00:27:31,720 Oh. 451 00:27:32,920 --> 00:27:36,560 So, it turns out our 76-year-old victim 452 00:27:36,600 --> 00:27:39,160 was paralytic at the time of her murder. 453 00:27:39,200 --> 00:27:42,160 Yeah, except I don't remember there being any booze in the house. 454 00:27:42,200 --> 00:27:44,560 Well, maybe we missed it. 455 00:27:44,600 --> 00:27:47,800 Sandy, can you ask SOCO to send over the inventory 456 00:27:47,840 --> 00:27:49,520 from the Tulloch house? Sure. 457 00:27:49,560 --> 00:27:53,040 What are we looking for? Specifically, whisky bottles, 458 00:27:53,080 --> 00:27:55,800 but see if you can find anything else that would indicate 459 00:27:55,840 --> 00:27:58,320 that Eadie Tulloch was a drinker. I'll get on to them. 460 00:27:58,360 --> 00:28:00,160 Yeah, and speak to Colin Waite. 461 00:28:00,200 --> 00:28:02,480 Find out if he ever added a bottle of Scotch 462 00:28:02,520 --> 00:28:04,120 to one of her food parcels. 463 00:28:05,200 --> 00:28:09,480 Oh, sorry, Sandy, could you also phone Aberdeen Children's Services. 464 00:28:09,520 --> 00:28:11,920 I need some background on a Stevie Shannon. 465 00:28:11,960 --> 00:28:13,880 Got it. Thank you. 466 00:28:13,920 --> 00:28:16,400 I thought it was Amy Shannon you were talking to. 467 00:28:16,440 --> 00:28:18,640 Who's Stevie Shannon?Her sister. 468 00:28:18,680 --> 00:28:20,240 Brought up in Aberdeen, 469 00:28:20,280 --> 00:28:23,160 but it turns out she's staying with Amy at the moment. 470 00:28:23,200 --> 00:28:26,080 I just kind of got a weird vibe from her. 471 00:28:26,120 --> 00:28:27,960 Why did Morag put you onto them? 472 00:28:28,000 --> 00:28:32,720 So, Eadie handled their case and now Amy's suing Social Services. 473 00:28:32,760 --> 00:28:36,400 Any grounds?I mean, it seems pretty clear from their file 474 00:28:36,440 --> 00:28:38,160 that they were being neglected. 475 00:28:38,200 --> 00:28:41,560 The mum had a string of boyfriends, a recurring drug habit. 476 00:28:41,600 --> 00:28:44,480 But they're angry at Eadie's decision. 477 00:28:44,520 --> 00:28:46,160 Angry enough to hurt her? 478 00:28:47,680 --> 00:28:50,040 Mm. Well, it could be a motive, 479 00:28:50,080 --> 00:28:52,800 if they felt that Eadie had ruined their childhood. 480 00:28:52,840 --> 00:28:56,320 Question is, is there anyone else out there with a grudge against her? 481 00:28:57,640 --> 00:29:00,000 Did you get anything from Ed Tulloch? 482 00:29:00,040 --> 00:29:03,640 I don't think Ed knew anything about what was going on with his mum. 483 00:29:03,680 --> 00:29:06,880 He did say that Lana and Eadie were close though. 484 00:29:06,920 --> 00:29:10,640 So why set fire to her house? 485 00:29:10,680 --> 00:29:13,880 Well, unless Matt lets us have another crack at her, 486 00:29:13,920 --> 00:29:15,600 we'll never know. 487 00:29:16,680 --> 00:29:18,720 I've had an idea about that. 488 00:29:19,800 --> 00:29:22,640 No! After this morning? 489 00:29:22,680 --> 00:29:25,480 We should've been sent home hours ago. 490 00:29:25,520 --> 00:29:28,560 Mr Mair, what Lana did... 491 00:29:28,600 --> 00:29:30,760 ..was very, very serious. 492 00:29:32,200 --> 00:29:35,400 Why don't you help us to get her home? 493 00:29:36,480 --> 00:29:39,000 You'd need to let Lana talk on her own terms. 494 00:29:39,040 --> 00:29:42,840 You couldn't speak for her, but you would help her to feel safe. 495 00:29:55,680 --> 00:29:57,160 Lana... 496 00:29:57,200 --> 00:30:01,640 ..we need to speak to you again about the fire that you started. 497 00:30:01,680 --> 00:30:03,800 The one at Eadie's house. 498 00:30:03,840 --> 00:30:06,520 We were such good friends. 499 00:30:06,560 --> 00:30:08,880 Yeah, we know that you were close. 500 00:30:08,920 --> 00:30:11,600 That's why we don't understand last night. 501 00:30:14,520 --> 00:30:16,200 I know what happened. 502 00:30:18,000 --> 00:30:20,040 What do you mean, Lana? 503 00:30:20,080 --> 00:30:21,880 Eadie Tulloch. 504 00:30:23,160 --> 00:30:25,120 You know what happened to Eadie? 505 00:30:26,920 --> 00:30:28,920 It was terrible what he did. 506 00:30:32,920 --> 00:30:35,160 What who did, Lana? 507 00:30:35,200 --> 00:30:36,840 Him. 508 00:30:38,960 --> 00:30:40,440 Arthur. 509 00:30:44,200 --> 00:30:47,480 It's confusing having me here. We need to stop now. 510 00:30:47,520 --> 00:30:51,360 Lana, what did Arthur do? I said we need to stop! 511 00:30:53,120 --> 00:30:54,680 Are you cross? 512 00:30:54,720 --> 00:30:56,200 Lana. 513 00:30:56,240 --> 00:30:57,440 Lana. 514 00:30:58,520 --> 00:31:01,600 Could you tell us what it was that Arthur did? 515 00:31:01,640 --> 00:31:03,400 No! Stop! 516 00:31:03,440 --> 00:31:07,000 It's so cruel! So damn cruel! 517 00:31:07,040 --> 00:31:10,480 You've got a temper on you, Arthur Mair! 518 00:31:10,520 --> 00:31:12,720 What was she talking about, Arthur? 519 00:31:12,760 --> 00:31:14,800 I told you, it's nonsense. 520 00:31:14,840 --> 00:31:17,360 She doesn't know what she's saying. 521 00:31:18,440 --> 00:31:20,680 I'm not sure that's entirely true. 522 00:31:20,720 --> 00:31:23,200 We're not answering any more of your damn questions! 523 00:31:36,520 --> 00:31:39,400 How are you doing? It's like she's got away with it. 524 00:31:39,440 --> 00:31:40,720 Who? 525 00:31:40,760 --> 00:31:42,080 Eadie. 526 00:31:42,120 --> 00:31:46,160 I mean, everything that she did, and we're the ones they're looking into. 527 00:31:46,200 --> 00:31:50,360 I know. But, look, maybe it's a sign to take stock as well. 528 00:31:51,440 --> 00:31:53,040 What Eadie did was wrong. 529 00:31:53,080 --> 00:31:55,120 I know Stevie had it tough, 530 00:31:55,160 --> 00:31:57,400 but she was only supposed to stay a few days. 531 00:31:57,440 --> 00:31:59,880 Stevie's my sister, who I didn't see for years 532 00:31:59,920 --> 00:32:03,160 because Eadie Tulloch sent her to fucking Aberdeen! 533 00:32:03,200 --> 00:32:05,800 Where she apparently has no life to go back to. 534 00:32:13,040 --> 00:32:14,600 Stevie, I'm sorry... 535 00:32:34,440 --> 00:32:37,600 OK, so, tonight, where and when do you want to meet? 536 00:32:50,480 --> 00:32:52,960 I just need to work out how I'm going to get away. 537 00:32:53,000 --> 00:32:54,760 It's not going to be easy. 538 00:33:11,400 --> 00:33:13,160 Chloe? 539 00:33:13,200 --> 00:33:14,360 Chloe! 540 00:33:17,160 --> 00:33:18,320 Chloe! 541 00:33:18,360 --> 00:33:20,040 Chloe! Chloe! 542 00:33:20,080 --> 00:33:21,280 Chloe! 543 00:33:21,320 --> 00:33:23,320 Where is she?! Oh, my God. Chloe! 544 00:33:23,360 --> 00:33:25,400 Just stay there, stay there. Don't move. 545 00:33:25,440 --> 00:33:28,360 I was just looking for shells. There we go. Good girl. 546 00:33:28,400 --> 00:33:30,160 I've got you. OK. 547 00:33:30,200 --> 00:33:31,640 Chloe? 548 00:33:31,680 --> 00:33:34,160 Oh, God. Sweetheart... You're OK. 549 00:33:34,200 --> 00:33:37,160 Chloe... Chloe, what happened? She's fine. She's OK. 550 00:33:37,200 --> 00:33:38,600 Here. 551 00:33:38,640 --> 00:33:41,520 It's OK. I'm fine, Dad.OK. 552 00:33:41,560 --> 00:33:43,600 You're supposed to be watching her. 553 00:33:47,440 --> 00:33:49,280 OK, sweetheart. You all right? 554 00:33:50,360 --> 00:33:52,600 Silly Mummy, giving you a fright. 555 00:33:58,680 --> 00:34:01,360 Anything?Still saying nothing. 556 00:34:02,480 --> 00:34:05,040 We could arrest him. For what? 557 00:34:05,080 --> 00:34:06,640 Not talking to us? 558 00:34:06,680 --> 00:34:08,960 Colin Waite was offended when I asked him 559 00:34:09,000 --> 00:34:12,720 if he ever brought Eadie whisky. He says Eadie didn't drink. 560 00:34:12,760 --> 00:34:14,920 Ooh! Wait till he sees the path report. 561 00:34:14,960 --> 00:34:17,360 But SOCO did come up with this. 562 00:34:18,440 --> 00:34:21,720 Where did they find that? Buried in Eadie's wheelie bin. 563 00:34:21,760 --> 00:34:24,440 Were there any fingerprints on it? Any DNA traces? 564 00:34:24,480 --> 00:34:25,880 Contaminated, apparently. 565 00:34:25,920 --> 00:34:29,120 But that's a special release. It means it's pretty rare. 566 00:34:29,160 --> 00:34:30,800 I checked the distillery website. 567 00:34:30,840 --> 00:34:33,200 You have to order this one direct from them. 568 00:34:33,240 --> 00:34:36,160 All right, give them a call, see if anyone in Shetland ordered one. 569 00:34:36,200 --> 00:34:37,280 Will do. 570 00:34:41,240 --> 00:34:43,160 So, how did it go with Lana Mair? 571 00:34:43,200 --> 00:34:47,240 Well, we're no closer to finding out why she set fire to Eadie's house. 572 00:34:47,280 --> 00:34:49,800 She did accuse her husband though. 573 00:34:49,840 --> 00:34:53,640 Accuse him of what? Well, we don't exactly know. 574 00:34:53,680 --> 00:34:57,160 Yeah, Arthur shut the interview down. He's scared of something. 575 00:34:57,200 --> 00:35:00,160 So maybe Lana's accusing him of killing Eadie. 576 00:35:00,200 --> 00:35:02,040 That's why she started the fire. 577 00:35:02,080 --> 00:35:04,560 Covering Arthur's tracks, destroying the evidence. 578 00:35:04,600 --> 00:35:07,240 Maybe take a wee breath here, because we don't actually have 579 00:35:07,280 --> 00:35:09,400 any evidence that would support that. 580 00:35:09,440 --> 00:35:11,800 Yeah, everyone we've spoken to says the Mairs 581 00:35:11,840 --> 00:35:15,240 and the Tullochs were close friends for over 40 years. 582 00:35:15,280 --> 00:35:17,200 Come on, there must've been some issues. 583 00:35:17,240 --> 00:35:19,400 It can't have all been sweetness and light. 584 00:35:19,440 --> 00:35:21,120 So, who really knows them? 585 00:35:36,040 --> 00:35:37,960 So, why haven't you released her? 586 00:35:38,000 --> 00:35:40,200 Erm, because we... 587 00:35:40,240 --> 00:35:43,880 ..we don't quite have the answers that we're looking for yet. 588 00:35:43,920 --> 00:35:45,720 And you really think you will? 589 00:35:46,800 --> 00:35:49,880 Some days Mum barely recognises me. 590 00:35:52,680 --> 00:35:54,360 Could I, erm...? 591 00:35:57,160 --> 00:35:59,720 So, what we're trying to do is... 592 00:35:59,760 --> 00:36:02,680 ..establish when your dad last saw Eadie. 593 00:36:04,080 --> 00:36:06,880 Do you remember? Did he call in on her sometimes? 594 00:36:06,920 --> 00:36:09,120 Eadie was more and more shut off. 595 00:36:10,200 --> 00:36:13,080 And Dad's main concern is Mum. 596 00:36:14,680 --> 00:36:17,400 Did they ever fall out with each other? 597 00:36:17,440 --> 00:36:19,400 What? Dad and Eadie? 598 00:36:19,440 --> 00:36:23,400 Any arguments or animosity? 599 00:36:23,440 --> 00:36:25,880 Our families went through a lot. 600 00:36:25,920 --> 00:36:28,360 Your brother Ally, you mean? 601 00:36:28,400 --> 00:36:30,760 And Craig Tulloch. Yeah. 602 00:36:32,200 --> 00:36:35,400 Losing Ally nearly broke Mum and Dad apart 603 00:36:35,440 --> 00:36:38,360 and the way they supported Robert and Eadie... 604 00:36:39,680 --> 00:36:43,400 If you're suggesting that my dad would ever hurt her... 605 00:36:44,640 --> 00:36:45,880 This is mad! 606 00:36:48,680 --> 00:36:51,080 Isobel, can I ask you a question? 607 00:36:51,120 --> 00:36:52,600 Sure. 608 00:36:54,200 --> 00:36:56,520 Who does that whisky belong to? 609 00:37:01,200 --> 00:37:04,480 Arthur took that bottle to Eadie's. Which puts him in her house. 610 00:37:04,520 --> 00:37:06,440 Aye, which means he's lying to us. 611 00:37:08,240 --> 00:37:10,840 I want him in the interview room. I'll call Sandy. 612 00:37:24,160 --> 00:37:25,600 Sorry. 613 00:37:29,040 --> 00:37:30,640 I've been looking for you. 614 00:37:31,720 --> 00:37:33,920 I eventually thought of Mum's grave. 615 00:37:35,440 --> 00:37:37,440 Listen, Luke's just being a dick. 616 00:37:38,680 --> 00:37:41,120 Yeah, well, he's got a point. 617 00:37:45,680 --> 00:37:48,440 Amy, I don't have a life to get back to in Aberdeen... 618 00:37:50,680 --> 00:37:53,640 ..so, sorry for staying so long and getting in the way. 619 00:37:53,680 --> 00:37:55,200 Stevie, you're not. 620 00:37:55,240 --> 00:37:56,840 You've been great. 621 00:37:58,200 --> 00:38:00,120 And Aidan loves you. 622 00:38:02,280 --> 00:38:03,840 We're family. 623 00:38:05,840 --> 00:38:08,120 We've missed so many years together. 624 00:38:09,640 --> 00:38:11,840 We'll make new memories. 625 00:38:13,280 --> 00:38:14,760 Good ones. 626 00:38:19,920 --> 00:38:22,360 Come on, let's go. 627 00:38:53,920 --> 00:38:57,440 We found out that Eadie had been drinking just before she died. 628 00:39:05,440 --> 00:39:07,120 Do you recognise this? 629 00:39:08,600 --> 00:39:10,120 We found it at Eadie's. 630 00:39:11,880 --> 00:39:14,840 It's yours, isn't it, Arthur? From your collection. 631 00:39:16,440 --> 00:39:18,840 Why would we have found this in Eadie's bin? 632 00:39:19,920 --> 00:39:22,640 Lana said you did something terrible. 633 00:39:22,680 --> 00:39:25,040 She also said that you have a temper. 634 00:39:25,080 --> 00:39:26,680 That doesn't mean... 635 00:39:29,680 --> 00:39:32,120 But what if Lana found out that you had... 636 00:39:33,480 --> 00:39:36,600 ..and she was trying to help you cover your tracks? 637 00:39:36,640 --> 00:39:38,120 The fire? 638 00:39:39,200 --> 00:39:41,080 That's not why she started it. 639 00:39:41,120 --> 00:39:42,880 So, then, why did she? 640 00:39:43,960 --> 00:39:46,160 Arthur, Eadie's dead. 641 00:39:46,200 --> 00:39:49,720 If you didn't hurt her, talk to us. 642 00:39:49,760 --> 00:39:51,440 Explain why you were in her house. 643 00:39:52,960 --> 00:39:56,240 Isobel said that you'd... 644 00:39:56,280 --> 00:39:59,240 ..stuck by the Tullochs through the years. 645 00:39:59,280 --> 00:40:02,320 She said that your marriage had struggled 646 00:40:02,360 --> 00:40:04,200 after you lost your son. 647 00:40:09,560 --> 00:40:10,840 Oh. 648 00:40:16,520 --> 00:40:18,400 That was when it started, wasn't it? 649 00:40:18,440 --> 00:40:20,760 What do you mean? What started? 650 00:40:22,160 --> 00:40:24,920 Your affair with Eadie Tulloch. 651 00:40:24,960 --> 00:40:27,040 You don't know what you're talking about! 652 00:40:27,080 --> 00:40:29,640 Did Lana freeze you out? Is that what happened? 653 00:40:29,680 --> 00:40:32,800 Because that can happen sometimes with grief. 654 00:40:32,840 --> 00:40:34,880 It can close people off. 655 00:40:37,080 --> 00:40:39,640 But it can also push them together. 656 00:40:40,920 --> 00:40:42,960 Was it still going on? 657 00:40:43,000 --> 00:40:45,640 Even when you were... you were caring for Lana? 658 00:40:45,680 --> 00:40:47,240 No! 659 00:40:52,680 --> 00:40:54,360 ARTHUR SIGHS 660 00:40:57,160 --> 00:40:59,120 So when did it finish? 661 00:41:07,720 --> 00:41:11,880 I ended it for good when Lana was diagnosed. 662 00:41:11,920 --> 00:41:13,600 Five years back. 663 00:41:15,680 --> 00:41:17,600 You should have told us this. 664 00:41:18,680 --> 00:41:20,120 It's private. 665 00:41:21,600 --> 00:41:23,960 It's nothing to do with Eadie's death. 666 00:41:24,000 --> 00:41:26,280 RUTH SCOFFS When did you last see her? 667 00:41:29,720 --> 00:41:30,920 Saturday. 668 00:41:32,560 --> 00:41:34,960 I brought a bit of dinner and the whisky. 669 00:41:35,000 --> 00:41:36,800 And what happened? 670 00:41:36,840 --> 00:41:38,160 Nothing. 671 00:41:38,200 --> 00:41:42,000 We ate, we chatted, had a dram after. 672 00:41:42,040 --> 00:41:44,200 Just the one?Yes. 673 00:41:44,240 --> 00:41:47,520 And Eadie was fine when you left? 674 00:41:47,560 --> 00:41:49,400 Yes, she was fine. 675 00:41:49,440 --> 00:41:52,000 And what did you do for the rest of the evening, Arthur? 676 00:41:52,040 --> 00:41:55,960 I was at home, like every night. Ask Isobel and Jess. 677 00:41:57,040 --> 00:41:58,720 I helped bathe Lana, 678 00:41:58,760 --> 00:42:00,800 helped put her to bed, 679 00:42:00,840 --> 00:42:03,600 and we fell asleep together. 680 00:42:07,920 --> 00:42:09,920 There's our reason for the fire. 681 00:42:09,960 --> 00:42:12,160 If he's telling the truth. 682 00:42:12,200 --> 00:42:15,200 You think he's lying? He did lie. 683 00:42:15,240 --> 00:42:17,200 Concealed this affair, 684 00:42:17,240 --> 00:42:19,960 didn't tell us about being at Eadie's on the day she died. 685 00:42:20,000 --> 00:42:23,160 But his story checks out, timings-wise. 686 00:42:23,200 --> 00:42:26,960 He brings over some dinner, leaves Eadie fit and well, 687 00:42:27,000 --> 00:42:29,160 David Powell comes over after. 688 00:42:29,200 --> 00:42:33,160 Yeah, David even remembers Eadie tidying up dinner when he arrived. 689 00:42:33,200 --> 00:42:36,880 And Isobel confirms Arthur being at home that night, too. 690 00:42:36,920 --> 00:42:39,160 Oh, come on. A family member? 691 00:42:39,200 --> 00:42:40,600 Sure. 692 00:42:40,640 --> 00:42:43,480 But...I don't see a motive. 693 00:42:43,520 --> 00:42:47,280 He was having an affair with Eadie. Which ended years ago. 694 00:42:47,320 --> 00:42:49,960 Maybe Eadie was threatening to tell. 695 00:42:50,000 --> 00:42:52,600 But why broadcast it now, 696 00:42:52,640 --> 00:42:55,680 with all the potential damage to her reputation? 697 00:42:55,720 --> 00:42:58,400 And even if Eadie was threatening it, 698 00:42:58,440 --> 00:43:00,280 why would Arthur kill her like that? 699 00:43:01,680 --> 00:43:05,640 No, I don't think the affair is a motive. 700 00:43:05,680 --> 00:43:07,560 I think it's a defence. 701 00:43:08,840 --> 00:43:10,520 We need to release them. 702 00:43:11,600 --> 00:43:13,600 OK, where does that leave us? 703 00:43:32,080 --> 00:43:33,080 Another? 704 00:43:35,200 --> 00:43:38,080 No, I should get back. 705 00:43:38,120 --> 00:43:41,880 Luke's been texting. I've probably ignored him enough to make my point. 706 00:43:41,920 --> 00:43:43,360 Sure. 707 00:43:46,480 --> 00:43:48,800 But you leave him to me, OK? 708 00:43:50,920 --> 00:43:52,920 And all this with Eadie, 709 00:43:52,960 --> 00:43:55,160 you know it doesn't change what we do. 710 00:43:55,200 --> 00:43:58,640 We still sue the hell out of them. Press harder, even. 711 00:43:58,680 --> 00:44:01,240 If things had moved faster, maybe Eadie Tulloch 712 00:44:01,280 --> 00:44:03,000 would've faced some consequences. 713 00:44:03,040 --> 00:44:05,160 Maybe she did if she was killed. 714 00:44:05,200 --> 00:44:06,680 Someone's caught up with her. 715 00:44:08,400 --> 00:44:09,760 I guess. 716 00:44:12,920 --> 00:44:14,920 And there's still the other one. 717 00:44:14,960 --> 00:44:16,360 Other what? 718 00:44:17,440 --> 00:44:19,880 Social worker. McCabe. 719 00:44:19,920 --> 00:44:21,440 Morag McCabe. 720 00:44:24,320 --> 00:44:26,120 Eadie Tulloch's wee sidekick. 721 00:44:27,440 --> 00:44:29,120 She's just as much to blame. 722 00:44:46,560 --> 00:44:47,960 Arthur... 723 00:44:49,040 --> 00:44:51,560 ..that last time you saw Eadie, 724 00:44:51,600 --> 00:44:53,840 was she worried about anything? 725 00:44:53,880 --> 00:44:55,200 No. 726 00:44:56,880 --> 00:44:57,960 Why? 727 00:44:59,440 --> 00:45:01,360 Someone saw her after you. 728 00:45:02,840 --> 00:45:05,200 Said she seemed strange. 729 00:45:05,240 --> 00:45:07,880 Talked about settling her affairs. 730 00:45:07,920 --> 00:45:09,800 Ah, well... 731 00:45:09,840 --> 00:45:12,760 ..we're all weighing that up at our age. 732 00:45:19,840 --> 00:45:22,560 Is that all for Lana, then, 733 00:45:22,600 --> 00:45:24,640 about the fire? 734 00:45:24,680 --> 00:45:26,520 No decision's been made. 735 00:45:45,160 --> 00:45:46,840 Do you want a cup of tea? 736 00:45:48,080 --> 00:45:49,440 Yes, please. 737 00:46:02,200 --> 00:46:03,840 PHONE BUZZES 738 00:46:43,640 --> 00:46:46,440 This makes no sense. But this is your home address, sir? 739 00:46:46,480 --> 00:46:48,040 Yes, of course.What the hell?! 740 00:46:48,080 --> 00:46:50,400 Then we need to check out what has been reported. 741 00:46:50,440 --> 00:46:52,120 Come on, this is nonsense. 742 00:46:53,200 --> 00:46:54,880 What's going on? Amy... 743 00:46:54,920 --> 00:46:57,160 Sorry, miss, who are you? 744 00:46:57,200 --> 00:46:59,200 Amy Shannon. I live here. 745 00:46:59,240 --> 00:47:02,600 There's been a report of a domestic disturbance at this address, 746 00:47:02,640 --> 00:47:04,480 putting a child in danger. 747 00:47:04,520 --> 00:47:06,000 What?! 748 00:47:06,040 --> 00:47:09,880 We had a wee argument hours back, but no big disturbance. 749 00:47:09,920 --> 00:47:12,200 Well, are we OK to come in and check? 750 00:47:13,880 --> 00:47:16,280 Yeah, go on. We've nothing to hide. 751 00:47:18,440 --> 00:47:22,120 POLICE RADIO: Delta Bravo 27 on site at the Shannon residence. 752 00:47:30,320 --> 00:47:32,600 Do you mind if I...? Yeah. 753 00:47:39,920 --> 00:47:41,600 AIDAN CRIES 754 00:47:43,440 --> 00:47:45,040 No, I'll go. I'll go. 755 00:47:48,960 --> 00:47:52,200 She's my sister. She's been staying with us. 756 00:47:52,240 --> 00:47:53,720 Sorry. 757 00:47:53,760 --> 00:47:55,320 Apologies. 758 00:47:55,360 --> 00:47:58,520 We're obliged to check these things out, you know. 759 00:47:58,560 --> 00:47:59,880 I know. 760 00:47:59,920 --> 00:48:03,680 Listen, sometimes wires get crossed. People play jokes, even. 761 00:48:03,720 --> 00:48:04,960 Yeah. 762 00:48:05,000 --> 00:48:07,360 We'll leave you guys to enjoy your evenings, OK? 763 00:48:40,120 --> 00:48:41,600 You looking for this? 764 00:48:43,680 --> 00:48:45,640 Explains your distraction anyway. 765 00:48:46,920 --> 00:48:48,840 So who is it? What? 766 00:48:48,880 --> 00:48:51,760 You're seeing someone else. Meeting them tonight. 767 00:48:51,800 --> 00:48:54,280 No. Chris, no... Bollocks! Explain this. 768 00:48:56,920 --> 00:49:00,800 Your stress, I thought it was the restaurants. 769 00:49:00,840 --> 00:49:02,920 It is the restaurants. 770 00:49:02,960 --> 00:49:04,800 No, wait! Chris wait, wait. 771 00:49:04,840 --> 00:49:07,680 I am in deep shit, OK? That's why I brought us here. 772 00:49:07,720 --> 00:49:10,080 You're not making any sense, Hayley. 773 00:49:12,200 --> 00:49:15,400 The restaurants got into debt and I did something stupid, 774 00:49:15,440 --> 00:49:18,680 and now I have to do exactly as I'm told or we're in danger. 775 00:49:18,720 --> 00:49:20,840 All of us, Chris. Who? 776 00:49:22,760 --> 00:49:24,280 What are they telling you to do? 777 00:50:02,680 --> 00:50:04,360 What have you done? 778 00:50:08,680 --> 00:50:11,000 I've got to hand it to the dealer tonight. 779 00:50:13,440 --> 00:50:15,360 How could you do this to us? 780 00:50:25,920 --> 00:50:27,440 Hi. Hi. 781 00:50:29,000 --> 00:50:31,760 You didn't have to drive them home personally, you know. 782 00:50:34,440 --> 00:50:36,880 At least we're learning a bit more about Eadie. 783 00:50:36,920 --> 00:50:39,600 You mean the affair with Arthur? 784 00:50:39,640 --> 00:50:40,880 Mm. 785 00:50:40,920 --> 00:50:45,600 But also, you know, a son who didn't speak to her. 786 00:50:46,800 --> 00:50:49,120 A strange friendship with David Powell. 787 00:50:50,200 --> 00:50:53,160 Potentially questionable work decisions. 788 00:50:53,200 --> 00:50:55,880 You heard anything from the angry sisters? 789 00:50:55,920 --> 00:50:58,960 No, still waiting on Aberdeen Services, but Sandy's checking 790 00:50:59,000 --> 00:51:01,400 if we can place either of them in Lunniswick. 791 00:51:01,440 --> 00:51:05,840 Good idea, cos something happened that made Eadie hit the whisky. 792 00:51:07,840 --> 00:51:09,640 Sandy also looked into her money. 793 00:51:09,680 --> 00:51:12,160 The digital statements go back ten years, 794 00:51:12,200 --> 00:51:15,160 and nothing has been touched that whole time. 795 00:51:15,200 --> 00:51:19,160 He's trying to find paper records so we can go back even further. 796 00:51:19,200 --> 00:51:20,680 Mm. 797 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 Oh. Oh. 798 00:51:26,200 --> 00:51:29,440 A Hunting Wind by Ed Tulloch? 799 00:51:31,640 --> 00:51:33,360 Just curious. 800 00:51:33,400 --> 00:51:36,720 I thought it might give me a bit of insight into the family, you know. 801 00:51:39,920 --> 00:51:41,640 I, erm... 802 00:51:42,920 --> 00:51:46,560 I also found out that Ed knew Cal. 803 00:51:46,600 --> 00:51:48,640 Cal? Yeah. 804 00:51:48,680 --> 00:51:52,040 How? Just, you know, small place. 805 00:51:52,080 --> 00:51:54,720 James and Cal drank at his bar and... 806 00:51:55,840 --> 00:51:58,800 ..Ed and Cal played music together. 807 00:51:58,840 --> 00:52:00,840 Wow. I know. 808 00:52:02,560 --> 00:52:04,160 You don't talk about him much. 809 00:52:05,400 --> 00:52:06,840 Cal. 810 00:52:06,880 --> 00:52:08,120 No. 811 00:52:10,360 --> 00:52:12,040 No, I suppose I don't. 812 00:52:21,640 --> 00:52:23,240 VEHICLE APPROACHES 813 00:52:31,400 --> 00:52:33,880 I don't like people skulking round my place. 814 00:52:33,920 --> 00:52:36,080 RUTH LAUGHS 815 00:52:36,120 --> 00:52:38,600 James, erm... 816 00:52:38,640 --> 00:52:39,800 ..sorry. 817 00:52:41,040 --> 00:52:42,600 It's been a while. 818 00:52:42,640 --> 00:52:45,120 Let me park and we'll get inside. 819 00:52:45,160 --> 00:52:46,440 OK. 820 00:53:06,200 --> 00:53:07,640 Thank you. 821 00:53:07,680 --> 00:53:09,520 Cheers. Oh, cheers. 822 00:53:15,240 --> 00:53:17,880 Business still thriving, then? 823 00:53:17,920 --> 00:53:19,400 Ach... 824 00:53:19,440 --> 00:53:21,400 ..I was always the brains. 825 00:53:21,440 --> 00:53:24,120 He was just the poster boy. RUTH LAUGHS 826 00:53:26,200 --> 00:53:28,400 It's good to see you, Ruthie. 827 00:53:28,440 --> 00:53:29,840 You too. 828 00:53:30,920 --> 00:53:33,400 Why did you leave it so long? 829 00:53:33,440 --> 00:53:34,840 Erm... 830 00:53:36,200 --> 00:53:39,520 ..just protecting myself, you know. 831 00:53:39,560 --> 00:53:41,160 Trying to move on. 832 00:53:45,440 --> 00:53:49,640 It was Ed, actually, that encouraged me to... 833 00:53:49,680 --> 00:53:52,040 Aye. He texted. 834 00:53:52,080 --> 00:53:54,160 Said your paths had crossed. Oh. 835 00:53:54,200 --> 00:53:57,400 Well, that would've given you time to hide the contraband, then, 836 00:53:57,440 --> 00:53:59,400 in case I showed up. JAMES LAUGHS 837 00:53:59,440 --> 00:54:01,600 That was definitely all my brother. 838 00:54:02,920 --> 00:54:05,600 Do you know him well? Ed, I mean. 839 00:54:06,680 --> 00:54:08,840 Known him a long time, yeah. 840 00:54:10,200 --> 00:54:12,600 And he's been round a lot the last year. 841 00:54:15,080 --> 00:54:16,400 He's a good lad. 842 00:54:18,560 --> 00:54:20,120 He reminds me of Cal. 843 00:54:22,560 --> 00:54:23,600 Hm. 844 00:54:32,920 --> 00:54:36,640 Oh, come on. If you're done with that, bed. 845 00:54:36,680 --> 00:54:38,520 You look wrecked. 846 00:54:38,560 --> 00:54:40,080 Thanks very much! 847 00:54:40,120 --> 00:54:42,920 You know, it's rude to comment on a lady's appearance. 848 00:54:42,960 --> 00:54:46,160 What if you're concerned cos the lady is working insane hours? 849 00:54:46,200 --> 00:54:47,560 I know. 850 00:54:47,600 --> 00:54:50,400 I know. It's been a crazy few days. 851 00:54:50,440 --> 00:54:52,400 Thanks for picking up the slack. 852 00:54:52,440 --> 00:54:54,600 Oh, you know me, Tosh. 853 00:54:55,680 --> 00:54:57,360 I run a tight ship. 854 00:54:59,680 --> 00:55:01,240 Now, bed.OK! 855 00:55:01,280 --> 00:55:03,120 PHONE BUZZES Oh. 856 00:55:04,200 --> 00:55:06,160 Sandy? Sorry. 857 00:55:06,200 --> 00:55:09,880 Late in the day, but we just got something back from Aberdeen. 858 00:55:09,920 --> 00:55:11,640 On Stevie Shannon? 859 00:55:11,680 --> 00:55:15,560 Yes. Not the official files yet. This is more anecdotal. 860 00:55:15,600 --> 00:55:17,160 What is it? 861 00:55:17,200 --> 00:55:19,400 Seems there were some disturbing reports 862 00:55:19,440 --> 00:55:22,320 that came from the children's homes where Stevie was placed. 863 00:55:22,360 --> 00:55:24,040 What kind of reports? 864 00:55:24,080 --> 00:55:27,400 Concerns that she was manipulating other kids. 865 00:55:27,440 --> 00:55:29,400 Turning them against one another. 866 00:55:29,440 --> 00:55:33,120 On occasion, encouraging them to run away with her. 867 00:55:44,440 --> 00:55:45,600 Hayley? 868 00:55:47,520 --> 00:55:49,120 I'm coming with you. 869 00:55:51,200 --> 00:55:53,120 Are you sure? Yeah. 870 00:55:55,160 --> 00:55:56,840 You're not doing this alone. 871 00:55:58,120 --> 00:56:00,360 If it has to happen, we're in it together. 872 00:56:01,840 --> 00:56:04,160 What about Chloe? She's spark out. 873 00:56:04,200 --> 00:56:05,840 She never wakes up. 874 00:56:08,160 --> 00:56:09,600 And we'll be quick. 875 00:56:10,840 --> 00:56:14,400 The dealer said if we hand this over, then we're free. 876 00:56:14,440 --> 00:56:16,360 That's what they said, right? 877 00:56:16,400 --> 00:56:17,920 That's what they said. 878 00:56:19,200 --> 00:56:20,920 So let's do it. 879 00:56:20,960 --> 00:56:22,760 Come on. 880 00:56:22,800 --> 00:56:24,520 I love you. 881 00:56:30,440 --> 00:56:33,160 Who do you think called them? The police. 882 00:56:33,200 --> 00:56:34,800 Next-door? 883 00:56:34,840 --> 00:56:38,040 She's had it in for us since Aidan knocked her flowers over. 884 00:56:38,080 --> 00:56:40,120 They came into our home, Luke. 885 00:56:40,160 --> 00:56:42,480 Uniformed officers. 886 00:56:42,520 --> 00:56:45,640 In case we were a danger to our son. I know. 887 00:56:45,680 --> 00:56:47,920 You're the one that let them in. 888 00:56:47,960 --> 00:56:50,880 Well, then, act like you care. 889 00:56:50,920 --> 00:56:53,400 I mean, this should bother you. 890 00:56:54,920 --> 00:56:56,800 What are you talking about, Amy? 891 00:56:56,840 --> 00:57:00,480 It's like you're not even... Amy, Amy, I care, for God's sake. 892 00:57:00,520 --> 00:57:02,640 You're just scrolling your phone. 893 00:57:02,680 --> 00:57:05,880 You're literally sitting there scrolling on your phone... 894 00:57:05,920 --> 00:57:07,800 Jesus Christ! 895 00:57:09,880 --> 00:57:13,480 Don't worry about the noise, wee man, Auntie Stevie's here, 896 00:57:13,520 --> 00:57:15,800 and I'll look after you. 897 00:57:15,840 --> 00:57:17,520 We're a family, after all. 898 00:57:19,000 --> 00:57:20,560 You, 899 00:57:20,600 --> 00:57:21,760 your mum... 900 00:57:22,920 --> 00:57:24,240 ..and me. 901 00:57:24,280 --> 00:57:26,160 SHE CHUCKLES 902 00:57:26,200 --> 00:57:27,880 Family. 903 00:57:27,920 --> 00:57:29,680 Just the three of us.64721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.