All language subtitles for Seclusion.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,292 --> 00:00:33,555 I do care about you, David. 4 00:00:33,598 --> 00:00:35,644 I care about all of my patients. 5 00:00:37,515 --> 00:00:38,951 You made me feel special. 6 00:00:41,824 --> 00:00:43,826 You are special. 7 00:00:43,869 --> 00:00:46,046 Each and every one of my patients is special 8 00:00:46,089 --> 00:00:47,612 in their own unique way. 9 00:00:49,005 --> 00:00:50,050 No. 10 00:00:51,355 --> 00:00:52,226 You tricked me. 11 00:00:53,401 --> 00:00:55,011 I thought you loved me! 12 00:00:55,055 --> 00:00:57,796 Okay, David, I need you to calm down. 13 00:00:57,840 --> 00:01:00,060 Please will you sit, so that we can discuss this? 14 00:01:00,103 --> 00:01:01,278 Okay? 15 00:01:01,322 --> 00:01:02,584 You lied to me. 16 00:01:11,027 --> 00:01:12,594 I loved you. 17 00:01:19,079 --> 00:01:21,472 Best-selling author Dr. Madeline Faye 18 00:01:21,516 --> 00:01:24,127 was attacked by her patient, David Sanders. 19 00:01:24,171 --> 00:01:27,043 Sanders was also the subject of Faye's 20 00:01:27,087 --> 00:01:30,046 best-selling book, "Surviving the Nightmare". 21 00:01:30,090 --> 00:01:32,266 The strange attack happened early this morning 22 00:01:32,309 --> 00:01:34,224 in Faye's Upper East Side office. 23 00:01:34,268 --> 00:01:35,704 Dr. Faye's book has now sold over one million copies-- 24 00:01:35,747 --> 00:01:37,097 - The details... - Worldwide. 25 00:01:37,140 --> 00:01:39,316 Surviving the Nightmare fans eagerly await 26 00:01:39,360 --> 00:01:40,665 Faye's next book, 27 00:01:40,709 --> 00:01:42,232 which she began writing prior to the attack. 28 00:01:42,276 --> 00:01:44,452 Best-selling author, Dr. Madeline Faye 29 00:01:44,495 --> 00:01:47,368 was assaulted earlier today in a bizarre attack. 30 00:01:47,411 --> 00:01:50,371 Former patient David Sanders lunged at Faye in the middle 31 00:01:50,414 --> 00:01:52,112 of a routine therapy session. 32 00:01:52,155 --> 00:01:53,504 In an odd twist, 33 00:01:53,548 --> 00:01:56,116 Sanders was also the subject of her hit book, 34 00:01:56,159 --> 00:01:57,987 Surviving the Nightmare. 35 00:01:58,030 --> 00:01:59,684 Thankfully, building security 36 00:01:59,728 --> 00:02:03,340 was able to intervene before the violent attack turned deadly. 37 00:03:31,776 --> 00:03:33,691 Oh my God, I almost just killed you. 38 00:03:33,735 --> 00:03:35,345 You scared me to death. 39 00:03:36,694 --> 00:03:39,044 Well, I didn't know it was you. 40 00:03:40,698 --> 00:03:41,395 I'm a bit dizzy. 41 00:03:43,310 --> 00:03:45,094 Come on, we'll get you sat down. 42 00:03:45,137 --> 00:03:46,226 You'll be okay. 43 00:03:48,445 --> 00:03:50,186 I thought you were breaking in. 44 00:03:50,230 --> 00:03:51,840 You weren't supposed to come until next week. 45 00:03:51,883 --> 00:03:53,145 Well, that was the plan, 46 00:03:53,189 --> 00:03:55,147 but had my last session, locked up the office, 47 00:03:55,191 --> 00:03:56,845 and drove straight here. 48 00:03:56,888 --> 00:03:58,803 Daddy wanted you here two weeks ago as soon 49 00:03:58,847 --> 00:04:00,675 as he heard that it happened. 50 00:04:00,718 --> 00:04:02,503 How is your neck anyway? 51 00:04:02,546 --> 00:04:03,939 You know, it's okay. 52 00:04:03,982 --> 00:04:06,333 I mean, it's still a little sore when I turn it, 53 00:04:06,376 --> 00:04:08,726 - but yeah. - Hmm. 54 00:04:08,770 --> 00:04:10,728 Trust me, I wanted to get out of there. 55 00:04:10,772 --> 00:04:13,644 I mean, I just felt really bad abandoning my patients. 56 00:04:13,688 --> 00:04:15,864 I had to have one last session with them. 57 00:04:15,907 --> 00:04:18,562 Why? They're all crazy anyway. 58 00:04:18,606 --> 00:04:21,652 Kelly, you know I don't like that word. 59 00:04:21,696 --> 00:04:23,611 Just open your eyes, Maddy. 60 00:04:23,654 --> 00:04:26,483 You've devoted your life to helping these people. 61 00:04:26,527 --> 00:04:28,355 And then one of them tries to kill you. 62 00:04:28,398 --> 00:04:30,661 You don't let him squat. 63 00:04:30,705 --> 00:04:31,749 David was an exception. 64 00:04:31,793 --> 00:04:33,534 They're not all like that. 65 00:04:33,577 --> 00:04:35,623 Okay, just be careful. 66 00:04:35,666 --> 00:04:37,494 That's all I'm saying, please. 67 00:04:37,538 --> 00:04:39,757 Okay, can we please change the subject? 68 00:04:39,801 --> 00:04:42,020 I am here to relax and to write my book. 69 00:04:43,631 --> 00:04:45,676 What were you doing here anyway? 70 00:04:45,720 --> 00:04:47,852 I was fixing up the place for you. 71 00:04:47,896 --> 00:04:50,594 Daddy wanted to make sure that the toilet's flushed 72 00:04:50,638 --> 00:04:52,509 and that the heating worked. 73 00:04:52,553 --> 00:04:54,729 I've become very handy. 74 00:04:54,772 --> 00:04:57,340 I am Daddy's handy lady. 75 00:04:57,384 --> 00:04:58,820 And you write a best-selling novel. 76 00:05:00,212 --> 00:05:02,737 I think that we can both see who's going, Maddy. 77 00:05:02,780 --> 00:05:04,086 What about the bakery? 78 00:05:04,129 --> 00:05:06,480 Voted number one in Gooseberry? 79 00:05:06,523 --> 00:05:07,959 That was like three years ago. 80 00:05:08,003 --> 00:05:08,743 Doesn't matter. 81 00:05:08,786 --> 00:05:09,918 It's still a big deal. 82 00:05:09,961 --> 00:05:11,180 Thanks, Maddy. 83 00:05:11,223 --> 00:05:13,965 But baking scones does not compare 84 00:05:14,009 --> 00:05:16,751 to being a best-selling author. 85 00:05:16,794 --> 00:05:18,840 We're all super proud of you. 86 00:05:18,883 --> 00:05:19,928 Thank you, Kat. 87 00:05:21,712 --> 00:05:23,410 Okay, I gotta go. 88 00:05:23,453 --> 00:05:24,976 Oh, let me take that. 89 00:06:07,715 --> 00:06:08,803 Okay. 90 00:06:12,372 --> 00:06:13,503 Day one. 91 00:06:13,547 --> 00:06:15,810 I'm Doctor Madeline Faye. 92 00:06:15,853 --> 00:06:18,682 This video and all videos hereafter 93 00:06:18,726 --> 00:06:21,337 are for reference purposes only. 94 00:06:21,381 --> 00:06:24,340 The patient's name and likeness will remain anonymous 95 00:06:24,384 --> 00:06:27,996 and all videos will be destroyed at publication of the book. 96 00:06:29,476 --> 00:06:31,303 The patient has agreed to these terms 97 00:06:31,347 --> 00:06:33,871 and can terminate the contract at any time. 98 00:06:35,438 --> 00:06:37,919 She suffers from bipolar disorder. 99 00:06:37,962 --> 00:06:41,792 The reason I chose her is because she's open, 100 00:06:41,836 --> 00:06:45,143 and raw, and honest. 101 00:06:46,667 --> 00:06:51,062 She uh, is willign to share her struggles with the world 102 00:06:51,106 --> 00:06:53,891 and she's so courageous 103 00:06:53,935 --> 00:06:57,460 I admire her very much and I'm determined to help her. 104 00:07:04,859 --> 00:07:06,861 Hey there, Heather. 105 00:07:08,645 --> 00:07:09,951 I'm a mess, Dr. Faye. 106 00:07:11,300 --> 00:07:13,171 The crashes happen more frequently now. 107 00:07:14,695 --> 00:07:18,046 I have no motivation, no desire, no energy, no will. 108 00:07:20,396 --> 00:07:24,487 I stare out the window, hour after hour. 109 00:07:24,531 --> 00:07:27,664 I see kids playing outside, people talking and laughing, 110 00:07:27,708 --> 00:07:31,189 enjoying life while I rot away in my bed, 111 00:07:31,233 --> 00:07:33,627 wishing I could die. 112 00:07:33,670 --> 00:07:37,457 And then that weird, creepy sensation takes over. 113 00:07:39,197 --> 00:07:41,156 It's called, "disassociation". 114 00:07:41,199 --> 00:07:44,333 Yes, it's torture. 115 00:07:44,376 --> 00:07:47,249 It's like being in a coma, only I'm wide awake, 116 00:07:47,292 --> 00:07:50,382 paralyzed with fear, and dread, and hopelessness. 117 00:07:51,906 --> 00:07:53,603 How long did it last this time, Heather? 118 00:07:54,778 --> 00:07:56,606 Four days. 119 00:07:56,650 --> 00:07:58,390 That's a really long time. 120 00:07:58,434 --> 00:07:59,870 That must have been awful for you. 121 00:08:02,438 --> 00:08:04,222 I'm scared, Dr. Fay. 122 00:08:04,266 --> 00:08:06,094 I don't want to die. 123 00:08:06,137 --> 00:08:09,489 I want to live, but not like this. 124 00:08:09,532 --> 00:08:11,186 I understand, Heather. 125 00:08:11,229 --> 00:08:13,144 I'm here for you. 126 00:08:13,188 --> 00:08:14,755 But you're not here. 127 00:08:14,798 --> 00:08:17,018 I hate talking to you on a computer screen. 128 00:08:17,061 --> 00:08:19,760 It's not the same as seeing you in person. 129 00:08:19,803 --> 00:08:21,631 I know that changing the routine for you, Heather, 130 00:08:21,675 --> 00:08:23,459 is really difficult and it's going to take a 131 00:08:23,503 --> 00:08:26,375 little while to adjust, but nothing else has changed. 132 00:08:26,418 --> 00:08:27,507 Okay? 133 00:08:27,550 --> 00:08:29,117 And if you have any emergencies, 134 00:08:29,160 --> 00:08:30,597 you have my contact number. 135 00:08:30,640 --> 00:08:32,860 And if for some reason you can't get a hold of me, 136 00:08:32,903 --> 00:08:35,776 you have the number of Dr. Leibowitz, right? 137 00:08:35,819 --> 00:08:37,342 I'd rather stab myself 138 00:08:37,386 --> 00:08:39,562 in the eyeball with an ice pick than talk to Dr. Leibowitz. 139 00:08:39,606 --> 00:08:41,172 I know you're not a fan of his. 140 00:08:42,478 --> 00:08:43,697 He's a tool. 141 00:08:47,222 --> 00:08:48,832 Yes, he is a tool. 142 00:08:48,876 --> 00:08:51,487 But in a crisis, it is better than nothing. 143 00:08:54,969 --> 00:08:57,580 Heather, this book is going to be amazing. 144 00:08:57,624 --> 00:09:00,496 People suffering from mental illness are gonna 145 00:09:00,540 --> 00:09:02,324 admire you so much. 146 00:09:03,847 --> 00:09:06,154 This is gonna to decrease the stigma in society, 147 00:09:06,197 --> 00:09:09,853 and we're gonna educate the people that don't understand. 148 00:09:09,897 --> 00:09:13,422 You are part of the solution, and I am proud of you. 149 00:09:16,556 --> 00:09:18,949 I want you to trust me, Heather. 150 00:09:18,993 --> 00:09:20,734 I want you to believe me when I tell you that your 151 00:09:20,777 --> 00:09:22,387 life is going to get better. 152 00:09:26,261 --> 00:09:28,524 Okay. 153 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 I'll talk to you later. 154 00:09:46,324 --> 00:09:47,412 Thank you! 155 00:09:47,456 --> 00:09:49,327 I have missed these so much. 156 00:09:49,371 --> 00:09:51,460 Kelly makes the best blueberry scones. 157 00:09:51,503 --> 00:09:53,636 She sure does. 158 00:09:53,680 --> 00:09:55,464 And perfect blueberry to scone ratio. 159 00:09:56,857 --> 00:09:58,206 Mm-hmm. 160 00:09:58,249 --> 00:09:59,903 Jackie, you look fantastic. 161 00:10:01,688 --> 00:10:04,473 Well, you're gorgeous, and you never age. 162 00:10:04,516 --> 00:10:06,736 Little Miss New York Times best-selling author. 163 00:10:08,564 --> 00:10:11,698 Yeah. I don't know whether it's a blessing or a curse. 164 00:10:11,741 --> 00:10:13,395 How's that going, by the way? 165 00:10:13,438 --> 00:10:15,136 I didn't want to bring it up, 166 00:10:15,179 --> 00:10:17,660 but we were all really worried about you. 167 00:10:17,704 --> 00:10:19,401 I'm coping. 168 00:10:19,444 --> 00:10:21,359 Yeah, it's been really hard shutting the practice. 169 00:10:21,403 --> 00:10:25,233 You know, I feel like I was abandoning all my patients. 170 00:10:25,276 --> 00:10:27,409 I'm sure they understand. 171 00:10:27,452 --> 00:10:28,671 They know what happened, right? 172 00:10:28,715 --> 00:10:30,107 I mean, yeah. 173 00:10:30,151 --> 00:10:31,979 It was all over the internet. 174 00:10:32,022 --> 00:10:33,894 Well, at least he's locked up in jail. 175 00:10:33,937 --> 00:10:35,765 No, in a psychiatric ward. 176 00:10:35,809 --> 00:10:38,333 I mean, he can't get out, thankfully, but... 177 00:10:38,376 --> 00:10:39,769 Tell me about this new book you're writing. 178 00:10:41,249 --> 00:10:43,599 Well, it's about a woman with bipolar disorder. 179 00:10:45,079 --> 00:10:47,211 She's letting me do a story on her life. 180 00:10:47,255 --> 00:10:50,867 So, currently, she's my one and only patient. 181 00:10:50,911 --> 00:10:53,740 Wow, so she's going to come this far for therapy sessions? 182 00:10:53,783 --> 00:10:55,306 No, definitely not. 183 00:10:55,350 --> 00:10:57,831 It's all remote. Video sessions only. 184 00:10:57,874 --> 00:10:58,919 Perfect. 185 00:10:58,962 --> 00:11:01,530 Well, I can't wait to read it. 186 00:11:01,573 --> 00:11:03,314 Thank you! Okay, enough about my book. 187 00:11:03,358 --> 00:11:04,402 Catch me up on the dirt. 188 00:11:04,446 --> 00:11:05,360 What's been happening around here? 189 00:11:05,403 --> 00:11:06,709 I've not been home in years. 190 00:11:06,753 --> 00:11:09,059 Well, you know who got divorced? 191 00:11:09,103 --> 00:11:09,973 Who? 192 00:11:10,017 --> 00:11:11,105 Tony. 193 00:11:11,148 --> 00:11:14,456 Oh, he's such a sweet guy. 194 00:11:14,499 --> 00:11:15,718 That's so sad. 195 00:11:15,762 --> 00:11:17,502 No, it's a blessing. 196 00:11:17,546 --> 00:11:20,070 His ex was having an affair for like a year 197 00:11:20,114 --> 00:11:21,898 before he found out. 198 00:11:21,942 --> 00:11:23,465 - No. - Yeah. 199 00:11:24,727 --> 00:11:26,642 She started sleeping with the plumber. 200 00:11:26,686 --> 00:11:28,688 He was married, too. 201 00:11:28,731 --> 00:11:31,560 She got suspicious and hired a PI, 202 00:11:31,603 --> 00:11:33,910 and then she mailed a stack of photos to Tony, 203 00:11:33,954 --> 00:11:36,478 and that's how he found out. 204 00:11:36,521 --> 00:11:37,479 That is horrible. 205 00:11:37,522 --> 00:11:38,610 Can you imagine? 206 00:11:38,654 --> 00:11:39,829 No. 207 00:11:41,657 --> 00:11:43,703 He kicked her out and filed for divorce the next day. 208 00:11:43,746 --> 00:11:44,791 Well, good for him. 209 00:11:44,834 --> 00:11:45,792 Yeah. 210 00:11:47,358 --> 00:11:49,143 He was asking about you. 211 00:11:49,186 --> 00:11:51,058 What was he asking? 212 00:11:51,101 --> 00:11:54,104 Just, he was asking, okay? 213 00:11:54,148 --> 00:11:55,932 Interesting. 214 00:11:55,976 --> 00:12:00,415 Well, I am focusing on being single and writing my book. 215 00:12:00,458 --> 00:12:01,764 How noble. 216 00:12:03,548 --> 00:12:04,680 Just think about it. 217 00:12:06,377 --> 00:12:08,510 He'll be at Kelly's party on Friday. 218 00:12:09,816 --> 00:12:10,773 Oh. 219 00:12:11,992 --> 00:12:13,645 I did not know that. 220 00:12:17,824 --> 00:12:19,782 Well, I've got to run. I have Pilates class. 221 00:12:19,826 --> 00:12:21,088 Oh. 222 00:12:21,131 --> 00:12:24,439 It's so good to have you, Paula. 223 00:12:24,482 --> 00:12:25,962 We're going to do this all the time now, girl. 224 00:12:26,006 --> 00:12:27,007 - Love to. - Yes. 225 00:12:27,050 --> 00:12:29,052 And don't judge me. 226 00:12:29,096 --> 00:12:30,837 I'm going to take this scone to go. 227 00:12:34,841 --> 00:12:35,929 Bye, honey. 228 00:12:37,278 --> 00:12:39,454 Thanks for coming in. 229 00:12:39,497 --> 00:12:40,629 Thank you! 230 00:12:48,768 --> 00:12:51,074 I am ecstatic, 231 00:12:51,118 --> 00:12:55,426 to have my brilliant, sweet Maddy back home. 232 00:12:55,470 --> 00:12:58,473 And every year you look more and more like your mother. 233 00:12:58,516 --> 00:12:59,735 Well, you both do. 234 00:13:01,955 --> 00:13:04,653 I just wish she could be with us right now. 235 00:13:07,743 --> 00:13:09,310 I know. 236 00:13:09,353 --> 00:13:10,528 Me too. 237 00:13:12,052 --> 00:13:13,314 You look great, Dad. 238 00:13:16,099 --> 00:13:18,536 Oh, I love what you did to the walls in our bedroom 239 00:13:18,580 --> 00:13:19,711 from when we were kids. 240 00:13:19,755 --> 00:13:23,280 Well, they were masterpieces of memory. 241 00:13:23,324 --> 00:13:25,021 You don't throw those in the dumpster. 242 00:13:25,065 --> 00:13:28,808 We had them carefully removed, and framed, and 243 00:13:28,851 --> 00:13:30,157 brought into this room. 244 00:13:32,899 --> 00:13:34,901 I just always thought it was so cool the way you 245 00:13:34,944 --> 00:13:36,990 let us write all over the wall. 246 00:13:37,033 --> 00:13:39,209 Well, I couldn't stop you. 247 00:13:40,471 --> 00:13:42,734 No, but you were expressing your creativity 248 00:13:42,778 --> 00:13:45,302 and look how it all worked out, huh? 249 00:13:45,346 --> 00:13:51,613 I have my famous writer and my uh, culinary artist. 250 00:13:59,751 --> 00:14:01,014 What am I doing? 251 00:14:04,974 --> 00:14:06,280 - So, Dad. - Yeah. 252 00:14:06,323 --> 00:14:08,108 Kelly tells me you've been busy. 253 00:14:08,151 --> 00:14:10,240 Oh, yeah. For better or worse. 254 00:14:10,284 --> 00:14:11,415 Always on the move. 255 00:14:12,895 --> 00:14:14,331 Did you tell her about the property on Block Island? 256 00:14:15,942 --> 00:14:17,247 No. What's that? 257 00:14:17,291 --> 00:14:20,163 Well, actually, it's a beautiful inn with a 258 00:14:20,207 --> 00:14:21,991 spectacular view of the ocean. 259 00:14:22,035 --> 00:14:24,124 It's on this lovely cliff. 260 00:14:24,167 --> 00:14:25,299 Sounds gorgeous. 261 00:14:25,342 --> 00:14:26,430 It is. 262 00:14:26,474 --> 00:14:29,520 And it did very, very well last summer. 263 00:14:29,564 --> 00:14:31,044 Who have you got running it? 264 00:14:31,087 --> 00:14:32,697 Who do you think? 265 00:14:32,741 --> 00:14:34,743 I've had no life at all last summer. 266 00:14:34,786 --> 00:14:37,528 All I did was go from island to the inn, 267 00:14:37,572 --> 00:14:39,226 island to the inn. 268 00:14:39,269 --> 00:14:42,359 Just imagine riding that ferry 10 times a week. 269 00:14:42,403 --> 00:14:44,231 And I never hear any complaints on Thursday 270 00:14:44,274 --> 00:14:46,233 when the paychecks are cashed. 271 00:14:49,062 --> 00:14:51,542 Oh, I'm so sorry. 272 00:14:51,586 --> 00:14:52,935 I'm going to take this. 273 00:14:52,979 --> 00:14:54,067 Of course. 274 00:14:58,985 --> 00:14:59,942 Hi, Heather. 275 00:14:59,986 --> 00:15:01,161 Is everything okay? 276 00:15:02,205 --> 00:15:03,815 I'm overwhelmed. 277 00:15:03,859 --> 00:15:05,513 I can't function. 278 00:15:05,556 --> 00:15:08,472 Even brushing my teeth takes so much effort. 279 00:15:08,516 --> 00:15:09,952 I can't take it anymore. 280 00:15:09,996 --> 00:15:11,519 I need to see you, Dr. Faye. 281 00:15:12,737 --> 00:15:14,478 We have discussed this before, 282 00:15:14,522 --> 00:15:16,698 and you agreed to doing the video sessions. 283 00:15:16,741 --> 00:15:18,221 Yeah, but I don't think it's working. 284 00:15:18,265 --> 00:15:19,744 I'm getting worse. 285 00:15:21,181 --> 00:15:22,747 I know it's difficult, 286 00:15:22,791 --> 00:15:26,360 but you must trust this process, okay? 287 00:15:26,403 --> 00:15:28,362 You have so much to live for. 288 00:15:28,405 --> 00:15:29,798 Uh. Like what? 289 00:15:31,278 --> 00:15:32,453 You are kind and you are beautiful-- 290 00:15:32,496 --> 00:15:33,802 Oh God, please. 291 00:15:33,845 --> 00:15:35,673 - You're just saying that. - And intelligent. 292 00:15:35,717 --> 00:15:38,328 I'm a loser who hasn't showered in six days. 293 00:15:40,243 --> 00:15:41,592 What about the book? 294 00:15:41,636 --> 00:15:43,072 And how many people that's going to make happy? 295 00:15:44,595 --> 00:15:46,423 Oh, you mean your book? 296 00:15:46,467 --> 00:15:47,947 You're just using me for another spot 297 00:15:47,990 --> 00:15:49,209 on the bestseller list. 298 00:15:49,252 --> 00:15:50,688 I'm not stupid. 299 00:15:53,039 --> 00:15:54,997 Heather, I know you are struggling, 300 00:15:55,041 --> 00:15:56,912 but you're just having a bad week. 301 00:15:56,956 --> 00:15:58,522 I'm sorry I said that. 302 00:15:58,566 --> 00:15:59,654 I didn't mean that. 303 00:15:59,697 --> 00:16:01,134 I'm so ashamed. 304 00:16:01,177 --> 00:16:02,831 I'm sorry. 305 00:16:02,874 --> 00:16:05,051 Please forgive me, Dr. Faye. 306 00:16:05,094 --> 00:16:06,617 Okay. 307 00:16:06,661 --> 00:16:08,358 You're going to get through this because you are strong. 308 00:16:09,925 --> 00:16:10,882 I'm sorry I bothered you. 309 00:16:12,275 --> 00:16:13,581 I'm going to let you go. 310 00:16:13,624 --> 00:16:15,235 Goodnight. 311 00:16:15,278 --> 00:16:16,540 Goodnight. 312 00:16:28,552 --> 00:16:29,771 Sorry about that. 313 00:16:32,469 --> 00:16:33,557 Thank you, Dad. 314 00:16:33,601 --> 00:16:35,168 I'm going to leave you at home later. 315 00:16:35,211 --> 00:16:37,953 Well, it's part of the perks of being at home. 316 00:16:40,738 --> 00:16:42,392 I'm so lucky you're here. 317 00:16:42,436 --> 00:16:44,220 - Kelly. - Yeah, Dad. 318 00:16:44,264 --> 00:16:46,092 Make sure that tomorrow morning you 319 00:16:46,135 --> 00:16:48,659 pick up all the rent checks before you open the bakery, 320 00:16:48,703 --> 00:16:50,096 - okay? - Sure, Dad. 321 00:16:51,445 --> 00:16:52,663 Bye. 322 00:16:56,058 --> 00:16:57,712 I'll uh, call you later? 323 00:16:57,755 --> 00:16:58,974 - Yeah. - Right. 324 00:16:59,018 --> 00:17:03,544 The next time I see you, it is party time! 325 00:18:48,953 --> 00:18:50,868 Shit. 326 00:18:50,912 --> 00:18:52,261 Shit. 327 00:19:52,278 --> 00:19:53,409 Oh. 328 00:19:53,453 --> 00:19:54,845 Oh, my God. Oh my God. 329 00:19:54,889 --> 00:19:56,064 I scared you again. 330 00:19:56,107 --> 00:19:58,501 I almost stabbed you. 331 00:20:05,856 --> 00:20:07,031 We need to call the police. 332 00:20:12,950 --> 00:20:14,952 And you're sure you locked the slider door? 333 00:20:14,996 --> 00:20:16,127 I mean, I think so. 334 00:20:17,346 --> 00:20:19,000 You think so? 335 00:20:19,043 --> 00:20:21,350 Well, I made some calls. 336 00:20:21,394 --> 00:20:24,484 And I can confirm David Sanders has not been released. 337 00:20:24,527 --> 00:20:26,355 And he didn't escape either. 338 00:20:26,399 --> 00:20:27,878 He's still in the maximum security 339 00:20:27,922 --> 00:20:29,402 division of the hospital. 340 00:20:29,445 --> 00:20:30,968 That's a relief. 341 00:20:31,012 --> 00:20:32,709 Yeah, but someone had to have opened the door. 342 00:20:32,753 --> 00:20:35,234 We checked every square inch of this place. 343 00:20:35,277 --> 00:20:37,627 Every room in the house, the basement, the attic, 344 00:20:37,671 --> 00:20:39,194 the beach, the yard. 345 00:20:39,238 --> 00:20:40,761 Whoever it was, they're gone. 346 00:20:40,804 --> 00:20:42,415 A lot of times, 347 00:20:42,458 --> 00:20:45,461 it's just townie kids looking for an empty house to party in. 348 00:20:45,505 --> 00:20:49,900 And this place has been vacant for a while, so that's my bet. 349 00:20:49,944 --> 00:20:51,815 Oh, I forgot to give you this. 350 00:20:51,859 --> 00:20:53,208 Found it under the deck. 351 00:20:53,252 --> 00:20:54,862 Kept ringing and ringing. 352 00:20:54,905 --> 00:20:56,124 Thank you. 353 00:20:58,866 --> 00:21:02,870 Ah, before we go, can you sign this for me? 354 00:21:02,913 --> 00:21:04,219 My wife's a huge fan. 355 00:21:04,263 --> 00:21:05,307 She's got it for you. 356 00:21:05,351 --> 00:21:06,700 Off course. 357 00:21:12,575 --> 00:21:14,447 - There you go. - Thank you so much. 358 00:21:14,490 --> 00:21:17,841 - All right, thanks, guys. - Thank you, have a nice night. 359 00:21:22,672 --> 00:21:26,415 21 missed calls from the same number. 360 00:21:26,459 --> 00:21:27,373 Well, that's excessive. 361 00:21:27,416 --> 00:21:28,939 Who called you 21 times? 362 00:21:30,332 --> 00:21:31,420 It doesn't matter. 363 00:21:31,464 --> 00:21:33,292 Okay, let's go inside, it's freezing. 364 00:21:37,383 --> 00:21:38,993 Hi, Heather, I'm so sorry. 365 00:21:39,036 --> 00:21:41,909 We got disconnected. My phone fell on the deck. 366 00:21:41,952 --> 00:21:42,779 Listen, I'm just calling you back 367 00:21:42,823 --> 00:21:43,911 to make sure you're okay. 368 00:21:43,954 --> 00:21:45,782 So, if you could leave me a text message, 369 00:21:45,826 --> 00:21:47,001 if you don't wanna to call, 370 00:21:47,044 --> 00:21:48,698 just let me know you're all right. 371 00:21:48,742 --> 00:21:49,830 Okay, bye. 372 00:21:51,310 --> 00:21:52,528 What was that about. 373 00:21:54,356 --> 00:21:55,444 Oh, it was just a patient. 374 00:21:55,488 --> 00:21:56,663 They got disconnected earlier. 375 00:21:56,706 --> 00:21:58,186 I was just seeing if she was okay. 376 00:21:58,229 --> 00:22:00,362 Is this another nutcase, Maddy? 377 00:22:00,406 --> 00:22:02,190 I mean, should we be concerned. 378 00:22:02,233 --> 00:22:04,932 No, no, no, no, look, there she is right now. 379 00:22:04,975 --> 00:22:06,586 Everything is okay. 380 00:22:06,629 --> 00:22:09,719 Well, I hope you're right, Maddy. 381 00:22:10,459 --> 00:22:11,808 It's fine. 382 00:22:11,852 --> 00:22:13,332 I am absolutely exhausted. 383 00:22:13,375 --> 00:22:15,072 I have a video session in five hours. 384 00:22:15,116 --> 00:22:18,902 Okay, well, get some rest, and I will call you later. 385 00:22:18,946 --> 00:22:20,339 Thank you. 386 00:22:25,039 --> 00:22:26,606 It was a long night. 387 00:22:26,649 --> 00:22:28,869 I was manic. 388 00:22:28,912 --> 00:22:31,393 I rearranged all the furniture in my living room. 389 00:22:31,437 --> 00:22:34,570 Then I had this obsession with my Tupperware drawer. 390 00:22:34,614 --> 00:22:36,398 Tried to organize it, but half the lids were missing, 391 00:22:36,442 --> 00:22:38,226 and I didn't want to throw any out. 392 00:22:38,269 --> 00:22:40,184 You wouldn't believe how many hours I spent in the kitchen. 393 00:22:41,490 --> 00:22:43,753 Are you okay? 394 00:22:43,797 --> 00:22:44,711 Huh? 395 00:22:45,973 --> 00:22:48,932 You seem out of it today. 396 00:22:48,976 --> 00:22:49,977 I do? 397 00:22:51,457 --> 00:22:53,284 I'm sorry, I'm a little distracted. 398 00:22:53,328 --> 00:22:58,420 Um, where were you when you called me last night? 399 00:23:00,640 --> 00:23:02,598 The park. 400 00:23:02,642 --> 00:23:04,818 And what were you doing at the park? 401 00:23:04,861 --> 00:23:06,646 I had to get out of my apartment. 402 00:23:06,689 --> 00:23:08,474 My OCD was really bad. 403 00:23:08,517 --> 00:23:10,824 I'm still wired even right now. 404 00:23:10,867 --> 00:23:13,566 At least I'm getting things done though, right? 405 00:23:13,609 --> 00:23:16,307 But you know what happens after the mania. 406 00:23:16,351 --> 00:23:17,787 The crash. 407 00:23:17,831 --> 00:23:20,224 I hate it. Depression's brutal. 408 00:23:20,268 --> 00:23:21,835 I'd rather stay manic. 409 00:23:21,878 --> 00:23:24,446 No, Heather, you do not want to stay in the mania. 410 00:23:24,490 --> 00:23:27,667 It makes you make really bad decisions. 411 00:23:27,710 --> 00:23:30,365 Yeah, I know, I know, and it's stressful. 412 00:23:30,409 --> 00:23:32,454 I feel like-- I feel like I'm on a roller coaster 413 00:23:32,498 --> 00:23:34,064 and I can't get off. 414 00:23:34,108 --> 00:23:35,631 My life is hell, Dr. Faye. 415 00:23:35,675 --> 00:23:36,937 I just want to be normal. 416 00:23:38,417 --> 00:23:41,463 You have a chemical imbalance in your brain, Heather. 417 00:23:41,507 --> 00:23:43,422 This is not your fault. 418 00:23:43,465 --> 00:23:46,076 But we can improve the quality of your life. 419 00:23:47,426 --> 00:23:49,297 I know. 420 00:23:49,340 --> 00:23:51,299 You want me to go back on medication again. 421 00:23:51,342 --> 00:23:52,561 Yeah, I tried that already. 422 00:23:52,605 --> 00:23:53,693 None of them worked. 423 00:23:53,736 --> 00:23:54,737 I felt like a zombie. 424 00:23:56,304 --> 00:23:57,044 I know. 425 00:23:57,087 --> 00:23:58,088 It takes time, Heather, 426 00:23:58,132 --> 00:24:01,396 and it can be really frustrating. 427 00:24:01,440 --> 00:24:03,659 I understand, but we have to keep trying. 428 00:24:03,703 --> 00:24:08,055 What works for one patient doesn't always work for another. 429 00:24:08,098 --> 00:24:11,188 There is a-- a new bipolar medicine on the market 430 00:24:11,232 --> 00:24:12,581 that you haven't tried. 431 00:24:12,625 --> 00:24:14,453 Maybe that's the one for you. 432 00:24:16,411 --> 00:24:19,458 I'll think about it. 433 00:24:19,501 --> 00:24:20,023 Really? 434 00:24:20,067 --> 00:24:20,850 Yes. 435 00:24:22,461 --> 00:24:23,853 That makes me happy. 436 00:24:26,682 --> 00:24:28,205 Are you sure you're okay, Dr. Faye? 437 00:24:28,249 --> 00:24:29,816 You look tired. 438 00:24:31,208 --> 00:24:34,255 These sessions are for you, Heather, not me. 439 00:24:35,561 --> 00:24:37,301 Come on, don't be like that. 440 00:24:37,345 --> 00:24:39,086 You can tell me anything. 441 00:24:39,129 --> 00:24:41,610 I'm like family to you. I'm your favorite patient. 442 00:24:41,654 --> 00:24:46,180 Besides, no offense, you don't look so good. 443 00:24:46,223 --> 00:24:47,355 I mean, in all the years I've known you, 444 00:24:47,398 --> 00:24:49,575 I've never seen you look this rough. 445 00:24:50,880 --> 00:24:52,578 Uh. 446 00:24:52,621 --> 00:24:54,493 Okay, well, I came home last night 447 00:24:54,536 --> 00:24:57,452 and uh, the side door was open. 448 00:24:57,496 --> 00:24:58,714 Someone had broken in. 449 00:24:58,758 --> 00:25:00,586 Oh my God. 450 00:25:00,629 --> 00:25:02,413 Yeah, when I walked out onto the deck, 451 00:25:02,457 --> 00:25:05,547 I swear I saw someone running away. 452 00:25:05,591 --> 00:25:06,635 What did you do? 453 00:25:06,679 --> 00:25:07,767 I-- I called the police and they came, 454 00:25:07,810 --> 00:25:09,159 and they checked everything out, 455 00:25:09,203 --> 00:25:10,857 but they didn't find anything. 456 00:25:11,945 --> 00:25:14,034 You must be totally freaked out. 457 00:25:14,077 --> 00:25:15,557 Where is this place again? 458 00:25:15,601 --> 00:25:16,819 Gooseberry Beach, Rhode Island. 459 00:25:16,863 --> 00:25:18,168 I mean, I grew up here. 460 00:25:18,212 --> 00:25:20,040 It's the safest place ever. 461 00:25:20,083 --> 00:25:22,608 Especially in winter, it's like a ghost town. 462 00:25:22,651 --> 00:25:23,870 I don't know, Dr. Faye. 463 00:25:23,913 --> 00:25:25,262 Maybe you should get a roommate. 464 00:25:25,306 --> 00:25:26,742 What about your sister? 465 00:25:26,786 --> 00:25:29,049 Maybe she could move in with you till you get settled. 466 00:25:30,703 --> 00:25:32,269 Did I tell you I had a sister? 467 00:25:33,488 --> 00:25:35,272 Yeah. Why? 468 00:25:35,316 --> 00:25:36,404 Is that a big deal or something? 469 00:25:36,447 --> 00:25:38,014 I mean, a lot of people have sisters. 470 00:25:39,886 --> 00:25:41,975 No, no, I just-- I don't remember mentioning it to you, 471 00:25:42,018 --> 00:25:43,454 that's all. 472 00:25:43,498 --> 00:25:46,762 I'm fine, Heather, and I don't need a roommate. 473 00:25:46,806 --> 00:25:50,287 Okay, let's redirect the conversation back to you. 474 00:25:50,331 --> 00:25:51,680 So where did you go after the park? 475 00:25:54,683 --> 00:25:56,816 Well, after I rearranged the furniture in the living room, 476 00:25:56,859 --> 00:25:59,253 then I moved on to the bedroom. 477 00:25:59,296 --> 00:26:00,950 I was stacking my sweaters. 478 00:26:12,353 --> 00:26:13,572 Madeline Faye. 479 00:26:14,877 --> 00:26:16,096 Tommy, hi. 480 00:26:17,227 --> 00:26:19,099 I heard you were back in town. 481 00:26:19,142 --> 00:26:21,971 Yeah, I had a coffee with Jackie yesterday. 482 00:26:22,015 --> 00:26:23,407 Oh yeah, yeah, she-- 483 00:26:23,451 --> 00:26:25,366 she called me last night and told me all about it. 484 00:26:26,497 --> 00:26:29,500 Are we expecting a home invasion? 485 00:26:29,544 --> 00:26:32,982 Well, um, I just had a little scare at the house last night. 486 00:26:33,026 --> 00:26:33,940 I'm-- I'm sorry, 487 00:26:33,983 --> 00:26:35,550 I didn't mean to joke about that. 488 00:26:35,594 --> 00:26:36,856 - What happened? - No, it's fine. 489 00:26:36,899 --> 00:26:39,598 Well, someone broke in. 490 00:26:39,641 --> 00:26:40,642 Did they take anything? 491 00:26:40,686 --> 00:26:43,036 - Are you okay? - No, which is good. 492 00:26:43,079 --> 00:26:44,603 I mean, the police came, but they didn't find anything, 493 00:26:44,646 --> 00:26:47,562 so I'm just being extra cautious. 494 00:26:47,606 --> 00:26:49,085 Yeah you can't be too careful. 495 00:26:49,129 --> 00:26:50,652 Cameras are a good idea. 496 00:26:50,696 --> 00:26:53,002 Yeah, not that I have any clue how to install this, 497 00:26:53,046 --> 00:26:54,525 but... 498 00:26:54,569 --> 00:26:57,833 Well, you know, I might know a guy that can help. 499 00:26:57,877 --> 00:26:59,922 You know? He's tall, dark, handsome. 500 00:26:59,966 --> 00:27:02,577 I think he's off today, actually, too. 501 00:27:02,621 --> 00:27:04,753 Let's see if he can help you out. 502 00:27:04,797 --> 00:27:07,016 Oh, that would be great. 503 00:27:09,192 --> 00:27:10,672 Yeah, he's got a truck full of tools. 504 00:27:10,716 --> 00:27:12,326 A ladder. Actually, hold on. 505 00:27:12,369 --> 00:27:13,762 Hey, Tony. 506 00:27:13,806 --> 00:27:16,547 Can you help out this beautiful girl today? 507 00:27:16,591 --> 00:27:18,419 Yeah? Okay. 508 00:27:18,462 --> 00:27:19,725 He said he's good to go. 509 00:27:19,768 --> 00:27:20,639 And a ladder. 510 00:27:20,682 --> 00:27:21,814 I didn't even think about that. 511 00:27:21,857 --> 00:27:22,815 Um, thank you. 512 00:27:24,338 --> 00:27:27,254 Well, I'm parked out front, so I'll meet you there? 513 00:27:27,297 --> 00:27:28,690 Sure. Okay. 514 00:27:28,734 --> 00:27:29,648 I'll see you soon. 515 00:27:40,049 --> 00:27:41,355 Nothing? 516 00:27:41,398 --> 00:27:42,443 Still nothing. 517 00:27:42,486 --> 00:27:43,444 Uh, really? 518 00:27:44,924 --> 00:27:46,882 Thought you said you were good at this. 519 00:27:46,926 --> 00:27:48,710 Who, me? No. 520 00:27:48,754 --> 00:27:49,580 I was just kidding. 521 00:27:49,624 --> 00:27:51,844 I've never done this before. 522 00:27:51,887 --> 00:27:54,716 I'm just glad I haven't electrocuted myself. 523 00:27:54,760 --> 00:27:56,718 Hold on one second. Uh. 524 00:27:56,762 --> 00:27:58,198 All right. Let me try something. 525 00:28:00,766 --> 00:28:01,854 All right. How about now? 526 00:28:02,985 --> 00:28:04,987 It's up! 527 00:28:05,031 --> 00:28:06,728 How's the picture? 528 00:28:06,772 --> 00:28:09,078 Can you move it to the left a little? 529 00:28:09,122 --> 00:28:11,254 Little more. 530 00:28:11,298 --> 00:28:12,473 Stop there. 531 00:28:16,607 --> 00:28:18,609 This is great. 532 00:28:18,653 --> 00:28:20,002 I feel safer already. 533 00:28:20,046 --> 00:28:22,004 Well, good. 534 00:28:22,048 --> 00:28:24,180 You should feel safe in Gooseberry. 535 00:28:24,224 --> 00:28:26,400 Everyone feels safe in Gooseberry. 536 00:28:26,443 --> 00:28:28,097 Yes. 537 00:28:28,141 --> 00:28:30,360 Been a rough couple weeks. 538 00:28:30,404 --> 00:28:33,189 I'm sorry about everything that's going on. 539 00:28:33,233 --> 00:28:35,539 That's okay. I'm a tough cookie. 540 00:28:35,583 --> 00:28:37,063 Oh, you don't have to tell me. 541 00:28:38,804 --> 00:28:41,545 Well, I'm really glad you're back in the neighborhood. 542 00:28:43,417 --> 00:28:45,811 Feels like the 90s again. 543 00:28:45,854 --> 00:28:47,900 Yes, it does. 544 00:28:47,943 --> 00:28:50,163 Will you be at Kelly's party? 545 00:28:50,206 --> 00:28:51,294 Can't wait. 546 00:28:51,338 --> 00:28:52,774 See you soon. 547 00:28:52,818 --> 00:28:54,123 Thank you. 548 00:29:08,659 --> 00:29:11,967 I love these little impromptu hangouts we have now. 549 00:29:14,230 --> 00:29:15,144 Me too. 550 00:29:16,363 --> 00:29:17,668 How'd you know I would want ice cream? 551 00:29:19,409 --> 00:29:21,934 Because you always want ice cream. 552 00:29:21,977 --> 00:29:22,978 This is true. 553 00:29:23,022 --> 00:29:24,414 Oh, look what I got. 554 00:29:24,458 --> 00:29:25,328 - What? - Security system. 555 00:29:25,372 --> 00:29:27,504 Oh. 556 00:29:27,548 --> 00:29:30,072 Oh, wow. 557 00:29:30,116 --> 00:29:32,248 Maddy, I feel so much better about you being alone right now. 558 00:29:32,292 --> 00:29:33,772 - This is great. - Me too. 559 00:29:35,208 --> 00:29:36,818 Guess who I ran into at the hardware store? 560 00:29:36,862 --> 00:29:38,341 Who? 561 00:29:38,385 --> 00:29:40,387 Tony Miller. 562 00:29:40,430 --> 00:29:42,476 Really? 563 00:29:42,519 --> 00:29:44,391 He actually offered to install it. 564 00:29:44,434 --> 00:29:48,395 So I mean, I let him, because I had no idea how to do it, so. 565 00:29:48,438 --> 00:29:50,092 That is so nice. 566 00:29:50,136 --> 00:29:53,704 I mean, Tony is always doing the nicest things for people. 567 00:29:54,880 --> 00:29:56,359 So did you guys hang out? 568 00:29:58,666 --> 00:30:00,320 Well, he was-- he was busy installing it. 569 00:30:00,363 --> 00:30:03,889 I mean, I-- we caught up a little bit. 570 00:30:03,932 --> 00:30:05,151 Yeah. 571 00:30:05,194 --> 00:30:06,239 Good. 572 00:30:09,068 --> 00:30:10,243 Everything okay? 573 00:30:10,286 --> 00:30:12,114 Yeah. 574 00:30:12,158 --> 00:30:13,202 Why wouldn't it be okay? 575 00:30:15,074 --> 00:30:17,772 I don't know, 'cause you look a little annoyed. 576 00:30:17,816 --> 00:30:19,556 You used to have a crush on Tony, didn't you? 577 00:30:21,428 --> 00:30:23,909 No, of course not. 578 00:30:23,952 --> 00:30:25,693 I mean, that was like 20 years ago. 579 00:30:25,736 --> 00:30:27,564 - Come on. - Yeah, no, you're right. 580 00:30:27,608 --> 00:30:30,002 Of course. I-- I figured as much. I just... 581 00:30:32,047 --> 00:30:35,137 Besides, everybody had a crush on Tony Miller, 582 00:30:35,181 --> 00:30:36,791 Gooseberry's star quarterback. 583 00:30:38,837 --> 00:30:41,143 I can't argue with that. 584 00:30:41,187 --> 00:30:42,318 We had so much fun back then. 585 00:30:42,362 --> 00:30:44,233 We were such a good gang. 586 00:30:44,277 --> 00:30:46,888 Yeah, well, tomorrow we're getting the van back 587 00:30:46,932 --> 00:30:48,237 together again. 588 00:30:48,281 --> 00:30:50,283 - Right? - Mhmm. 589 00:30:50,326 --> 00:30:51,762 Only one problem. 590 00:30:51,806 --> 00:30:52,938 What? 591 00:30:52,981 --> 00:30:54,548 I have no idea what to wear. 592 00:31:09,606 --> 00:31:10,999 Attention, please. 593 00:31:11,043 --> 00:31:14,829 Attention, everyone, friends, extended family. 594 00:31:14,873 --> 00:31:17,397 Oh, welcome, welcome, welcome. 595 00:31:17,440 --> 00:31:19,834 Look at all this wonderful color. 596 00:31:19,878 --> 00:31:22,924 It's like a flash of summer in the dead of winter. 597 00:31:22,968 --> 00:31:24,621 I love it. I love it. 598 00:31:24,665 --> 00:31:26,797 Now, of course, I want to thank you all 599 00:31:26,841 --> 00:31:29,931 for coming to my daughter Kelly's birthday. 600 00:31:29,975 --> 00:31:32,629 Hats off to Kelly! 601 00:31:34,718 --> 00:31:35,806 - Where's the birthday girl? - Daddy, daddy. 602 00:31:35,850 --> 00:31:38,592 Oh, come here. Come right over here. 603 00:31:38,635 --> 00:31:40,463 This is a big one. 604 00:31:40,507 --> 00:31:42,726 Come over and stand with your old man. 605 00:31:42,770 --> 00:31:46,600 Now, everyone, huh, this is a special day. 606 00:31:46,643 --> 00:31:50,082 It's not every day that your little girl turns 40. 607 00:31:51,735 --> 00:31:54,869 Let's all welcome her to the wonderful world of middle age. 608 00:31:54,913 --> 00:31:56,740 Raise your glasses. 609 00:31:56,784 --> 00:31:58,481 A toast to Kelly! 610 00:31:58,525 --> 00:32:01,397 To Kelly! 611 00:32:01,441 --> 00:32:03,312 Oh, oh, while I have your attention, 612 00:32:03,356 --> 00:32:07,969 I also want to officially welcome home my beautiful, 613 00:32:08,013 --> 00:32:10,102 talented daughter, Madeline, 614 00:32:10,145 --> 00:32:15,020 who is fresh off her best-selling book tour. Huh? 615 00:32:15,063 --> 00:32:18,588 And now she's home with her father for the winter 616 00:32:18,632 --> 00:32:20,721 here in Gooseberry. 617 00:32:20,764 --> 00:32:22,723 Everybody, to Madeline! 618 00:32:22,766 --> 00:32:24,855 To Madeline! 619 00:32:24,899 --> 00:32:26,596 Come, come. Congratulate her. 620 00:32:29,034 --> 00:32:31,384 From Gooseberry. 621 00:32:31,427 --> 00:32:33,038 Now I don't have to miss her. 622 00:32:47,313 --> 00:32:50,794 I still haven't paid you for helping me the other day. 623 00:32:50,838 --> 00:32:53,362 You know, I was just thinking that. 624 00:32:53,406 --> 00:32:56,757 I was thinking maybe you owe me a date or something. 625 00:32:57,932 --> 00:32:59,760 - Is that right? - Mhmm. 626 00:32:59,803 --> 00:33:02,328 Maybe like a traditional home-cooked meal. 627 00:33:03,720 --> 00:33:04,983 Oh, really? 628 00:33:05,026 --> 00:33:07,376 What'd you have in mind? 629 00:33:07,420 --> 00:33:09,683 You know, at first I was thinking something really 630 00:33:09,726 --> 00:33:11,902 difficult, like instant mac and cheese. 631 00:33:11,946 --> 00:33:13,643 But you know, I said, let's keep it simple. 632 00:33:13,687 --> 00:33:18,126 You know, like salmon, wild rice, grilled asparagus. 633 00:33:19,954 --> 00:33:22,087 Unless you're a mashed potato kind of grilled. 634 00:33:22,130 --> 00:33:23,697 That is very specific. 635 00:33:25,177 --> 00:33:26,787 I like seafood. 636 00:33:26,830 --> 00:33:29,311 Well, you know, we have some juicy Atlantic salmon 637 00:33:29,355 --> 00:33:31,183 coming in off the coast and 638 00:33:31,226 --> 00:33:33,054 we're supposed to have a hell of a catch tomorrow. 639 00:33:35,100 --> 00:33:36,927 I actually have a delicious salmon recipe 640 00:33:36,971 --> 00:33:39,408 that my mom used to make. 641 00:33:39,452 --> 00:33:42,455 Well then, it's meant to be. 642 00:33:42,498 --> 00:33:43,630 I'll see you tomorrow. 643 00:33:45,197 --> 00:33:46,807 Okay. 644 00:33:46,850 --> 00:33:48,374 My kitchen would be open. 645 00:33:50,941 --> 00:33:54,597 Wow, Tony and Madeline really seem to be hitting it off, huh? 646 00:33:54,641 --> 00:33:56,860 Yeah, they're getting pretty cozy by the fire. 647 00:33:58,514 --> 00:34:00,864 I'm sorry, does that bother you? 648 00:34:00,908 --> 00:34:02,344 You're kidding me, right? 649 00:34:02,388 --> 00:34:04,216 See, I knew you didn't care. 650 00:34:04,259 --> 00:34:07,436 Yeah, guys, I already told you I'm seeing someone else. 651 00:34:07,480 --> 00:34:08,829 You did? Who? 652 00:34:08,872 --> 00:34:10,004 When did you tell me? 653 00:34:10,048 --> 00:34:11,962 Like, last summer. 654 00:34:12,006 --> 00:34:12,920 Remember? 655 00:34:12,963 --> 00:34:14,661 I must be getting Alzheimer's. 656 00:34:14,704 --> 00:34:16,402 When are we gonna meet this guy? 657 00:34:16,445 --> 00:34:18,665 Flowers for the birthday girl. 658 00:34:18,708 --> 00:34:20,014 - Thanks, Vinnie. - Hi, honey. 659 00:34:20,058 --> 00:34:21,537 - You're adorable. - You look great. 660 00:34:21,581 --> 00:34:22,538 - Oh, thanks. - Yeah. 661 00:34:22,582 --> 00:34:24,323 This place is amazing. 662 00:34:24,366 --> 00:34:26,455 Wow, I-- I love the beach thing. 663 00:34:26,499 --> 00:34:28,675 Yeah, it's-- your father really knows how to party. 664 00:34:30,111 --> 00:34:31,069 - Hi, guys. - Hi. 665 00:34:31,112 --> 00:34:33,114 - Hi. - So, this is Vinnie. 666 00:34:33,158 --> 00:34:34,072 Yeah. 667 00:34:34,115 --> 00:34:35,029 This is my best friend, Jackie. 668 00:34:35,073 --> 00:34:36,030 - And this is Larry. - Hi. 669 00:34:36,074 --> 00:34:36,944 - Hi. - Hi. 670 00:34:36,987 --> 00:34:38,206 Yeah, I'm sorry, I'm just not-- 671 00:34:38,250 --> 00:34:40,339 I'm not used to being in such a nice place. 672 00:34:40,382 --> 00:34:42,428 Everything's so unique, you know? 673 00:34:43,603 --> 00:34:45,039 I recognize you now. 674 00:34:45,083 --> 00:34:46,736 From the bakery. 675 00:34:46,780 --> 00:34:49,174 Medium roast, oat milk. 676 00:34:49,217 --> 00:34:51,176 - Uh, impressive. - Uh-huh. 677 00:34:51,219 --> 00:34:52,916 So, are you from here or what? 678 00:34:52,960 --> 00:34:55,441 No, no, no, I'm-- I'm from Cleveland. 679 00:34:55,484 --> 00:34:58,052 - Cleveland. - Yeah, yeah. 680 00:34:58,096 --> 00:35:01,447 Well, you know, I just-- I love the water so much, 681 00:35:01,490 --> 00:35:04,319 but I was landlocked and I just woke up one day 682 00:35:04,363 --> 00:35:07,192 and I said, "screw it", and I headed to the coast. 683 00:35:07,235 --> 00:35:08,454 Yeah, I know what you mean. 684 00:35:08,497 --> 00:35:09,585 I mean, there's nothing better than the ocean. 685 00:35:09,629 --> 00:35:11,065 - I'll fix it up. - Yeah. 686 00:35:11,109 --> 00:35:11,892 To the ocean. 687 00:35:13,589 --> 00:35:14,851 Hey, honey. 688 00:35:14,895 --> 00:35:16,810 Hey. 689 00:35:16,853 --> 00:35:19,682 I just wanted to tell you how amazing you look tonight. 690 00:35:19,726 --> 00:35:21,597 Oh, thank you. 691 00:35:21,641 --> 00:35:23,382 Gorgeous flowers, where are they from? 692 00:35:23,425 --> 00:35:26,080 Yeah, Vinnie gave them to me. 693 00:35:26,124 --> 00:35:28,038 The bakery. 694 00:35:28,082 --> 00:35:29,214 Light roast. 695 00:35:29,257 --> 00:35:31,172 Extra almond. 696 00:35:31,216 --> 00:35:32,869 Nailed it. 697 00:35:32,913 --> 00:35:35,437 Oh, wait, this is Vinnie. 698 00:35:35,481 --> 00:35:36,569 Guilty as charged. 699 00:35:36,612 --> 00:35:38,571 Oh, you guys know each other. 700 00:35:38,614 --> 00:35:40,094 Well, he made me a coffee. 701 00:35:41,487 --> 00:35:43,793 Oh, okay, well, this is my sister, Made-- 702 00:35:43,837 --> 00:35:45,708 No, I know, I know, I know. 703 00:35:45,752 --> 00:35:47,580 I follow you on Instagram. 704 00:35:47,623 --> 00:35:49,234 I mean, me and like-- 705 00:35:49,277 --> 00:35:51,192 like a million other people, right? 706 00:35:51,236 --> 00:35:52,454 You know, but I-- 707 00:35:52,498 --> 00:35:55,153 Yeah, but I like your pics all the time. 708 00:35:55,196 --> 00:35:59,244 And sometimes I'll just drop an emoji in the comments. 709 00:35:59,287 --> 00:36:01,507 Very sweet, thank you. 710 00:36:01,550 --> 00:36:03,726 Oh, Maddy, I forgot to tell you. 711 00:36:03,770 --> 00:36:06,294 The cops told me that they caught some high school 712 00:36:06,338 --> 00:36:07,817 dropouts going up and down the coast, 713 00:36:07,861 --> 00:36:09,863 breaking inside people's houses. 714 00:36:09,906 --> 00:36:11,865 Little bastards. 715 00:36:11,908 --> 00:36:14,389 That's a relief, though, right? 716 00:36:14,433 --> 00:36:15,738 Well, yeah. 717 00:36:15,782 --> 00:36:17,610 At least it's not an ax murderer. 718 00:36:17,653 --> 00:36:19,438 Well, I mean, it was the same stuff that we used to do. 719 00:36:19,481 --> 00:36:22,354 Just kids nowadays don't know how not to get caught. 720 00:36:23,790 --> 00:36:25,835 Oh, you know what? Larry, let me take that for you. 721 00:36:27,707 --> 00:36:29,448 Excuse me, could you take that for me? 722 00:36:29,491 --> 00:36:32,277 Hey, hey, hey, I hope everybody is having a 723 00:36:32,320 --> 00:36:34,409 fantastic time. 724 00:36:34,453 --> 00:36:37,934 I apologize, but I have to borrow my two kiddos 725 00:36:37,978 --> 00:36:39,936 - just for a minute or two. - Okay. 726 00:36:39,980 --> 00:36:42,243 We're having an impromptu family meeting. 727 00:36:46,116 --> 00:36:47,596 Oh, what a night. 728 00:36:47,640 --> 00:36:49,250 Oh, what a night. 729 00:36:49,294 --> 00:36:51,687 There's nothing like a good old-fashioned 730 00:36:51,731 --> 00:36:53,907 birthday festivity. 731 00:36:53,950 --> 00:36:56,779 It reminds me of all those huge parties we used to 732 00:36:56,823 --> 00:36:57,954 have at this house. 733 00:36:57,998 --> 00:37:00,957 Your graduations and our anniversaries. 734 00:37:01,001 --> 00:37:02,829 Remember what your mother used to do at Halloween 735 00:37:02,872 --> 00:37:05,092 with making the whole place into a haunted house? 736 00:37:05,135 --> 00:37:06,702 Oh, it's a beautiful place, Dad. 737 00:37:06,746 --> 00:37:08,138 It sure is. 738 00:37:08,182 --> 00:37:10,706 And that is why it is so important to me that it 739 00:37:10,750 --> 00:37:13,405 stay in the family always. 740 00:37:13,448 --> 00:37:16,886 Or as long as you girls still want it. 741 00:37:16,930 --> 00:37:19,019 No, Dad, we're planning on keeping it in the family 742 00:37:19,062 --> 00:37:20,238 forever, right, Kel? 743 00:37:20,281 --> 00:37:22,892 Yeah, we wouldn't have it any other way. 744 00:37:22,936 --> 00:37:27,723 You have no idea how important that is for me to hear. 745 00:37:27,767 --> 00:37:29,203 Well, that's why I want you to meet me here 746 00:37:29,247 --> 00:37:30,509 tomorrow morning. 747 00:37:30,552 --> 00:37:32,119 You remember Ron, my lawyer. 748 00:37:32,162 --> 00:37:34,774 He just wants to talk over a couple of important 749 00:37:34,817 --> 00:37:36,645 things about future arrangements. 750 00:37:36,689 --> 00:37:39,648 You know how I hate talking about stuff like that, Dad. 751 00:37:39,692 --> 00:37:41,215 Yeah, Dad, a little morbid. 752 00:37:41,259 --> 00:37:42,303 It's a party. Come on. 753 00:37:42,347 --> 00:37:43,304 I'm not sick. 754 00:37:43,348 --> 00:37:44,566 I promise you I'm not sick. 755 00:37:44,610 --> 00:37:46,089 But I'll let you in on a little secret. 756 00:37:46,133 --> 00:37:47,787 I'm not getting any younger either. 757 00:37:47,830 --> 00:37:51,573 And ever since your mother, I have been worried about 758 00:37:51,617 --> 00:37:54,576 you being legally protected if something were to happen to me. 759 00:37:54,620 --> 00:37:56,317 Dad, nothing's gonna happen to you. 760 00:37:56,361 --> 00:37:58,667 - You're living to a 100. - A 100, yeah. 761 00:37:58,711 --> 00:38:02,845 Well, I feel spry, and supple, and ready. 762 00:38:02,889 --> 00:38:04,369 And people will pay to see these moves. 763 00:38:06,545 --> 00:38:08,155 No, no, no, no, no. It's not happening. 764 00:38:08,198 --> 00:38:09,722 Ow! Ow! 765 00:38:09,765 --> 00:38:10,679 Oh, all right, all right. 766 00:38:10,723 --> 00:38:12,028 It's cake time. 767 00:38:15,205 --> 00:38:16,642 Oh, do you want my help? 768 00:38:16,685 --> 00:38:18,600 No, no, no. Your friend is helping me. 769 00:38:18,644 --> 00:38:21,951 - Jackie? - No, it's Hermia, Helen or-- 770 00:38:21,995 --> 00:38:23,344 I don't know. I'm terrible with names. 771 00:38:23,388 --> 00:38:26,608 But she's a wonderful girl. 772 00:38:26,652 --> 00:38:29,307 All right, she's even putting on the candles right now. 773 00:38:29,350 --> 00:38:30,960 I'll get the camera. 774 00:38:31,004 --> 00:38:33,354 Here we go! 775 00:38:33,398 --> 00:38:39,404 โ™ช Happy bithday to you 776 00:38:39,447 --> 00:38:45,453 โ™ช Happy bithday to you 777 00:38:45,497 --> 00:38:52,460 โ™ช Happy bithday dear Kelly 778 00:38:52,504 --> 00:38:58,945 โ™ช Happy bithday to you 779 00:39:05,560 --> 00:39:19,139 She's 40! 780 00:39:19,182 --> 00:39:21,141 What made you think it's okay to show up at a 781 00:39:21,184 --> 00:39:23,883 family event of mine uninvited? 782 00:39:23,926 --> 00:39:26,059 Do you know how inappropriate this is? 783 00:39:26,102 --> 00:39:28,017 Okay, look, I know you probably think 784 00:39:28,061 --> 00:39:29,845 I'm some weird stalker now, 785 00:39:29,889 --> 00:39:32,544 but it's really not as creepy as it sounds. 786 00:39:32,587 --> 00:39:34,459 Driving 200 miles to something you are not 787 00:39:34,502 --> 00:39:36,374 invited to is very creepy. 788 00:39:36,417 --> 00:39:38,419 I was feeling suicidal. 789 00:39:38,463 --> 00:39:40,203 You know, I had to get out of my apartment. 790 00:39:40,247 --> 00:39:42,205 I figured you'd be proud of me that I was able to 791 00:39:42,249 --> 00:39:44,033 get out of bed, break the cycle. 792 00:39:45,470 --> 00:39:47,994 I know this is hard on you, Heather. 793 00:39:48,037 --> 00:39:51,214 But showing up to my sister's birthday party uninvited? 794 00:39:51,258 --> 00:39:53,086 How did you even know where to find me? 795 00:39:53,129 --> 00:39:55,828 Come on, Dr. Faye. It's the 21st century. 796 00:39:55,871 --> 00:39:57,133 You mentioned Gooseberry Beach 797 00:39:57,177 --> 00:40:00,485 in our session the other day, so I googled it. 798 00:40:00,528 --> 00:40:02,269 And I figured since I have money coming in from the 799 00:40:02,312 --> 00:40:05,446 book advance, I decided I deserve a little getaway 800 00:40:05,490 --> 00:40:07,492 weekend, a little vacay, right? 801 00:40:07,535 --> 00:40:11,104 So I hopped on a train and I ended up coming here. 802 00:40:11,147 --> 00:40:12,453 And then once I got into town, 803 00:40:12,497 --> 00:40:13,846 I mean, it wasn't hard tracking you down. 804 00:40:13,889 --> 00:40:15,413 Hello! You're famous! 805 00:40:16,849 --> 00:40:18,328 Okay, okay, 806 00:40:18,372 --> 00:40:21,027 all this information is making me really 807 00:40:21,070 --> 00:40:22,463 uncomfortable right now. 808 00:40:22,507 --> 00:40:25,074 I mean, you'd be surprised at the information people 809 00:40:25,118 --> 00:40:27,599 offer up if you're just nice to them. 810 00:40:27,642 --> 00:40:30,036 There were some people at the bakery talking about a 811 00:40:30,079 --> 00:40:31,429 big bash at your dad's house, 812 00:40:31,472 --> 00:40:32,952 and they said you were gonna be there. 813 00:40:32,995 --> 00:40:34,562 I told them we worked together. 814 00:40:34,606 --> 00:40:35,824 They gave me the address. 815 00:40:35,868 --> 00:40:37,435 I didn't even have to ask. 816 00:40:38,827 --> 00:40:40,220 This is insane. 817 00:40:40,263 --> 00:40:42,744 I mean, I didn't lie. 818 00:40:42,788 --> 00:40:45,921 Technically, we do work together. 819 00:40:45,965 --> 00:40:48,924 Heather, I think it is great that you want to 820 00:40:48,968 --> 00:40:50,578 travel and meet new people. 821 00:40:51,927 --> 00:40:53,755 But we had an agreement. 822 00:40:53,799 --> 00:40:55,540 There are boundaries. 823 00:40:55,583 --> 00:40:58,151 We made a deal that we would do this remotely, 824 00:40:58,194 --> 00:40:59,587 so that could isolate myself 825 00:40:59,631 --> 00:41:00,762 while I write the book. 826 00:41:00,806 --> 00:41:02,416 That is my process. 827 00:41:04,113 --> 00:41:07,029 So I guess I'm not included in that process? 828 00:41:07,073 --> 00:41:08,335 Of course, you are. 829 00:41:08,378 --> 00:41:10,555 But I need space while I write. 830 00:41:11,904 --> 00:41:13,122 So you can make money off of me, 831 00:41:13,166 --> 00:41:14,689 but I'm not good enough to vacation 832 00:41:14,733 --> 00:41:16,517 in your quaint little beach community. 833 00:41:16,561 --> 00:41:18,040 Now I get it. 834 00:41:18,084 --> 00:41:20,303 No, that's not it at all. 835 00:41:22,654 --> 00:41:24,003 You don't want to be my friend. 836 00:41:29,487 --> 00:41:31,445 I want you to understand. 837 00:41:31,489 --> 00:41:35,057 That I care deeply about you as a patient. 838 00:41:35,101 --> 00:41:37,364 But this book is not about our friendship. 839 00:41:37,407 --> 00:41:40,367 It is about your bipolar disorder. 840 00:41:40,410 --> 00:41:43,022 And for this to be successful, 841 00:41:43,065 --> 00:41:46,025 we need to strictly keep doctor patient. 842 00:41:46,068 --> 00:41:47,156 Okay? 843 00:41:54,207 --> 00:41:56,775 I'm having second thoughts. 844 00:41:56,818 --> 00:41:58,690 I'm not sure I want to do the book anymore. 845 00:42:01,606 --> 00:42:03,956 Okay. 846 00:42:03,999 --> 00:42:07,220 If that is what you really want, then I will respect that. 847 00:42:07,263 --> 00:42:10,223 But I would really like you to think about this. 848 00:42:10,266 --> 00:42:13,835 We have put so much time and work into it. 849 00:42:13,879 --> 00:42:15,402 I know. I know. I'm sorry. 850 00:42:15,445 --> 00:42:17,273 I just don't think I have it in me, Dr. Faye. 851 00:42:17,317 --> 00:42:19,972 You know, I'm gonna go say goodbye to your dad, 852 00:42:20,015 --> 00:42:21,539 and then I'll take off. 853 00:42:21,582 --> 00:42:22,714 He was really nice to me. 854 00:42:24,063 --> 00:42:25,455 It must be nice having a dad like that. 855 00:42:26,848 --> 00:42:28,067 I'll see ya. 856 00:42:28,110 --> 00:42:30,635 Okay, Heather, just-- just wait a second. 857 00:42:30,678 --> 00:42:32,550 All right? 858 00:42:32,593 --> 00:42:33,986 You don't have to go right now. 859 00:42:35,291 --> 00:42:37,250 Really? 860 00:42:37,293 --> 00:42:38,686 Why don't you stay and have some cake? 861 00:42:40,470 --> 00:42:41,689 It did looked really good. 862 00:42:43,212 --> 00:42:45,258 How about you stay at my house tonight, and I will 863 00:42:45,301 --> 00:42:47,173 take you to the train station tomorrow. 864 00:42:47,216 --> 00:42:49,305 - Deal? - Yes, okay, 865 00:42:49,349 --> 00:42:51,307 thank you so much, Dr. Faye. 866 00:42:51,351 --> 00:42:53,527 This is the nicest thing anyone's ever done for me. 867 00:42:53,571 --> 00:42:55,311 Thank you, thank you. 868 00:42:58,924 --> 00:42:59,925 Let's go. 869 00:43:06,366 --> 00:43:07,628 Hey, good night, guys. 870 00:43:07,672 --> 00:43:09,325 Thanks for coming. 871 00:43:09,369 --> 00:43:10,892 Ronnie, you all set for tomorrow mroning? 872 00:43:10,936 --> 00:43:12,807 Yeah, I'll be there bright and early. 873 00:43:12,851 --> 00:43:14,243 Look, I want you to know ahead of time, 874 00:43:14,287 --> 00:43:15,897 these things can get a little emotional, 875 00:43:15,941 --> 00:43:17,638 so just be prepared 876 00:43:17,682 --> 00:43:19,727 No, no, we'll keep it light. 877 00:43:19,771 --> 00:43:21,642 It's a family meeting, not a funeral. 878 00:43:21,686 --> 00:43:25,254 Yeah, they're in for one hell of a surprise, aren't they? 879 00:43:25,298 --> 00:43:26,691 - See you in the morning. - See ya. 880 00:43:29,128 --> 00:43:30,390 Thanks for the party, Dad. 881 00:43:30,433 --> 00:43:32,653 Oh, happy birthday, Kal. 882 00:43:32,697 --> 00:43:33,915 Thanks, dad. 883 00:43:33,959 --> 00:43:35,177 - Good night, sweetheart. - Goodnight. 884 00:43:35,221 --> 00:43:36,701 Remember, tomorrow morning. 885 00:43:36,744 --> 00:43:37,832 We will. 886 00:43:40,618 --> 00:43:43,795 So, who's your friend? 887 00:43:43,838 --> 00:43:45,448 Oh, uh, Heather. 888 00:43:45,492 --> 00:43:48,495 Um, we went to grad school together. 889 00:43:48,538 --> 00:43:50,802 She used to live down the hall, remember? 890 00:43:50,845 --> 00:43:52,325 Maybe. 891 00:43:52,368 --> 00:43:54,066 I mean, we partied a lot back then, right? 892 00:43:55,284 --> 00:43:57,939 Yeah. 893 00:43:57,983 --> 00:44:00,855 I'm so glad that you could make it tonight. 894 00:44:00,899 --> 00:44:03,336 I know. This was special. 895 00:44:03,379 --> 00:44:04,380 All right, bring it in. 896 00:44:04,424 --> 00:44:06,295 Nice birthday hug. 897 00:44:06,339 --> 00:44:08,733 Oh, happy birthday. 898 00:44:08,776 --> 00:44:09,951 - Nice meeting you, Vinnie. - You too bro.รก* 899 00:44:11,431 --> 00:44:14,390 Um, so we're all going to head up an after hours after. 900 00:44:14,434 --> 00:44:17,611 - You wanna come? - No, I am going to bed. 901 00:44:17,655 --> 00:44:19,091 I'm tactile. 902 00:44:19,134 --> 00:44:21,049 - Sorry. - Later, lame squad. 903 00:44:22,007 --> 00:44:23,225 Bye. 904 00:44:27,447 --> 00:44:29,623 Looking forward to dinner tomorrow night. 905 00:44:29,667 --> 00:44:30,711 Me too. 906 00:44:35,585 --> 00:44:36,935 - Good night. - Good night. 907 00:45:05,267 --> 00:45:08,401 This place is amazing, Maddy. 908 00:45:08,444 --> 00:45:11,317 I'm sorry. I mean, Dr. Fang. 909 00:45:11,360 --> 00:45:12,753 It's okay. 910 00:45:12,797 --> 00:45:14,842 We're not in session right now, so. 911 00:45:14,886 --> 00:45:17,236 We're just two women having a cup of coffee. 912 00:45:17,279 --> 00:45:18,672 You can call me, "Maddy". 913 00:45:18,716 --> 00:45:20,369 Really? 914 00:45:20,413 --> 00:45:22,720 Gee, thanks, okay. 915 00:45:22,763 --> 00:45:24,765 I feel so good right now, Dr. Fang. 916 00:45:24,809 --> 00:45:26,898 I mean, Maddy. 917 00:45:26,941 --> 00:45:28,856 I'm sorry I came unannounced, 918 00:45:28,900 --> 00:45:31,598 but I haven't felt this good in ages. 919 00:45:31,641 --> 00:45:34,340 I'm glad you're feeling better, Heather. 920 00:45:34,383 --> 00:45:36,516 And tomorrow, we're back to video sessions, right? 921 00:45:37,952 --> 00:45:39,388 You and Tony look great together. 922 00:45:41,216 --> 00:45:44,219 Oh. Thank you, but I'm not looking to get involved 923 00:45:44,263 --> 00:45:45,786 with anyone right now, so. 924 00:45:45,830 --> 00:45:47,048 Oh, come on. 925 00:45:47,092 --> 00:45:48,528 You can be honest with me. 926 00:45:48,571 --> 00:45:49,485 You like him. 927 00:45:51,444 --> 00:45:52,837 Just a little bit, yes. 928 00:45:52,880 --> 00:45:54,621 Aha, yes! See, I knew it! 929 00:45:54,664 --> 00:45:55,927 Ah, yes. 930 00:45:55,970 --> 00:45:58,059 I'm a little different than your other patients. 931 00:45:58,103 --> 00:46:00,105 I'm like a sister to you. 932 00:46:00,148 --> 00:46:02,498 And my sister deserves a good man in her life. 933 00:46:06,981 --> 00:46:08,722 I really appreciate you saying that, Heather. 934 00:46:08,766 --> 00:46:11,116 But uh, it is really important 935 00:46:11,159 --> 00:46:13,205 that you respect my personal life. 936 00:46:13,248 --> 00:46:15,033 It's very inappropriate. 937 00:46:15,076 --> 00:46:17,470 Because I'm your therapist. 938 00:46:17,513 --> 00:46:18,776 I thought you said we're just two women having a 939 00:46:18,819 --> 00:46:19,820 cup of coffee together. 940 00:46:21,822 --> 00:46:23,476 Oh, no, we are. We are. 941 00:46:23,519 --> 00:46:25,695 But we still just have to have boundaries, okay? 942 00:46:29,612 --> 00:46:30,744 Understood. 943 00:46:39,840 --> 00:46:41,363 Okay. 944 00:46:41,407 --> 00:46:42,625 Here it is. 945 00:46:44,366 --> 00:46:47,500 This room is bigger than my whole apartment. 946 00:46:48,893 --> 00:46:50,372 She's a brand new. Bed should be comfy. 947 00:46:50,416 --> 00:46:51,852 Bathroom's right there. 948 00:46:51,896 --> 00:46:53,811 This is so nice. 949 00:46:53,854 --> 00:46:55,856 - Thank you. - You're welcome. 950 00:46:55,900 --> 00:46:56,770 You'll be good too. 951 00:46:56,814 --> 00:46:58,206 - Goodnight! - Goodnight. 952 00:48:35,434 --> 00:48:37,436 - What are you doing? - What are you doing? 953 00:48:40,308 --> 00:48:42,745 I heard a noise in the hallway. 954 00:48:42,789 --> 00:48:45,444 I was in the kitchen getting a glass of water. 955 00:48:45,487 --> 00:48:46,924 You look like you saw a ghost. 956 00:48:48,751 --> 00:48:50,188 No, I'm fine. 957 00:48:50,231 --> 00:48:52,146 I'm just a little bit spooked. 958 00:48:54,366 --> 00:48:56,411 I heard my door slam. 959 00:48:56,455 --> 00:48:57,804 Are your windows open? 960 00:48:57,847 --> 00:48:58,936 No. 961 00:49:00,938 --> 00:49:02,374 The windows in the hall are. 962 00:49:04,724 --> 00:49:07,596 Well, the wind probably slammed the door shut. 963 00:49:08,728 --> 00:49:09,947 Mystery solved. 964 00:49:12,950 --> 00:49:14,038 Okay. 965 00:49:15,169 --> 00:49:16,518 Fine then. 966 00:49:16,562 --> 00:49:17,824 Back to bed. 967 00:49:17,867 --> 00:49:19,304 Goodnight. 968 00:49:19,347 --> 00:49:20,870 Goodnight. 969 00:49:34,232 --> 00:49:35,450 Good morning! 970 00:49:35,494 --> 00:49:37,148 - Oh. - Made you coffee. 971 00:49:38,801 --> 00:49:39,846 Thank you. 972 00:49:42,327 --> 00:49:45,330 You didn't sleep much last night, did you? 973 00:49:45,373 --> 00:49:48,115 No. I uh, have a test and turned all night. 974 00:49:48,159 --> 00:49:50,422 I'm absolutely exhausted. 975 00:49:50,465 --> 00:49:52,641 Look, I checked the train schedule and it looks like 976 00:49:52,685 --> 00:49:54,078 there's one leaving in 45 minutes 977 00:49:54,121 --> 00:49:55,340 and then a few that leave later. 978 00:49:55,383 --> 00:49:56,950 So, can you give me a ride to the station. 979 00:49:56,994 --> 00:49:58,865 I'll just catch the early one. 980 00:49:58,908 --> 00:50:01,128 Okay. Sure. 981 00:50:01,172 --> 00:50:02,912 You okay? 982 00:50:02,956 --> 00:50:05,002 Yeah. I just think I partied too hard. 983 00:50:05,045 --> 00:50:06,307 A little brain fog. 984 00:50:06,351 --> 00:50:08,875 Start sipping, sister. 985 00:50:08,918 --> 00:50:11,834 Oh, your phone's been ringing off the hook all morning. 986 00:50:11,878 --> 00:50:13,662 It has? Where is it? 987 00:50:13,706 --> 00:50:15,664 Oh. What time is it? 988 00:50:15,708 --> 00:50:17,014 A little after 10:00. 989 00:50:17,057 --> 00:50:18,711 What? 990 00:50:18,754 --> 00:50:20,582 - What's the matter? - Shoot! 991 00:50:20,626 --> 00:50:22,628 I had an appointment with my sister this morning. 992 00:50:22,671 --> 00:50:23,455 I'm going to be so late. 993 00:50:23,498 --> 00:50:25,283 Uh, uh. Oh, God. 994 00:50:25,326 --> 00:50:26,284 She's called me a hundred times. 995 00:50:26,327 --> 00:50:27,285 Hang on. 996 00:50:27,328 --> 00:50:29,678 So sorry. 997 00:50:29,722 --> 00:50:32,725 On my way. Okay, shoot. 998 00:50:32,768 --> 00:50:35,032 Is the train station in walking distance? 999 00:50:35,075 --> 00:50:37,077 No. Do you mind if I take this meeting and I'll uh, take you 1000 00:50:37,121 --> 00:50:38,165 on my way back? 1001 00:50:38,209 --> 00:50:39,297 Yeah, no-- no problem. 1002 00:50:45,259 --> 00:50:46,478 Take your time. 1003 00:51:01,319 --> 00:51:02,842 I am so sorry. 1004 00:51:02,885 --> 00:51:03,582 It's all right. It's all right, sweetheart. 1005 00:51:03,625 --> 00:51:05,236 Just have a seat. 1006 00:51:05,279 --> 00:51:06,585 Let's do this. 1007 00:51:06,628 --> 00:51:08,543 We've been making Ron wait long enough. 1008 00:51:08,587 --> 00:51:10,589 Oh, it's okay, Bob. 1009 00:51:10,632 --> 00:51:13,548 I-- I guess superstars run in their own time. 1010 00:51:13,592 --> 00:51:15,246 Uh, do you want to kick things off? 1011 00:51:15,289 --> 00:51:16,421 Yeah. 1012 00:51:16,464 --> 00:51:18,727 Well, when your mother and I moved here, 1013 00:51:18,771 --> 00:51:20,773 it was just a sandbar. 1014 00:51:20,816 --> 00:51:23,297 You know, a little town full of surf bums. 1015 00:51:23,341 --> 00:51:28,085 And we always knew that the three things we loved 1016 00:51:28,128 --> 00:51:32,089 were each other, you kids, and the beach. 1017 00:51:32,132 --> 00:51:33,829 So, you know, we saved our money. 1018 00:51:33,873 --> 00:51:35,831 And I taught surfing, 1019 00:51:35,875 --> 00:51:37,442 and I taught swimming, and scuba, 1020 00:51:37,485 --> 00:51:40,009 and your mother got into real estate. 1021 00:51:40,053 --> 00:51:43,230 And so we saved up and we bought a little piece of the beach. 1022 00:51:43,274 --> 00:51:45,798 And then we bought another, and another, and another. 1023 00:51:45,841 --> 00:51:49,628 And over 40 years, we got a lot of beach property. 1024 00:51:49,671 --> 00:51:52,892 Nobody else wanted it on this side of the cove. 1025 00:51:52,935 --> 00:51:54,546 That's where my best friend comes in. 1026 00:51:54,589 --> 00:51:58,680 I trust this man, like a brother, 1027 00:51:58,724 --> 00:52:02,510 to divvy it all up, fair and square, 1028 00:52:02,554 --> 00:52:06,949 before I ride that big wave into the sky. 1029 00:52:08,299 --> 00:52:09,474 Take it over, Ron. 1030 00:52:09,517 --> 00:52:10,605 You got it, Bob. 1031 00:52:11,998 --> 00:52:13,347 Oh, okay, here it goes. 1032 00:52:13,391 --> 00:52:15,610 I guess we should start with the stock portfolio, 1033 00:52:15,654 --> 00:52:17,612 and then we'll make our way to the property breakdown. 1034 00:52:17,656 --> 00:52:19,266 Perfect. 1035 00:52:29,276 --> 00:52:32,932 So, between the liquid cash, the stock portfolio, 1036 00:52:32,975 --> 00:52:34,934 and all of the properties, 1037 00:52:34,977 --> 00:52:38,677 we're looking at a grand total of $33.5 million. 1038 00:52:41,158 --> 00:52:43,116 Plus, my gold Lincoln. 1039 00:52:43,160 --> 00:52:45,988 $33.5-ish million. 1040 00:52:49,818 --> 00:52:51,168 All right, guys. 1041 00:52:51,211 --> 00:52:53,039 Thank you, Ron. 1042 00:52:53,082 --> 00:52:53,996 See ya. 1043 00:52:55,172 --> 00:52:58,218 Ah, 33.5. 1044 00:52:58,262 --> 00:53:00,873 Not bad for a beach bum, huh? 1045 00:53:03,005 --> 00:53:05,356 I'm gonna head down to the water. 1046 00:53:05,399 --> 00:53:08,054 Don't forget your towel this time, Dad. 1047 00:53:08,097 --> 00:53:11,536 Check. This time, I may forget the trunks. 1048 00:53:12,711 --> 00:53:13,799 Bye, Dad. 1049 00:53:13,842 --> 00:53:16,280 I'll let you know how the water is. 1050 00:53:25,854 --> 00:53:28,683 $33.5 million? 1051 00:53:28,727 --> 00:53:30,337 Yeah, I had no idea. 1052 00:53:30,381 --> 00:53:33,993 It's like we won the lottery, Maddy. 1053 00:53:34,036 --> 00:53:35,473 Well... 1054 00:53:35,516 --> 00:53:36,691 Well, what? 1055 00:53:36,735 --> 00:53:38,824 We did. It's our money. 1056 00:53:38,867 --> 00:53:41,479 The only way it's our money is if Dad's not here. 1057 00:53:41,522 --> 00:53:45,178 It's not like I want him to die, but it's inevitable. 1058 00:53:45,222 --> 00:53:46,962 Yeah. He will. 1059 00:53:47,006 --> 00:53:48,573 It's a little dark. 1060 00:53:48,616 --> 00:53:51,271 Well, it's different for me, Maddy. 1061 00:53:51,315 --> 00:53:54,187 I didn't write a book that sold a million copies last year. 1062 00:53:55,580 --> 00:53:56,885 Why does my book always have to come up when we're 1063 00:53:56,929 --> 00:53:59,148 having discussions about money? 1064 00:53:59,192 --> 00:54:01,238 I'm very sorry. 1065 00:54:02,456 --> 00:54:04,328 I'm just a little emotional right now. 1066 00:54:04,371 --> 00:54:05,981 That was really, really heavy for me. 1067 00:54:07,156 --> 00:54:09,289 It's fine. 1068 00:54:09,333 --> 00:54:11,509 You wanna come back to my house and watch a movie? 1069 00:54:11,552 --> 00:54:12,553 Yeah. 1070 00:54:12,597 --> 00:54:14,555 Oh, wait. Scrap that. 1071 00:54:14,599 --> 00:54:16,470 I can't. I have a therapy session. 1072 00:54:16,514 --> 00:54:18,429 Well, why? I won't listen, I swear. 1073 00:54:18,472 --> 00:54:20,474 No, it's fine. It's-- it's gonna be a long one. 1074 00:54:22,041 --> 00:54:24,391 Well, I don't have anything to do today. 1075 00:54:27,612 --> 00:54:28,830 Okay, you know what? 1076 00:54:30,789 --> 00:54:32,312 You know my friend that was at your party last night 1077 00:54:32,356 --> 00:54:34,314 from grad school? 1078 00:54:34,358 --> 00:54:37,578 Oh, yeah. Heather from down the hall. 1079 00:54:37,622 --> 00:54:40,015 You know, I really don't remember her from before 1080 00:54:40,059 --> 00:54:41,278 last night. 1081 00:54:41,321 --> 00:54:44,324 Yeah. That's because you never met her. 1082 00:54:44,368 --> 00:54:46,239 Huh? 1083 00:54:46,283 --> 00:54:49,851 Okay, what I am about to tell you is strictly confidential. 1084 00:54:49,895 --> 00:54:52,376 And the only reason I'm telling you is because I trust you. 1085 00:54:52,419 --> 00:54:54,334 But promise me you're not gonna say anything. 1086 00:54:54,378 --> 00:54:56,902 - Okay, what? - Okay, okay. 1087 00:54:56,945 --> 00:54:59,557 Heather is my patient. 1088 00:54:59,600 --> 00:55:01,733 - What? - I know. 1089 00:55:01,776 --> 00:55:03,952 Why was she at my party? 1090 00:55:03,996 --> 00:55:05,345 That's a thing. 1091 00:55:05,389 --> 00:55:06,868 She kinda just showed up. 1092 00:55:06,912 --> 00:55:08,914 I didn't invite her. 1093 00:55:08,957 --> 00:55:10,002 She's stalking you. 1094 00:55:10,045 --> 00:55:12,613 This is happening all over again. 1095 00:55:12,657 --> 00:55:14,136 No, she's not a stalker. 1096 00:55:14,180 --> 00:55:15,094 I mean, she's-- 1097 00:55:16,748 --> 00:55:20,229 One of your patients shows up at your house 1098 00:55:20,273 --> 00:55:23,102 uninvited at a family function. 1099 00:55:23,145 --> 00:55:25,322 And you don't see that as a red flag? 1100 00:55:26,714 --> 00:55:28,325 Why didn't you just tell her to leave? 1101 00:55:28,368 --> 00:55:30,239 Or call the police? 1102 00:55:30,283 --> 00:55:32,285 I didn't want to make a scene at your party. 1103 00:55:32,329 --> 00:55:33,330 It's fine anyway. 1104 00:55:33,373 --> 00:55:34,505 She's going home later. 1105 00:55:34,548 --> 00:55:35,767 As soon as I get back to the house, 1106 00:55:35,810 --> 00:55:37,464 I'm dropping her at the train station. 1107 00:55:37,508 --> 00:55:39,336 Are you telling me that she's at your house alone? 1108 00:55:40,685 --> 00:55:43,209 She's probably going through your underwear. 1109 00:55:43,252 --> 00:55:44,471 Okay, I've known her seven years. 1110 00:55:44,515 --> 00:55:46,038 She's a good person. 1111 00:55:46,081 --> 00:55:47,300 She's a crazy person. 1112 00:55:47,344 --> 00:55:49,041 Kelly! 1113 00:55:49,084 --> 00:55:50,695 Is she the one you're writing the book about? 1114 00:55:52,349 --> 00:55:53,872 This is strictly confidential, Kelly, 1115 00:55:53,915 --> 00:55:55,221 and I cannot tell you anything else. 1116 00:55:55,264 --> 00:55:56,962 - It's illegal. - So she is? 1117 00:55:57,005 --> 00:55:58,790 I didn't say that. 1118 00:55:58,833 --> 00:56:00,226 You didn't have to. 1119 00:56:00,269 --> 00:56:02,489 Well, now I'm definitely coming. 1120 00:56:02,533 --> 00:56:04,012 In case she tries to kidnap you. 1121 00:56:05,449 --> 00:56:06,711 Okay, you know what, Kelly? 1122 00:56:06,754 --> 00:56:08,452 I really need to trust that you're not gonna 1123 00:56:08,495 --> 00:56:10,149 say anything, okay? 1124 00:56:10,192 --> 00:56:11,803 Of course not. 1125 00:56:13,457 --> 00:56:14,806 All right, let's go. 1126 00:56:35,479 --> 00:56:36,610 Hi. 1127 00:56:36,654 --> 00:56:38,003 Hi. 1128 00:56:38,046 --> 00:56:39,570 You're Jackie, right? 1129 00:56:39,613 --> 00:56:40,919 - Right. - I'm Heather. 1130 00:56:40,962 --> 00:56:42,137 We met at the party last night. 1131 00:56:43,487 --> 00:56:45,924 Yeah. 1132 00:56:45,967 --> 00:56:47,360 Maddy stepped out, but come on in. 1133 00:56:47,404 --> 00:56:48,535 She'll be back soon. 1134 00:56:49,710 --> 00:56:53,366 Okay. 1135 00:56:53,410 --> 00:56:54,802 Can I get you anything? 1136 00:56:54,846 --> 00:56:56,151 Water? Soda? 1137 00:56:56,195 --> 00:56:57,675 A glass of wine? 1138 00:56:57,718 --> 00:56:59,546 No, I'm good. 1139 00:56:59,590 --> 00:57:01,330 I'm doing some remodeling. 1140 00:57:01,374 --> 00:57:04,551 I got these swatches from the hardware store, 1141 00:57:04,595 --> 00:57:06,205 and I wanted to get Maddy's take on them. 1142 00:57:07,336 --> 00:57:08,860 Mind if I look? 1143 00:57:08,903 --> 00:57:10,601 Uh, sure. 1144 00:57:17,521 --> 00:57:18,739 I'm sorry. 1145 00:57:18,783 --> 00:57:20,828 I just don't think any of these are right. 1146 00:57:20,872 --> 00:57:22,351 Really? 1147 00:57:22,395 --> 00:57:25,006 And when it comes to color schemes, I never lie. 1148 00:57:25,050 --> 00:57:26,660 Uh. You're right. 1149 00:57:26,704 --> 00:57:28,445 These are all trash. 1150 00:57:28,488 --> 00:57:31,535 Why does it have to be so damn hard to find the right color? 1151 00:57:31,578 --> 00:57:34,494 Yeah, finding the right color is highly personal. 1152 00:57:34,538 --> 00:57:36,061 First thing you have to consider is the mood 1153 00:57:36,104 --> 00:57:37,279 you're going for. 1154 00:57:37,323 --> 00:57:39,020 And lighting is important, too. 1155 00:57:42,284 --> 00:57:43,547 You know what? 1156 00:57:43,590 --> 00:57:45,897 I'm going to take you up on that glass of wine. 1157 00:57:45,940 --> 00:57:47,551 Thought you'd never ask. 1158 00:58:04,306 --> 00:58:08,267 I'm thinking about a lot of mahogany for the dining room. 1159 00:58:08,310 --> 00:58:09,311 Classy. 1160 00:58:09,355 --> 00:58:10,269 Cheers. 1161 00:58:19,974 --> 00:58:21,889 Hi, uh, is Maddy home? 1162 00:58:21,933 --> 00:58:23,761 You're Tony, right? 1163 00:58:23,804 --> 00:58:26,111 Yeah, uh, and you are? 1164 00:58:26,154 --> 00:58:28,113 Heather, from Kelly's birthday. 1165 00:58:28,156 --> 00:58:30,245 Right, um, well, 1166 00:58:30,289 --> 00:58:33,074 I have some fish for Madeline, so is she here? 1167 00:58:33,118 --> 00:58:34,554 No, she stepped out, but she'll be back. 1168 00:58:34,598 --> 00:58:35,599 Come on in. 1169 00:58:37,252 --> 00:58:38,297 Hey, Tony! 1170 00:58:39,385 --> 00:58:41,605 - Oh, Jackie's here! - It's a party! 1171 00:58:41,648 --> 00:58:42,910 - Hey! - Hey. 1172 00:58:42,954 --> 00:58:45,130 - You want a drink? - Yeah, I'll take a beer. 1173 00:58:45,173 --> 00:58:49,134 Check out these beautiful beasts of the sea. 1174 00:58:49,177 --> 00:58:50,570 - Wow, they're huge. - Cool. 1175 00:58:50,614 --> 00:58:52,877 Yeah, look, and I know, like these big ones, 1176 00:58:52,920 --> 00:58:54,705 they've been known to jolt back to life after they've 1177 00:58:54,748 --> 00:58:56,184 been out of the water for an hour. 1178 00:58:56,228 --> 00:58:58,404 - Get out! - No, no, no, seriously, look, 1179 00:58:58,447 --> 00:58:59,971 you can even hear their heartbeat. 1180 00:59:00,014 --> 00:59:01,450 You can just get a little closer, just a little closer. 1181 00:59:01,494 --> 00:59:02,234 Ah! 1182 00:59:04,628 --> 00:59:07,718 "Oh, I'm sorry, Jackie, that scared you, didn't it? 1183 00:59:07,761 --> 00:59:10,111 Heather, what is that you're pushing ahead with?" 1184 00:59:10,155 --> 00:59:11,765 Hi, guys. 1185 00:59:11,809 --> 00:59:12,940 Madeline. 1186 00:59:12,984 --> 00:59:14,551 I brought the goods. 1187 00:59:14,594 --> 00:59:16,509 I brought the swatches. 1188 00:59:16,553 --> 00:59:18,511 I brought the booze. 1189 00:59:18,555 --> 00:59:20,644 Well, well, looks like there's a party going on, 1190 00:59:20,687 --> 00:59:23,298 and we're not invited. 1191 00:59:23,342 --> 00:59:25,692 Well, it looks like you guys are having some fun. 1192 00:59:25,736 --> 00:59:26,824 I'm sorry, Madeline, 1193 00:59:26,867 --> 00:59:28,739 I probably should have called first. 1194 00:59:28,782 --> 00:59:29,696 No, it's fine. 1195 00:59:31,045 --> 00:59:33,091 So, Maddy tells me that you were 1196 00:59:33,134 --> 00:59:34,875 friends in grad school, right? 1197 00:59:34,919 --> 00:59:36,573 Yeah. 1198 00:59:36,616 --> 00:59:40,620 Hmm, you know, I don't remember you. 1199 00:59:40,664 --> 00:59:43,188 Well, that's because she had to leave a couple 1200 00:59:43,231 --> 00:59:45,190 months earlier, right? 1201 00:59:45,233 --> 00:59:49,586 Right, I wanted to stay, but I had some things going on. 1202 00:59:49,629 --> 00:59:51,457 Is that my wine you're drinking? 1203 00:59:51,500 --> 00:59:55,766 Uh. Oh my God, how many glasses have you had? 1204 00:59:55,809 --> 00:59:58,072 I'm sorry, I didn't know it was yours. 1205 00:59:58,116 --> 01:00:00,248 I'll buy you another bottle. 1206 01:00:00,292 --> 01:00:02,599 Are you even supposed to be drinking? 1207 01:00:04,775 --> 01:00:06,646 What? 1208 01:00:06,690 --> 01:00:09,780 It's fine, Kelly, we have plenty of wine. 1209 01:00:09,823 --> 01:00:13,392 What do you mean, am I supposed to be drinking? 1210 01:00:13,435 --> 01:00:16,656 Well, um, doesn't it interfere with your met? 1211 01:00:16,700 --> 01:00:18,397 What? 1212 01:00:18,440 --> 01:00:20,617 Okay, you know what, Kelly, you are mistaking 1213 01:00:20,660 --> 01:00:24,185 her for my old roommate, who was having a nervous 1214 01:00:24,229 --> 01:00:26,405 breakdown before her finals, remember? 1215 01:00:27,972 --> 01:00:30,757 Oh, yeah. 1216 01:00:30,801 --> 01:00:32,716 Okay, you don't even look like her. 1217 01:00:32,759 --> 01:00:35,327 I mean, she was a knockout. 1218 01:00:35,370 --> 01:00:38,417 Tall, blonde. 1219 01:00:38,460 --> 01:00:39,461 What was her name again? 1220 01:00:39,505 --> 01:00:41,376 I forget. 1221 01:00:41,420 --> 01:00:42,769 Her name was Gayle. 1222 01:00:43,988 --> 01:00:49,471 Oh, right, Gayle. 1223 01:00:49,515 --> 01:00:51,256 You must think that I'm such a snob. 1224 01:00:51,299 --> 01:00:53,780 I'm sorry, mistaken identity. 1225 01:00:53,824 --> 01:00:55,434 No, no problem. 1226 01:00:55,477 --> 01:00:56,914 Don't worry about it. 1227 01:00:56,957 --> 01:00:58,437 You know what, I-- I didn't realize how late it was. 1228 01:00:58,480 --> 01:01:00,482 I better get going, I have a train to catch. 1229 01:01:03,529 --> 01:01:05,313 Um, I probably should get going, too. 1230 01:01:05,357 --> 01:01:07,054 I smell like a fish factory. 1231 01:01:07,098 --> 01:01:08,621 Um, Maddy, I'll see you tonight? 1232 01:01:08,665 --> 01:01:09,753 Yeah. 1233 01:01:11,276 --> 01:01:12,712 I'm gonna get going, too. 1234 01:01:13,757 --> 01:01:15,541 Hey, do you want to come with? 1235 01:01:15,584 --> 01:01:18,196 Um, I'm going back to the hardware store 1236 01:01:18,239 --> 01:01:20,328 to get some paint and some other things. 1237 01:01:20,372 --> 01:01:21,373 I'd love your input. 1238 01:01:22,983 --> 01:01:24,289 Oh, no, she can't. 1239 01:01:24,332 --> 01:01:26,160 She has a train to catch. 1240 01:01:26,204 --> 01:01:27,074 Yeah, she's right. 1241 01:01:27,118 --> 01:01:28,293 I already missed the first one, 1242 01:01:28,336 --> 01:01:29,511 but thank you for inviting me. 1243 01:01:29,555 --> 01:01:31,122 Just take the next one. 1244 01:01:31,165 --> 01:01:33,254 We'll shop first and then I'll drop you off at the station. 1245 01:01:33,298 --> 01:01:34,473 Come on, it'll be fun. 1246 01:01:36,040 --> 01:01:38,912 Okay, well, I guess that's one less thing for Maddy to do. 1247 01:01:38,956 --> 01:01:41,436 I really don't mind. 1248 01:01:41,480 --> 01:01:42,742 I need her. 1249 01:01:42,786 --> 01:01:45,571 This girl is a walking talking HGTV show. 1250 01:01:45,614 --> 01:01:47,791 It'll be a disaster without her. 1251 01:01:47,834 --> 01:01:48,748 If you say so. 1252 01:01:52,447 --> 01:01:53,884 Thanks for the hospitality. 1253 01:01:58,236 --> 01:01:59,237 Later. 1254 01:02:01,282 --> 01:02:01,979 I can't believe that you just did that to me. 1255 01:02:03,937 --> 01:02:05,417 Relax. 1256 01:02:05,460 --> 01:02:07,636 Did what? 1257 01:02:07,680 --> 01:02:09,203 Are you kidding me? 1258 01:02:09,247 --> 01:02:12,380 You just put me in a very dangerous situation. 1259 01:02:12,424 --> 01:02:13,599 Calm down, Madeline. 1260 01:02:13,642 --> 01:02:16,210 You're getting all worked up for nothing. 1261 01:02:16,254 --> 01:02:18,212 Oh, you think that was nothing? 1262 01:02:18,256 --> 01:02:21,650 Kelly, you betrayed me. 1263 01:02:21,694 --> 01:02:23,348 Do you know that it is illegal for a psychiatrist 1264 01:02:23,391 --> 01:02:25,350 to share her patient's information? 1265 01:02:25,393 --> 01:02:27,569 I could lose my license. 1266 01:02:27,613 --> 01:02:29,223 I could get sued. 1267 01:02:29,267 --> 01:02:32,183 Not to mention she is completely unstable right now. 1268 01:02:32,226 --> 01:02:33,750 She could hurt herself. 1269 01:02:35,360 --> 01:02:38,885 Okay, first of all, sued for what? 1270 01:02:38,929 --> 01:02:40,452 I covered your ass. 1271 01:02:40,495 --> 01:02:42,149 You have nothing to worry about. 1272 01:02:42,193 --> 01:02:44,021 Heather's not dumb. 1273 01:02:44,064 --> 01:02:45,849 You think she bought my lame story? 1274 01:02:45,892 --> 01:02:47,676 Trust me, she didn't. 1275 01:02:47,720 --> 01:02:49,809 No, you trust me. 1276 01:02:49,853 --> 01:02:53,378 We do not need another psycho in your life. 1277 01:02:53,421 --> 01:02:54,858 Haven't you learned your lesson? 1278 01:02:54,901 --> 01:02:56,990 She is unstable. 1279 01:02:57,034 --> 01:02:59,340 You said so yourself. 1280 01:02:59,384 --> 01:03:02,430 You should be thanking me for getting her out of here. 1281 01:03:02,474 --> 01:03:04,476 You're way too nice. 1282 01:03:06,173 --> 01:03:07,827 Wow, I-- 1283 01:03:07,871 --> 01:03:10,308 Okay, I can't believe I'm in this position. 1284 01:03:10,351 --> 01:03:11,526 This is horrible. 1285 01:03:14,529 --> 01:03:16,401 I'm sorry that I did that. 1286 01:03:17,706 --> 01:03:18,707 Bring it in. 1287 01:03:26,715 --> 01:03:28,282 You're going to love this place. 1288 01:04:04,405 --> 01:04:06,277 Easy with that, Simon. 1289 01:04:06,320 --> 01:04:07,495 That's salmon's going to need a psychiatrist in a minute. 1290 01:04:11,064 --> 01:04:12,631 So, did you always want to be a psychiatrist? 1291 01:04:12,674 --> 01:04:13,850 I can't remember. 1292 01:04:13,893 --> 01:04:16,156 No, I actually wanted to be a vet. 1293 01:04:16,200 --> 01:04:17,984 And then we had to put a family dog down, 1294 01:04:18,028 --> 01:04:19,986 so I was like, no. 1295 01:04:20,030 --> 01:04:22,902 Oh yeah, that's worse. 1296 01:04:22,946 --> 01:04:26,384 I um-- I've been through that a couple times, actually. 1297 01:04:26,427 --> 01:04:27,472 Really? 1298 01:04:27,515 --> 01:04:30,649 Yeah, um my um-- my last dog, Sailor. 1299 01:04:30,692 --> 01:04:32,085 He was my best friend. 1300 01:04:32,129 --> 01:04:35,045 Uh, 15 years, took him everywhere with me. 1301 01:04:35,088 --> 01:04:37,308 Oh my gosh, he loved the boat. 1302 01:04:37,351 --> 01:04:39,745 And he was a great swimmer. 1303 01:04:39,788 --> 01:04:41,616 And one day, we were out there and this pod of 1304 01:04:41,660 --> 01:04:43,488 dolphins comes out and swims right in front of our boat. 1305 01:04:43,531 --> 01:04:46,099 And Sailor just takes off and jumps as far as he can 1306 01:04:46,143 --> 01:04:47,361 and dives right in there with the dolphins. 1307 01:04:47,405 --> 01:04:48,841 Oh, wow. 1308 01:04:48,885 --> 01:04:50,103 No, it was incredible. 1309 01:04:50,147 --> 01:04:51,800 I mean, the dolphins were swimming under him, 1310 01:04:51,844 --> 01:04:53,193 diving above him. 1311 01:04:53,237 --> 01:04:54,586 He's just-- he's just spinning around, barking. 1312 01:04:54,629 --> 01:04:56,022 He was like-- 1313 01:04:56,066 --> 01:04:58,242 And I swear he thought he was one of the dolphins. 1314 01:04:58,285 --> 01:04:59,591 Like a furry little dolphin. 1315 01:05:01,549 --> 01:05:04,378 The sad part was reminding him he was still a dog. 1316 01:05:04,422 --> 01:05:07,816 The look he gave me was, it was priceless, but 1317 01:05:07,860 --> 01:05:10,297 yeah, he was a great dog. 1318 01:05:14,562 --> 01:05:16,564 I would love to go on the boat with you sometime. 1319 01:05:17,870 --> 01:05:20,873 Yeah, we should catch a sunset. 1320 01:05:20,917 --> 01:05:23,136 It's the best part of my day. 1321 01:05:23,180 --> 01:05:25,443 Most of the time, it's just me out there looking 1322 01:05:25,486 --> 01:05:28,925 out and, you know, there's so much to look at, 1323 01:05:28,968 --> 01:05:31,666 but nobody to look at it with. 1324 01:05:33,146 --> 01:05:34,800 Well, I'd like to see some stuff with you. 1325 01:05:37,977 --> 01:05:41,546 I'd like that. Mm 1326 01:05:43,113 --> 01:05:45,376 This fish is delicious. 1327 01:05:48,161 --> 01:05:49,946 Pretty good score, I'd say. 1328 01:05:49,989 --> 01:05:51,730 I'm so impressed with these colors. 1329 01:05:51,773 --> 01:05:53,384 Thank you so much. 1330 01:05:53,427 --> 01:05:54,341 I would have never thought to pick any of this stuff myself. 1331 01:05:54,385 --> 01:05:55,386 Anytime. 1332 01:05:55,429 --> 01:05:57,257 Thanks for showing me around town. 1333 01:05:57,301 --> 01:06:00,695 I mean, this place is like out of a Norman Rockwell painting. 1334 01:06:11,968 --> 01:06:13,230 They have everything. 1335 01:06:19,410 --> 01:06:21,151 Can you pack this stuff up please? 1336 01:06:32,292 --> 01:06:33,902 I have some time before the train. 1337 01:06:33,946 --> 01:06:34,903 You hungry? 1338 01:06:36,905 --> 01:06:38,907 Actually, my husband will be home soon, 1339 01:06:38,951 --> 01:06:40,474 so I need to get back. 1340 01:06:40,518 --> 01:06:41,910 Oh. 1341 01:06:41,954 --> 01:06:46,089 So, you said you went to school with Maddy, right? 1342 01:06:46,132 --> 01:06:48,439 Uh, yeah. 1343 01:06:48,482 --> 01:06:50,006 Cornell or Penn? 1344 01:06:51,790 --> 01:06:53,052 Cornell. 1345 01:06:53,096 --> 01:06:55,098 Maddy didn't go to Cornell. 1346 01:06:55,141 --> 01:06:56,534 Listen, Heather, 1347 01:06:56,577 --> 01:06:58,492 I know that you're not Maddy's old pal. 1348 01:06:59,798 --> 01:07:01,495 You're her patient. 1349 01:07:01,539 --> 01:07:04,846 And I'm really confused right now as to what your motives are. 1350 01:07:04,890 --> 01:07:07,632 Madeline has been through enough already. 1351 01:07:07,675 --> 01:07:09,677 Are you stalking her? 1352 01:07:09,721 --> 01:07:11,636 No, I'm not stalking her. 1353 01:07:11,679 --> 01:07:13,377 Then why did you lie to us? 1354 01:07:14,682 --> 01:07:16,641 Okay, look. 1355 01:07:16,684 --> 01:07:18,643 Yes, I am Maddy's patient. 1356 01:07:18,686 --> 01:07:20,340 But she didn't want anyone to know. 1357 01:07:20,384 --> 01:07:22,690 I swear, that's the truth. 1358 01:07:22,734 --> 01:07:24,823 Did Maddy invite you to Kelly's party? 1359 01:07:24,866 --> 01:07:26,259 Or did you just show up? 1360 01:07:27,565 --> 01:07:30,176 Well, I just showed up. 1361 01:07:30,220 --> 01:07:31,612 Then you are stalking her! 1362 01:07:31,656 --> 01:07:32,831 No, I'm not. 1363 01:07:32,874 --> 01:07:34,528 I love Dr. Faye. 1364 01:07:34,572 --> 01:07:37,140 I wouldn't hurt a hair on her head. 1365 01:07:37,183 --> 01:07:40,056 See, you need to know something about us. 1366 01:07:40,099 --> 01:07:42,493 Maddy was always the sweet one. 1367 01:07:42,536 --> 01:07:43,842 Kelly, the funny one. 1368 01:07:45,017 --> 01:07:47,063 I was the tough one. 1369 01:07:47,106 --> 01:07:48,847 So I'm calling you a cab. 1370 01:07:48,890 --> 01:07:50,414 I want you to get in, 1371 01:07:50,457 --> 01:07:53,460 get on that train, and never come back! 1372 01:07:53,504 --> 01:07:55,201 Understand? 1373 01:07:55,245 --> 01:07:57,247 You can't tell me what to do, Jackie. 1374 01:07:57,290 --> 01:07:59,249 So why don't you mind your own business? 1375 01:07:59,292 --> 01:08:02,121 My friends are my business. 1376 01:08:02,165 --> 01:08:04,732 And I will do whatever it takes to protect them. 1377 01:08:06,169 --> 01:08:08,693 Why don't you just stop being crazy and go back to 1378 01:08:08,736 --> 01:08:10,086 where you came from? 1379 01:08:10,129 --> 01:08:12,566 Did you just call me "crazy"? 1380 01:08:12,610 --> 01:08:14,742 I am not crazy! 1381 01:08:16,657 --> 01:08:20,357 Stay away from me, psychopath. 1382 01:08:39,593 --> 01:08:41,900 You know, I've lived here my whole life 1383 01:08:41,943 --> 01:08:45,338 and I've never gotten tired of it. 1384 01:08:45,382 --> 01:08:48,689 Looking out at the bay and watching the waves crash. 1385 01:08:48,733 --> 01:08:52,650 You forget how beautiful this place is till you come back. 1386 01:08:52,693 --> 01:08:55,783 I thought I was a city girl, but I don't know. 1387 01:08:55,827 --> 01:08:57,133 I'm very peaceful this time. 1388 01:08:58,221 --> 01:08:59,657 Hmm. 1389 01:09:01,224 --> 01:09:02,660 It's a little bit different than the city, hm? 1390 01:09:02,703 --> 01:09:03,400 Uh, yeah. 1391 01:09:08,231 --> 01:09:12,452 You know, we've known each other for 30 years. 1392 01:09:13,975 --> 01:09:15,760 This is the first time we've ever been alone. 1393 01:09:17,240 --> 01:09:20,591 Well, that's because you never asked me on a date. 1394 01:09:20,634 --> 01:09:25,161 Well, I mean, I've always been obsessed with Steve Bauer. 1395 01:09:25,204 --> 01:09:27,902 - It's like-- - Steve Bauer? 1396 01:09:27,946 --> 01:09:29,165 Are you kidding me? 1397 01:09:31,515 --> 01:09:34,257 Absolutely not. Where did you hear that? 1398 01:09:34,300 --> 01:09:35,910 Uh, Kelly. 1399 01:09:35,954 --> 01:09:38,174 I mean, she said that I had no chance with you, 1400 01:09:38,217 --> 01:09:40,219 because you're so in love with Steve. 1401 01:09:43,353 --> 01:09:45,877 Wait, Kelly said that? 1402 01:09:45,920 --> 01:09:47,226 That's so weird. 1403 01:09:48,749 --> 01:09:51,012 Yeah, I mean, I was, you know-- 1404 01:09:51,056 --> 01:09:52,449 I was a little heartbroken, actually. 1405 01:09:53,928 --> 01:09:56,409 I've had a crush on you since freshman year. 1406 01:09:59,107 --> 01:10:02,807 Yeah, I definitely wasn't in love with Steve Bauer. 1407 01:10:02,850 --> 01:10:04,678 No idea why Kelly would say that. 1408 01:10:05,940 --> 01:10:07,203 No. 1409 01:10:10,902 --> 01:10:12,164 So you would have dated me? 1410 01:10:14,645 --> 01:10:15,994 Yes. 1411 01:10:16,037 --> 01:10:17,604 I liked you a lot. 1412 01:10:27,440 --> 01:10:29,660 Sorry, I couldn't waste another single day of my 1413 01:10:29,703 --> 01:10:32,271 life without doing that. 1414 01:10:32,315 --> 01:10:33,925 Don't apologize. 1415 01:10:33,968 --> 01:10:35,274 Let's do it again. 1416 01:10:39,887 --> 01:10:41,324 Come on, Maddy. Pick up. 1417 01:10:48,287 --> 01:10:51,116 Maddy, it's me. 1418 01:10:51,159 --> 01:10:52,944 Listen. 1419 01:10:52,987 --> 01:10:55,816 I know Heather is your patient, Kelly told me. 1420 01:10:57,427 --> 01:10:59,559 I'm sorry. I couldn't help it. 1421 01:10:59,603 --> 01:11:00,691 I confronted her. 1422 01:11:02,170 --> 01:11:05,304 Things got heated and I left her on the side of the road. 1423 01:11:05,348 --> 01:11:07,698 She looked like she wanted to kill me. 1424 01:11:07,741 --> 01:11:09,743 Call me ASAP. 1425 01:11:13,791 --> 01:11:16,315 Hey, Jackie, what's up? 1426 01:11:16,359 --> 01:11:19,710 Kelly, you were right about Heather. 1427 01:11:19,753 --> 01:11:22,278 She's a total nutbag. 1428 01:11:22,321 --> 01:11:24,323 She just tried to attack me. 1429 01:11:24,367 --> 01:11:26,499 See? I told you. 1430 01:11:26,543 --> 01:11:28,501 Are you okay? 1431 01:11:28,545 --> 01:11:29,720 I'm fine. 1432 01:11:31,287 --> 01:11:35,334 Well, Maddy says that she's bipolar and obsessed. 1433 01:11:35,378 --> 01:11:36,596 Oh my God. 1434 01:11:38,206 --> 01:11:39,686 So creepy. 1435 01:11:39,730 --> 01:11:41,340 I know. 1436 01:11:41,384 --> 01:11:42,733 But at least she's with Tony right now. 1437 01:11:42,776 --> 01:11:44,517 He'll protect her. 1438 01:11:44,561 --> 01:11:46,476 What? 1439 01:11:46,519 --> 01:11:49,087 He's meeting Larry after dinner to play cards. 1440 01:11:49,130 --> 01:11:51,350 And I don't want Maddy alone. 1441 01:11:51,394 --> 01:11:53,657 Why not? What is it? 1442 01:11:53,700 --> 01:11:56,486 In case Heather tries to do something. 1443 01:11:56,529 --> 01:11:59,706 Yeah, but you dropped her off at the train station, right? 1444 01:11:59,750 --> 01:12:02,405 No. I told you. 1445 01:12:02,448 --> 01:12:03,841 She tried to kill me. 1446 01:12:03,884 --> 01:12:06,017 So I got in my car and I took off. 1447 01:12:10,717 --> 01:12:13,024 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1448 01:12:13,067 --> 01:12:14,417 Uh, yeah. 1449 01:12:14,460 --> 01:12:16,854 Jackie, she is very dangerous. 1450 01:12:16,897 --> 01:12:18,377 I'm so glad that you got out safely. 1451 01:12:18,421 --> 01:12:20,901 Now we just have a loose cannon roaming around town. 1452 01:12:22,468 --> 01:12:25,297 We should call the cops and send them to Maddy's house 1453 01:12:25,341 --> 01:12:26,254 just to check. 1454 01:12:27,734 --> 01:12:29,954 Not yet. 1455 01:12:29,997 --> 01:12:32,217 I think that all of those cops, the flashing lights, 1456 01:12:32,260 --> 01:12:35,525 all that hoopla could be very triggering to Maddy. 1457 01:12:35,568 --> 01:12:38,528 I should just go right now and check it out myself. 1458 01:12:38,571 --> 01:12:42,096 Okay, just call me and please let me know she's okay. 1459 01:12:42,140 --> 01:12:43,750 Absolutely. 1460 01:12:43,794 --> 01:12:46,927 And don't worry, I will never let that psycho hurt my sister. 1461 01:12:54,979 --> 01:12:56,589 I know. 1462 01:13:11,038 --> 01:13:12,475 Heather? 1463 01:13:12,518 --> 01:13:14,390 What are you doing here? 1464 01:13:14,433 --> 01:13:16,435 I'm trusted you, Dr. Faye. 1465 01:13:16,479 --> 01:13:18,002 I really did. 1466 01:13:18,045 --> 01:13:19,743 You let me down. 1467 01:13:19,786 --> 01:13:21,832 What are you talking about? 1468 01:13:21,875 --> 01:13:23,573 Does he know, too? 1469 01:13:23,616 --> 01:13:25,488 I bet everybody in Gooseberry knows, right? 1470 01:13:27,011 --> 01:13:29,274 Knows what? 1471 01:13:29,317 --> 01:13:31,189 That I'm your crazy patient lady. 1472 01:13:32,495 --> 01:13:34,453 Wait, she's your patient? 1473 01:13:34,497 --> 01:13:36,803 Heather, he didn't know anything. 1474 01:13:36,847 --> 01:13:39,023 I've not said a word. 1475 01:13:39,066 --> 01:13:40,285 You're lying. 1476 01:13:40,328 --> 01:13:41,895 You told everyone. 1477 01:13:41,939 --> 01:13:44,158 They all think I'm some whack job. 1478 01:13:44,202 --> 01:13:47,161 Just when I thought you actually cared about me! 1479 01:13:51,557 --> 01:13:52,645 He didn't pick up. 1480 01:13:52,689 --> 01:13:53,820 Message. 1481 01:13:55,518 --> 01:13:57,171 Hi, Daddy. 1482 01:13:57,215 --> 01:13:58,477 It's Kelly. 1483 01:13:58,521 --> 01:14:00,871 So, I am heading over to Maddy's right now. 1484 01:14:00,914 --> 01:14:03,787 I don't want to upset you, but I think that she may be 1485 01:14:03,830 --> 01:14:05,223 in some danger. 1486 01:14:05,266 --> 01:14:07,878 It's one of her patients. 1487 01:14:07,921 --> 01:14:11,447 So, um, anyway, could you come and meet me at the house? 1488 01:14:11,490 --> 01:14:14,145 I'm really scared. 1489 01:14:14,188 --> 01:14:17,365 Okay. Bye. 1490 01:14:19,237 --> 01:14:20,412 Showtime. 1491 01:14:27,680 --> 01:14:29,334 Please let me explain. Let's sit down. 1492 01:14:31,597 --> 01:14:32,816 Let me who it is. 1493 01:14:34,861 --> 01:14:36,036 Hey! 1494 01:14:36,080 --> 01:14:37,473 Tony! 1495 01:14:37,516 --> 01:14:38,822 I didn't expect you to be here. 1496 01:14:38,865 --> 01:14:40,780 I thought you were playing cards with Larry still. 1497 01:14:40,824 --> 01:14:43,087 Yeah, well, dinner got a little delayed. 1498 01:14:43,130 --> 01:14:44,262 What's up? 1499 01:14:44,305 --> 01:14:45,829 I just need to talk to my sister. 1500 01:14:45,872 --> 01:14:47,265 Sure, come on in. 1501 01:14:49,267 --> 01:14:50,703 Heather! 1502 01:14:50,747 --> 01:14:52,923 What a surprise! 1503 01:14:52,966 --> 01:14:55,273 I thought we got rid of you! 1504 01:14:55,316 --> 01:14:56,840 Okay, Kelly, could you come back tomorrow? 1505 01:14:56,883 --> 01:14:58,145 We're in the middle of something. 1506 01:14:58,189 --> 01:14:59,669 Actually, no. 1507 01:14:59,712 --> 01:15:01,801 We need to talk right now. 1508 01:15:01,845 --> 01:15:04,587 Jackie and I called you 50 times. 1509 01:15:04,630 --> 01:15:05,892 You didn't pick up. 1510 01:15:05,936 --> 01:15:07,764 We were worried sick. 1511 01:15:07,807 --> 01:15:09,896 And especially with this one roaming around. 1512 01:15:11,507 --> 01:15:13,509 Okay, what just happened? 1513 01:15:13,552 --> 01:15:14,510 It's probably a breaker. 1514 01:15:14,553 --> 01:15:15,902 I'll go check it out. 1515 01:15:24,911 --> 01:15:27,610 All right, okay. 1516 01:15:51,503 --> 01:15:56,377 Heather, if you don't mind, I need to talk to my sister. 1517 01:15:59,990 --> 01:16:01,557 In private. 1518 01:16:07,780 --> 01:16:08,912 Thanks. 1519 01:16:17,616 --> 01:16:22,969 Maddy, you have got to get that woman out of this house. 1520 01:16:23,013 --> 01:16:24,623 And out of your life. 1521 01:16:24,667 --> 01:16:26,016 Forget about the book. 1522 01:16:26,059 --> 01:16:27,104 She's a psychopath. 1523 01:16:27,147 --> 01:16:30,281 Okay, she is not a psychopath. 1524 01:16:30,324 --> 01:16:32,675 She has a mental illness and she is my patient. 1525 01:16:32,718 --> 01:16:35,068 Obviously, she is in distress. 1526 01:16:35,112 --> 01:16:36,809 Seriously, Maddy? 1527 01:16:36,853 --> 01:16:38,855 Are you the crazy one? 1528 01:16:38,898 --> 01:16:42,989 Kelly, you need to let me handle this, okay? 1529 01:16:43,033 --> 01:16:45,513 No more. That is enough. 1530 01:16:45,557 --> 01:16:48,516 She is not dangerous and I am fine. 1531 01:16:48,560 --> 01:16:50,954 I think that you should go home. 1532 01:16:50,997 --> 01:16:52,695 Tony is here and I feel safe with him. 1533 01:17:01,268 --> 01:17:03,793 You know, I heard everything you said, Kelly. 1534 01:17:03,836 --> 01:17:06,012 And I wish you wouldn't call me a "psychopath". 1535 01:17:06,056 --> 01:17:07,318 It's rude. 1536 01:17:07,361 --> 01:17:09,668 And quite honestly, really offensive. 1537 01:17:11,278 --> 01:17:13,846 You are offended by me. 1538 01:17:13,890 --> 01:17:16,980 Well, that's too bad, 'cause I'm protecting my sister. 1539 01:17:17,023 --> 01:17:18,024 Do you want to make something of it? 1540 01:17:18,068 --> 01:17:19,373 Hey, Kelly! 1541 01:17:19,417 --> 01:17:20,766 Maddy, let me finish her. 1542 01:17:20,810 --> 01:17:22,681 Protecting her from me? 1543 01:17:22,725 --> 01:17:24,552 Is that what you're telling everyone? 1544 01:17:24,596 --> 01:17:28,078 I am some homicidal stalker who wants to kill Dr. Faye? 1545 01:17:28,121 --> 01:17:30,210 Yeah, the same Dr. Faye who has been prescribing you 1546 01:17:30,254 --> 01:17:34,171 crazy pills for your entire adult life. 1547 01:17:34,214 --> 01:17:36,303 I think you are the crazy one, Kelly. 1548 01:17:36,347 --> 01:17:40,917 You are mean, and nasty, and jealous of Dr. Faye. 1549 01:17:40,960 --> 01:17:43,180 How dare you talk to me like that? 1550 01:17:43,223 --> 01:17:44,921 Okay, ladies, that is enough. 1551 01:17:46,183 --> 01:17:48,272 You are a manipulative bully. 1552 01:17:48,315 --> 01:17:52,450 And just for the record, you don't scare me. 1553 01:17:55,758 --> 01:17:57,629 She should scare you. 1554 01:18:04,418 --> 01:18:05,463 Heather, quick! 1555 01:18:05,506 --> 01:18:06,638 I am calling 911. 1556 01:18:08,292 --> 01:18:10,468 Don't move. 1557 01:18:12,165 --> 01:18:13,950 Oh myGod. 1558 01:18:13,993 --> 01:18:15,168 Kelly, what are you doing? 1559 01:18:16,517 --> 01:18:17,954 I'm in charge now. 1560 01:18:20,304 --> 01:18:21,305 Kelly? 1561 01:18:21,348 --> 01:18:22,741 Kelly, I just got your message. 1562 01:18:22,785 --> 01:18:24,264 I'm on my way, sweetheart, alright? 1563 01:18:24,308 --> 01:18:25,744 Ten minutes. I'm coming. 1564 01:18:29,356 --> 01:18:30,488 Hello? 1565 01:18:30,531 --> 01:18:34,405 I need the police at 23 Seaview Lane. 1566 01:18:34,448 --> 01:18:35,449 Yes. 1567 01:18:35,493 --> 01:18:36,973 My daughter is in trouble. 1568 01:18:37,016 --> 01:18:40,106 Yes. 23 Seaview. 1569 01:18:40,150 --> 01:18:41,368 Thank you. 1570 01:18:44,328 --> 01:18:45,633 I don't understand. 1571 01:18:48,332 --> 01:18:50,508 Why would you? 1572 01:18:50,551 --> 01:18:54,425 Perfect little Maddy with her perfect little life. 1573 01:18:54,468 --> 01:18:56,949 You never had to struggle. 1574 01:18:56,993 --> 01:19:01,737 You have no idea how hard I have to work. 1575 01:19:01,780 --> 01:19:03,390 What are you talking about? 1576 01:19:03,434 --> 01:19:04,478 Of course I do. 1577 01:19:05,741 --> 01:19:07,307 I know what you do for Dad. 1578 01:19:07,351 --> 01:19:11,050 I'm trying to work out where is all this anger coming from. 1579 01:19:11,094 --> 01:19:13,009 I am not one of your patients, Maddy. 1580 01:19:13,052 --> 01:19:14,793 So don't try to psychoanalyze me. 1581 01:19:14,837 --> 01:19:16,055 I'm not trying to. 1582 01:19:16,099 --> 01:19:19,319 I just-- I just don't know what is going on. 1583 01:19:19,363 --> 01:19:23,106 What is going on is you got to become a 1584 01:19:23,149 --> 01:19:25,761 best-selling author and you got to go to the big city. 1585 01:19:25,804 --> 01:19:29,199 While I was stuck here playing Mrs. Fix-It, 1586 01:19:29,242 --> 01:19:33,464 and making cupcakes, and cleaning toilets for you. 1587 01:19:34,770 --> 01:19:38,991 Everything has always been about you, Maddy. 1588 01:19:40,340 --> 01:19:41,777 And I hate you. 1589 01:19:45,215 --> 01:19:46,607 You hate me? 1590 01:19:48,000 --> 01:19:49,523 Your father should be here right now. 1591 01:19:49,567 --> 01:19:51,264 Where is he? 1592 01:19:51,308 --> 01:19:53,092 Where is your father, Kel? 1593 01:19:54,877 --> 01:19:57,140 Why is Dad coming here? 1594 01:19:58,489 --> 01:20:00,883 Oh my God, Kelly, what are you doing? 1595 01:20:00,926 --> 01:20:05,017 You've always had it so easy. 1596 01:20:05,061 --> 01:20:10,196 I bust my ass for 20 years and you expect to just 1597 01:20:10,240 --> 01:20:14,418 swan in here and share everything 50/-50? 1598 01:20:14,461 --> 01:20:17,551 Wait, this is about Dad's money? 1599 01:20:17,595 --> 01:20:20,076 Brainiac, she finally figured it out. 1600 01:20:22,513 --> 01:20:24,602 You are not going to hurt Dad. 1601 01:20:24,645 --> 01:20:26,212 Of course not. 1602 01:20:27,779 --> 01:20:28,911 Vinnie's gonna do it. 1603 01:20:35,134 --> 01:20:36,483 Tony, call the police! 1604 01:20:36,527 --> 01:20:38,790 He can't hear you. 1605 01:20:38,834 --> 01:20:40,009 - Why not? - Why? 1606 01:20:40,052 --> 01:20:41,227 He's dead. 1607 01:20:44,317 --> 01:20:46,102 Wait, you killed Tony? 1608 01:20:47,407 --> 01:20:49,322 That wasn't part of the plan. 1609 01:20:49,366 --> 01:20:51,281 Yeah, I know it wasn't, Kel. 1610 01:20:52,630 --> 01:20:55,459 I'm doing my best under the circumstances, okay? 1611 01:20:55,502 --> 01:20:56,808 He kept fighting back. 1612 01:20:56,852 --> 01:20:58,897 What did you want me to do? 1613 01:20:58,941 --> 01:21:00,943 What is it with you and this guy, huh? 1614 01:21:00,986 --> 01:21:02,205 What, are you like-- 1615 01:21:02,248 --> 01:21:03,467 you're like in love with him or something? 1616 01:21:03,510 --> 01:21:05,295 - Is it-- - Shut up, Vinnie! 1617 01:21:08,124 --> 01:21:10,517 He's right, you are in love with Tony. 1618 01:21:10,561 --> 01:21:13,433 And that's why you hate me, because he-- 1619 01:21:13,477 --> 01:21:16,045 he likes me and he doesn't-- 1620 01:21:16,088 --> 01:21:17,394 Shut up! 1621 01:21:24,096 --> 01:21:25,924 What are you doing, Kelly? 1622 01:21:27,795 --> 01:21:29,928 You're not going to get away with this. 1623 01:21:29,972 --> 01:21:32,104 There are cameras everywhere. 1624 01:21:32,148 --> 01:21:33,410 That's fine. 1625 01:21:33,453 --> 01:21:35,629 I studied telecommunications in prison. 1626 01:21:35,673 --> 01:21:36,935 I'll wipe the camera. 1627 01:21:43,376 --> 01:21:45,335 Get off me! 1628 01:22:10,795 --> 01:22:12,014 Kelly, Kelly, Kelly, put the gun down! 1629 01:22:13,319 --> 01:22:16,453 Heather, oh my-- Heather. Heather. 1630 01:22:21,501 --> 01:22:23,764 - Kelly, please. - Drop your weapon now! 1631 01:22:54,099 --> 01:22:55,971 Wait till you see what we've done. 1632 01:22:59,931 --> 01:23:00,888 What do you think? 1633 01:23:00,932 --> 01:23:03,717 - I love it. - Wow, wow, bravo! 1634 01:23:03,761 --> 01:23:05,023 Look at this. 1635 01:23:05,067 --> 01:23:06,285 Bravo. 1636 01:23:12,988 --> 01:23:14,076 I'm so proud of you. 1637 01:23:22,693 --> 01:23:23,737 Wooh. 1638 01:23:30,222 --> 01:23:33,051 Ooh, thank you. 1639 01:23:33,095 --> 01:23:35,706 I would like to make a toast to Heather. 1640 01:23:35,749 --> 01:23:38,752 For your courage and your bravery. 1641 01:23:38,796 --> 01:23:43,627 And may you stay on your path to good health and wellness. 1642 01:23:43,670 --> 01:23:45,716 I am so proud of you. 1643 01:23:45,759 --> 01:23:47,065 And to you, Maddy. 1644 01:23:47,109 --> 01:23:49,415 For believing in me and never giving up on me. 1645 01:23:49,459 --> 01:23:51,243 You're my hero. 1646 01:23:51,287 --> 01:23:53,202 Well, you saved my life. 1647 01:23:53,245 --> 01:23:55,030 I mean, literally took a bullet for me. 1648 01:23:56,161 --> 01:23:57,206 Didn't hit anything vital. 1649 01:23:57,249 --> 01:23:58,076 Terrible shot. 1650 01:23:59,991 --> 01:24:01,732 You know, it's taken me a while to figure this out, 1651 01:24:01,775 --> 01:24:05,779 but um, you really are more than a patient. 1652 01:24:05,823 --> 01:24:07,607 You are my best friend. 1653 01:24:08,652 --> 01:24:09,957 You're my best friend, too. 1654 01:24:11,916 --> 01:24:13,874 Well, as Elbert Hubbard once said, 1655 01:24:13,918 --> 01:24:16,051 "A friend is someone that knows 1656 01:24:16,094 --> 01:24:18,183 everything about the other person. 1657 01:24:18,227 --> 01:24:21,012 The good and the bad. 1658 01:24:21,056 --> 01:24:23,536 And yet they still love them". 1659 01:24:23,580 --> 01:24:24,711 Cheers to you both. 1660 01:24:24,755 --> 01:24:25,973 Cheers. 1661 01:24:29,151 --> 01:24:33,155 Maddy, Maddy, Maddy, there you are. 1662 01:24:33,198 --> 01:24:34,156 What you thin of this? 1663 01:24:34,199 --> 01:24:35,592 It's phenomenal. 1664 01:24:36,984 --> 01:24:40,292 We have Heather to thank for all of it. 1665 01:24:40,336 --> 01:24:41,554 Boss, thanks. 1666 01:24:41,598 --> 01:24:43,034 It really isn't that big of a deal. 1667 01:24:43,078 --> 01:24:45,515 Oh, no, I speak the truth. 1668 01:24:45,558 --> 01:24:51,782 She meticulously selected every detail from floor to ceiling. 1669 01:24:51,825 --> 01:24:54,393 Not only is she literally a lifesaver, 1670 01:24:54,437 --> 01:24:56,352 but she is indispensable. 1671 01:24:56,395 --> 01:24:58,180 Huh, she can do anything. 1672 01:24:58,223 --> 01:25:02,445 Oh, no, she is a walking, talking HGTV show. 1673 01:25:02,488 --> 01:25:04,882 This really is a dream job for me. 1674 01:25:04,925 --> 01:25:05,839 So, thanks, you guys. 1675 01:25:05,883 --> 01:25:07,145 You're the best. 1676 01:25:07,189 --> 01:25:09,278 Well, the guests should be arriving any minute. 1677 01:25:09,321 --> 01:25:11,802 So, Heather, you and I should go take a last look 1678 01:25:11,845 --> 01:25:15,066 to make sure everything is ship-shape, huh. 1679 01:25:15,110 --> 01:25:19,462 And make sure that the party is ready to set sail. 1680 01:25:19,505 --> 01:25:20,724 Aye, aye, Captain. 1681 01:25:22,204 --> 01:25:24,206 Oh, Maddy. 1682 01:25:24,249 --> 01:25:25,337 My Maddy. 1683 01:25:27,905 --> 01:25:29,950 I couldn't be more proud. 1684 01:25:29,994 --> 01:25:32,997 My heart is full. You did a beautiful job. 1685 01:25:33,040 --> 01:25:34,172 As always. 1686 01:25:35,782 --> 01:25:37,393 - Tony. - Okay. 1687 01:25:39,221 --> 01:25:40,700 All right, we'll see you in a bit. 1688 01:25:46,619 --> 01:25:47,968 So, I've been doing some thinking. 1689 01:25:48,012 --> 01:25:49,187 Mm-hmm. 1690 01:25:49,231 --> 01:25:52,799 And, uh, decided I'm going to stay here. 1691 01:25:52,843 --> 01:25:54,584 Hmm. 1692 01:25:54,627 --> 01:25:57,761 You know, I can't leave my dad after everything that happened. 1693 01:25:57,804 --> 01:25:59,110 Yeah. 1694 01:25:59,154 --> 01:26:00,894 Maybe I'll write another book. 1695 01:26:00,938 --> 01:26:02,374 That's good. 1696 01:26:02,418 --> 01:26:06,770 Yeah, there's a few other factors keeping me here. 1697 01:26:06,813 --> 01:26:08,380 Oh, other factors, huh? 1698 01:26:08,424 --> 01:26:09,207 Mm-hmm. 1699 01:26:11,209 --> 01:26:13,603 Welcome home for good, Maddy. 1700 01:26:13,646 --> 01:26:14,995 Thank you. 112420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.