All language subtitles for Rizzoli.and.isles.S01E10.720p.WEB-DL-MMI.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,454 --> 00:00:05,115 [LIGHTER CLICKING] 2 00:00:11,195 --> 00:00:13,026 [WOMAN INHALING DEEPLY] 3 00:00:23,774 --> 00:00:26,072 [GARAGE DOOR OPENS] 4 00:00:26,243 --> 00:00:28,609 [VEHICLE BEEPING] 5 00:00:31,816 --> 00:00:33,579 [GARAGE DOOR CLOSES] 6 00:01:02,580 --> 00:01:04,241 [CLATTER] 7 00:01:11,188 --> 00:01:13,247 - What are you doing? - Caught me. 8 00:01:13,424 --> 00:01:15,756 I was eating into the profits. 9 00:01:16,327 --> 00:01:18,887 I told you to leave the load, pick it up in two hours. 10 00:01:19,063 --> 00:01:20,963 - Sorry. I'm on my way. - Wait. 11 00:01:22,900 --> 00:01:25,266 - Boss wants to meet you first. - Sure. 12 00:01:25,436 --> 00:01:26,903 Come on. 13 00:01:37,515 --> 00:01:39,278 [GUN COCKS] 14 00:01:39,450 --> 00:01:40,712 Get on your knees. 15 00:01:43,320 --> 00:01:45,447 [GROANS] 16 00:01:49,293 --> 00:01:51,625 Don't. Please. 17 00:01:56,066 --> 00:01:58,296 - I can forget about it. - Put your hands up. 18 00:02:00,237 --> 00:02:02,102 Boss wants to see if you can catch. 19 00:02:12,116 --> 00:02:13,583 [DOOR OPENS] 20 00:02:13,751 --> 00:02:15,150 Somebody's here. 21 00:02:15,319 --> 00:02:17,219 [SIRENS WAILING] 22 00:02:39,219 --> 00:02:42,644 Rizzoli & Isles S01E10 "When the Gun Goes Bang, Bang, Bang" 23 00:03:02,366 --> 00:03:06,462 Maura, you're staring at Chuck's biceps. 24 00:03:06,637 --> 00:03:10,835 I am. Females are wired to be attracted to the strongest, most dominant males. 25 00:03:11,008 --> 00:03:12,976 It's natural selection at work. 26 00:03:14,311 --> 00:03:16,541 You're making me uncomfortable. Stop. 27 00:03:17,181 --> 00:03:19,672 What? I'm just appreciating his sternocleidomastoid. 28 00:03:21,018 --> 00:03:22,042 Excuse me. 29 00:03:24,989 --> 00:03:27,583 You have beautifully developed musculature. 30 00:03:27,992 --> 00:03:30,392 - What, am I embarrassing you? - Oh, no, not at all. 31 00:03:30,561 --> 00:03:33,394 Why don't you tell him he's got a nice ass too? 32 00:03:33,564 --> 00:03:36,158 And a wonderfully proportioned gluteus maximus. 33 00:03:38,269 --> 00:03:40,362 I am never working out with you again. 34 00:03:40,537 --> 00:03:42,368 [MAURA SIGHS] 35 00:03:42,539 --> 00:03:44,063 Where are you going? That was only 20 minutes. 36 00:03:44,241 --> 00:03:47,938 Oh. Bass is ill. He won't even eat any organic spinach. 37 00:03:48,112 --> 00:03:49,272 I've gotta check on him. 38 00:03:49,480 --> 00:03:51,778 - You brought your turtle to work? - Tortoise. 39 00:03:51,982 --> 00:03:53,779 I couldn't get his usual caregiver. 40 00:03:53,951 --> 00:03:55,043 [CELL PHONE RINGING] 41 00:03:58,856 --> 00:04:01,051 - Rizzoli. - Hey, it's Murray. 44 00:04:06,430 --> 00:04:08,591 I figure they must be at church. 45 00:04:08,899 --> 00:04:11,629 - Head count for what? - Surprise party. 46 00:04:12,269 --> 00:04:14,965 - Surprise party? For who? - Whom. 47 00:04:15,139 --> 00:04:16,504 Shh. 48 00:04:16,674 --> 00:04:19,939 - What are you talking about? - Oh, I thought you knew. 49 00:04:21,412 --> 00:04:23,243 Sorry, didn't mean to bother you. 50 00:04:26,116 --> 00:04:28,380 Too late, I'm bothered. 51 00:04:31,822 --> 00:04:33,153 - Frankie? FRANKIE: What? 52 00:04:33,324 --> 00:04:34,814 JANE: Hey. 53 00:04:35,292 --> 00:04:38,489 You know anything about Ma and Pop throwing a surprise party today? 54 00:04:38,662 --> 00:04:42,063 - Oh, no. - "Oh, no" is right. 55 00:04:42,232 --> 00:04:43,961 [FRANKIE SIGHS] 56 00:04:50,541 --> 00:04:53,738 - What is this? - Cups. You wanted cups. 57 00:04:53,911 --> 00:04:56,243 Why can't you ever do what I ask? 58 00:04:56,413 --> 00:04:57,971 They were 70 percent off, Ang. 59 00:04:59,616 --> 00:05:04,576 I wanted the toile ones with the blue-and-green pattern. 60 00:05:04,755 --> 00:05:08,418 It's a cup. It's a cup. You put something in it. What is it? It's nothing. 61 00:05:08,592 --> 00:05:10,651 - I think they wanted to surprise you. - Yeah. 62 00:05:10,828 --> 00:05:11,852 Surprise. 63 00:05:13,497 --> 00:05:15,692 - I couldn't reach you. - What are you doing? 64 00:05:15,866 --> 00:05:17,595 We're gonna have a get-together... 65 00:05:17,768 --> 00:05:20,601 ...and I was gonna call you the minute we were set up. 66 00:05:20,771 --> 00:05:24,172 Really? Pop, you wanna, uh, spit it out? 67 00:05:24,908 --> 00:05:26,341 Uh, ask your mother. 68 00:05:31,782 --> 00:05:34,842 - He's coming home? - He's getting out today. 69 00:05:35,019 --> 00:05:36,316 Bus gets in at 2:00. 70 00:05:36,854 --> 00:05:39,186 - He's getting out early? - For good behavior. 71 00:05:39,823 --> 00:05:42,815 Oh. Too bad he can't behave unless he's behind bars. 72 00:05:42,993 --> 00:05:44,688 Don't say that about your brother. 73 00:05:44,862 --> 00:05:47,524 He made a mistake. He served his time. 74 00:05:47,698 --> 00:05:50,997 - Everybody makes mistakes. - Running a priest down in a crosswalk... 75 00:05:51,168 --> 00:05:53,830 ...on your third DUI conviction is not a mistake. 76 00:05:55,105 --> 00:05:58,973 Father Crowley has forgiven him. Why can't you? 77 00:05:59,143 --> 00:06:02,078 You're throwing him a party in a bar, Mom. Are you crazy? 78 00:06:02,246 --> 00:06:04,510 Technically, we're a bar and grill. 79 00:06:04,681 --> 00:06:06,239 And we're only serving soda pop. 80 00:06:06,417 --> 00:06:08,851 - I thought that was just till the cake. - Murray. 81 00:06:12,056 --> 00:06:14,388 What makes you think he's gonna make it out here? 82 00:06:14,558 --> 00:06:17,652 - Easy. Take it easy. - She's right. You have to have a plan. 83 00:06:18,128 --> 00:06:19,891 He comes back, he works for me. 84 00:06:20,064 --> 00:06:23,056 Oh. And he sleeps in his bunk bed, and plays with his toy soldiers. 85 00:06:23,233 --> 00:06:25,098 That ought to straighten him right out. 86 00:06:25,269 --> 00:06:27,931 That's my son and it's your brother. 87 00:06:29,373 --> 00:06:32,069 Look, if you and Frankie don't wanna come, don't. 88 00:06:32,242 --> 00:06:36,201 - Fine. Not coming. - Me either. 89 00:06:36,380 --> 00:06:38,780 - You're gonna turn your back on family? - Come on. 90 00:06:38,949 --> 00:06:41,179 Ma, Ma, we're both cops. You can't expect us to do this. 91 00:06:41,351 --> 00:06:43,979 [CELL PHONE RINGS] 92 00:06:44,154 --> 00:06:45,712 Rizzoli. 93 00:06:47,458 --> 00:06:48,789 What? 94 00:06:50,461 --> 00:06:52,292 - What? - No. Okay. 95 00:06:52,463 --> 00:06:55,762 - What happened? - We got a cop shot. 96 00:06:59,269 --> 00:07:01,032 [SIREN WAILS] 97 00:07:07,878 --> 00:07:10,472 KORSAK: Danny Clark. Drug Control Unit. 98 00:07:10,681 --> 00:07:12,774 He was in my class at the academy. 99 00:07:14,251 --> 00:07:16,719 - Wife, two kids. - Knew his father. 100 00:07:16,887 --> 00:07:20,254 Knew Danny since he was this tall. It's a damn shame. 101 00:07:25,329 --> 00:07:27,058 One shot to the head. 102 00:07:27,231 --> 00:07:31,600 MAURA: Looks like a large-caliber firearm. - It's a.45 caliber. 103 00:07:40,310 --> 00:07:41,834 MAURA: Abrasions on his sternum. 104 00:07:45,015 --> 00:07:47,074 There's some hairs missing. 105 00:07:52,222 --> 00:07:56,215 There's a piece of tape. Hey, Joe, uh, photograph this, mark it and bag it. 106 00:07:56,860 --> 00:08:00,694 - He was wearing a wire. - He was working for us. 107 00:08:00,864 --> 00:08:03,094 - Homicide? - Yeah. 108 00:08:03,267 --> 00:08:05,758 - Since when? - I sent him under to get information... 109 00:08:05,936 --> 00:08:08,496 ...about the two dead truckers you were working. 110 00:08:08,672 --> 00:08:11,300 - My case? Without telling me? - My decision. 111 00:08:15,746 --> 00:08:17,111 Everyone fall in over here. 112 00:08:22,152 --> 00:08:23,346 Let's go. 113 00:08:30,494 --> 00:08:33,827 I want every cop and detective down here working the streets on this. 114 00:08:33,997 --> 00:08:37,023 Get everyone from headquarters. The only cop I want there... 115 00:08:37,201 --> 00:08:39,795 ...is manning the front desk until further notice. 116 00:08:40,337 --> 00:08:45,036 You! You! If you kept us together on this, Danny wouldn't be dead. 117 00:08:45,209 --> 00:08:48,042 - Bob, come on. Easy. Get off. Easy. - Wouldn't be dead. 118 00:08:49,012 --> 00:08:52,345 Hey. You better have a good reason for sending him in alone. 119 00:08:52,516 --> 00:08:55,713 - Good reason. FRANKIE: Bobby. 120 00:08:59,890 --> 00:09:02,586 - Look, I need you, Rizzoli. - Yes, sir. 121 00:09:02,793 --> 00:09:06,388 I want you to interview Bobby. He may not even know what he knows. 122 00:09:06,930 --> 00:09:09,899 You're the best at this. Take him to headquarters. 123 00:09:10,067 --> 00:09:11,398 I can interview him here. 124 00:09:11,568 --> 00:09:15,527 CAVANAUGH: No, no. Get him out of here. - Yes, sir. 125 00:09:24,648 --> 00:09:26,707 [BOBBY PANTING] 126 00:09:29,019 --> 00:09:30,418 I know. I know. 127 00:09:32,756 --> 00:09:34,553 - Jane. - Yeah. 128 00:09:35,392 --> 00:09:38,020 That's the only thing I found in his pockets. 129 00:09:38,929 --> 00:09:42,262 I'll bag it and get it to Evidence. 130 00:09:44,234 --> 00:09:48,193 AII, right, you wanna? Hey, man. Come on. Come on. Let's go. 131 00:09:48,372 --> 00:09:49,430 Okay? 132 00:09:56,079 --> 00:10:00,277 MAURA: What a Sunday. JANE: What? No, no, no. Twenty's overkill. 133 00:10:00,484 --> 00:10:03,385 You're only a jerk if you don't leave anything. Here. 134 00:10:07,357 --> 00:10:09,154 God, when was that made? November? 135 00:10:10,661 --> 00:10:13,152 Marino wants a cup of coffee. There's none upstairs. 136 00:10:13,997 --> 00:10:16,488 - Guy's a wreck. - I tried everything. 137 00:10:16,667 --> 00:10:19,295 British strawberries, fennel, bok choy. 138 00:10:20,737 --> 00:10:23,331 Are we in the same conversation? 139 00:10:23,507 --> 00:10:26,169 Sorry. I was talking about Bass. 140 00:10:26,376 --> 00:10:30,005 - You're obsessing over your turtle again? - Tortoise. 141 00:10:31,915 --> 00:10:33,940 He likes salt in his coffee? 142 00:10:37,554 --> 00:10:38,987 Oh. Damn it. 143 00:10:39,156 --> 00:10:42,785 You know, when people lock their keys in their car or sprain an ankle... 144 00:10:42,959 --> 00:10:45,826 ...it indicates that something significant is bothering them. 145 00:10:46,029 --> 00:10:47,758 Yeah, a cop was murdered. 146 00:10:47,931 --> 00:10:51,367 Yeah, but that's not why you're salting your coffee. 147 00:10:51,535 --> 00:10:53,400 [SIGHS] 148 00:10:55,639 --> 00:10:57,266 It's my brother Tommy. 149 00:10:59,209 --> 00:11:02,508 - I've always wondered about him. - Well, Frankie and I became cops... 150 00:11:02,679 --> 00:11:05,807 ...and Tommy went to prison for hitting a priest in a crosswalk. 151 00:11:05,982 --> 00:11:07,313 Oh. 152 00:11:07,484 --> 00:11:10,112 It's his third strike when driving under the influence. 153 00:11:10,287 --> 00:11:12,619 - Your poor parents. - And they keep saying... 154 00:11:12,789 --> 00:11:15,917 ...if the priest that he hit has forgiven him, then why can't we? 155 00:11:16,093 --> 00:11:19,221 This isn't about forgiveness. You know, Tommy is really troubled. 156 00:11:19,429 --> 00:11:21,727 And the more they deny it, the more he screws up. 157 00:11:23,033 --> 00:11:26,491 - You really care about him. - I just think that we need to face reality. 158 00:11:26,670 --> 00:11:30,834 Tommy needs help. This isn't like he broke his leg and it'll heal. 159 00:11:31,441 --> 00:11:34,877 - I'm really sorry. - Thank you. 160 00:11:36,546 --> 00:11:40,038 Don't worry about it. We got too much to do today to worry about Tommy. 161 00:11:49,226 --> 00:11:51,751 - Wish you were out there? - Yeah. 162 00:11:52,362 --> 00:11:53,590 We'll get the shooter. 163 00:11:56,566 --> 00:11:59,091 I'll call you as soon as I get the results. 164 00:11:59,269 --> 00:12:01,237 All right. 165 00:12:03,206 --> 00:12:06,505 Oh. I gotta log this into evidence. 166 00:12:06,676 --> 00:12:09,008 I gotta take this to Marino. 167 00:12:09,780 --> 00:12:11,407 - See you later. - Jane. 168 00:12:11,581 --> 00:12:12,741 Yeah? 169 00:12:12,916 --> 00:12:17,751 If you wanna talk about your brother or just avoid the subject, I'm here. 170 00:12:18,755 --> 00:12:19,779 I know. 171 00:12:30,934 --> 00:12:33,767 According to Danny's notes, you guys were making inroads... 172 00:12:33,937 --> 00:12:35,564 ...into the trucker homicides. 173 00:12:35,739 --> 00:12:38,037 Why did you stop working the case? 174 00:12:40,076 --> 00:12:42,203 Uh, Cavanaugh pulled me off the murders. 175 00:12:43,079 --> 00:12:45,877 I went back to working drugs in Charlestown. 176 00:12:47,751 --> 00:12:51,448 Well, then there's nothing. 177 00:12:51,655 --> 00:12:53,919 Do you know what Danny was doing for Cavanaugh? 178 00:12:54,090 --> 00:12:55,114 Beats me. 179 00:12:58,128 --> 00:12:59,755 Got real secretive all of sudden. 180 00:13:00,397 --> 00:13:02,888 You guys were partners. Why would he shut you out? 181 00:13:03,066 --> 00:13:05,534 We were partners for nine years. 182 00:13:06,837 --> 00:13:10,273 - Danny was the best. - I know. 183 00:13:11,641 --> 00:13:13,268 But... 184 00:13:16,847 --> 00:13:18,838 You worked drugs. You know what it's like. 185 00:13:22,486 --> 00:13:25,421 All that money, just... 186 00:13:25,589 --> 00:13:29,150 Well, I knew Danny too, Bobby. What are you trying to say? 187 00:13:34,264 --> 00:13:36,198 Hey. Help me out here. 188 00:13:37,767 --> 00:13:39,701 I think Danny was dirty. 189 00:13:42,372 --> 00:13:45,170 - Jane. - Yeah? 190 00:13:45,342 --> 00:13:48,971 Officers brought in a woman arrested outside the warehouse last night. 191 00:13:49,613 --> 00:13:53,071 - What? Where Danny was shot? - Yep. They grabbed her for crack. 192 00:13:53,250 --> 00:13:55,650 She says that she can give up the shooter. 193 00:13:56,586 --> 00:13:59,487 - If we broom her case? - Yeah. 194 00:13:59,656 --> 00:14:02,022 She's waiting in the interview room. 195 00:14:03,527 --> 00:14:05,119 JANE: Okay. 196 00:14:06,229 --> 00:14:08,288 - Mind if I go talk to her? - Yeah. Yeah. 197 00:14:08,465 --> 00:14:11,127 I'll be right back. Thanks. 198 00:14:14,838 --> 00:14:16,100 Did you see his face? 199 00:14:16,273 --> 00:14:19,333 I'm not saying anything until I know that I'm not doing time. 200 00:14:19,509 --> 00:14:22,171 Withhold information about the murder of a Boston cop... 201 00:14:22,345 --> 00:14:24,973 ...and you're going back, no trial, no nothing. 202 00:14:25,148 --> 00:14:26,877 You'll be eating dinner in jail. 203 00:14:27,050 --> 00:14:29,211 He was a cop? I didn't know that he was a cop. 204 00:14:29,386 --> 00:14:32,378 This is bad. This is really bad. This is so bad. 205 00:14:32,556 --> 00:14:34,490 Sit down. You're not going anywhere. 206 00:14:34,658 --> 00:14:38,253 - Did you see his face? - Yeah. 207 00:14:38,929 --> 00:14:41,124 I did. Both of them. They're really bad guys. 208 00:14:41,298 --> 00:14:43,858 They're bad guys. They're gonna come here and kill me. 209 00:14:44,034 --> 00:14:47,834 - Can you pick them out? - Yeah. 210 00:14:48,638 --> 00:14:51,232 But I don't know what to do. What am I supposed to do? 211 00:14:51,408 --> 00:14:53,774 - What am I supposed to do? - Okay. Listen to me. 212 00:14:53,944 --> 00:14:57,903 If they were willing to shoot a cop, they won't think twice about killing you. 213 00:15:04,521 --> 00:15:06,284 Okay, thanks. I'll let him know. 214 00:15:09,159 --> 00:15:11,354 - What can I do for you? - My vehicle got towed. 215 00:15:11,528 --> 00:15:14,463 - How do I get it back? - You have to go over to division. 216 00:15:18,902 --> 00:15:20,699 Get his weapon. 217 00:15:25,408 --> 00:15:27,808 Set up the cell-phone jammer. Kill the power. 218 00:15:27,978 --> 00:15:30,572 Go to the roof. Take out the antenna and junction box. 219 00:15:30,747 --> 00:15:33,580 Keep eyes on the streets. Cover the back exit by the morgue. 220 00:15:33,750 --> 00:15:36,310 You come with me. We don't have much time. 221 00:15:38,989 --> 00:15:41,321 - Oh, my... They're here. - What? No. 222 00:15:41,491 --> 00:15:44,722 - I told you. I told you they were coming. - It's a power failure. 223 00:15:44,894 --> 00:15:48,421 Everybody meet at the loading docks in 10 minutes. Go. 224 00:15:49,966 --> 00:15:51,297 FRANKIE: Jimmy, the power's out. 225 00:15:57,107 --> 00:15:59,132 Get his weapon. 226 00:15:59,309 --> 00:16:01,106 Let's go. 227 00:16:06,583 --> 00:16:08,278 Shoot. 228 00:16:08,451 --> 00:16:09,850 Bass. 229 00:16:10,020 --> 00:16:12,921 Just the power's out, okay? 230 00:16:13,089 --> 00:16:15,523 Okay, buddy? But I still need you to eat something. 231 00:16:15,692 --> 00:16:19,150 All right, sweetie? Here we go. Come on, sweetie. 232 00:16:21,031 --> 00:16:23,659 There. Quick. Quick. 233 00:16:23,833 --> 00:16:25,824 Might be in the evidence locker. 234 00:16:35,445 --> 00:16:36,935 Hit it. 235 00:16:39,215 --> 00:16:41,979 Where is it? I don't see it. 236 00:16:50,060 --> 00:16:52,187 Damn it! It's gotta be here. 237 00:16:52,362 --> 00:16:54,557 [RIFLE COCKS THEN FIRES] 238 00:17:00,070 --> 00:17:02,334 It's not here. Let's go. 239 00:17:04,474 --> 00:17:06,772 [MAURA PANTING] 240 00:17:22,058 --> 00:17:24,390 - They know I'm here. I gotta get out of here. - Shh. 241 00:17:24,561 --> 00:17:27,997 I gotta get out of here. I gotta get out of here right now. 242 00:17:33,002 --> 00:17:34,094 [WHISPERING] My gun. 243 00:17:34,270 --> 00:17:35,760 [GUNSHOTS NEARBY] 244 00:17:35,939 --> 00:17:38,237 Go. Go to that door. Go. Go. 245 00:17:55,358 --> 00:17:57,724 - I gotta get out of here. Come on. - Shh! 246 00:17:57,894 --> 00:17:59,623 I gotta get out of here. 247 00:17:59,796 --> 00:18:02,890 Shh. Go up. Go up. Up, up, up. Keep going. 248 00:18:03,066 --> 00:18:04,931 [GUNSHOTS NEARBY] 249 00:18:05,101 --> 00:18:08,867 - Right there. Go in the corner. Yeah. Shh. - I saw them. 250 00:18:09,038 --> 00:18:10,630 - Don't leave me. Don't leave me. - Okay. 251 00:18:10,807 --> 00:18:12,365 [DOOR OPENS] 252 00:18:17,380 --> 00:18:19,177 [DOOR CLOSES] 253 00:18:19,349 --> 00:18:21,180 [FOOTSTEPS RACING DOWN STAIRS] 254 00:18:21,351 --> 00:18:22,818 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 255 00:18:22,986 --> 00:18:24,578 Okay. 256 00:18:25,522 --> 00:18:29,322 I gotta go back down there and help them, okay? I will be right back. 257 00:18:29,526 --> 00:18:30,618 You're safer here. 258 00:18:30,794 --> 00:18:32,887 MIA: Don't leave me. 259 00:18:33,797 --> 00:18:35,765 Don't leave me. 260 00:19:11,201 --> 00:19:13,294 [GUNSHOT IN DISTANCE] 261 00:19:38,361 --> 00:19:41,125 MIA: No! No! 262 00:19:41,297 --> 00:19:43,322 [GUNSHOT] 263 00:19:46,236 --> 00:19:48,067 [GUNSHOT] 264 00:19:50,740 --> 00:19:52,401 [BOBBY GRUNTING] 265 00:19:59,048 --> 00:20:02,540 - Are you okay? You all right? - Yeah. 266 00:20:04,120 --> 00:20:05,985 She's dead. 267 00:20:06,155 --> 00:20:09,921 - Got here a second too late. - Not for me. Thank you. 268 00:20:10,126 --> 00:20:12,686 - Can you walk? - Yeah. 269 00:20:12,862 --> 00:20:15,763 But we can't get out of here. They're watching all the exits. 270 00:20:15,932 --> 00:20:18,492 - Who are they? - I don't know. 271 00:20:20,770 --> 00:20:22,294 I told her I could protect her. 272 00:20:22,605 --> 00:20:24,402 [GUNSHOT NEARBY] 273 00:20:27,076 --> 00:20:29,943 If they were here to kill a witness, why aren't they gone? 274 00:20:30,780 --> 00:20:32,008 What did she say? 275 00:20:32,181 --> 00:20:34,206 Yeah. She said she saw Danny's shooter. 276 00:20:34,384 --> 00:20:35,578 Said she could ID him. 277 00:20:35,752 --> 00:20:39,244 - You get a name? - No, nothing. 278 00:20:39,422 --> 00:20:41,788 They ripped apart all the desks in the squad room. 279 00:20:41,958 --> 00:20:45,394 - What are they looking for? - I don't know. 280 00:20:47,196 --> 00:20:50,529 - Hey, uh, that walkie, is it working? - Only Channel 12. 281 00:20:50,700 --> 00:20:53,863 All of Homicide is out of range. 282 00:20:56,039 --> 00:20:57,802 What do you think? 283 00:20:58,374 --> 00:21:01,366 - I gotta find Maura, get her out of here. FRANKIE: Jane. 284 00:21:02,578 --> 00:21:04,307 Uh... 285 00:21:04,480 --> 00:21:06,607 Jane. 286 00:21:06,783 --> 00:21:08,444 [GROANING] 287 00:21:09,085 --> 00:21:10,882 Frankie? 288 00:21:21,899 --> 00:21:25,164 Almost there. Maura. 289 00:21:26,404 --> 00:21:29,805 - Maura. - It's Jane. It's Jane. 290 00:21:29,974 --> 00:21:31,532 [FRANKIE GRUNTING] 291 00:21:33,110 --> 00:21:35,476 Jane. I was hiding. 292 00:21:35,646 --> 00:21:37,978 There are men... There are men shooting in here. 293 00:21:38,149 --> 00:21:41,482 JANE: Yeah. Both of them have been shot. - I'm fine. Take care of him. 294 00:21:41,652 --> 00:21:43,779 - What happened? - He's been hit twice. 295 00:21:43,954 --> 00:21:46,354 - My vest stopped them. - Get him up here. 296 00:21:46,557 --> 00:21:49,458 The table? Already? Really? The dead-person table? 297 00:21:49,627 --> 00:21:51,595 [FRANKIE GRUNTS] 298 00:21:51,762 --> 00:21:54,492 - Oh, God. Oh! - Be careful. Careful, careful-. 299 00:21:54,665 --> 00:21:56,565 [FRANKIE GROANS] 300 00:21:56,734 --> 00:21:59,999 Keep this, okay? And watch the doors. I'm gonna stay with Frankie. 301 00:22:03,708 --> 00:22:06,302 MAURA: Take his shirt off. His shirt. JANE: Okay. 302 00:22:06,811 --> 00:22:10,042 What is going on? Phones don't work. There are men shooting here. 303 00:22:10,214 --> 00:22:12,273 JANE: I know, I know. 304 00:22:12,450 --> 00:22:14,577 I think we're trapped in here. 305 00:22:16,587 --> 00:22:19,215 MAURA: What about that? - That's only for homicide cops... 306 00:22:19,390 --> 00:22:22,223 ...and no one's in range. MAURA: They're at the warehouse. 307 00:22:23,094 --> 00:22:26,825 - Okay. Lift his shirt up. - Okay. Okay. 308 00:22:26,997 --> 00:22:29,522 I think I got the wind knocked out of me. That's all. 309 00:22:31,035 --> 00:22:32,468 [GROANS] 310 00:22:33,838 --> 00:22:34,964 JANE: You sure did. 311 00:22:35,306 --> 00:22:37,501 Hand us that binder. The binder on the desk. 312 00:22:38,709 --> 00:22:40,370 - We need to keep his head up. JANE: Good. 313 00:22:40,544 --> 00:22:42,876 - Jane, give me your jacket. - Okay. 314 00:22:43,681 --> 00:22:46,275 Careful, okay? We're gonna put you down. 315 00:22:46,450 --> 00:22:48,384 [FRANKIE GRUNTING] 316 00:22:50,387 --> 00:22:54,323 JANE: It's okay. It's okay. MAURA: Got it? Okay. 317 00:22:55,826 --> 00:22:59,262 ABCs. Airway, breathing, circulation. 318 00:22:59,430 --> 00:23:02,058 I should've taken an emergency medicine rotation. 319 00:23:03,000 --> 00:23:05,093 All right. Take a deep breath. 320 00:23:05,269 --> 00:23:07,169 [FRANKIE GASPING] 321 00:23:08,205 --> 00:23:09,365 I can't. 322 00:23:10,174 --> 00:23:12,506 [FRANKIE GRUNTS] 323 00:23:15,246 --> 00:23:16,838 What are you hearing? 324 00:23:19,183 --> 00:23:21,048 [FRANKIE GROANS] 325 00:23:23,687 --> 00:23:24,745 [SIGHS] 326 00:23:27,424 --> 00:23:28,652 - Okay. - Jane. Janie. 327 00:23:28,826 --> 00:23:32,421 Yeah. Hey. It's all... It's fine. It's fine. 328 00:23:32,930 --> 00:23:34,022 It's bad, isn't it? 329 00:23:34,198 --> 00:23:36,860 Massive blunt force trauma. Caused internal bleeding. 330 00:23:37,535 --> 00:23:39,594 It's worse than bad. 331 00:23:39,770 --> 00:23:41,397 [GROANS] 332 00:23:43,174 --> 00:23:44,698 [POLICE RADIO CHATTERING] 333 00:23:44,875 --> 00:23:46,570 I want nobody near this cab but you. 334 00:23:46,744 --> 00:23:48,302 This is you. I wanna go over it. 335 00:23:48,479 --> 00:23:51,141 Jennifer, any fingerprints come up, I wanna see them. 336 00:23:51,315 --> 00:23:53,647 JENNIFER: Yes, sir. CAVANAUGH: Any results, I wanna hear. 337 00:23:53,818 --> 00:23:55,376 Any prints come up, let me know. 338 00:23:55,553 --> 00:23:58,317 Peruvian Flake always looks like mother of pearl. 339 00:23:58,489 --> 00:24:00,684 Why'd they leave the drugs? 340 00:24:01,125 --> 00:24:03,286 Killed a cop. Something must've spooked them. 341 00:24:05,396 --> 00:24:07,762 Was there a drug aspect to your two murders? 342 00:24:07,932 --> 00:24:10,799 No. The investigation showed random shootings. 343 00:24:12,203 --> 00:24:14,398 Two truckers hauling freight from New York. 344 00:24:14,572 --> 00:24:17,063 - so I don't want anybody in here who doesn't belong. 345 00:24:17,241 --> 00:24:19,732 I want you to go over this truck from top to bottom. 346 00:24:19,910 --> 00:24:22,310 Obviously, there's a lot more to this case. 347 00:24:22,479 --> 00:24:23,912 CAVANAUGH: - wheels checked, everything. 348 00:24:24,081 --> 00:24:26,481 Why wouldn't he tell you Danny was undercover? 349 00:24:26,650 --> 00:24:27,742 I don't know. 350 00:24:29,720 --> 00:24:33,417 But what do you wanna bet my two dead truckers were muling coke? 351 00:24:35,326 --> 00:24:37,487 What do you think Cavanaugh had to do with it? 352 00:24:37,661 --> 00:24:39,629 Nothing, I hope. 353 00:24:44,235 --> 00:24:45,998 Let's find out. 354 00:24:46,637 --> 00:24:48,628 Pull up Danny's files on the truckers. 355 00:24:52,409 --> 00:24:55,469 Why does everybody always use their birth date? Here it is. 356 00:24:55,646 --> 00:24:58,513 Got their application for commercial driver's licenses. 357 00:24:58,682 --> 00:25:01,378 When did they join the Interstate Truckers Union? 358 00:25:05,623 --> 00:25:10,526 Both got their ITU cards 18 months ago, on the same day. 359 00:25:12,563 --> 00:25:15,896 Check the union-card prints. See if either one has a criminal record. 360 00:25:16,066 --> 00:25:19,399 - Didn't you check their autopsy prints? - I did. They came up clean. 361 00:25:19,570 --> 00:25:22,368 Just run the union-card prints, would you? 362 00:25:26,911 --> 00:25:30,813 - They're clean too. - Okay. 363 00:25:30,981 --> 00:25:34,712 Compare the prints from his union card with the prints we took at the autopsy. 364 00:25:34,885 --> 00:25:37,217 Can't fake your prints when you're dead. 365 00:25:41,959 --> 00:25:43,824 KORSAK: Look at those whorl patterns. 366 00:25:45,362 --> 00:25:47,830 There is no way those are from the same guy. 367 00:25:47,998 --> 00:25:51,434 Did Danny keep their files in his personal records? 368 00:25:51,602 --> 00:25:53,797 FROST: Right here. - Okay, open those. 369 00:25:56,206 --> 00:25:57,901 FROST: Look at this. 370 00:25:58,409 --> 00:26:01,776 Our trucker has multiple arrests for possession of Class B cocaine. 371 00:26:01,946 --> 00:26:04,346 He used someone else's prints to get his license. 372 00:26:04,949 --> 00:26:07,543 Somebody pulled their records off the system. 373 00:26:07,718 --> 00:26:09,447 Somehow, Danny got a hold of them. 374 00:26:11,388 --> 00:26:14,016 Call Jane. I wanna talk to Bobby. 375 00:26:17,528 --> 00:26:19,086 [SIGHS] 376 00:26:20,331 --> 00:26:23,061 Getting voicemail. She's probably still interviewing him. 377 00:26:23,534 --> 00:26:26,560 Let's see what Danny has on our second dead trucker. 378 00:26:32,276 --> 00:26:35,404 I need an MRI or CT scan, an x-ray machine... 379 00:26:35,579 --> 00:26:37,979 ...something to check his internal injuries. 380 00:26:40,417 --> 00:26:43,113 [GASPING] 381 00:26:45,622 --> 00:26:47,715 - I was afraid of that. - What? 382 00:26:48,993 --> 00:26:50,426 Tension pneumothorax. 383 00:26:52,096 --> 00:26:54,428 He's having trouble breathing. Do something. 384 00:26:54,598 --> 00:26:58,898 I'm a pathologist, I'm not a surgeon, Jane. I could make it worse. 385 00:27:03,807 --> 00:27:05,900 What is it again? Say it again. 386 00:27:06,777 --> 00:27:10,213 Tension pneumothorax. What are you doing? 387 00:27:10,381 --> 00:27:11,609 [GASPING] 388 00:27:11,782 --> 00:27:16,014 Tension pneumothorax results in death if not treated immediately. 389 00:27:16,186 --> 00:27:18,154 - God. - Jane, I'm just guessing, okay? 390 00:27:18,322 --> 00:27:21,519 - I would need to confirm it. JANE: You don't have time to confirm it! 391 00:27:21,692 --> 00:27:25,492 - Your guess is better than most doctors. - I could be wrong. 392 00:27:26,163 --> 00:27:29,132 Aggressively manage with needle decompression to chest. 393 00:27:29,299 --> 00:27:34,430 - I've never done it. - Maura, jeez. Get a needle. Do it. 394 00:27:37,107 --> 00:27:39,132 - Do it now! - All right. 395 00:27:39,309 --> 00:27:43,006 Get alcohol and a cotton ball and tape. 396 00:27:47,051 --> 00:27:48,712 Okay. I got it. I got it. 397 00:27:48,919 --> 00:27:50,853 Hold on, okay? Okay. 398 00:27:52,856 --> 00:27:54,289 [FRANKIE GASPING WEAKLY] 399 00:28:05,369 --> 00:28:06,666 [GRUNTING] 400 00:28:13,677 --> 00:28:15,542 [AIR HISSES] 401 00:28:16,647 --> 00:28:18,308 MAURA: Okay. 402 00:28:21,318 --> 00:28:22,580 [SIGHS] 403 00:28:22,753 --> 00:28:23,947 Give me the tape. 404 00:28:25,856 --> 00:28:29,917 - Okay, hold this. - Hey, buddy. You okay? 405 00:28:33,397 --> 00:28:35,831 FRANKIE: It's... - Shh, shh, shh. 406 00:28:39,837 --> 00:28:41,862 Yeah, you're all right. You're all right. 407 00:28:50,414 --> 00:28:53,872 The integrity of his chest wall's been breached by a broken rib. 408 00:28:54,384 --> 00:28:56,716 We gotta get him to a hospital. 409 00:28:57,988 --> 00:29:01,287 There're at least three men inside the building, maybe more outside. 410 00:29:01,492 --> 00:29:04,689 - What are they carrying? - I saw two MP5s. 411 00:29:06,897 --> 00:29:08,091 [SIGHS] 412 00:29:08,265 --> 00:29:11,132 No, no. No, he looks better. He looks better. 413 00:29:11,301 --> 00:29:14,395 Not for long. I think he has a partial tear in one of his lungs. 414 00:29:14,571 --> 00:29:16,038 Maybe other internal organs. 415 00:29:17,107 --> 00:29:20,770 - Which means what? - It means that he needs surgery. 416 00:29:21,378 --> 00:29:23,141 - How soon? - Now. 417 00:29:34,258 --> 00:29:37,250 Hey, Ang, remember when we took the kids to Lake Winnipesaukee? 418 00:29:37,427 --> 00:29:39,088 When we took them all fishing? 419 00:29:39,263 --> 00:29:42,664 Yes, and we had the rowboat that leaked. 420 00:29:42,833 --> 00:29:44,460 - Ha-ha-ha! - Oh, yeah. 421 00:29:44,668 --> 00:29:47,432 And Janie caught that largemouth bass, you know? 422 00:29:47,604 --> 00:29:49,765 She was holding it up, she was so proud. 423 00:29:49,940 --> 00:29:52,568 Oh, God, and Tommy had to throw it back in... 424 00:29:52,743 --> 00:29:54,768 ...because he didn't want that fish to die. 425 00:29:54,945 --> 00:29:59,314 - Ha, ha. - I still believe that person is inside of him. 426 00:29:59,716 --> 00:30:02,276 Yeah. Me too, honey. 427 00:30:02,452 --> 00:30:04,044 [CELL PHONE RINGING] 428 00:30:05,889 --> 00:30:08,756 - Is that me? - Yeah. 429 00:30:11,695 --> 00:30:14,562 Hello? Tommy. 430 00:30:15,232 --> 00:30:18,065 Oh, baby. It's so good to hear your voice. 431 00:30:19,336 --> 00:30:25,332 What? Of course you are. We're all here waiting for you. 432 00:30:25,509 --> 00:30:28,205 What's he saying, Ang? Give me the phone. 433 00:30:28,745 --> 00:30:30,770 Tommy, please. Tommy. 434 00:30:32,015 --> 00:30:35,246 We are all so happy that you're coming home. 435 00:30:35,919 --> 00:30:37,784 - Give me the phone. - Tommy. 436 00:30:37,955 --> 00:30:39,445 Tommy, listen to me. 437 00:30:39,623 --> 00:30:42,217 - Tommy, you come home. - Give me that phone. 438 00:30:42,392 --> 00:30:46,658 Tommy? What? Tommy, no. 439 00:30:46,830 --> 00:30:51,790 No. Listen, don't do this to your mother. 440 00:30:52,336 --> 00:30:53,633 Tommy, please. 441 00:30:54,338 --> 00:30:57,000 [SOBBING] 442 00:30:57,174 --> 00:30:59,540 [POLICE RADIO CHATTERING] 443 00:31:10,020 --> 00:31:12,955 KORSAK: Danny and Bobby both worked Charlestown for nine years. 444 00:31:13,123 --> 00:31:16,490 Yeah. And both our dead truckers lived in Charlestown. 445 00:31:16,660 --> 00:31:19,993 - Any connection to Danny or Bobby? - Nothing I could find. 446 00:31:20,163 --> 00:31:21,653 Cavanaugh worked Charlestown. 447 00:31:28,071 --> 00:31:30,471 I wanna talk to Bobby. Try Jane again. 448 00:31:31,808 --> 00:31:33,435 [PHONE BEEPS] 449 00:31:37,047 --> 00:31:39,845 - Voicemail. - Try the front desk. 450 00:31:46,189 --> 00:31:47,281 Getting a recording. 451 00:31:50,227 --> 00:31:53,025 I don't like it. Come on, let's go back to headquarters. 452 00:31:57,734 --> 00:32:00,601 It's okay, buddy. We're gonna get you out of here, okay? 453 00:32:00,804 --> 00:32:02,431 There's blood clotting it. 454 00:32:02,606 --> 00:32:04,039 [COUGHS] 455 00:32:04,207 --> 00:32:06,198 - Oh. Turn him on his side. JANE: What's happening? 456 00:32:06,376 --> 00:32:07,775 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 457 00:32:07,944 --> 00:32:10,003 BOBBY: It's at least two floors away. - Oh, my God. 458 00:32:10,180 --> 00:32:11,841 His lung's filling up with blood. 459 00:32:12,015 --> 00:32:14,711 - Well, how do we stop it? MAURA: We can't. 460 00:32:14,885 --> 00:32:17,513 We need a trauma center. I don't have equipment. 461 00:32:17,688 --> 00:32:18,848 You helped him before. 462 00:32:19,022 --> 00:32:20,853 The problem is in his heart right now. 463 00:32:21,024 --> 00:32:24,687 There's too much pressure from the bleeding, his heart can't pump. 464 00:32:24,861 --> 00:32:26,624 Please don't let him die, Maura. Please. 465 00:32:26,797 --> 00:32:28,788 [GUNFIRE IN DISTANCE] 466 00:32:28,965 --> 00:32:33,425 We can't get him out of here. What can you do right now that will help him? 467 00:32:34,404 --> 00:32:37,567 I don't know. I don't know what more I can do with what I have. 468 00:32:37,741 --> 00:32:41,768 He's going to die right here on this table, if you don't do something. Think. 469 00:32:42,245 --> 00:32:44,475 - Okay. Okay. JANE: I'm counting on you. 470 00:32:46,283 --> 00:32:48,274 You're the only one that can save him. 471 00:32:49,753 --> 00:32:51,721 It's all right, bud. It's all right. 472 00:33:06,803 --> 00:33:08,430 Rizzoli's car's still here. 473 00:33:09,339 --> 00:33:10,738 [GUNFIRE] 474 00:33:13,276 --> 00:33:14,607 KORSAK: Where's it coming from? 475 00:33:17,647 --> 00:33:20,013 On the roof. North and south corners. 476 00:33:21,284 --> 00:33:23,149 - Get to the radio. - Why me? 477 00:33:24,521 --> 00:33:27,081 On me. I'm closer to retirement. You ready? 478 00:33:28,492 --> 00:33:29,652 Go! 479 00:33:39,202 --> 00:33:42,831 We're taking fire! I got shooters on the roof of headquarters. 480 00:33:43,006 --> 00:33:45,338 Get me some help down here, now! 481 00:33:50,180 --> 00:33:53,013 - This is a hospital procedure. - Okay. Just do it. 482 00:33:53,183 --> 00:33:55,151 I don't have anesthetic. 483 00:33:55,318 --> 00:33:58,549 It's all right, Maura. Just do the best you can. Okay? 484 00:33:59,122 --> 00:34:01,852 Frankie. This is gonna hurt, okay? 485 00:34:02,025 --> 00:34:04,994 I have to drain the blood from your lung so you can breathe. 486 00:34:05,562 --> 00:34:08,497 - Oh, Maura, hurry. MAURA: I need you to hold him down. 487 00:34:08,665 --> 00:34:10,155 Okay. 488 00:34:10,333 --> 00:34:12,028 [FRANKIE GROANS] 489 00:34:12,202 --> 00:34:16,229 - It's okay, bud. It's all right. MAURA: Okay. 490 00:34:18,074 --> 00:34:20,508 I have to insert the tube to drain the blood. 491 00:34:20,677 --> 00:34:23,237 - We trust you. - This is painful. 492 00:34:26,650 --> 00:34:29,016 Okay, all right, listen to me. Hey, look at me. 493 00:34:30,554 --> 00:34:32,385 This is gonna hurt. Okay? 494 00:34:32,556 --> 00:34:35,650 But I want you to squeeze my hand as tight as you can. 495 00:34:36,760 --> 00:34:38,489 FRANKIE: Do it. Go. - Okay. 496 00:34:38,662 --> 00:34:40,220 [SCREAMS] 497 00:34:40,397 --> 00:34:42,661 [SIRENS WAILING] 498 00:34:53,677 --> 00:34:55,406 MAN: Get down! - Shooter on the roof! 499 00:34:57,047 --> 00:34:59,413 - What have we got? - A mess is what we got. 500 00:35:02,486 --> 00:35:05,080 You tell me right now what you had to do with this. 501 00:35:06,189 --> 00:35:08,282 If you're part of it, I'll kill you myself. 502 00:35:08,492 --> 00:35:10,619 Who the hell you think you're talking to? 503 00:35:10,794 --> 00:35:12,489 I sent Danny in there by himself. 504 00:35:13,497 --> 00:35:15,624 His murder's on me. 505 00:35:19,236 --> 00:35:20,863 Okay. 506 00:35:21,938 --> 00:35:23,098 We gotta get people out. 507 00:35:24,274 --> 00:35:26,242 We think Rizzoli and Marino are in there. 508 00:35:26,409 --> 00:35:28,400 Dr. Isles and Frankie are probably there. 509 00:35:28,578 --> 00:35:31,274 One shooter at the rear entry to the morgue. 510 00:35:31,448 --> 00:35:33,746 - Snipers are moving into position. - How many inside? 511 00:35:33,917 --> 00:35:37,751 - We've got a visual on one. In the lobby. - Gotta figure out how to communicate. 512 00:35:37,921 --> 00:35:40,253 We're gonna go old school, use Channel 12. Frost, give me a walkie. 513 00:35:40,423 --> 00:35:41,981 [GUNFIRE] 514 00:35:44,561 --> 00:35:46,927 - Jane never carries hers. - Maybe we'll get lucky. 515 00:35:47,097 --> 00:35:49,657 Jane, you hear me? Jane, can you hear me? 516 00:35:50,967 --> 00:35:52,798 KORSAK [OVER RADIO]: Do you copy? 517 00:35:56,773 --> 00:35:58,297 - Korsak? Is that you? - Jane. Where are you? 518 00:35:58,475 --> 00:36:00,636 - We're in the autopsy room. - Are you okay? 519 00:36:00,810 --> 00:36:02,971 We got at least two dead, two wounded. 520 00:36:03,146 --> 00:36:07,446 Marino's got a gunshot wound to the thigh. Frankie took two to the chest. 521 00:36:07,617 --> 00:36:09,676 Can you hold them off, Jane? 522 00:36:10,620 --> 00:36:13,054 Not for long. They're looking for something. 523 00:36:14,424 --> 00:36:17,757 Oh, wait. They were looking for something in the evidence lockers. 524 00:36:18,862 --> 00:36:22,093 - But they didn't find whatever it was. - Wait, you tell me this now? 525 00:36:22,265 --> 00:36:24,096 I'm sorry. I kind of had my hands full. 526 00:36:24,267 --> 00:36:26,963 Jane, did you log in any evidence from the crime scene? 527 00:36:27,437 --> 00:36:31,464 Uh, only the pack of cigarettes, but I haven't logged them in yet. 528 00:36:31,641 --> 00:36:34,371 Why? What would they want with Danny's cigarettes? 529 00:36:34,578 --> 00:36:37,513 Danny doesn't smoke. His old man died of lung cancer. 530 00:36:39,349 --> 00:36:42,944 - There's something in the cigarette pack. - Yeah, like what? Where is it? 531 00:36:43,119 --> 00:36:44,586 Uh, it's right here. 532 00:36:48,124 --> 00:36:49,148 Drop it. 533 00:37:00,036 --> 00:37:03,528 You, drop the radio. 534 00:37:03,740 --> 00:37:05,731 Jane? Jane, what's happening? 535 00:37:09,346 --> 00:37:11,007 Give me the cigarettes. 536 00:37:12,248 --> 00:37:14,682 You got till I count to three or this cop is dead. 537 00:37:14,851 --> 00:37:19,982 - One. Two! - All right! They're right there. 538 00:37:22,292 --> 00:37:26,126 - Don't you screw with me. - Just stop, all right? 539 00:37:26,296 --> 00:37:28,059 They're in my jacket, under his head. 540 00:37:30,033 --> 00:37:31,557 Get them. 541 00:37:34,070 --> 00:37:36,664 MAURA: It's all right. - Here. 542 00:37:38,074 --> 00:37:39,473 Give them to Bobby. 543 00:37:59,996 --> 00:38:04,433 Smile. You're on Danny's camera. 544 00:38:13,176 --> 00:38:15,736 JANE: Danny didn't know that you were running the drug ring. 545 00:38:15,912 --> 00:38:19,404 He must've suspected something. This is why he was wearing a wire... 546 00:38:19,582 --> 00:38:21,413 ...and carrying a hidden camera? 547 00:38:21,584 --> 00:38:25,213 He just couldn't stop digging. That was Danny. 548 00:38:28,024 --> 00:38:33,860 I wasn't planning on killing him, but he showed up at the warehouse. 549 00:38:34,030 --> 00:38:35,520 He didn't leave me any choice. 550 00:38:37,067 --> 00:38:39,262 You killed the other witness too, didn't you? 551 00:38:39,436 --> 00:38:41,461 What's one less crack whore, right? 552 00:38:42,439 --> 00:38:44,066 You son of a bitch. 553 00:38:45,241 --> 00:38:48,802 No. I'm not a son of a bitch. Heh. 554 00:38:48,978 --> 00:38:51,173 [BOBBY CHUCKLES] 555 00:38:56,052 --> 00:38:58,247 I'm a freaking hero. 556 00:39:01,624 --> 00:39:06,755 Now that I got what I need, I'm gonna sit tight and wait to be rescued. 557 00:39:14,871 --> 00:39:17,999 That is, after I shoot the three of you. 558 00:39:19,876 --> 00:39:22,106 KORSAK [OVER RADIO]: I wouldn't do that, Bobby. 559 00:39:24,314 --> 00:39:26,179 Bobby. It's over. 560 00:39:34,791 --> 00:39:37,919 MAN [OVER RADIO]: Sniper 1, you've got a green light on that shot. 561 00:39:38,995 --> 00:39:40,485 Take it. 562 00:39:43,533 --> 00:39:46,161 - Get your team into the morgue. MAN: Team 1, move, move. 563 00:39:46,336 --> 00:39:47,667 Team 3, move, move! 564 00:40:07,323 --> 00:40:09,291 BOBBY: Come on. - No, no... 565 00:40:09,459 --> 00:40:11,256 - It's fine. FRANKIE: Jane? 566 00:40:11,427 --> 00:40:12,985 [JANE GRUNTING] 567 00:40:15,431 --> 00:40:17,262 [MAURA GASPS] 568 00:40:19,135 --> 00:40:20,796 Don't shoot. Don't shoot. 569 00:40:23,473 --> 00:40:26,874 - Tell them to hold their fire. - Hold your fire. Hold your fire. 570 00:40:27,644 --> 00:40:29,874 We got a visual, one shooter, one hostage. 571 00:40:31,314 --> 00:40:32,713 Bobby, let her go. It's over. 572 00:40:33,983 --> 00:40:35,314 Can you make the shot? 573 00:40:37,353 --> 00:40:40,754 - He's got her too tight. - Bobby, please. This is over. Please! 574 00:40:40,957 --> 00:40:44,358 Drop the gun, Bobby. Don't make it worse on yourself. Let her go. 575 00:40:44,527 --> 00:40:46,552 - Take out your keys. - Please. Frankie is... 576 00:40:46,729 --> 00:40:48,390 BOBBY: Take out your keys! - Shoot him! 577 00:40:49,532 --> 00:40:52,262 - Just shoot him! BOBBY: Put your guns down or she's dead! 578 00:40:52,468 --> 00:40:54,698 No, don't! Frankie's bleeding! There's no time! 579 00:40:54,871 --> 00:40:58,329 - Your brother's probably dead. - No! 580 00:41:13,056 --> 00:41:14,580 MAURA: Jane! 581 00:42:09,280 --> 00:42:13,280 WEB-DL Sync by MaX_GR+ 582 00:42:37,373 --> 00:42:39,364 [English - US - SDH] 44976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.