All language subtitles for RFDS.S03e07.720P.WEB-DL.x264-W4N70Ks_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,030 --> 00:00:06,710 Where's Graham? 2 00:00:06,750 --> 00:00:08,710 He's been concussed in turbulence. 3 00:00:08,750 --> 00:00:10,470 Whoa, whoa, whoa, hey. 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,150 Matty said you were dizzy too. 5 00:00:12,190 --> 00:00:13,790 No, just a bit unsteady. 6 00:00:13,830 --> 00:00:15,830 You don't need to take a paternity test 7 00:00:15,870 --> 00:00:17,830 because I'm pretty sure it's yours. 8 00:00:17,870 --> 00:00:19,910 Whatever you choose to do, 9 00:00:19,950 --> 00:00:21,270 uh, I'd like to support you. 10 00:00:21,310 --> 00:00:22,350 What are you wearing? 11 00:00:22,390 --> 00:00:24,230 I'm in the car with Naomi and Aunty Sal, 12 00:00:24,270 --> 00:00:25,310 on our way to the fundraiser. 13 00:00:25,350 --> 00:00:27,950 I know that Poppy's not your biological daughter. 14 00:00:27,990 --> 00:00:30,190 It's never too late to tell her the truth. 15 00:00:30,230 --> 00:00:32,990 One of my best friends has been lying to me for weeks. 16 00:00:34,350 --> 00:00:35,430 I found these. 17 00:00:37,390 --> 00:00:39,070 They're Taylor's. 18 00:00:39,110 --> 00:00:41,870 I would like to discuss voluntary assisted dying. 19 00:00:41,910 --> 00:00:44,390 Yvette has asked me to give testimony in court that Owen 20 00:00:44,430 --> 00:00:45,990 wasn't on speed at the bus crash. 21 00:00:46,030 --> 00:00:47,750 I just don't understand 22 00:00:47,790 --> 00:00:49,750 why you're the one who has to defend him. 23 00:00:49,790 --> 00:00:52,070 I think you should trust your gut 24 00:00:52,110 --> 00:00:54,509 on defending that bus driver. 25 00:00:54,550 --> 00:00:56,750 You're brave and, uh, 26 00:00:56,790 --> 00:00:59,470 I'm sorry if I've ever made you feel otherwise. 27 00:00:59,510 --> 00:01:01,670 Why haven't you spread Timmy's ashes yet? 28 00:01:03,110 --> 00:01:04,470 It's time to put him to rest. 29 00:01:07,790 --> 00:01:10,789 (CHANTS IN LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 30 00:02:10,750 --> 00:02:14,030 Now, you can look over the Baaka forever, 31 00:02:14,070 --> 00:02:15,150 my brother. 32 00:02:21,390 --> 00:02:22,470 (SIGHS) 33 00:02:27,470 --> 00:02:30,470 (INSTRUMENTAL MUSIC) 34 00:02:38,590 --> 00:02:42,950 Alright, I've handed over the substance, 35 00:02:42,990 --> 00:02:45,750 the medicines and the drug waste container. 36 00:02:45,790 --> 00:02:48,870 Any unused drugs need to be returned to us, OK? 37 00:02:54,750 --> 00:02:55,829 Right. 38 00:02:58,790 --> 00:03:00,470 Now, Yvette, 39 00:03:00,510 --> 00:03:04,310 you're under no obligation to take any of these medications 40 00:03:04,350 --> 00:03:06,310 and you can return them to us at any time. 41 00:03:07,510 --> 00:03:08,590 No, we're ready. 42 00:03:09,910 --> 00:03:11,590 Got the playlist and everything. 43 00:03:14,110 --> 00:03:17,150 She insists on the bloody Bee Gees. 44 00:03:17,190 --> 00:03:20,270 I told her just this once. 45 00:03:20,310 --> 00:03:22,829 You've got the rest of your life to listen to the Stones. 46 00:03:22,870 --> 00:03:24,350 Yeah, alright, alright. 47 00:03:26,070 --> 00:03:28,310 And thank you for your help with Owen's court case. 48 00:03:28,350 --> 00:03:30,990 Oh, I only stated the facts. 49 00:03:31,030 --> 00:03:34,590 Mm. The-the police called last night. 50 00:03:34,630 --> 00:03:39,030 They downgraded the charges from-from DUI to reckless driving. 51 00:03:40,270 --> 00:03:42,110 It'll be made official today. 52 00:03:42,150 --> 00:03:45,630 Even if I do go to jail, as long as she knows the truth... 53 00:03:48,070 --> 00:03:49,150 So, thank you. 54 00:03:51,350 --> 00:03:52,430 Thank you. 55 00:03:59,310 --> 00:04:00,870 You know who to call when... 56 00:04:00,910 --> 00:04:02,310 Yeah, yeah. 57 00:04:02,350 --> 00:04:04,870 Owen, the RFDS offer bereavement support 58 00:04:04,910 --> 00:04:08,710 through the mental health team, just if you need it. 59 00:04:08,750 --> 00:04:10,750 And either way, we'll be in touch in a week. 60 00:04:14,270 --> 00:04:15,790 Thank you. 61 00:04:15,830 --> 00:04:17,470 Yeah, right man. 62 00:04:17,510 --> 00:04:18,589 Thanks. 63 00:04:21,990 --> 00:04:25,030 Is there anything else that we can help you with? 64 00:04:26,430 --> 00:04:28,590 No. I think we're right now. 65 00:04:30,390 --> 00:04:32,110 We wish you all the very best, Yvette. 66 00:04:36,790 --> 00:04:39,790 (INSTRUMENTAL MUSIC) 67 00:05:14,510 --> 00:05:17,510 (BIRDS CHIRP) 68 00:05:23,670 --> 00:05:26,470 It was so beautiful. Timmy would be really proud. 69 00:05:26,510 --> 00:05:28,030 I hope he's happy. 70 00:05:28,070 --> 00:05:31,630 Yeah, this bub got some feisty spirit here. Right? 71 00:05:31,670 --> 00:05:34,270 Is that why I feel so bloody nauseous all the time? 72 00:05:34,310 --> 00:05:35,510 Don't worry, it'll settle. 73 00:05:35,550 --> 00:05:37,470 Bub won't, but your symptoms will. 74 00:05:37,510 --> 00:05:39,350 Good thing we've got Aunty Sal to babysit then. 75 00:05:39,390 --> 00:05:40,630 Yeah, all day, any day. 76 00:05:40,670 --> 00:05:41,909 (LAUGHTER) 77 00:05:41,950 --> 00:05:44,150 It was a good send off, Dad. 78 00:05:44,190 --> 00:05:45,790 Thanks for coming. Thank you. 79 00:05:47,110 --> 00:05:49,270 Ancestors will be carrying Baaka real high today. 80 00:05:49,310 --> 00:05:50,950 The ancestors will drop him home 81 00:05:50,990 --> 00:05:53,030 after they hear that big yarn about his sore leg 82 00:05:53,070 --> 00:05:54,790 and why it stopped him from making the Yabbie's side. 83 00:05:54,830 --> 00:05:55,909 (LAUGHTER) 84 00:05:58,150 --> 00:06:01,150 (INSTRUMENTAL MUSIC) 85 00:06:03,390 --> 00:06:09,190 Fentanyl 100 mics per 2 mils, 86 00:06:09,230 --> 00:06:10,670 18 vials. 87 00:06:10,710 --> 00:06:11,870 Mm-hmm. 88 00:06:11,910 --> 00:06:13,430 Alright look, 89 00:06:13,470 --> 00:06:16,310 can you just yell at me or something because this whole 90 00:06:16,350 --> 00:06:18,110 freeze out thing is just unnerving. 91 00:06:18,150 --> 00:06:20,590 Why would I yell? Not angry. 92 00:06:20,630 --> 00:06:23,110 Well, you obviously feel something, so. 93 00:06:23,150 --> 00:06:25,030 No. 94 00:06:25,070 --> 00:06:27,070 (PHONE RINGS) 95 00:06:30,470 --> 00:06:31,630 Look, I'm sorry. 96 00:06:31,670 --> 00:06:34,150 And I'm sorry that I turned into 15-year-old Matty 97 00:06:34,190 --> 00:06:37,070 who is afraid of any kind of confrontation. 98 00:06:37,110 --> 00:06:40,909 But you need to admit that you obviously had feelings for Caleb. 99 00:06:40,950 --> 00:06:43,350 No, I had trust in you. 100 00:06:43,390 --> 00:06:47,830 Fine, 60% betrayal by me, 40% you were into Caleb. 101 00:06:47,870 --> 00:06:49,350 If that makes you feel better. 102 00:06:49,390 --> 00:06:53,510 And maybe you were scared of risking blowing up 103 00:06:53,550 --> 00:06:55,110 another relationship. 104 00:06:55,150 --> 00:06:57,909 Excuse me? I'm the mental health nurse here. 105 00:06:57,950 --> 00:06:59,630 Don't be psychoanalysing me. 106 00:06:59,670 --> 00:07:00,710 You are being... 107 00:07:00,750 --> 00:07:03,750 (PHONE RINGS) 108 00:07:07,230 --> 00:07:09,270 Hey Mary, what's going on? 109 00:07:09,310 --> 00:07:12,630 Would you do it? Assisted dying? 110 00:07:12,670 --> 00:07:14,870 After doing this job for years, 111 00:07:14,910 --> 00:07:17,550 there are worse ways of going out than at home 112 00:07:17,590 --> 00:07:18,790 with the person you love. 113 00:07:20,510 --> 00:07:21,990 Well, thank you for coming with me. 114 00:07:22,030 --> 00:07:23,110 Any time. 115 00:07:24,790 --> 00:07:26,390 Eliza? 116 00:07:26,430 --> 00:07:28,750 I just had a call about a client of mine, Alex. 117 00:07:28,790 --> 00:07:29,870 She has Down syndrome. 118 00:07:29,910 --> 00:07:33,350 She has OCD tendencies and severe medical anxiety. 119 00:07:33,390 --> 00:07:35,710 Her mum said she was out riding alone, 120 00:07:35,750 --> 00:07:37,230 came off her dirt bike. 121 00:07:37,270 --> 00:07:41,070 Lots of pain in her hips and legs and mum is stuck in Dubbo. 122 00:07:41,110 --> 00:07:44,630 OK, we'll prep a retrieval. You coming with us? 123 00:07:44,670 --> 00:07:48,350 Uh, I have that mediation with Anna and Poppy so... 124 00:07:48,390 --> 00:07:49,430 That's today? 125 00:07:49,470 --> 00:07:50,510 Yeah. 126 00:07:50,550 --> 00:07:54,590 Um, I don't know, but I think Alex gets really anxious. 127 00:07:54,630 --> 00:07:56,350 I think I should. 128 00:07:56,390 --> 00:07:58,630 OK, well, we'll get out as soon as we can. 129 00:07:58,670 --> 00:08:02,070 Can you get Matty to prep a blood shipper, 130 00:08:02,110 --> 00:08:03,190 four units. 131 00:08:03,230 --> 00:08:05,510 (INSTRUMENTAL MUSIC) Matty? 132 00:08:05,550 --> 00:08:07,070 Do we have transport? Yep. 133 00:08:07,110 --> 00:08:08,790 Her mum said we can use the ute at the strip. 134 00:08:08,830 --> 00:08:10,430 How long do you think it'll take? 135 00:08:10,470 --> 00:08:12,190 Well, with the right pain relief, 136 00:08:12,230 --> 00:08:13,910 we should be able to move her quite quickly. 137 00:08:15,710 --> 00:08:18,150 So, Poppy agreed to meet with Anna? 138 00:08:18,190 --> 00:08:19,350 Yeah. 139 00:08:19,390 --> 00:08:21,790 And Anna thinks it's time to tell her the truth. 140 00:08:21,830 --> 00:08:23,710 That's courageous. 141 00:08:25,950 --> 00:08:28,950 (TENSE MUSIC) 142 00:08:34,470 --> 00:08:38,230 (CRIES) 143 00:08:38,270 --> 00:08:39,549 Everybody out. 144 00:08:39,590 --> 00:08:40,510 (WHIMPERING) 145 00:08:45,110 --> 00:08:48,470 Alex, I've got Dr Eliza here and nurse Matty's over there. 146 00:08:48,510 --> 00:08:50,070 Can you tell me what happened? 147 00:08:50,110 --> 00:08:55,350 I-I went riding. Is my bike OK? 148 00:08:56,750 --> 00:08:59,110 Yeah, it's OK. Not as dinged up as you, mate. 149 00:09:00,750 --> 00:09:03,350 Hey Alex, can you tell me where it hurts the most? 150 00:09:05,790 --> 00:09:08,750 Hip. OK. And what does it feel like? 151 00:09:08,790 --> 00:09:12,630 Does it feel like... hurts worst? 152 00:09:12,670 --> 00:09:13,830 That's not good. 153 00:09:13,870 --> 00:09:15,750 How about we start with a little bit 154 00:09:15,790 --> 00:09:17,150 of something to help the pain? 155 00:09:17,190 --> 00:09:18,790 No! No! 156 00:09:18,830 --> 00:09:21,590 OK, Alex, it's just... it's just a spray up the nose. 157 00:09:21,630 --> 00:09:23,030 Is that OK? No. 158 00:09:23,070 --> 00:09:26,350 It hurts too much. OK. 159 00:09:26,390 --> 00:09:30,630 Um, let's-let's try some of our breathing exercises 160 00:09:30,670 --> 00:09:32,310 and imagine that we're going down 161 00:09:32,350 --> 00:09:33,910 to the creek to see the animals, 162 00:09:33,950 --> 00:09:35,030 OK? 163 00:09:36,230 --> 00:09:38,270 OK, so we're at the creek. 164 00:09:38,310 --> 00:09:39,310 (INSTRUMENTAL MUSIC) 165 00:09:39,350 --> 00:09:41,070 Who do you see? 166 00:09:41,110 --> 00:09:43,030 The kangaroos. 167 00:09:43,070 --> 00:09:45,230 OK, amazing. 168 00:09:45,270 --> 00:09:47,710 Now, can you take another big breath for me? 169 00:09:50,150 --> 00:09:51,470 That's really good. 170 00:09:51,510 --> 00:09:52,710 Hey Alex, is it alright 171 00:09:52,750 --> 00:09:54,910 if I just pop this little guy on your finger? 172 00:09:54,950 --> 00:09:56,670 See, it doesn't hurt at all. Yeah? 173 00:09:56,710 --> 00:09:58,350 Is that alright? Here we go. 174 00:10:00,390 --> 00:10:04,590 Ahh! Ahh! 175 00:10:04,630 --> 00:10:08,270 OK, OK. Sorry, Alex. 176 00:10:08,310 --> 00:10:11,270 It's all done now. It's all done now. 177 00:10:11,310 --> 00:10:13,230 OK, let's go back to doing some deep breaths. 178 00:10:13,270 --> 00:10:15,430 OK, deep breath in. 179 00:10:15,470 --> 00:10:18,710 She has an unstable pelvis with possible open book and swelling 180 00:10:18,750 --> 00:10:19,910 to the distal thigh. 181 00:10:19,950 --> 00:10:21,910 She needs a pelvic binder and traction. 182 00:10:21,950 --> 00:10:22,990 Can you go grab the splint? 183 00:10:23,030 --> 00:10:24,710 Does she need a fascia iliaca block? 184 00:10:24,750 --> 00:10:27,030 It's not possible with that pelvis. 185 00:10:27,070 --> 00:10:29,470 The safest bet is opiates and traction. 186 00:10:31,150 --> 00:10:32,510 That's going to hurt like hell. 187 00:10:32,550 --> 00:10:33,590 You're right. 188 00:10:33,630 --> 00:10:34,830 She needs ketamine, 189 00:10:34,870 --> 00:10:37,750 provided it's a slow infusion through the driver. 190 00:10:37,790 --> 00:10:39,390 Grab that, please. Yeah. 191 00:10:39,430 --> 00:10:40,950 It hurts. 192 00:10:40,990 --> 00:10:42,030 I know. 193 00:10:42,070 --> 00:10:43,710 We're just... we're going to try 194 00:10:43,750 --> 00:10:45,190 and take that pain away, OK? 195 00:10:45,230 --> 00:10:46,470 And get some shade up. 196 00:10:48,150 --> 00:10:50,190 Shit. What? 197 00:10:50,230 --> 00:10:51,310 Syringe driver's dead. 198 00:10:52,390 --> 00:10:54,590 That means we can't give ketamine at all. 199 00:10:54,630 --> 00:10:57,030 Well, then how are we supposed to move her? 200 00:10:57,070 --> 00:10:59,830 My leg still hurts. 201 00:11:06,510 --> 00:11:09,030 (INSTRUMENTAL MUSIC) 202 00:11:09,070 --> 00:11:10,270 Mate, I had to work. 203 00:11:10,310 --> 00:11:11,390 How'd it go? How you feeling? 204 00:11:11,430 --> 00:11:15,590 Ah, yeah, good, and relieved. 205 00:11:15,630 --> 00:11:17,870 And I know Timmy was there 206 00:11:17,910 --> 00:11:20,710 because I got teary 207 00:11:20,750 --> 00:11:21,950 and a gust of wind 208 00:11:21,990 --> 00:11:23,110 threw a handful of dust in my eyes. 209 00:11:23,150 --> 00:11:24,150 (CHUCKLES) 210 00:11:24,190 --> 00:11:26,510 So, I know he was having a laugh somewhere. 211 00:11:26,550 --> 00:11:28,070 What do you reckon, Granddad? 212 00:11:28,110 --> 00:11:30,110 Get cracking on that baby room this weekend? 213 00:11:30,150 --> 00:11:31,710 I don't know who you're calling Granddad, Pops? 214 00:11:31,750 --> 00:11:33,110 Mate, I'm the Great Uncle. 215 00:11:33,150 --> 00:11:34,430 Not blackfella way. 216 00:11:34,470 --> 00:11:36,030 Alright, if it makes you feel better. 217 00:11:36,070 --> 00:11:37,470 How about Saturday? 218 00:11:37,510 --> 00:11:38,790 Uh, yeah, sounds good. 219 00:11:38,830 --> 00:11:40,790 No, we can't Saturday. Can't do Saturday. 220 00:11:40,830 --> 00:11:42,950 We've got Eliza and Ryan coming for lunch, remember? 221 00:11:42,990 --> 00:11:45,070 And you're welcome to come but I'm assuming you're too... 222 00:11:45,110 --> 00:11:46,430 Yeah, no, no. No, I'm all good. 223 00:11:46,470 --> 00:11:48,310 I won't fifth wheel you. 224 00:11:48,350 --> 00:11:50,390 So, what's your plan there? 225 00:11:50,430 --> 00:11:52,030 Are you just going to wait 'til someone says, 226 00:11:52,070 --> 00:11:53,230 "forever hold your peace," 227 00:11:53,270 --> 00:11:54,550 and then you're going to be honest with her 228 00:11:54,590 --> 00:11:56,190 or are you going to take it all the way to the grave? 229 00:11:56,230 --> 00:11:58,110 Mate, I was honest. 230 00:11:58,150 --> 00:11:59,870 About? About everything. 231 00:11:59,910 --> 00:12:01,030 How did that go down? 232 00:12:01,070 --> 00:12:02,710 Well, she went on a tropical holiday with another bloke. 233 00:12:02,750 --> 00:12:03,790 (LAUGHS) 234 00:12:03,830 --> 00:12:05,870 How do you reckon? Oh, sorry pal. 235 00:12:05,910 --> 00:12:07,150 Guess I had to learn at some point 236 00:12:07,190 --> 00:12:10,190 that it's best not to fraternise with workmates. 237 00:12:10,230 --> 00:12:11,790 Present company excepted. 238 00:12:11,830 --> 00:12:15,270 (PHONE RINGS) 239 00:12:15,310 --> 00:12:17,150 Naomi, hey, uh, you miss us already? 240 00:12:18,670 --> 00:12:20,670 Hey, it's OK. Just tell me what happened. 241 00:12:20,710 --> 00:12:23,350 (INSTRUMENTAL MUSIC) 242 00:12:23,390 --> 00:12:24,430 No, it's OK. 243 00:12:24,470 --> 00:12:25,830 Just give glucagon, 244 00:12:25,870 --> 00:12:28,630 get access and we'll call you from the plane, OK? 245 00:12:28,670 --> 00:12:30,310 Alright. What have we got? 246 00:12:30,350 --> 00:12:32,710 A seven-year-old with low blood sugar. 247 00:12:32,750 --> 00:12:34,350 We should get there as quick as we can. 248 00:12:34,390 --> 00:12:35,470 Hope it goes OK. 249 00:12:45,030 --> 00:12:47,710 Oh, I love the smell of jet fuel in the morning. 250 00:12:50,190 --> 00:12:51,990 Hey, how you feeling? 251 00:12:52,030 --> 00:12:55,630 Mm, fully fit and reporting for duty, boss. 252 00:12:57,830 --> 00:13:01,750 Gray, we've got a P1 at Carston River, 20 kilos. 253 00:13:01,790 --> 00:13:02,870 Ready when you are. 254 00:13:05,390 --> 00:13:07,830 See you tonight. I'm buying you dinner. 255 00:13:12,670 --> 00:13:13,750 Alright. 256 00:13:15,870 --> 00:13:17,630 Ahh. 257 00:13:17,670 --> 00:13:20,630 Ahh! 258 00:13:20,670 --> 00:13:23,270 I'm sorry, Alex, it's all done. 259 00:13:23,310 --> 00:13:24,950 This is going to help your bones stay put. 260 00:13:24,990 --> 00:13:26,790 I want it to stop! 261 00:13:26,830 --> 00:13:29,190 Hey Alex, you're doing so good. 262 00:13:29,230 --> 00:13:30,710 OK, look what I brought. 263 00:13:30,750 --> 00:13:33,190 Stress ball or music? Or both? 264 00:13:33,230 --> 00:13:36,590 Both. Both, great choice. 265 00:13:36,630 --> 00:13:38,470 Get this in your ear. 266 00:13:38,510 --> 00:13:41,990 Let me guess, Swift? Right. 267 00:13:44,350 --> 00:13:46,670 You didn't check the syringe driver? 268 00:13:46,710 --> 00:13:48,670 I thought I-I thought I did but I must have... 269 00:13:48,710 --> 00:13:49,870 What, you just avoided it? 270 00:13:51,270 --> 00:13:53,350 Whatever personal stuff's going on between you two, 271 00:13:53,390 --> 00:13:55,270 can we please leave it out? 272 00:13:55,310 --> 00:13:56,750 I won't be receiving lectures 273 00:13:56,790 --> 00:13:59,470 from either of you about personal issues at work. 274 00:13:59,510 --> 00:14:02,550 I'm the only one who's avoided screwing the crew around here. 275 00:14:02,590 --> 00:14:04,390 Oh, yeah, you just screwed them over. 276 00:14:04,430 --> 00:14:05,550 Enough! 277 00:14:05,590 --> 00:14:07,830 Can we please focus on getting Alex 278 00:14:07,870 --> 00:14:09,830 to the plane safely and without pain? 279 00:14:11,950 --> 00:14:13,950 My leg really hurts. 280 00:14:13,990 --> 00:14:15,190 (TENSE MUSIC) 281 00:14:15,230 --> 00:14:16,310 It's pale. 282 00:14:18,870 --> 00:14:20,190 The pulse is weak. 283 00:14:21,470 --> 00:14:23,350 It must be the broken femur stopping the blood flow. 284 00:14:23,390 --> 00:14:24,670 We need to get this splint on now. 285 00:14:24,710 --> 00:14:27,710 Without an infusion? That'll be excruciating. 286 00:14:27,750 --> 00:14:30,430 Can we intubate her so she can sleep through it? 287 00:14:30,470 --> 00:14:31,630 Intubation is too risky 288 00:14:31,670 --> 00:14:34,310 with a potentially unstable C1 and C2 vertebrae. 289 00:14:34,350 --> 00:14:36,030 What about a single dose of IV ketamine, 290 00:14:36,070 --> 00:14:38,270 at least for the pain while we apply traction? 291 00:14:38,310 --> 00:14:40,150 No, the delivery's too fast. 292 00:14:40,190 --> 00:14:42,790 I don't want her going into deep sedation and travelling 293 00:14:42,830 --> 00:14:43,910 without an airway. 294 00:14:45,510 --> 00:14:49,710 Alright, let's give morphine now to get the traction splint on 295 00:14:49,750 --> 00:14:50,990 and then we'll give fentanyl 296 00:14:51,030 --> 00:14:52,030 for any breakthrough pain on the road. 297 00:14:52,070 --> 00:14:53,150 Yeah. 298 00:14:56,830 --> 00:14:58,430 How about Delilah for a girl, 299 00:14:58,470 --> 00:14:59,630 Freddie for a boy? 300 00:14:59,670 --> 00:15:01,790 What are these names? Are you raising them in the '50s? 301 00:15:01,830 --> 00:15:03,830 We could bring them back into fashion. 302 00:15:03,870 --> 00:15:05,270 What about a traditional name? 303 00:15:05,310 --> 00:15:08,030 Mira, how did you come up with Kalthi? 304 00:15:08,070 --> 00:15:10,710 Ahh, I think it was Timmy's idea actually. 305 00:15:10,750 --> 00:15:13,510 Let's ask your dad. Or Naomi. 306 00:15:13,550 --> 00:15:15,870 Yeah. Maybe there's a Tiwi name. 307 00:15:15,910 --> 00:15:18,310 (PHONE RINGS) Oh, it's my phone. 308 00:15:18,350 --> 00:15:19,350 Here ya. 309 00:15:19,390 --> 00:15:21,110 Hey, come here. Come here. 310 00:15:21,150 --> 00:15:23,110 Hello. 311 00:15:24,190 --> 00:15:26,230 Oh, Poppy's on her way. 312 00:15:26,270 --> 00:15:28,190 I wonder how far away Chaya is? Mm-hmm. 313 00:15:28,230 --> 00:15:30,830 Do you think the mediation will help them? 314 00:15:30,870 --> 00:15:32,190 Depends if they can be honest. 315 00:15:33,670 --> 00:15:35,550 Hey, Mira? Yeah? 316 00:15:35,590 --> 00:15:37,630 Any chance you can start early? 317 00:15:37,670 --> 00:15:40,430 Ah, yeah, but why? Um, are you guys right? 318 00:15:40,470 --> 00:15:41,750 Yeah, we're good. Yeah, we're fine. 319 00:15:41,790 --> 00:15:43,670 Say, "Bye Mama." Say, "Bye Mum, bye Mum." 320 00:15:43,710 --> 00:15:44,830 Good girl. 321 00:15:44,870 --> 00:15:46,070 Come on. 322 00:15:49,830 --> 00:15:50,830 Wait. 323 00:15:50,870 --> 00:15:53,550 Graham, can I talk to you inside for a sec? 324 00:15:53,590 --> 00:15:54,670 Everything OK? 325 00:15:54,710 --> 00:15:56,110 Yeah, I just, um, 326 00:15:56,150 --> 00:15:59,110 I'm going to need Mira to take over the tasking. 327 00:15:59,150 --> 00:16:00,510 What? Why? 328 00:16:00,550 --> 00:16:02,710 Something's come up. Can I talk to you inside? 329 00:16:02,750 --> 00:16:04,710 What is it? Are you alright? 330 00:16:04,750 --> 00:16:06,950 Did you really tell the doctor everything? 331 00:16:06,990 --> 00:16:08,030 What-what do you mean? 332 00:16:08,070 --> 00:16:10,030 About the vomiting and the dizziness. 333 00:16:10,070 --> 00:16:12,390 That was food poisoning. 334 00:16:12,430 --> 00:16:14,150 OK, what about the memory lapses 335 00:16:14,190 --> 00:16:15,830 or the migraine at dinner the other night? 336 00:16:15,870 --> 00:16:17,390 Lee, I passed the medical. 337 00:16:17,430 --> 00:16:19,070 It's the concussion, isn't it? 338 00:16:19,110 --> 00:16:21,470 They gave me the all clear. You've read the report. 339 00:16:21,510 --> 00:16:23,470 And I also spend more time with you than other people 340 00:16:23,510 --> 00:16:25,750 do and I can see you're not right. 341 00:16:27,430 --> 00:16:28,510 What are you saying? 342 00:16:30,230 --> 00:16:32,110 I have a duty of care to the team, 343 00:16:32,150 --> 00:16:35,830 to our patients and to you. And I'm sorry. 344 00:16:35,870 --> 00:16:37,270 I have to stand you down. 345 00:16:37,310 --> 00:16:40,310 (TENSE MUSIC) 346 00:16:42,190 --> 00:16:44,750 Hey Tay, we're heading out to the plane now. 347 00:16:44,790 --> 00:16:48,070 If Anna and Poppy get there, can you just stall them, please? 348 00:16:48,110 --> 00:16:49,950 OK, thank you. See you soon. 349 00:16:49,990 --> 00:16:51,470 Right Matty, can you 350 00:16:51,510 --> 00:16:53,790 focus on the zero-point survey and prep for the road 351 00:16:53,830 --> 00:16:55,830 so we don't miss anything? 352 00:16:55,870 --> 00:16:56,990 Hey Alex, 353 00:16:57,030 --> 00:16:59,149 we're going to make our way to the plane now, OK? 354 00:16:59,189 --> 00:17:00,710 What about my bike? 355 00:17:02,909 --> 00:17:03,990 What about it? 356 00:17:16,189 --> 00:17:17,829 Naomi? 357 00:17:17,869 --> 00:17:19,430 Through here. 358 00:17:19,470 --> 00:17:22,990 She's responded to the glucose but consciousness level's dropping. 359 00:17:23,030 --> 00:17:24,710 Hey, we've got her, alright? 360 00:17:24,750 --> 00:17:26,270 Uh, this is her grandmother. 361 00:17:26,310 --> 00:17:28,230 We'll look after her. 362 00:17:28,270 --> 00:17:30,230 Hey, can I get you some water or something? 363 00:17:30,270 --> 00:17:32,270 Yeah, just take a seat. 364 00:17:32,310 --> 00:17:34,790 Hey, hey, hey, what's your favourite subject? 365 00:17:34,830 --> 00:17:36,430 Maths. Really? 366 00:17:36,470 --> 00:17:38,550 Well, quick quiz. How many fingers am I holding up? 367 00:17:39,590 --> 00:17:40,630 Five. 368 00:17:40,670 --> 00:17:43,870 Ah, clever girl. Yeah, already smarter than me. 369 00:17:43,910 --> 00:17:45,030 I've done two gases. 370 00:17:45,070 --> 00:17:48,190 She's got a pH of 7.16 and hypoglycaemia. 371 00:17:48,230 --> 00:17:49,430 We'll calculate the anion gap. 372 00:17:49,470 --> 00:17:50,510 It's 29. 373 00:17:53,670 --> 00:17:54,950 Is that bad? 374 00:17:56,070 --> 00:17:57,670 Metabolic acidosis. 375 00:17:57,710 --> 00:17:59,070 There's too much acid in her blood. 376 00:18:00,270 --> 00:18:01,470 Has she had any aspirin? 377 00:18:01,510 --> 00:18:02,510 No. 378 00:18:02,550 --> 00:18:03,750 You checked her urine? 379 00:18:03,790 --> 00:18:04,870 About an hour ago. 380 00:18:04,910 --> 00:18:06,230 There was nothing out of the ordinary. 381 00:18:06,270 --> 00:18:08,190 OK, recheck her iStat. 382 00:18:08,230 --> 00:18:10,230 Any other toxins she may have been exposed to? 383 00:18:10,270 --> 00:18:12,150 Or medications, like diabetes medicine? 384 00:18:12,190 --> 00:18:15,310 Not in the house. Isoniazid was my other thought? 385 00:18:15,350 --> 00:18:16,470 Yeah, good call. 386 00:18:16,510 --> 00:18:19,150 OK, um, let's give pyridoxine to hedge our bets. 387 00:18:19,190 --> 00:18:20,630 Can I Look at the mother's records please? 388 00:18:20,670 --> 00:18:23,550 Uh, yes, I'll just get them. They're in the other room. 389 00:18:23,590 --> 00:18:25,110 How we tracking with that gas, mate? 390 00:18:25,150 --> 00:18:27,270 Uh, lactate's worsening. 391 00:18:27,310 --> 00:18:28,790 Blood oxygen's too low. 392 00:18:33,990 --> 00:18:35,070 Alright. 393 00:18:36,550 --> 00:18:39,230 We're here. Well done. 394 00:18:39,270 --> 00:18:41,110 Now, let's get you on the plane. 395 00:18:41,150 --> 00:18:42,950 So, where does my bike fit? 396 00:18:42,990 --> 00:18:45,470 Didn't we say we'd bring it to the plane 397 00:18:45,510 --> 00:18:46,630 and your parents would come pick it up? 398 00:18:46,670 --> 00:18:48,030 Yeah. No, no. 399 00:18:48,070 --> 00:18:51,870 We go together. I can't leave it. 400 00:18:54,950 --> 00:18:56,350 What's that look for? 401 00:18:56,390 --> 00:18:58,390 Well, can we at least try? 402 00:18:58,430 --> 00:19:00,630 And get a 90 kilo dirt bike on my plane? 403 00:19:00,670 --> 00:19:03,470 She's really anxious, she's really sick and OK, 404 00:19:03,510 --> 00:19:04,550 we need to get back. 405 00:19:04,590 --> 00:19:06,350 So, please? 406 00:19:06,390 --> 00:19:08,190 I'll shout you pub roast for a month. 407 00:19:08,230 --> 00:19:10,190 It's going to take more than that? 408 00:19:10,230 --> 00:19:11,510 What if we remove the rear stretcher? 409 00:19:11,550 --> 00:19:13,870 And do what with them? Give them to the kangaroos? 410 00:19:13,910 --> 00:19:15,190 I don't know, leave them here. 411 00:19:15,230 --> 00:19:16,790 I'll drive back later, pick them up myself. 412 00:19:16,830 --> 00:19:18,510 I'd have to check weight and balance 413 00:19:18,550 --> 00:19:20,430 and I'd have to clear it with HOFO. 414 00:19:20,470 --> 00:19:23,150 (INSTRUMENTAL MUSIC) 415 00:19:23,190 --> 00:19:25,070 I'll call Head of Flying. 416 00:19:25,110 --> 00:19:27,070 But it's three months of pub roasts. 417 00:19:27,110 --> 00:19:28,630 Thank you. Deal. 418 00:19:36,560 --> 00:19:39,560 (INSTRUMENTAL MUSIC) 419 00:19:44,360 --> 00:19:45,920 Are you feeling OK? 420 00:19:45,960 --> 00:19:47,360 Yeah, fine. 421 00:19:50,760 --> 00:19:51,840 Hey. 422 00:19:53,840 --> 00:19:54,920 Hi Anna. 423 00:19:59,600 --> 00:20:01,360 Um, Chaya's just had an emergency 424 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 she's had to go to, 425 00:20:02,440 --> 00:20:03,480 but she'll be here really soon. 426 00:20:03,520 --> 00:20:04,600 OK. 427 00:20:08,120 --> 00:20:09,200 Do you guys want a cuppa? 428 00:20:10,720 --> 00:20:13,400 Any chance she got into the medicines or grog by accident? 429 00:20:13,440 --> 00:20:14,520 It's a dry community. 430 00:20:20,920 --> 00:20:23,360 Leighton? Leighton? 431 00:20:24,880 --> 00:20:26,760 Alright, let's prep for an LMA. Mm-hmm. 432 00:20:26,800 --> 00:20:29,480 Ramp the oxygen up to 15 litres a minute. 433 00:20:29,520 --> 00:20:31,440 Naomi, can you get capnometry? Yep. 434 00:20:37,920 --> 00:20:39,520 What about food? 435 00:20:39,560 --> 00:20:40,880 What did she have for lunch at the clinic? 436 00:20:40,920 --> 00:20:42,400 Ah, I was busy with the Troopie, 437 00:20:42,440 --> 00:20:43,640 so I'd have to double check what was served 438 00:20:43,680 --> 00:20:44,760 but it's usually just sandwiches. 439 00:20:44,800 --> 00:20:46,080 What was wrong with it? Hey? 440 00:20:46,120 --> 00:20:47,680 The Troopie, what were you fixing? 441 00:20:47,720 --> 00:20:50,840 Ah, it was overheating coming back from Timmy's so... 442 00:20:50,880 --> 00:20:51,960 Did you use coolant? 443 00:20:53,800 --> 00:20:55,360 Oh, shit. 444 00:20:56,440 --> 00:20:58,000 It's in an old bottle too. 445 00:20:58,040 --> 00:20:59,080 What-what is it? 446 00:20:59,120 --> 00:21:01,960 Ethylene glycol. It's in coolant. 447 00:21:02,000 --> 00:21:03,560 Looks like cordial, tastes just as sweet. 448 00:21:03,600 --> 00:21:05,200 Maybe she drank it. Oh, god! 449 00:21:05,240 --> 00:21:07,720 But we don't know for sure. We need a urine sample to confirm. 450 00:21:07,760 --> 00:21:10,120 Yeah, I'll grab a catheter. How toxic is it? 451 00:21:10,160 --> 00:21:11,560 The ethylene glycol isn't, 452 00:21:11,600 --> 00:21:14,680 but when the body metabolises it, it's lethal. 453 00:21:14,720 --> 00:21:16,480 And how long does that take? 454 00:21:16,520 --> 00:21:17,600 Could just be hours. 455 00:21:20,440 --> 00:21:22,000 I still can't get through to Taylor. 456 00:21:23,120 --> 00:21:24,360 She must be with them. 457 00:21:24,400 --> 00:21:26,040 What time's the mediation? 458 00:21:26,080 --> 00:21:27,160 Now. 459 00:21:28,440 --> 00:21:32,400 And what's the plan, if Anna does tell Poppy the truth? 460 00:21:32,440 --> 00:21:34,120 Well, she's still her mum. 461 00:21:34,160 --> 00:21:36,080 I mean, I don't think she's going to see her as any less. 462 00:21:36,120 --> 00:21:38,920 Yeah, but what about the IGA deficiency? 463 00:21:38,960 --> 00:21:40,240 Well, 464 00:21:40,280 --> 00:21:43,040 Anna couldn't have known there was going to be an accident, so... 465 00:21:43,080 --> 00:21:44,240 Yeah, but she didn't tell us either. 466 00:21:44,280 --> 00:21:45,480 What? 467 00:21:45,520 --> 00:21:48,200 I asked Anna directly at the crash 468 00:21:48,240 --> 00:21:50,720 if her daughter had been tested for the same 469 00:21:50,760 --> 00:21:53,640 IGA deficiency and she said no. 470 00:21:53,680 --> 00:21:55,880 If Anna had told us the whole truth, 471 00:21:55,920 --> 00:21:57,440 that they weren't biologically related, 472 00:21:57,480 --> 00:21:59,480 we could have given Poppy the FFP and there's a chance 473 00:21:59,520 --> 00:22:00,760 we could have saved her leg. 474 00:22:00,800 --> 00:22:03,240 I didn't, um, you didn't tell me that. 475 00:22:03,280 --> 00:22:05,320 I'm sorry. 476 00:22:05,360 --> 00:22:07,240 I didn't piece it together until the Christmas party 477 00:22:07,280 --> 00:22:08,600 but I assumed you knew. 478 00:22:08,640 --> 00:22:11,720 Yeah, I didn't. Nige, how far off are we? 479 00:22:11,760 --> 00:22:12,840 About 10. 480 00:22:24,880 --> 00:22:26,960 (PHONE RINGS) 481 00:22:27,000 --> 00:22:28,080 So, how's rehab? 482 00:22:29,680 --> 00:22:30,960 Uh, good. 483 00:22:31,000 --> 00:22:32,880 They said I can move on to the next prosthesis soon. 484 00:22:32,920 --> 00:22:34,920 That's so good, honey. I'm so proud of you. 485 00:22:37,920 --> 00:22:40,640 And I've been helping to organise the memorial. 486 00:22:40,680 --> 00:22:42,120 Yeah, Chaya said. 487 00:22:42,160 --> 00:22:45,000 It's nice. They're planting trees for everyone. 488 00:22:45,040 --> 00:22:46,560 I got a ghost gum for Joey. 489 00:22:57,440 --> 00:23:00,440 And I haven't had anything to drink since... 490 00:23:02,200 --> 00:23:04,880 I'm going to the Smart recovery program with Chaya 491 00:23:04,920 --> 00:23:08,800 and I've even been doing that, um, 492 00:23:08,840 --> 00:23:12,760 EMDR therapy with the hypnotising fingers. 493 00:23:12,800 --> 00:23:14,440 You tried it? Mm. 494 00:23:16,200 --> 00:23:17,480 Did it work for you? 495 00:23:17,520 --> 00:23:22,920 Ah, I'm not sure yet, but I'm giving it a go. 496 00:23:25,000 --> 00:23:29,560 I've also been thinking about packing up the farm and selling. 497 00:23:29,600 --> 00:23:30,720 Really? 498 00:23:30,760 --> 00:23:32,600 Only if you're OK with that of course. 499 00:23:33,880 --> 00:23:37,480 I really want us to have a fresh start. 500 00:23:40,120 --> 00:23:41,480 I think that sounds really good. 501 00:23:43,040 --> 00:23:44,800 Yeah? Yeah. 502 00:23:45,880 --> 00:23:48,240 So, I guess I should probably come home and help you pack now? 503 00:23:48,280 --> 00:23:50,040 Yeah, that'd be really nice. 504 00:23:50,080 --> 00:23:52,080 (INSTRUMENTAL MUSIC) 505 00:23:53,680 --> 00:23:55,560 Can I give you a little hug? Yeah. 506 00:23:58,280 --> 00:24:00,760 God, I was so anxious this morning I didn't even eat. 507 00:24:00,800 --> 00:24:04,360 Me neither. Did you want to go and get some lunch? 508 00:24:04,400 --> 00:24:05,480 Yeah, OK. 509 00:24:08,360 --> 00:24:11,280 Thanks Taylor, and say thanks to Chaya for us. 510 00:24:11,320 --> 00:24:13,680 Ah, well, don't-don't you want to just wait 511 00:24:13,720 --> 00:24:14,760 until she gets back? 512 00:24:14,800 --> 00:24:16,160 She's going to be here really, really soon. 513 00:24:16,200 --> 00:24:17,560 Oh, no, it's fine. I'll call her later. 514 00:24:17,600 --> 00:24:18,760 But you want to make sure that you... 515 00:24:20,160 --> 00:24:21,960 You want to go through everything, right? 516 00:24:23,360 --> 00:24:24,480 Are you OK? 517 00:24:24,520 --> 00:24:28,200 It's just I'm able to make decisions about my health 518 00:24:28,240 --> 00:24:32,080 because of everything that my mum told me about hers and... 519 00:24:32,120 --> 00:24:35,200 What? What... what's... what are you talking about? 520 00:24:35,240 --> 00:24:37,640 We appreciate your concern, Taylor, but we're fine, alright? 521 00:24:37,680 --> 00:24:39,520 Anna, it's OK. 522 00:24:39,560 --> 00:24:40,960 What's OK? Poppy, let's go. 523 00:24:41,000 --> 00:24:42,400 What's OK? What's going on? 524 00:24:50,040 --> 00:24:51,800 There's the urine. 525 00:24:51,840 --> 00:24:54,120 OK, we need to test it. Where's the UV light? 526 00:24:54,160 --> 00:24:55,400 Don't have one. 527 00:24:55,440 --> 00:24:56,800 There's nothing in the kit. 528 00:24:56,840 --> 00:24:58,240 You mean a blue light? Yeah. 529 00:24:58,280 --> 00:25:00,040 Coolant contains ethylene glycol. 530 00:25:00,080 --> 00:25:01,960 If it's in here, it'll fluoresce under blue light. 531 00:25:02,000 --> 00:25:03,440 Yeah, I reckon I can make one. 532 00:25:03,480 --> 00:25:05,480 Naomi, have you got any sticky tape? 533 00:25:05,520 --> 00:25:07,200 And Pete, can I have your blue texta? 534 00:25:07,240 --> 00:25:08,280 Yep. 535 00:25:08,320 --> 00:25:11,280 (TENSE MUSIC) 536 00:25:11,320 --> 00:25:12,400 Wayne. 537 00:25:16,560 --> 00:25:17,640 Thanks. 538 00:25:24,400 --> 00:25:25,880 Naomi, do you want to get the curtains? 539 00:25:32,080 --> 00:25:34,960 Huh, there it is. 540 00:25:35,000 --> 00:25:37,720 We need sodium bicarbonate, thiamine and fomepizole. 541 00:25:37,760 --> 00:25:39,520 We don't stock fomepizole either. 542 00:25:39,560 --> 00:25:40,840 Any other options? 543 00:25:40,880 --> 00:25:43,200 We need to slow down the production of metabolite. 544 00:25:43,240 --> 00:25:44,920 With what? Ethanol. 545 00:25:44,960 --> 00:25:47,080 Alcohol? Yeah. 546 00:25:47,120 --> 00:25:48,400 Got any vodka? 547 00:25:48,440 --> 00:25:49,800 In a dry community? 548 00:25:55,640 --> 00:25:58,680 Wait. The RAN before me definitely drank. 549 00:25:58,720 --> 00:26:01,120 They check community mob for grog, but not the white nurses. 550 00:26:01,160 --> 00:26:02,600 I reckon he's got a bottle stashed somewhere. 551 00:26:02,640 --> 00:26:03,760 Where's his place? 552 00:26:03,800 --> 00:26:05,400 Round the block. I'll come with you. Let's go. 553 00:26:13,470 --> 00:26:15,910 Alex is headed straight into surgery. 554 00:26:15,950 --> 00:26:18,430 She needs her femur and pelvis stabilised, 555 00:26:18,470 --> 00:26:20,310 but she should make a full recovery. 556 00:26:20,350 --> 00:26:23,310 Bike on the other hand, it's going to need a triple bypass. 557 00:26:23,350 --> 00:26:24,630 Are Anna and Poppy still here? 558 00:26:24,670 --> 00:26:27,070 Yeah, in with... in with Taylor. 559 00:26:27,110 --> 00:26:29,910 No, that's OK. I'll do the DDAs by myself. 560 00:26:34,110 --> 00:26:36,230 What is going on with those two? 561 00:26:36,270 --> 00:26:40,830 I have no idea. Is everything alright with you? 562 00:26:40,870 --> 00:26:43,230 No. I had to ground Graham. 563 00:26:43,270 --> 00:26:47,190 What? I thought he passed his medical? 564 00:26:47,230 --> 00:26:50,190 (PHONE RINGS) 565 00:26:50,230 --> 00:26:52,110 I'm really sorry. It's alright. 566 00:26:52,150 --> 00:26:53,230 Just a minute. 567 00:26:57,270 --> 00:26:59,830 Hi, Dr Rajinder. 568 00:26:59,870 --> 00:27:01,990 Hi Dr Harrod, 569 00:27:02,030 --> 00:27:04,790 calling with some nephrology results of a patient of yours, 570 00:27:04,830 --> 00:27:06,030 Taylor Emerson. 571 00:27:07,670 --> 00:27:08,950 So, I'm not yours? 572 00:27:08,990 --> 00:27:11,030 You are mine. I still gave birth to you. 573 00:27:11,070 --> 00:27:12,830 It was just a donor egg. 574 00:27:12,870 --> 00:27:13,910 And where did that come from? 575 00:27:13,950 --> 00:27:16,110 Well, I don't know their identity. 576 00:27:16,150 --> 00:27:17,350 Is Joe even my brother? 577 00:27:18,870 --> 00:27:20,070 Of course he is. 578 00:27:20,110 --> 00:27:23,070 No, Mum, like biologically, like biologically is he my brother? 579 00:27:23,110 --> 00:27:26,150 Well, we didn't have any problems conceiving the first time so... 580 00:27:26,190 --> 00:27:28,030 Poppy, why don't we all sit down and talk this all through. 581 00:27:28,070 --> 00:27:29,070 Why did you tell her? 582 00:27:29,110 --> 00:27:30,150 She didn't. 583 00:27:30,190 --> 00:27:32,270 I overheard Eliza talking about your bloods not matching. 584 00:27:32,310 --> 00:27:33,310 Our bloods? 585 00:27:33,350 --> 00:27:35,230 Let's just stop and take a breath. 586 00:27:35,270 --> 00:27:36,790 There's clearly a lot to process. 587 00:27:36,830 --> 00:27:37,950 Wait, so and you knew? 588 00:27:37,990 --> 00:27:40,350 You knew I didn't have the IGA stuff, didn't you? 589 00:27:40,390 --> 00:27:41,750 Well, I... Didn't you? 590 00:27:41,790 --> 00:27:44,390 I was going to tell you, I just... 591 00:27:44,430 --> 00:27:45,630 Then they could have saved my leg. 592 00:27:45,670 --> 00:27:46,710 We don't know. 593 00:27:46,750 --> 00:27:48,190 If we could've given plasma, we might have had a bit more time. 594 00:27:48,230 --> 00:27:49,990 Did you ask at the crash? 595 00:27:50,030 --> 00:27:52,070 Mum, could you have told them at the crash? 596 00:27:55,590 --> 00:27:56,990 Yes, but I did not know 597 00:27:57,030 --> 00:27:58,230 that it would mean you would lose your... 598 00:27:58,270 --> 00:28:01,190 You lied to me for 18 years. 599 00:28:01,230 --> 00:28:03,270 Poppy. Get out of my way! 600 00:28:20,990 --> 00:28:22,030 Anna. 601 00:28:22,070 --> 00:28:25,070 (TENSE MUSIC) 602 00:28:30,550 --> 00:28:31,870 Do you want to check that one? Yep. 603 00:28:34,510 --> 00:28:35,670 Shit, it's locked. 604 00:28:35,710 --> 00:28:36,790 Yeah, same. 605 00:28:38,830 --> 00:28:40,870 Good one. 606 00:28:40,910 --> 00:28:42,270 No, none in here. 607 00:28:46,470 --> 00:28:48,990 Shit. It's got to be here somewhere. 608 00:28:49,030 --> 00:28:51,070 Where is it? What about in there? 609 00:28:51,110 --> 00:28:52,950 I don't have the key to this room. 610 00:28:52,990 --> 00:28:54,070 Ah, hang on. 611 00:29:07,030 --> 00:29:10,350 Ooh, how did I do that? 612 00:29:10,390 --> 00:29:11,670 How did I let this happen? 613 00:29:11,710 --> 00:29:13,070 Hey, hey. 614 00:29:14,550 --> 00:29:16,390 It was an accident, OK? 615 00:29:16,430 --> 00:29:18,430 Just-just go easy on yourself. 616 00:29:19,670 --> 00:29:21,150 Hey. 617 00:29:21,190 --> 00:29:23,390 You're a nurse and a mum and this program 618 00:29:23,430 --> 00:29:25,710 wouldn't exist without you, alright? 619 00:29:25,750 --> 00:29:27,350 She wouldn't have gotten poisoned either. 620 00:29:27,390 --> 00:29:29,150 Yeah, and that's why we're going to find this vodka 621 00:29:29,190 --> 00:29:30,830 and we're going to fix her, alright? 622 00:29:30,870 --> 00:29:32,710 OK. Alright. 623 00:29:32,750 --> 00:29:35,190 Now, if you were a middle aged alcoholic FIFO nurse, 624 00:29:35,230 --> 00:29:37,230 where would you hide your stash? 625 00:29:47,910 --> 00:29:48,990 Mira. 626 00:29:50,630 --> 00:29:51,710 Yes! 627 00:29:55,750 --> 00:29:57,710 That ventilation's holding with a rate of 28. 628 00:29:57,750 --> 00:29:59,070 (INSTRUMENTAL MUSIC) 629 00:29:59,110 --> 00:30:01,430 Hey, we got it. Uh, what's the rate? 630 00:30:01,470 --> 00:30:04,230 Miz, pour half a cup of vodka in that cup. 631 00:30:04,270 --> 00:30:05,950 Two per kilo load. 632 00:30:05,990 --> 00:30:08,350 Push 40 mils now and then set the pump for 4 mils an hour. 633 00:30:14,670 --> 00:30:16,430 Thank you. Sorry, behind you. 634 00:30:23,590 --> 00:30:24,950 Is she seizing? 635 00:30:24,990 --> 00:30:28,430 No, more likely low calcium, dropped because of the coolant. 636 00:30:28,470 --> 00:30:31,670 It was borderline on the last iStat, so let's give her more IV please. 637 00:30:53,390 --> 00:30:55,470 OK, tremor's easing. 638 00:30:55,510 --> 00:30:58,070 OK, there we go. 639 00:30:59,270 --> 00:31:00,350 Good girl Leighton. 640 00:31:05,710 --> 00:31:07,070 She's going to be OK. 641 00:31:38,830 --> 00:31:40,910 A vial of fentanyl's missing. 642 00:31:40,950 --> 00:31:42,270 What do you mean it's missing? 643 00:31:42,310 --> 00:31:43,830 Chaya and I checked the drugs out 644 00:31:43,870 --> 00:31:47,070 and then we had a-a stressed patient 645 00:31:47,110 --> 00:31:50,230 and we might have dropped it on the retrieval? 646 00:31:50,270 --> 00:31:52,030 I've submitted the RFP tender. 647 00:31:52,070 --> 00:31:54,670 We have to be way above board while they make a decision. 648 00:31:54,710 --> 00:31:55,790 And also... 649 00:31:58,950 --> 00:32:01,070 What? 650 00:32:01,110 --> 00:32:03,150 On New Year's in the ambulance I saw Chaya... 651 00:32:03,190 --> 00:32:05,190 (TENSE MUSIC) 652 00:32:07,110 --> 00:32:08,790 She had Taylor's oxycodone in her pocket. 653 00:32:10,310 --> 00:32:12,670 Wait, you think Chaya took the fentanyl? 654 00:32:19,190 --> 00:32:21,350 I can't get hold of either of them. 655 00:32:21,390 --> 00:32:23,150 I told you to just stall. 656 00:32:23,190 --> 00:32:25,230 Well, I didn't know about all that other stuff. 657 00:32:25,270 --> 00:32:26,390 You still had no right. 658 00:32:26,430 --> 00:32:27,790 You said you were going to be here! 659 00:32:27,830 --> 00:32:29,710 Chaya, can we talk? 660 00:32:29,750 --> 00:32:32,710 Not now. Yeah, now please. 661 00:32:38,070 --> 00:32:41,430 (LINE TRILLS) 662 00:32:41,470 --> 00:32:43,390 POPPY (VOICEMAIL GREETING): Hey it's Poppy. Leave a message. 663 00:32:43,430 --> 00:32:45,270 Poppy, 664 00:32:45,310 --> 00:32:46,950 I'm so sorry for everything that's happened. 665 00:32:46,990 --> 00:32:49,030 Will you please, please call me back? 666 00:32:49,070 --> 00:32:52,070 (INSTRUMENTAL MUSIC) 667 00:32:53,430 --> 00:32:54,510 Taylor? 668 00:32:55,990 --> 00:32:57,230 Do you have a moment? 669 00:33:02,130 --> 00:33:04,170 (INSTRUMENTAL MUSIC) 670 00:33:06,210 --> 00:33:10,170 It's just... It's a setback. 671 00:33:10,210 --> 00:33:11,810 I've been through way worse than this. 672 00:33:11,850 --> 00:33:13,690 We both have. 673 00:33:13,730 --> 00:33:15,570 We can't risk your health, Tay. 674 00:33:18,450 --> 00:33:22,410 Our baby will come, one day, just... 675 00:33:24,450 --> 00:33:25,530 at the right time. 676 00:33:31,850 --> 00:33:34,610 Do you still want to be together? 677 00:33:34,650 --> 00:33:35,730 Of course I do. 678 00:33:43,450 --> 00:33:46,570 You know I actually started to come around to the name Delilah. 679 00:33:46,610 --> 00:33:47,770 (LAUGHTER) 680 00:33:47,810 --> 00:33:50,050 No way. No, you were right. 681 00:33:53,970 --> 00:33:58,410 We'll think of something way better when our baby does come. 682 00:33:58,450 --> 00:33:59,529 OK? 683 00:34:02,090 --> 00:34:03,170 OK. 684 00:34:05,370 --> 00:34:07,529 Do you have any idea where the fentanyl is? 685 00:34:07,570 --> 00:34:11,290 Ah, no idea. It was a bit chaotic today. 686 00:34:11,330 --> 00:34:12,650 I could have dropped it at the ute. 687 00:34:12,690 --> 00:34:15,730 Um, wait, you think I stole it? 688 00:34:15,770 --> 00:34:19,570 No, I didn't say that. I said it was missing. 689 00:34:19,610 --> 00:34:22,850 Have you been taking Taylor's pain medication? 690 00:34:29,889 --> 00:34:31,090 She wasn't using them 691 00:34:31,130 --> 00:34:33,610 and I was in pain after the Christmas party. 692 00:34:33,650 --> 00:34:34,850 Have you taken any more since? 693 00:34:34,889 --> 00:34:37,810 I haven't taken fentanyl if that's what you're suggesting. 694 00:34:37,850 --> 00:34:39,250 Eliza, you know I didn't take it. 695 00:34:40,489 --> 00:34:41,650 Alright. 696 00:34:41,690 --> 00:34:44,650 If it's missing, I'm sure we'll find it but as you know, 697 00:34:44,690 --> 00:34:46,130 it's a drug of dependency 698 00:34:46,170 --> 00:34:48,449 and we have to do everything officially. 699 00:34:48,489 --> 00:34:50,010 We're just worried about you. 700 00:34:50,050 --> 00:34:51,889 Oh, now you're worried? 701 00:34:51,929 --> 00:34:53,730 You've got a real shit way of showing it, Matty. 702 00:34:53,770 --> 00:34:55,290 Oh, come on, that's... OK. 703 00:34:55,330 --> 00:34:56,570 I think you'll have to take some time off 704 00:34:56,610 --> 00:34:58,090 until we figure out what's happened. 705 00:34:58,130 --> 00:35:00,050 We've got a lot of eyes on us at the moment. 706 00:35:00,090 --> 00:35:01,130 (INSTRUMENTAL MUSIC) 707 00:35:01,170 --> 00:35:03,570 So, you're suspending me because of your contract tender? 708 00:35:03,610 --> 00:35:06,810 No. I'm following procedure until we figure this out. 709 00:35:06,850 --> 00:35:08,570 OK, well, don't bother. I quit. 710 00:35:26,290 --> 00:35:28,050 (KNOCKS DOOR) 711 00:35:28,090 --> 00:35:29,610 There's my diving buddy. 712 00:35:29,650 --> 00:35:31,730 Hey. 713 00:35:31,770 --> 00:35:34,930 We are a long way from the reef now. 714 00:35:34,970 --> 00:35:36,090 You ready to go? 715 00:35:36,130 --> 00:35:38,090 Actually I've a tonne of paperwork to do. 716 00:35:39,450 --> 00:35:40,490 You all good? 717 00:35:42,290 --> 00:35:43,810 I need to tell you something. 718 00:35:45,610 --> 00:35:47,450 I ended up giving evidence for Owen. 719 00:35:51,170 --> 00:35:54,650 And it's unofficial but I found out today 720 00:35:54,690 --> 00:35:57,170 that they're downgrading his charges. 721 00:35:57,210 --> 00:35:58,370 Why'd you do it? 722 00:35:58,410 --> 00:35:59,770 Because it's the truth. 723 00:35:59,810 --> 00:36:01,290 Yeah, but why was it up to you? 724 00:36:01,330 --> 00:36:02,970 You shouldn't have gotten involved. 725 00:36:05,330 --> 00:36:08,890 You know sometimes I feel you really get me, 726 00:36:08,930 --> 00:36:11,090 like the holiday with Henry and then you say something like 727 00:36:11,130 --> 00:36:12,690 that and I'm just not sure. 728 00:36:12,730 --> 00:36:14,650 Yeah, well, the holiday wasn't me either, so... 729 00:36:14,690 --> 00:36:16,130 (INSTRUMENTAL MUSIC) 730 00:36:16,170 --> 00:36:18,090 What? It was Leonie's idea. 731 00:36:18,130 --> 00:36:20,370 I got you diamond earrings and then she told me about Ed. 732 00:36:23,970 --> 00:36:26,530 Anyway, I'll see you at home, yeah? 733 00:36:30,890 --> 00:36:32,250 Oh. 734 00:36:42,130 --> 00:36:45,250 Hey, mate. You right for a lift? 735 00:36:45,290 --> 00:36:47,370 Yeah. Darren's waiting for me outside. 736 00:36:47,410 --> 00:36:48,490 What's up? 737 00:36:49,730 --> 00:36:55,690 Um, my kidney function has dropped, 40%, 738 00:36:56,810 --> 00:36:59,890 which isn't enough apparently. 739 00:36:59,930 --> 00:37:00,970 (PENSIVE MUSIC) 740 00:37:01,010 --> 00:37:03,530 OK, well, we can book in with your specialist and... 741 00:37:03,570 --> 00:37:05,570 I've decided to not have the baby. 742 00:37:06,970 --> 00:37:08,210 Me and Darren both have. 743 00:37:11,450 --> 00:37:12,730 I'm sorry. 744 00:37:12,770 --> 00:37:15,610 What? What are you apologising for? 745 00:37:16,850 --> 00:37:19,570 I know how excited you were to be world's greatest Great Uncle. 746 00:37:19,610 --> 00:37:24,890 Mate, mate, don't be silly. As long as you're healthy. 747 00:37:26,050 --> 00:37:28,330 That's all I care about, Tay. 748 00:37:33,890 --> 00:37:35,770 Ah, good news. 749 00:37:35,810 --> 00:37:37,770 Leighton is stable 750 00:37:37,810 --> 00:37:40,730 which makes this the only day I'll celebrate with vodka. 751 00:37:40,770 --> 00:37:41,810 That's such a relief. 752 00:37:43,570 --> 00:37:47,370 Hey... you OK? 753 00:37:47,410 --> 00:37:49,250 Yeah. 754 00:37:49,290 --> 00:37:52,690 Actually, there-there's something I need to ask you. 755 00:37:52,730 --> 00:37:55,010 Should I be worried about Naomi? 756 00:37:55,050 --> 00:37:56,290 What? 757 00:37:56,330 --> 00:37:57,370 Look, it's not... 758 00:37:57,410 --> 00:37:58,610 Miz. I know, it sounds silly. 759 00:37:58,650 --> 00:38:00,210 It's not a jealousy thing. 760 00:38:00,250 --> 00:38:01,530 I don't know, maybe it is a little bit 761 00:38:01,570 --> 00:38:03,850 but it-it feels bigger than that. 762 00:38:03,890 --> 00:38:05,690 Like she's incredible and... 763 00:38:05,730 --> 00:38:07,090 Miz, I have no idea where this is coming from. 764 00:38:07,130 --> 00:38:08,770 No, please just listen. 765 00:38:08,810 --> 00:38:10,570 Um, I'm actually not angry or anything. 766 00:38:10,610 --> 00:38:14,370 I just feel like you guys share so much, 767 00:38:14,410 --> 00:38:16,610 like you have medicine and culture. 768 00:38:16,650 --> 00:38:20,050 And just connections that I'm never going to be able to... 769 00:38:20,090 --> 00:38:22,810 Connections? Miz, we've got Kalthi. 770 00:38:22,850 --> 00:38:24,610 I know but even with that... 771 00:38:26,090 --> 00:38:27,130 there's things that like 772 00:38:27,170 --> 00:38:29,170 I'm not going to be able to teach her and stuff and... 773 00:38:29,210 --> 00:38:30,330 Miz, 774 00:38:30,370 --> 00:38:34,610 you're her mum and you're Timmy's sister 775 00:38:34,650 --> 00:38:37,050 and you're Darren's step mum. 776 00:38:37,090 --> 00:38:39,210 And I adore you. 777 00:38:41,490 --> 00:38:42,770 And you've kind of ruined it now 778 00:38:42,810 --> 00:38:44,730 because I had this whole thing planned. 779 00:38:44,770 --> 00:38:46,290 I was going to fly over Dad's country and... 780 00:38:46,330 --> 00:38:47,370 What? 781 00:38:47,410 --> 00:38:49,410 Now, the whole thing just feels like a knee jerk reaction to this. 782 00:38:49,450 --> 00:38:50,650 But you know what? Bugger it. 783 00:38:50,690 --> 00:38:52,610 What are you talking about? What are you... what are you doing? 784 00:38:52,650 --> 00:38:53,730 You've forced my hand. 785 00:38:56,290 --> 00:38:58,090 (CHEERFUL MUSIC) 786 00:38:58,130 --> 00:38:59,210 Oh, my god. 787 00:39:02,970 --> 00:39:04,450 What? 788 00:39:04,490 --> 00:39:06,850 What do you reckon, Mira Ortez? 789 00:39:06,890 --> 00:39:08,290 You want to marry me? 790 00:39:08,330 --> 00:39:10,290 Yes, of course. 791 00:39:19,410 --> 00:39:20,890 I love you. I love you. 792 00:39:38,160 --> 00:39:41,160 Hello? Chaya? 793 00:39:51,040 --> 00:39:52,600 Hey Matty. 794 00:39:52,640 --> 00:39:56,800 Hey, um, I just came to chat. 795 00:39:56,840 --> 00:39:59,480 I don't want to talk. I'm tired of talking. 796 00:39:59,520 --> 00:40:01,080 Unless it's about hot cop. 797 00:40:03,160 --> 00:40:04,400 OK, hang on. 798 00:40:08,240 --> 00:40:09,440 Let's compare notes. 799 00:40:09,480 --> 00:40:12,280 Ah, let's not. 800 00:40:13,600 --> 00:40:18,120 Um, I just wanted to talk to you about today and... 801 00:40:20,720 --> 00:40:21,800 You OK? 802 00:40:23,760 --> 00:40:25,240 I know what you're thinking. 803 00:40:26,480 --> 00:40:29,640 You're thinking I'm a hot mess. 804 00:40:29,680 --> 00:40:31,280 (CHUCKLES) 805 00:40:31,320 --> 00:40:34,600 But at least I'm still hot. (CHUCKLES) 806 00:40:34,640 --> 00:40:38,040 I've bever been netter. (LAUGHS) 807 00:40:38,080 --> 00:40:40,920 I've-I've bever been... 808 00:40:45,040 --> 00:40:46,120 You OK? 809 00:40:47,240 --> 00:40:48,560 Oh, wait, yep. 810 00:40:50,000 --> 00:40:51,680 Here, get into there. Into there. 811 00:40:51,720 --> 00:40:53,720 (VOMITS) 812 00:41:03,000 --> 00:41:04,960 How about we lie down, huh? 813 00:41:05,000 --> 00:41:06,840 Come here. Here we go. 814 00:41:08,400 --> 00:41:10,520 There we go. On your side, yeah like this way. 815 00:41:10,560 --> 00:41:11,640 This way, there you go. 816 00:41:16,560 --> 00:41:19,560 (INSTRUMENTAL MUSIC) 817 00:41:33,240 --> 00:41:35,880 I take it you spoke to Taylor? 818 00:41:35,920 --> 00:41:38,240 Yeah, just want to get rid of this baby stuff 819 00:41:38,280 --> 00:41:40,720 somehow before she sees it. 820 00:41:40,760 --> 00:41:42,640 Went a bit crazy at the baby shop. 821 00:41:44,080 --> 00:41:45,160 Hey. 822 00:41:47,680 --> 00:41:51,080 I know how much you wanted things to work out for her. 823 00:41:53,240 --> 00:41:54,280 Sorry. 824 00:41:54,320 --> 00:41:56,400 (INSTRUMENTAL MUSIC) 825 00:41:56,440 --> 00:41:57,520 Yeah. 826 00:41:59,080 --> 00:42:01,680 I remember you telling me 827 00:42:01,720 --> 00:42:03,680 having kids was like a piece of your heart 828 00:42:03,720 --> 00:42:04,920 being outside of your body. 829 00:42:07,400 --> 00:42:11,160 I know I'm not her dad, but geez I get that now. 830 00:42:15,960 --> 00:42:17,280 You may not be her dad, 831 00:42:17,320 --> 00:42:19,520 but you're definitely her parent. 832 00:42:33,360 --> 00:42:34,800 POPPY (VOICEMAIL GREETING): Leave a message. 833 00:42:34,840 --> 00:42:39,560 Poppy? Where are you? 834 00:42:39,600 --> 00:42:43,000 Please just let me explain. Please? 835 00:42:43,040 --> 00:42:44,040 I just... 836 00:42:44,080 --> 00:42:45,160 (PHONE VIBRATES AND ALERTS) 837 00:42:49,120 --> 00:43:48,240 (TENSE MUSIC) 838 00:43:50,200 --> 00:43:51,240 Anna. 839 00:43:51,280 --> 00:43:54,280 (CLOSING MUSIC) 59245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.