All language subtitles for Playdate.2025.por(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Para! 2 00:01:00,375 --> 00:01:01,875 Baril, certo? 3 00:01:04,208 --> 00:01:06,041 Vamos morrer! 4 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 Mamã! 5 00:01:12,291 --> 00:01:14,333 24 HORAS ANTES 6 00:01:22,458 --> 00:01:23,625 Passa a bola! 7 00:01:27,250 --> 00:01:28,375 Muito bem, venham cá. 8 00:01:28,458 --> 00:01:30,583 - Juntem-se aqui. - Calma! Estamos a ir. 9 00:01:30,666 --> 00:01:33,041 Resta um minuto de jogo. Estamos empatados. 10 00:01:33,125 --> 00:01:35,416 - Lucas, onde estás? - Aqui, pai. 11 00:01:35,500 --> 00:01:36,333 Vai, Lucas! 12 00:01:36,416 --> 00:01:38,958 - Vem cá. Tu jogas. - É gozo. Ele joga mal. 13 00:01:39,041 --> 00:01:42,250 Ninguém o cobriu no segundo tempo. Tenho três a cobrir-me. 14 00:01:42,333 --> 00:01:46,166 - Sabem que mais? Já te digo… - Meu, já jogaste lacrosse? 15 00:01:46,250 --> 00:01:48,291 - Diz a jogada, falhado. - Está bem. 16 00:01:48,708 --> 00:01:50,458 É essa. Passar a bola ao Lucas. 17 00:01:50,541 --> 00:01:52,458 - Estás pedrado? - O plano é esse. 18 00:01:52,541 --> 00:01:54,375 Lucas, tu marcas. Vamos ganhar. 19 00:01:54,458 --> 00:01:56,416 - O que me dizem? - Que vamos perder. 20 00:01:56,500 --> 00:01:58,541 Seja. Vamos ganhar isto em equipa. 21 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 - Que treta. - Vamos lá. Somos heróis! 22 00:02:01,416 --> 00:02:03,208 Pai, tens a certeza? 23 00:02:03,291 --> 00:02:06,000 Ficarão furiosos comigo se eu falhar. 24 00:02:06,083 --> 00:02:09,125 - Devia ir sentar-me no banco. - Sentar no banco? 25 00:02:09,208 --> 00:02:11,041 Miúdo, vais ser o herói. 26 00:02:11,125 --> 00:02:12,833 Nos filmes de desporto, 27 00:02:12,916 --> 00:02:15,291 quando tudo se resume àqueles últimos segundos 28 00:02:15,375 --> 00:02:17,375 e tudo fica em câmara lenta, 29 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 é aí que surge o herói. 30 00:02:21,166 --> 00:02:22,291 Tudo abranda 31 00:02:22,375 --> 00:02:24,708 e o herói marca. Vitória, 32 00:02:24,791 --> 00:02:26,583 pegam nele em ombros 33 00:02:26,666 --> 00:02:29,291 e ficam loucos. As miúdas gritarão: "Lucas!" 34 00:02:29,375 --> 00:02:31,250 - É assim que ganhamos. - Vamos. 35 00:02:31,333 --> 00:02:32,416 Vamos ganhar isto. 36 00:02:33,583 --> 00:02:35,375 - Adoro-te, pai. - Certo. 37 00:02:36,125 --> 00:02:38,500 É desporto. Nós não… Está implícito. 38 00:02:39,500 --> 00:02:40,333 Está implícito. 39 00:02:42,166 --> 00:02:43,083 Lucas! 40 00:02:45,458 --> 00:02:46,333 Deus, por favor. 41 00:02:48,208 --> 00:02:51,000 Por favor. Por favor, meu Deus. 42 00:02:52,583 --> 00:02:54,250 - Sim! - Meu Deus! 43 00:02:54,333 --> 00:02:55,500 Lucas, vai! 44 00:02:55,583 --> 00:02:56,875 Olho na baliza! 45 00:02:56,958 --> 00:02:58,708 Vai! Marca! 46 00:02:58,791 --> 00:02:59,666 Que raio? 47 00:03:01,708 --> 00:03:04,583 - Porque vai em câmara lenta? - Posso ter-lhe dito. 48 00:03:08,875 --> 00:03:11,416 Não! Ele não tinha o direito! 49 00:03:11,500 --> 00:03:13,041 - Não! - Não prestas, Lucas! 50 00:03:13,125 --> 00:03:14,458 Estás bem. Ele está bem. 51 00:03:14,541 --> 00:03:15,875 Não consigo respirar. 52 00:03:15,958 --> 00:03:19,375 Ficou só atordoado. Ele está bem. Vai recuperar depressa. 53 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 Ajudem-me. 54 00:03:22,625 --> 00:03:24,375 O lacrosse não é para ele? 55 00:03:24,875 --> 00:03:27,458 Talvez ele não seja dado ao desporto. 56 00:03:34,458 --> 00:03:37,916 O desporto é importante, Em. Só sei fazer isto. 57 00:03:38,000 --> 00:03:41,291 Fiz isto. Criei laços com o meu pai através do desporto. 58 00:03:41,375 --> 00:03:44,083 Sei que isto de seres padrasto não é fácil. 59 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 Adoro que queiras criar laços com ele. 60 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 Quero mesmo. 61 00:03:48,375 --> 00:03:51,625 Tu e o Lucas encontrarão algo, mas tens de lhe dar tempo. 62 00:03:51,708 --> 00:03:53,000 Não podes forçar. 63 00:03:53,666 --> 00:03:55,750 - Vem cá. Amo-te. - Amo-te. 64 00:03:57,125 --> 00:04:00,333 - Fica para a próxima, mano. - Não me chames "mano", meu. 65 00:04:00,416 --> 00:04:01,625 Não me chames isso. 66 00:04:01,708 --> 00:04:03,375 - Nem tu, cabrão. - Tu és… 67 00:04:03,458 --> 00:04:04,416 Céus! Parem. 68 00:04:09,708 --> 00:04:11,708 - Estás bem? - Estou. É só… 69 00:04:11,791 --> 00:04:13,583 O Lucas demora a mijar? 70 00:04:13,666 --> 00:04:15,458 Podes ir lá ver? Ele é tímido. 71 00:04:16,750 --> 00:04:17,791 Sim. 72 00:04:19,250 --> 00:04:21,916 Merda. É o Pukas. Então, Pukas? 73 00:04:22,000 --> 00:04:25,207 Desculpem se fiz algo que vos irritou. 74 00:04:25,291 --> 00:04:28,291 Só quero que esteja tudo bem entre nós… 75 00:04:29,082 --> 00:04:30,957 - Merda! - Não lhe toquem! 76 00:04:31,500 --> 00:04:32,625 O papá chegou. 77 00:04:34,000 --> 00:04:35,332 Vamos, Lucas. 78 00:04:35,875 --> 00:04:36,791 Ouçam-me. 79 00:04:36,875 --> 00:04:40,000 Se voltarem a tocar-lhe, dou cabo de todos. 80 00:04:40,082 --> 00:04:42,832 De todos mesmo. Entendido? 81 00:04:42,916 --> 00:04:44,416 Vamos, Lucas. Anda. 82 00:04:45,000 --> 00:04:47,457 Sabem no que quase se meteram? 83 00:04:47,541 --> 00:04:50,750 Têm noção da aniquilação que aconteceria? 84 00:04:50,832 --> 00:04:53,041 Queres tentar? Sentes-te forte? 85 00:04:53,125 --> 00:04:56,166 Sabes que mais? Eu sinto. Queres? Vamos a isso. 86 00:04:56,250 --> 00:04:57,666 Que idade tens? Que raio? 87 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 - Vamos a isso. - Não disse que quero isso. 88 00:05:00,083 --> 00:05:01,333 Só disse que podemos. 89 00:05:01,416 --> 00:05:03,875 Deixa-te de merdas, velhote. Bate-me. 90 00:05:03,958 --> 00:05:05,958 Fala baixo. Olha a acústica. 91 00:05:06,041 --> 00:05:08,791 - Disseste que davas cabo de nós. - Ainda não comi. 92 00:05:08,875 --> 00:05:10,250 Temos reserva no Benihana. 93 00:05:10,333 --> 00:05:13,333 Onde fazem aquele vulcão com as cebolas. 94 00:05:13,416 --> 00:05:15,250 Tudo bem. Vamos, Lucas. 95 00:05:15,333 --> 00:05:17,791 Para a próxima, tenham cuidado. 96 00:05:20,875 --> 00:05:23,000 - Como se chama aquele miúdo? - Kurt. 97 00:05:23,082 --> 00:05:24,375 Kurt. Maldito Kurt. 98 00:05:24,457 --> 00:05:26,916 Sabes como aquilo teria corrido? 99 00:05:27,000 --> 00:05:28,457 - Sim. - Eu dava cabo deles. 100 00:05:28,541 --> 00:05:29,832 - Sim, claro. - Pois. 101 00:05:29,916 --> 00:05:31,666 Devia voltar. Vou lá agora. 102 00:05:31,750 --> 00:05:34,625 - Ele não deve estar lá. - Não. Tudo bem, pai. 103 00:05:34,707 --> 00:05:37,166 Eu devia pôr fim a esta treta, isto é de loucos. 104 00:05:37,250 --> 00:05:40,207 - Será como… - Tudo bem, pai. Estou habituado. 105 00:05:41,375 --> 00:05:43,375 Como assim, habituado? 106 00:05:43,457 --> 00:05:45,291 Não te devias habituar a isso. 107 00:05:45,375 --> 00:05:46,500 Isto é frequente? 108 00:05:47,750 --> 00:05:48,582 É diário. 109 00:05:51,082 --> 00:05:54,666 Ele não tem como escapar. Sabias que era assim tão mau? 110 00:05:54,750 --> 00:05:56,791 Não. O que devemos fazer? 111 00:05:56,875 --> 00:05:59,791 Nada. Já acabei com isso. Pus-lhe fim. 112 00:05:59,875 --> 00:06:01,791 Tratei disso. Cortei o mal pela raiz. 113 00:06:01,875 --> 00:06:03,875 Temos de alertar a escola e o diretor. 114 00:06:03,958 --> 00:06:06,500 O quê? Não podes. Assim, ele é um bufo. 115 00:06:06,583 --> 00:06:09,000 - Viste The Departed, dão cabo dele. - Brian, 116 00:06:09,750 --> 00:06:10,958 agora és pai dele. 117 00:06:11,958 --> 00:06:14,083 É algo com que um pai lida. 118 00:06:15,916 --> 00:06:17,457 Tens razão. Eu… 119 00:06:18,166 --> 00:06:19,082 Olha para mim. 120 00:06:19,791 --> 00:06:23,166 Prometo que não deixo que lhe aconteça nada de mal. 121 00:06:23,666 --> 00:06:25,457 - Está bem. - Vou trabalhar. 122 00:06:25,541 --> 00:06:28,332 Quando eu voltar, tratamos disto, está bem? 123 00:06:28,416 --> 00:06:30,582 Chega de bullies. 124 00:06:30,666 --> 00:06:32,332 - Vai! - Dá-lhe! Luta! 125 00:06:32,416 --> 00:06:33,791 Apanha-o! 126 00:06:33,875 --> 00:06:36,832 - Apanha-o, cabrão. - Apostei cinco milenas em ti. Vai! 127 00:06:36,916 --> 00:06:39,500 Desculpe. A Claire disse que queria falar comigo. 128 00:06:39,582 --> 00:06:41,875 Olá, amigo. Sim, entra. 129 00:06:41,957 --> 00:06:43,666 - Dá-lhe! - Senta-te. 130 00:06:43,750 --> 00:06:46,457 - Vai! - Tu consegues! Acredita em ti! 131 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 Sim! 132 00:06:49,166 --> 00:06:50,625 - Paga! - Sim! 133 00:06:51,666 --> 00:06:54,041 Ouve, aquilo da Pfizer. 134 00:06:54,500 --> 00:06:56,332 Ajeitas aqueles números? 135 00:06:56,416 --> 00:06:58,457 Os números são o que são. 136 00:06:58,541 --> 00:07:00,583 - Primeiro, não me grites. - Não gritei. 137 00:07:01,166 --> 00:07:02,458 Pareceu-me. 138 00:07:03,000 --> 00:07:05,916 Os números estão muito à justa. Dá-lhes alguma folga. 139 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 - Se lhes dermos folga… - Acalma-te. 140 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 Se lhes dermos folga, 141 00:07:11,166 --> 00:07:13,625 o que fazemos é basicamente… 142 00:07:14,375 --> 00:07:16,375 - Querem que cometa fraude. - O quê? 143 00:07:17,957 --> 00:07:21,207 O pai vai passar-se se vir aqueles números. 144 00:07:21,291 --> 00:07:24,207 - Meu, não pode ser. - O pai não se pode passar. 145 00:07:24,291 --> 00:07:26,291 Ele não é meu pai. 146 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 - O quê? - Eu… 147 00:07:27,457 --> 00:07:29,291 - Como te atreves? - Cala a boca! 148 00:07:29,375 --> 00:07:32,832 Vou perguntar-te uma coisa. Como achas que está a correr? 149 00:07:32,916 --> 00:07:35,250 - Podia ser melhor… - Não é uma pergunta. 150 00:07:35,832 --> 00:07:36,750 Mas vou responder. 151 00:07:36,832 --> 00:07:38,166 - Estás despedido! - Sim. 152 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 - E o pai sempre te odiou! - Está bem. 153 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 Dá-lhe, miúda. 154 00:07:56,041 --> 00:07:59,082 Chamaram-te bebé borra-botas? 155 00:07:59,666 --> 00:08:02,291 - Fazem muito isso? - Não. Não importa. 156 00:08:02,375 --> 00:08:05,000 Tive de bater o pé e foi o que fiz. 157 00:08:05,083 --> 00:08:07,166 Há padrões. 158 00:08:07,250 --> 00:08:09,125 Tenho padrões mais elevados, 159 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 se é que faz sentido. Não sei, mas… 160 00:08:11,666 --> 00:08:13,333 Tu percebes, certo? 161 00:08:13,791 --> 00:08:16,500 Tens razão. 162 00:08:18,125 --> 00:08:19,291 O que é? 163 00:08:19,375 --> 00:08:20,957 És mesmo durão. 164 00:08:21,375 --> 00:08:23,207 Não és um bebé borra-botas. 165 00:08:23,291 --> 00:08:26,707 Teremos de apertar o cinto até arranjares outra coisa. 166 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 E se pararmos com as aulas de dança dele? 167 00:08:34,040 --> 00:08:35,957 - Pagamos isso? - Muito. 168 00:08:36,415 --> 00:08:39,540 Ainda tenho a porta aberta na empresa onde trabalhei. 169 00:08:39,625 --> 00:08:41,250 Não querias ficar com o Lucas? 170 00:08:41,332 --> 00:08:43,832 Sim. Mas precisamos de rendimento, certo? 171 00:08:43,915 --> 00:08:45,583 Que tal trocarmos 172 00:08:45,665 --> 00:08:47,665 e ficas tu em casa com ele? 173 00:08:48,875 --> 00:08:52,625 Queres que fique com ele o dia todo? Só eu e ele? 174 00:08:52,708 --> 00:08:55,375 Seria temporário. E era ótimo para os dois. 175 00:08:55,458 --> 00:08:58,625 Teriam tempo a dois para criarem laços. 176 00:09:04,000 --> 00:09:05,166 Foi bom? 177 00:09:05,708 --> 00:09:07,666 Muito bom, querido. Muito bom. 178 00:09:07,750 --> 00:09:09,541 Não há descrição possível. 179 00:09:11,041 --> 00:09:13,125 Adoro férias! 180 00:09:16,458 --> 00:09:17,291 Olá, miúdo. 181 00:09:18,083 --> 00:09:19,916 Não devias estar na escola? 182 00:09:20,000 --> 00:09:22,458 - Não, os professores têm formação. - De quê? 183 00:09:22,541 --> 00:09:25,458 Aprendem técnicas novas para os ajudarem a ensinar. 184 00:09:25,541 --> 00:09:29,166 E não têm aulas? Porque não fazem isso no tempo livre? 185 00:09:29,250 --> 00:09:31,708 Não sei, mas é bom para nós. 186 00:09:31,791 --> 00:09:33,500 O que vamos fazer hoje? 187 00:09:34,375 --> 00:09:35,290 "Vamos"? 188 00:09:35,790 --> 00:09:38,790 Aqui está. Um puzzle. Olha só. 189 00:09:38,875 --> 00:09:41,165 Tem 25 000 peças. 190 00:09:41,250 --> 00:09:45,415 Sim. Demora semanas… Talvez um mês. Quem sabe? 191 00:09:45,500 --> 00:09:47,333 Na verdade, tenho fome. 192 00:09:48,000 --> 00:09:49,750 Queres que cozinhe algo? 193 00:09:49,833 --> 00:09:51,458 - Claro. - O que faria a tua mãe? 194 00:09:51,540 --> 00:09:54,375 Está bem. Vamos a isso. 195 00:09:54,458 --> 00:09:56,083 Já fizeste jejum intermitente? 196 00:09:56,165 --> 00:09:58,290 - Jejum intermitente? - Sim. 197 00:09:58,375 --> 00:09:59,583 É bom para o cólon. 198 00:09:59,665 --> 00:10:01,833 Eu alinho. Fazemos os dois. Que tal? 199 00:10:01,916 --> 00:10:04,458 Bem… Lamento, mas tenho mesmo fome. 200 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 - Está bem. - Desculpa. 201 00:10:06,833 --> 00:10:08,708 Às vezes, a mãe faz-me sandes 202 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 com pãezinhos King's Hawaiian. 203 00:10:10,583 --> 00:10:11,583 Isto é porreiro. 204 00:10:11,958 --> 00:10:14,250 - São muito bons. Gosto. - Sim. 205 00:10:14,333 --> 00:10:17,541 - Já sabes o que fazer. Ótimo. - Sim. Acho que sim. 206 00:10:17,625 --> 00:10:18,666 - Muito bem. - Ótimo. 207 00:10:18,750 --> 00:10:20,958 - Sim. - Queres fazer comigo ou… 208 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 Não, tu fazes. 209 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 Queres lançar a bola? 210 00:10:26,875 --> 00:10:28,791 - Praticar boxe? Podíamos… - Não. 211 00:10:28,875 --> 00:10:29,958 Que tal isto? 212 00:10:33,458 --> 00:10:35,708 Ou faz coisas estranhas sozinho. Tudo bem. 213 00:10:40,040 --> 00:10:42,790 Mas deves-me 50 dólares. Não estou a brincar. 214 00:10:42,875 --> 00:10:44,415 Dou-te 50 dólares, relaxa. 215 00:10:44,500 --> 00:10:46,750 Relaxa tu. Quero o meu dinheiro. 216 00:10:46,833 --> 00:10:48,708 Ele parece o meu padrinho dos AA. 217 00:10:48,790 --> 00:10:50,708 Parece o meu homem do lixo. 218 00:11:00,708 --> 00:11:02,500 - Quem és tu? - Sou o Brian. 219 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 És festeiro? 220 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 Se sou festeiro? 221 00:11:07,625 --> 00:11:08,541 Quer dizer… 222 00:11:09,208 --> 00:11:10,791 Na faculdade era. 223 00:11:10,875 --> 00:11:13,458 Sou a Leslie. A Ivy, a Jess e a Marla. 224 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 - Somos a Máfia das Mães. - Então? 225 00:11:15,333 --> 00:11:17,291 - Então? - Olá. Muito prazer… 226 00:11:18,208 --> 00:11:20,541 - Máfia. - Estacionaste no meu lugar? 227 00:11:21,750 --> 00:11:24,541 Era teu? Os Honda Odysseys cinzentos? 228 00:11:24,625 --> 00:11:26,250 - São vossos? - Sim. 229 00:11:26,333 --> 00:11:28,666 O SUV mais seguro e menos roubado. 230 00:11:28,750 --> 00:11:30,958 - Há algum problema? - Não. Não sabia. 231 00:11:31,041 --> 00:11:34,375 Pareceu-me uma loucura. Mas sensato. 232 00:11:34,458 --> 00:11:37,415 São todos da mesma cor e tudo. 233 00:11:37,875 --> 00:11:39,290 - Muito fixe. - Petiscos? 234 00:11:40,083 --> 00:11:42,290 Muito obrigado. Agradeço. 235 00:11:42,375 --> 00:11:43,540 São para os miúdos. 236 00:11:43,625 --> 00:11:45,833 - Sim, eu sei. - Devolve isso, Brian. 237 00:11:47,000 --> 00:11:50,125 Devolve. Já comeste muitos petiscos. 238 00:11:50,625 --> 00:11:52,833 Queres entrar para a Máfia? 239 00:11:52,915 --> 00:11:55,000 - Para a Máfia das Mães? - Sim. 240 00:11:55,083 --> 00:11:58,958 Não. Nem sei o que é isso realmente. 241 00:11:59,040 --> 00:12:02,291 É simples. Durante a semana, deixamos aqui os miúdos às 10 horas. 242 00:12:02,375 --> 00:12:05,708 Ao meio-dia, vamos ao Chili's, almoçamos e damos na pinga. 243 00:12:05,791 --> 00:12:07,916 Sobretudo damos na pinga. 244 00:12:08,000 --> 00:12:09,458 Pois é. 245 00:12:09,541 --> 00:12:11,041 Sim. Queres vinho? 246 00:12:11,125 --> 00:12:13,916 Não bebo muito durante o dia. 247 00:12:14,000 --> 00:12:16,375 Queres coca? A Ivy tem speed. 248 00:12:16,458 --> 00:12:18,916 Não, estou a tomar conta do meu… 249 00:12:19,958 --> 00:12:21,041 … filho. 250 00:12:21,125 --> 00:12:24,041 - Tira o corta-vento. - Queres ser iniciado? 251 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 - "Iniciado"? - Sim. Podes ficar vestido. 252 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 Agora não. É… É o Lucas. 253 00:12:30,583 --> 00:12:32,790 O meu rapaz. Ele vagueia 254 00:12:32,875 --> 00:12:35,915 e a minha mulher comprou-lhe um localizador. 255 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 Foi ela que escolheu o teu casaco? 256 00:12:37,790 --> 00:12:39,583 Talvez. Vemo-nos mais logo. 257 00:12:39,665 --> 00:12:42,250 - Não vemos, Brian. - Espero que não. 258 00:12:42,333 --> 00:12:45,458 Muito bem, Lucas. Vamos tentar lançar uma espiral. 259 00:12:45,540 --> 00:12:47,790 - Está bem. - Espiral. Coloca a mão 260 00:12:47,875 --> 00:12:49,000 no quarto traseiro. 261 00:12:49,083 --> 00:12:51,708 Assim. Uma boa espiral. 262 00:12:51,790 --> 00:12:53,875 - Pega nela. - Adoro-te, pai. 263 00:12:53,958 --> 00:12:57,040 Não te preocupes. Tenta apanhar. É mais divertido. 264 00:12:57,583 --> 00:12:58,583 - Não. - Desculpa. 265 00:12:58,665 --> 00:12:59,625 - Certo. - Desculpa. 266 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 - Foi mal. - Isto será péssimo. 267 00:13:03,000 --> 00:13:05,458 - No buraco da agulha. - Foi bom? 268 00:13:05,541 --> 00:13:08,208 Isso foi muito longe da agulha. 269 00:13:20,666 --> 00:13:22,916 Muito bem. Vamos elevar a fasquia. 270 00:13:23,000 --> 00:13:25,833 Vês? Tenta apanhar. É o que tens de fazer. 271 00:13:25,916 --> 00:13:28,625 - Com o peito. - Posso dar uma dica? 272 00:13:28,708 --> 00:13:30,958 - São estes dedos para a espiral. - Eu sei. 273 00:13:31,041 --> 00:13:33,665 Tens mãos minúsculas. Isso dificulta. 274 00:13:33,750 --> 00:13:36,290 Tens de ajustar a forma de agarrar. 275 00:13:36,375 --> 00:13:37,208 Um pouco. 276 00:13:37,290 --> 00:13:38,708 - Que tal jogarmos? - Não. 277 00:13:38,790 --> 00:13:41,040 - Dois contra dois. Será divertido. - Não. 278 00:13:41,125 --> 00:13:44,790 CJ, cobre o filho dele. Vá, conduz a bola. 279 00:13:44,875 --> 00:13:47,833 - CJ, em cima dele. - Lucas, não queres jogar, pois não? 280 00:13:47,915 --> 00:13:49,875 - Estávamos só a lançar. - Vá. 281 00:13:49,958 --> 00:13:51,958 - Nem sei as regras. - Vá, meu. 282 00:13:52,040 --> 00:13:53,958 - Pronto? - Meu Deus! 283 00:13:59,458 --> 00:14:01,250 Olha. Já são amigos. 284 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 Dá-lhe, miúda. Vamos a isso. 285 00:14:04,500 --> 00:14:06,750 Podes sair de cima de mim? 286 00:14:11,083 --> 00:14:11,958 Ser pai, certo? 287 00:14:13,083 --> 00:14:13,916 Vamos. 288 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 Pronto. 289 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Muito bem. 290 00:14:18,416 --> 00:14:21,083 Olha, os nossos filhos estão a apanhar um inseto. 291 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 Devem demorar. 292 00:14:23,875 --> 00:14:25,000 Enganei-me. 293 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 CJ, larga-o! 294 00:14:28,083 --> 00:14:30,500 Não! Larga-o! 295 00:14:34,375 --> 00:14:38,250 Ele está sempre a meter coisas na boca. O teu filho passou por essa fase? 296 00:14:38,583 --> 00:14:39,875 Quando tinha um ano. 297 00:14:40,333 --> 00:14:42,208 Nós estamos a demorar mais. 298 00:14:42,833 --> 00:14:43,790 Chamo-me Jeff. 299 00:14:44,790 --> 00:14:45,790 Brian. 300 00:14:46,165 --> 00:14:47,333 Fantástico. 301 00:14:48,540 --> 00:14:50,000 - Chamam-te Bri-Bri? - Não. 302 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 Vá lá. Bri-Bri é um nome forte, meu. 303 00:14:52,665 --> 00:14:54,708 Conheci um Bri-Bri no exército. 304 00:14:54,790 --> 00:14:58,165 Usou o braço de um talibã para desativar uma bomba num esgoto. 305 00:15:00,541 --> 00:15:01,666 Tenho saudades dele. 306 00:15:02,708 --> 00:15:03,916 Morreu em combate? 307 00:15:04,000 --> 00:15:07,125 Não. Foi atropelado à saída de um restaurante. 308 00:15:08,000 --> 00:15:10,208 - E só um Bri? Pode ser? - Claro. 309 00:15:10,291 --> 00:15:12,041 Está bem, Bri. 310 00:15:13,208 --> 00:15:14,291 Bri. 311 00:15:14,375 --> 00:15:17,791 Certo. Lucas, vamos embora. Que tal? 312 00:15:17,875 --> 00:15:20,916 - Já? Acabámos de chegar. - Sim, eu sei, 313 00:15:21,000 --> 00:15:24,375 mas a tua mãe quer jantar e assim. Temos de nos preparar. 314 00:15:24,458 --> 00:15:26,041 Pai, são 10 horas. 315 00:15:26,583 --> 00:15:29,583 O CJ convidou-me para casa dele. Ele é novo cá. 316 00:15:29,666 --> 00:15:33,290 Tem uma árvore no quintal parecida com o Mark Ruffalo. 317 00:15:33,375 --> 00:15:35,958 É igual. Foi por isso que a arrendámos. 318 00:15:36,040 --> 00:15:39,708 Podemos ir à casa deles, por favor? O CJ é porreiro. 319 00:15:39,790 --> 00:15:41,125 Gostou do meu casaco. 320 00:15:41,208 --> 00:15:43,333 - É mesmo fixe. - Por favor? 321 00:15:47,290 --> 00:15:48,915 Sim… Está bem. Porque não? 322 00:15:53,500 --> 00:15:57,250 - Isso, meu! Podes crer! CJ, bate aqui. - Está bem. 323 00:15:57,333 --> 00:15:59,458 Eles vão a nossa casa. Cá em cima. 324 00:16:00,916 --> 00:16:02,875 Ele não percebe isto. 325 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 Queres dançar? 326 00:16:07,958 --> 00:16:08,791 Que raio? 327 00:16:10,333 --> 00:16:11,958 Rende-te. 328 00:16:12,375 --> 00:16:15,083 Rende-te. Para. CJ, não, solta! 329 00:16:16,041 --> 00:16:17,625 CJ, chega! 330 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 CJ, para com isso! 331 00:16:24,625 --> 00:16:26,000 O miúdo é muito forte. 332 00:16:26,500 --> 00:16:29,125 - Sim. - Vão andando enquanto o apago. 333 00:16:29,208 --> 00:16:30,791 - Está bem. - Vamos. 334 00:16:30,875 --> 00:16:32,500 - Vamos. - Adormece. 335 00:16:34,583 --> 00:16:38,000 - Estou tão entusiasmado. - Mas não te acomodes muito. 336 00:16:38,083 --> 00:16:41,040 Enviei a localização à tua mãe para prevenir. 337 00:16:41,125 --> 00:16:42,790 Para prevenir o quê? 338 00:16:42,875 --> 00:16:44,333 Este tipo pode matar-nos. 339 00:16:44,915 --> 00:16:45,958 - Olá! - Olá! 340 00:16:46,040 --> 00:16:47,750 - Entrem. - Olá, CJ. Tudo bem? 341 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 - Bem. - Não largues. 342 00:16:51,208 --> 00:16:53,583 - Pronto. - Isso mesmo. 343 00:16:53,665 --> 00:16:54,583 Já chega. 344 00:16:54,665 --> 00:16:56,583 - Tive saudades. - É bom ver-te. 345 00:16:56,665 --> 00:16:59,500 Ainda estou a instalar-me, mas limpei a casa. 346 00:17:03,916 --> 00:17:05,375 Desculpa, estou exausto. 347 00:17:06,040 --> 00:17:09,000 O CJ quase não dorme. Duas horas por noite, com sorte. 348 00:17:09,083 --> 00:17:10,750 Isso não é saudável. 349 00:17:10,833 --> 00:17:12,790 Não há problema. Como se costuma dizer? 350 00:17:13,790 --> 00:17:15,040 "Crianças são cavalos"? 351 00:17:16,750 --> 00:17:19,750 Não. Nunca ninguém disse isso. 352 00:17:21,540 --> 00:17:22,790 Estiveste no exército? 353 00:17:22,875 --> 00:17:23,708 Sim. 354 00:17:24,165 --> 00:17:26,333 É o Bri-Bri com o coronel Kurtz, 355 00:17:26,415 --> 00:17:29,583 1.º Destacamento Operacional das Forças Especiais. Força Delta. 356 00:17:30,791 --> 00:17:33,041 - Força Delta? - Sim. Uma vez, 357 00:17:33,125 --> 00:17:34,875 rebentaram os miolos a dois tipos. 358 00:17:36,291 --> 00:17:39,333 Um esvaiu-se nos meus braços e vi-o morrer. 359 00:17:40,791 --> 00:17:41,666 Baril, certo? 360 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 Certo? 361 00:17:43,833 --> 00:17:44,791 Céus. 362 00:17:45,333 --> 00:17:47,541 Que história louca. Deves ter muitas, 363 00:17:47,625 --> 00:17:50,333 mas, se mas contares, terás de me matar, certo? 364 00:17:50,416 --> 00:17:53,250 - Terei de te matar. - Vá lá! Tem calma! 365 00:17:55,250 --> 00:17:58,166 Merda! Desculpa. Ainda tinha algum. 366 00:17:58,250 --> 00:18:00,583 Céus! É um doseador de ketchup. 367 00:18:01,458 --> 00:18:03,875 Vinha com uma arma de mostarda. Divertido, não é? 368 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 Vou buscar papel. 369 00:18:06,583 --> 00:18:10,166 Pai, o Jeff é tão fixe e forte, não é? 370 00:18:10,250 --> 00:18:12,041 Vê como é grande. 371 00:18:13,083 --> 00:18:14,500 Sim, é grande. Mas é… 372 00:18:15,250 --> 00:18:19,000 É genético. O pai dele devia ser grande e a mãe era… 373 00:18:19,625 --> 00:18:20,541 … um bisonte. 374 00:18:21,708 --> 00:18:24,208 Alguém tão grande não tem uma vida longa. 375 00:18:24,291 --> 00:18:25,541 Está bem. 376 00:18:25,625 --> 00:18:28,250 CJ, mostro-te mais movimentos de dança lá fora? 377 00:18:28,333 --> 00:18:29,333 Sim, porra! 378 00:18:31,791 --> 00:18:33,375 Ele pode praguejar? 379 00:18:33,875 --> 00:18:35,416 Sim, as palavras não magoam. 380 00:18:35,500 --> 00:18:38,791 Eu mando-o dormir e ele chama-me cabrão dentuças. 381 00:18:40,625 --> 00:18:43,875 Se me permites a pergunta, onde está a mãe do CJ? 382 00:18:43,958 --> 00:18:48,291 Morreu há uns meses. Estava muito doente. 383 00:18:48,875 --> 00:18:51,416 - Lamento. - Ia morrer de qualquer forma. 384 00:18:51,875 --> 00:18:54,625 Mudámo-nos para outra cidade para recomeçarmos. 385 00:18:54,708 --> 00:18:56,666 Eu tinha poupanças. 386 00:18:56,750 --> 00:18:59,500 Decidi ficar em casa enquanto o CJ se ambienta. 387 00:19:00,333 --> 00:19:04,708 - E tu? A tua mulher também bateu a bota? - Não. Está viva e a trabalhar. 388 00:19:05,875 --> 00:19:08,458 É advogada. Eu sou contabilista forense. 389 00:19:08,541 --> 00:19:09,833 Forense? 390 00:19:10,375 --> 00:19:13,250 - Autópsias e assim? - Contabilista forense. 391 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 Que aborrecido. 392 00:19:21,041 --> 00:19:23,291 Qual é o nome do CJ? 393 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 Christopher… Jif. 394 00:19:26,625 --> 00:19:28,125 Como manteiga de amendoim? 395 00:19:28,666 --> 00:19:30,125 Como esta manteiga? 396 00:19:30,916 --> 00:19:33,916 Para onde olhaste antes de dizeres "Jif"? 397 00:19:34,000 --> 00:19:35,458 Olhei para a manteiga 398 00:19:35,541 --> 00:19:38,875 porque pensei em fazer-nos sandes de manteiga de amendoim, 399 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 a comida preferida da mãe do CJ, 400 00:19:41,125 --> 00:19:43,250 daí ele chamar-se Jif. 401 00:19:44,583 --> 00:19:47,500 Vê a lista de coisas divertidas para eu e o CJ fazermos 402 00:19:47,583 --> 00:19:49,166 agora que a mãe dele capotou. 403 00:19:49,250 --> 00:19:51,875 - "Primeiro, fazer amigos novos." - Feito. 404 00:19:51,958 --> 00:19:54,541 - "Ir ao Buckee Cheese." - Adoro aquilo. 405 00:19:54,625 --> 00:19:58,083 "Beber ayahuasca no deserto." 406 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 Ele vai adorar. 407 00:20:00,500 --> 00:20:03,583 "Assustar a mulher gorda do outro lado da rua." 408 00:20:06,500 --> 00:20:07,541 Pai! 409 00:20:07,625 --> 00:20:10,375 Pai, está um tipo lá atrás a olhar para nós. 410 00:20:10,458 --> 00:20:12,708 - Onde? - O Lucas está a brincar. 411 00:20:12,791 --> 00:20:15,250 Não. É a sério. Está lá um tipo. 412 00:20:15,333 --> 00:20:16,291 A olhar para nós. 413 00:20:16,375 --> 00:20:18,208 - Vá, Lucas. - Tenho uma ideia. 414 00:20:18,291 --> 00:20:20,666 Que tal irmos almoçar? Gostam do Buckee Cheese? 415 00:20:20,750 --> 00:20:22,500 - Claro. - Tiramos isso da lista. 416 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 - Podemos ir? - Claro. 417 00:20:23,791 --> 00:20:27,125 - Ele tem uma aula de dança. - Não, não tenho. 418 00:20:27,208 --> 00:20:28,916 Nada de alergias à diversão. 419 00:20:29,541 --> 00:20:30,750 Eu adoro. 420 00:20:31,250 --> 00:20:34,500 - Entrem, rapazes. - Mais um Odyssey cinzento? 421 00:20:40,083 --> 00:20:42,375 BUCKEE CHEESE A LOUCURA DAS CRIANÇAS! 422 00:20:46,208 --> 00:20:47,208 Fabuloso, não é? 423 00:20:47,291 --> 00:20:49,416 - Não prestas! - Palerma! 424 00:20:49,500 --> 00:20:50,333 Muito bem. 425 00:20:50,750 --> 00:20:52,083 Aquele miúdo é intrépido. 426 00:20:53,916 --> 00:20:57,041 Está pendurado no… Está pendurado onde? 427 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 No sistema de aspersão. 428 00:21:00,625 --> 00:21:01,666 Sabes o que dizem. 429 00:21:01,750 --> 00:21:04,041 "Se cai e parte a cabeça, aprende a lição." 430 00:21:04,125 --> 00:21:07,375 Não é… Nunca ninguém disse isso. 431 00:21:07,458 --> 00:21:08,583 Vê como está feliz. 432 00:21:10,166 --> 00:21:12,291 É a primeira vez que o vejo sorrir. 433 00:21:13,416 --> 00:21:15,750 Nunca viste o teu filho sorrir? 434 00:21:16,291 --> 00:21:17,250 Após perder a mãe. 435 00:21:18,208 --> 00:21:20,666 Lamento. Nem imagino o que… 436 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 Deus é tão bom. 437 00:21:23,208 --> 00:21:26,583 O meu filho conheceu o melhor amigo e eu também. 438 00:21:26,666 --> 00:21:27,708 Cabeçudo! 439 00:21:28,416 --> 00:21:31,583 - Queres criar uma banda? - Não. Sabes uma coisa? 440 00:21:32,250 --> 00:21:34,375 Jeff, ouve, eu… Isto é ótimo. 441 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 - Eu sei. - Sim. 442 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 E tu pareces ser fantástico. 443 00:21:37,458 --> 00:21:39,250 A sério. Tens algo. E… 444 00:21:39,333 --> 00:21:41,333 Isto está a avançar depressa. 445 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 Tenho muita coisa em mãos 446 00:21:43,166 --> 00:21:45,541 e estás a pedir-me muito, sabes? 447 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 Primeiro, vou falar-te de mim. 448 00:21:47,500 --> 00:21:49,208 Casei recentemente e… 449 00:21:50,291 --> 00:21:52,833 … tenho de me concentrar nisso… 450 00:21:55,375 --> 00:21:56,875 … estou muito ocupado… 451 00:22:03,041 --> 00:22:05,708 Não podemos ser melhores amigos 452 00:22:05,791 --> 00:22:09,500 tão depressa sem conhecermos bem a pessoa. 453 00:22:09,583 --> 00:22:10,666 Agora tu… 454 00:22:10,750 --> 00:22:13,083 Não. Ouve, não queria dizer isso. 455 00:22:22,083 --> 00:22:25,208 Olá, menina. As peúgas por 500 bilhetes, por favor. 456 00:22:32,333 --> 00:22:33,166 Obrigado. 457 00:22:45,458 --> 00:22:46,500 Tão bêbado. 458 00:22:49,583 --> 00:22:51,916 - Caraças! - Meu, que porra? 459 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 - Partiste-lhe a cara. - Desculpem, enganei-me. 460 00:22:57,541 --> 00:22:58,791 Caraças! 461 00:23:01,500 --> 00:23:02,458 Não! 462 00:23:07,666 --> 00:23:08,583 Olá! 463 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 Brinca comigo, campista! 464 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 Não. 465 00:23:13,083 --> 00:23:14,291 Meu Deus! 466 00:23:14,833 --> 00:23:16,541 Caraças, isto é a sério? 467 00:23:17,625 --> 00:23:18,791 Ajudem-nos! 468 00:23:19,375 --> 00:23:21,333 - Não me toques. - Abraça-me! 469 00:23:21,416 --> 00:23:23,750 - Não. Deixa-me, marado. - Ama-me! 470 00:23:26,541 --> 00:23:27,875 Por favor, parem! 471 00:23:29,791 --> 00:23:31,291 Meu Deus, Bobby! 472 00:23:33,333 --> 00:23:35,583 - Dá… - Brilhante. 473 00:23:35,666 --> 00:23:37,583 Dá cá isso, meu. Estúpido. 474 00:23:37,666 --> 00:23:39,208 - Cócegas? - Pira-te. 475 00:23:39,291 --> 00:23:42,708 - Filho da… Já chega! - Dá-me um abraço, meu. 476 00:23:42,791 --> 00:23:44,541 Agarraste as banhas. Não podes. 477 00:23:48,000 --> 00:23:49,333 Não! 478 00:23:50,625 --> 00:23:53,541 - Dá-me um abraço. - Larga-me. Não quero… 479 00:23:53,625 --> 00:23:55,583 - Qual é a tua? Tira a foto! - Sorria! 480 00:23:55,666 --> 00:23:58,375 - Sorria! - Tira a foto! Descontrai! 481 00:23:58,458 --> 00:24:00,458 - Não vou pagar isso. - Sim, vai. 482 00:24:00,541 --> 00:24:01,875 - Obrigado, Lucy. - Para. 483 00:24:01,958 --> 00:24:02,916 Cretino! 484 00:24:07,708 --> 00:24:09,458 Bem-vindo à selva! 485 00:24:10,833 --> 00:24:11,916 Gostas? 486 00:24:15,166 --> 00:24:16,416 Vou dar cabo de ti! 487 00:24:26,750 --> 00:24:27,666 Como me achaste? 488 00:24:30,791 --> 00:24:31,666 Como… 489 00:24:36,000 --> 00:24:39,666 Muito bem, atiradores, é o chamado "atirar sem parar". 490 00:24:39,750 --> 00:24:41,375 Disparem contra o que se mexe. 491 00:24:41,458 --> 00:24:42,833 Disparem! 492 00:24:46,083 --> 00:24:47,041 Toma lá, cabrão! 493 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 - Certo! - Yippee ki-yay, filho da… 494 00:24:49,833 --> 00:24:50,708 Falhaste. 495 00:24:50,791 --> 00:24:51,875 - Olá, pai. - Olá. 496 00:24:52,625 --> 00:24:54,916 Perderam o raio do Buckee ou lá o que… 497 00:24:55,000 --> 00:24:56,041 Vejam. 498 00:24:56,125 --> 00:24:59,125 Chegou a piza. Muito obrigado. Comam, meninos. 499 00:24:59,750 --> 00:25:00,583 O que é isso? 500 00:25:02,041 --> 00:25:02,875 O quê? 501 00:25:03,333 --> 00:25:05,833 - Nunca comeste piza? - Não. 502 00:25:08,375 --> 00:25:10,416 O teu pai nunca te levou a comer piza? 503 00:25:11,125 --> 00:25:12,041 Ele não é meu pai. 504 00:25:13,208 --> 00:25:14,291 O Jeff não é teu pai? 505 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 Não. 506 00:25:17,208 --> 00:25:18,791 Quem é ele? 507 00:25:18,875 --> 00:25:21,166 Não sei. Ele trouxe-me. 508 00:25:22,958 --> 00:25:25,750 Eu sabia que era estranho. Levantem-se já! 509 00:25:25,833 --> 00:25:27,416 Venham comigo. Vamos! 510 00:25:28,833 --> 00:25:31,916 - É uma emergência. - A pulseira dele não é igual à sua. 511 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 Deixam-no pendurar-se nos aspersores, 512 00:25:35,291 --> 00:25:37,750 mas um adulto sair com mais um miúdo 513 00:25:37,833 --> 00:25:39,208 já é um problema? 514 00:25:40,125 --> 00:25:42,750 Não me expliquei bem. Pareço-lhe um predador? 515 00:25:42,833 --> 00:25:44,708 - Sim. - É o corta-vento? 516 00:25:44,791 --> 00:25:45,708 Sim. 517 00:25:46,916 --> 00:25:48,708 - Não! - Devagar! 518 00:25:49,541 --> 00:25:50,375 Desculpem. 519 00:25:50,458 --> 00:25:53,416 - Conheces este homem? - Não. Não os conheço. 520 00:25:53,500 --> 00:25:56,708 É mentira. Conhecemo-nos hoje no parque. 521 00:25:56,791 --> 00:25:58,208 - Não te lembras? - Buckee. 522 00:25:58,291 --> 00:25:59,208 Então, amigo? 523 00:25:59,291 --> 00:26:01,875 - És um durão? - Larga-me! Já fizemos isto! 524 00:26:02,333 --> 00:26:03,291 Desculpe. 525 00:26:03,375 --> 00:26:05,500 - Bucke, cuidado! - Merda! 526 00:26:07,583 --> 00:26:10,041 - Buckee! Merda! - Vem cá! 527 00:26:12,000 --> 00:26:14,125 - Rapazes, comigo. - Lucas, para! 528 00:26:14,208 --> 00:26:17,583 Acredita, não tens escolha. Entrem, rapazes. Cintos. 529 00:26:17,666 --> 00:26:19,958 Porque é que ele disse que não és pai dele? 530 00:26:20,041 --> 00:26:21,333 - Não sou. - Está bem. 531 00:26:21,416 --> 00:26:23,333 - Lucas, sai daí. - Não posso. 532 00:26:24,458 --> 00:26:25,833 Estou farto desta merda. 533 00:26:25,916 --> 00:26:27,166 Vamos lá, cabrão! 534 00:26:27,791 --> 00:26:29,291 Quem raio és tu? 535 00:26:31,125 --> 00:26:33,375 - Quem é aquele? - Quer matar-te. 536 00:26:35,416 --> 00:26:36,875 - E eles? - Também. 537 00:26:36,958 --> 00:26:38,208 - Quê? - Acham que sabes. 538 00:26:38,291 --> 00:26:40,625 - Sei o quê? - Entra, Bri! 539 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 Raios, meu! 540 00:26:43,958 --> 00:26:46,208 Porque achariam que sei algo? 541 00:26:59,750 --> 00:27:01,041 Pai, o que se passa? 542 00:27:01,125 --> 00:27:02,708 Estamos só a divertir-nos. 543 00:27:02,791 --> 00:27:04,333 Isto é divertido, certo? 544 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 - Nem por isso. - Ponham os cintos. Já! 545 00:27:15,291 --> 00:27:18,041 - Ele tem uma arma! - Não! Que raio é aquilo? 546 00:27:27,500 --> 00:27:29,750 O que estás a fazer? Estamos na autoestrada. 547 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 Diz-me o que raio se passa! 548 00:27:41,166 --> 00:27:44,708 Meninos, ponham os auscultadores e vejam um desses DVD. 549 00:27:49,500 --> 00:27:52,416 - Podes dizer-me? - Não andam atrás de mim. 550 00:27:53,541 --> 00:27:56,208 - Querem o CJ. - O CJ? Porquê? 551 00:27:56,291 --> 00:27:59,625 - Salvei-o de pessoas muito más. - Que tipo de pessoas? 552 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 - Não sei. Pessoas más. - Chega. Faz-me um favor. 553 00:28:02,291 --> 00:28:03,458 Para e deixa-nos sair. 554 00:28:03,541 --> 00:28:05,583 Não acredito. Também tens um! 555 00:28:05,666 --> 00:28:07,666 Que raio? Estão a brincar? 556 00:28:07,750 --> 00:28:11,125 A tua foto é melhor que a minha. Manos dos alertas. 557 00:28:11,208 --> 00:28:14,583 Para o carro. Vou chamar a polícia. Acabou. 558 00:28:14,666 --> 00:28:17,833 Não é boa ideia por causa do alerta. 559 00:28:17,916 --> 00:28:19,916 Onde está o meu telemóvel? Raios… 560 00:28:20,416 --> 00:28:23,500 - Deixei-o lá. - Não vou voltar para trás, Bri-Bri. 561 00:28:23,583 --> 00:28:27,125 A empregada achou que eu estava a raptar os miúdos. 562 00:28:27,208 --> 00:28:29,875 - Pareço um predador? - É o corta-vento. 563 00:28:29,958 --> 00:28:31,833 Chamada da Emily. 564 00:28:31,916 --> 00:28:33,625 Pai, a mãe está a ligar ao Jeff? 565 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 Dei-lhe o contacto do Jeff para o caso de… 566 00:28:37,083 --> 00:28:38,750 - De quê? - … de correr bem 567 00:28:38,833 --> 00:28:40,750 e de nos tornarmos melhores amigos 568 00:28:40,833 --> 00:28:42,416 e convivermos todos. 569 00:28:42,500 --> 00:28:43,791 Não queremos desiludi-la. 570 00:28:43,875 --> 00:28:46,625 - Não… - Emily, como estás, querida? 571 00:28:48,000 --> 00:28:49,166 Olá. 572 00:28:49,250 --> 00:28:50,916 - Fala o Jeff? - Diz lá, miúda. 573 00:28:51,000 --> 00:28:53,375 Estou ansioso por te conhecer. São só elogios. 574 00:28:53,458 --> 00:28:55,125 O Brian fala muito bem de ti. 575 00:28:55,208 --> 00:28:57,458 - Olá, Em. - O Jeff parece tão simpático. 576 00:28:57,541 --> 00:28:59,083 Disseste que era um cretino. 577 00:28:59,166 --> 00:29:00,500 Não, não é um… 578 00:29:00,583 --> 00:29:03,791 Disse que é um desatino, muito animado e divertido. 579 00:29:05,041 --> 00:29:07,291 Desatino. Estão a fazer amigos. 580 00:29:08,208 --> 00:29:10,583 Estão numa perseguição a alta velocidade? 581 00:29:10,666 --> 00:29:13,166 É a segunda hoje! Uma loucura, certo? 582 00:29:14,416 --> 00:29:17,291 É mesmo. Como está a correr a conferência? 583 00:29:17,375 --> 00:29:20,375 Muito movimentada. Nem adivinhas quem encontrei. 584 00:29:20,458 --> 00:29:22,208 Fantástico. Cumprimentos meus. 585 00:29:23,250 --> 00:29:24,083 Adeus. 586 00:29:25,791 --> 00:29:26,875 Segurem-se, rapazes. 587 00:29:27,333 --> 00:29:31,375 - O que estás a fazer? - Calma, Bri. Deixa-me fazer a minha cena. 588 00:29:47,166 --> 00:29:49,750 Abranda! Vais matar alguém! 589 00:29:55,625 --> 00:29:56,875 És doido? 590 00:29:58,000 --> 00:29:59,416 Meu Deus! 591 00:30:20,458 --> 00:30:21,791 Pare! 592 00:30:21,875 --> 00:30:23,291 - Não. - Mexam-se. 593 00:30:23,375 --> 00:30:24,541 - Não! - Mexam-se. 594 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 - Não! - Mexam-se! 595 00:30:25,916 --> 00:30:26,875 Mexam-se! 596 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Está louco? 597 00:30:28,375 --> 00:30:30,458 - Lê os sinais! - São sugestões. 598 00:30:34,166 --> 00:30:35,583 Mãos no volante! 599 00:30:35,666 --> 00:30:36,958 Mãos no volante! 600 00:30:37,666 --> 00:30:40,083 - Meu Deus! - Pronto. 601 00:30:40,166 --> 00:30:41,250 Vira! 602 00:30:42,500 --> 00:30:44,083 Vai! 603 00:30:44,166 --> 00:30:45,083 Não! 604 00:30:45,166 --> 00:30:46,333 Merda! 605 00:30:47,875 --> 00:30:50,583 - Vai ali um bebé! - Um bebé! 606 00:30:50,666 --> 00:30:51,625 Corram! 607 00:30:53,125 --> 00:30:55,000 Queres atropelá-los? 608 00:30:55,791 --> 00:30:57,250 - Merda! - Não! 609 00:30:57,333 --> 00:30:58,541 Mamã! 610 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 - És tu! - Não! 611 00:31:05,666 --> 00:31:06,875 - Vá lá, pai! - És tu! 612 00:31:06,958 --> 00:31:08,291 Sente o ritmo! 613 00:31:08,375 --> 00:31:10,333 Está bem. Vai. 614 00:31:14,958 --> 00:31:15,916 Cuidado! 615 00:31:16,416 --> 00:31:17,750 Meu Deus! 616 00:31:23,125 --> 00:31:24,333 Temos um problema? 617 00:31:25,291 --> 00:31:26,416 Temos um problema? 618 00:31:26,875 --> 00:31:28,750 - Temos um problema? - O que é isto? 619 00:31:31,625 --> 00:31:33,750 Merda! Pai, a polícia! 620 00:31:33,833 --> 00:31:35,416 Meu Deus! A sério? 621 00:31:35,500 --> 00:31:38,458 Ainda queres que pare? És um raptor de crianças. 622 00:31:38,541 --> 00:31:39,666 Um raptor de crianças? 623 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 - Auscultadores. - Sim. 624 00:31:44,708 --> 00:31:46,166 O que vamos fazer? 625 00:31:50,250 --> 00:31:52,291 Aquilo foi porreiro, não foi? 626 00:31:59,791 --> 00:32:01,541 Olha. Parece a nossa tribo. 627 00:32:01,958 --> 00:32:03,416 A Máfia das Mães. 628 00:32:03,500 --> 00:32:06,666 Mães bêbadas que devem ir agora almoçar. 629 00:32:06,750 --> 00:32:08,083 Que tipo de comida? 630 00:32:15,791 --> 00:32:17,416 RAPTO DE MENOR SUSPEITO PERIGOSO 631 00:32:17,500 --> 00:32:19,500 Merda! 632 00:32:19,833 --> 00:32:22,250 O maldito pedófilo conduz um destes! 633 00:32:23,750 --> 00:32:25,750 - O que estás a fazer? - A misturar-me. 634 00:32:26,500 --> 00:32:28,833 - Vê esta merda. - Calma! 635 00:32:31,250 --> 00:32:33,500 Que raio faz ela? E tu? 636 00:32:33,583 --> 00:32:36,000 - Não posso ser visto. - Há um alerta. 637 00:32:36,083 --> 00:32:37,583 Isso já lá vai. 638 00:32:37,666 --> 00:32:39,833 Senhoras, chegou o nosso dia. 639 00:32:39,916 --> 00:32:42,166 Pedófilo em movimento, atrás de mim. 640 00:32:42,250 --> 00:32:45,500 - Céus, Leslie, o que fazemos? - Formação em losango. 641 00:32:45,583 --> 00:32:47,416 Treinámos para isto, senhoras. 642 00:32:48,000 --> 00:32:49,250 Entendido. Vou avançar. 643 00:32:49,333 --> 00:32:50,375 A retaguarda, Marla. 644 00:32:50,458 --> 00:32:52,166 Vamos castrar este filho da… 645 00:32:52,250 --> 00:32:55,083 - Porque abrandámos? - As tuas amigas cercaram-me. 646 00:32:56,708 --> 00:32:58,833 Vamos a isto, Bri. Vou abalroá-las. 647 00:32:58,916 --> 00:33:00,333 - Não. - Sim, faz isso. 648 00:33:00,416 --> 00:33:01,250 Não faças! 649 00:33:05,208 --> 00:33:06,250 Merda! 650 00:33:06,333 --> 00:33:08,500 - Ela é gira. - Não te metas com ela. 651 00:33:10,250 --> 00:33:13,041 É boazona. Acho que não consigo matar esta. 652 00:33:14,125 --> 00:33:15,041 O quê? 653 00:33:17,458 --> 00:33:19,166 - Merda. - Então, cabrão? 654 00:33:19,250 --> 00:33:21,333 Eu sou o cabrão? 655 00:33:22,958 --> 00:33:24,916 Podemos não tentar matá-la? 656 00:33:30,500 --> 00:33:33,791 Eli, tira os auscultadores! Tira o meu taser da carteira. 657 00:33:35,250 --> 00:33:36,583 Não é esse, o outro. 658 00:33:37,250 --> 00:33:40,625 Vais aplicar as tuas habilidades do Fortnite, querido. 659 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 Vês aquele cretino na frente? 660 00:33:43,875 --> 00:33:45,833 - Não! - É um tarado. 661 00:33:45,916 --> 00:33:49,375 - O que fazemos a tarados? - Usamos o taser nos tomates. 662 00:33:49,458 --> 00:33:51,791 Pode ser na cara. Deixa a mamã orgulhosa. 663 00:33:53,375 --> 00:33:56,291 - O minorca quer executar-me. - Fecha a janela. 664 00:33:56,375 --> 00:33:58,000 Não vou recuar, Bri! 665 00:33:58,083 --> 00:33:59,541 - É o inimigo. - Tem 12 anos! 666 00:33:59,625 --> 00:34:00,458 Exato! 667 00:34:00,541 --> 00:34:03,416 Eli, estás à espera de quê? Dá cabo dele! 668 00:34:04,458 --> 00:34:06,250 Não vais fazê-lo. Não vales nada. 669 00:34:06,875 --> 00:34:07,833 Tu é que não! 670 00:34:13,416 --> 00:34:16,041 Meu Deus! Viste aquilo? 671 00:34:22,666 --> 00:34:24,833 - Pai, não param! - O que vamos fazer? 672 00:34:24,916 --> 00:34:28,083 Calma, Bri. Estas coisas resolvem-se por si. 673 00:34:30,083 --> 00:34:31,833 Viste, Bri? 674 00:34:32,833 --> 00:34:33,750 Sim! 675 00:34:33,833 --> 00:34:35,541 Meu… Bate aí, meu! 676 00:34:35,625 --> 00:34:37,416 - Bate! - Não! Não vou bater! 677 00:34:45,375 --> 00:34:49,041 - Vamos embora daqui. - Isso mesmo. Vamos descansar, Bri-Bri. 678 00:34:49,125 --> 00:34:51,625 Não me chames Bri-Bri. Não somos amigos. 679 00:34:51,708 --> 00:34:53,583 Que raio é aquilo? 680 00:34:54,791 --> 00:34:57,333 Graças ao teu alerta, temos de roubar outro. 681 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 Roubaste aquele? 682 00:34:58,500 --> 00:35:00,625 Achas que comprei uma carrinha daquelas? 683 00:35:00,708 --> 00:35:02,541 Chega. CJ, Lucas, vamos. 684 00:35:03,541 --> 00:35:05,500 - Não levas o CJ. - Claro que levo. 685 00:35:05,583 --> 00:35:07,375 - Vais para onde? - Para casa. 686 00:35:07,458 --> 00:35:09,833 Para longe daqui e desta loucura! 687 00:35:10,666 --> 00:35:11,500 Sim. 688 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 Meu Deus! 689 00:35:12,750 --> 00:35:14,375 Não é boa ideia, Bri-Bri. 690 00:35:16,375 --> 00:35:17,750 A sério? Porque não? 691 00:35:18,541 --> 00:35:20,166 Vão encontrar-te e à tua família 692 00:35:20,250 --> 00:35:22,916 e assassinar-vos a todos. 693 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 - Qual é o seu problema? - Lucas, não te afastes. 694 00:35:27,250 --> 00:35:30,000 - Como me vão encontrar? - Encontraram-me, Bri, 695 00:35:30,083 --> 00:35:31,750 e fiz 322 km para lhes fugir. 696 00:35:33,125 --> 00:35:33,958 Sim! 697 00:35:35,166 --> 00:35:36,416 Sim! 698 00:35:36,500 --> 00:35:38,916 SUGAR ADDICT MATA O VÍCIO! - AMOSTRAS GRÁTIS 699 00:35:42,083 --> 00:35:42,958 Espera. 700 00:35:43,041 --> 00:35:45,583 Se te contar, tens de manter a mente aberta. 701 00:35:46,333 --> 00:35:47,916 Não me parece que o faças. 702 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Vou manter a mente aberta. Diz lá. 703 00:35:50,083 --> 00:35:53,000 Lembras-te que trabalhei como segurança? 704 00:35:54,208 --> 00:35:55,708 Foi num edifício secreto. 705 00:35:56,875 --> 00:36:00,041 Não sei de quem era ou o que acontecia lá. Eu não podia entrar. 706 00:36:00,625 --> 00:36:03,375 Era um trabalho desgastante. Muitos problemas. 707 00:36:03,958 --> 00:36:07,708 E eu podia fingir que era o Kung Fu Panda, o que era fantástico. 708 00:36:10,541 --> 00:36:12,833 Disseram-me para patrulhar a área 709 00:36:12,916 --> 00:36:14,750 e submeter-me a testes antidroga. 710 00:36:14,833 --> 00:36:16,583 Não sei como passei, 711 00:36:16,666 --> 00:36:19,166 pois não havia hipótese de passar. 712 00:36:20,708 --> 00:36:23,125 Quando estava a trabalhar lá, 713 00:36:23,208 --> 00:36:25,791 o único funcionário que via era um tipo de barba 714 00:36:25,875 --> 00:36:28,041 muito parecido com o Zach Galifianakis. 715 00:36:28,125 --> 00:36:29,250 Mas não era ele. 716 00:36:29,333 --> 00:36:32,333 Perguntei-lhe e ele disse: "Não, mas dizem muito isso." 717 00:36:32,416 --> 00:36:35,208 Não podíamos dizer o nosso nome verdadeiro 718 00:36:35,291 --> 00:36:37,458 e eu chamava-lhe Galifianakish. 719 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 Há umas semanas, 720 00:36:40,208 --> 00:36:43,458 uma carrinha chegou ao armazém com uma encomenda estranha. 721 00:36:43,541 --> 00:36:45,375 Eu nem tenho conta Amazon. 722 00:36:48,041 --> 00:36:51,375 Não a quis deixar na rua à noite. Podia ser algo importante, 723 00:36:51,458 --> 00:36:53,166 como a Arca da Aliança. 724 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 Levei-a para dentro. 725 00:36:59,958 --> 00:37:01,083 Foi então que ouvi. 726 00:37:01,166 --> 00:37:02,791 Merda! 727 00:37:02,875 --> 00:37:04,125 Estás cercado, cretino! 728 00:37:04,958 --> 00:37:06,541 Vamos rebentar-te os miolos. 729 00:37:08,125 --> 00:37:09,625 Meu Deus! Quem está aí? 730 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 Sou eu. 731 00:37:11,708 --> 00:37:14,166 Arrombei a porta, porque sou grande e fantástico. 732 00:37:17,458 --> 00:37:18,833 O que fiz depois? 733 00:37:22,333 --> 00:37:23,833 Salvei-o como um salvador. 734 00:37:24,666 --> 00:37:28,125 Como o tipo de O Guarda-Costas, mas melhor e com estilo. 735 00:37:31,083 --> 00:37:32,208 E foi assim. 736 00:37:33,541 --> 00:37:34,916 - E foi assim. - Sim. 737 00:37:35,000 --> 00:37:38,416 És doido para caraças! Percebes? 738 00:37:42,583 --> 00:37:43,791 Liquid Psycho? 739 00:37:43,875 --> 00:37:45,375 Isto é fantástico, certo? 740 00:37:48,458 --> 00:37:50,333 Tem 1000 mg de cafeína. 741 00:37:51,125 --> 00:37:52,291 É muita? 742 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 Sinto-me em brasa, 743 00:37:57,416 --> 00:37:59,125 como se cavalgasse um dragão… 744 00:37:59,666 --> 00:38:01,583 Como um raio branco! 745 00:38:04,208 --> 00:38:06,000 Rapazes! 746 00:38:06,083 --> 00:38:07,041 Meu Deus! 747 00:38:07,708 --> 00:38:09,166 Acalmem-se! 748 00:38:16,375 --> 00:38:17,291 Céus! 749 00:38:50,875 --> 00:38:52,583 Quem são estes tipos? 750 00:38:52,666 --> 00:38:54,583 Porque não vamos à polícia? 751 00:38:54,666 --> 00:38:58,458 Houve um pequeno… equívoco. 752 00:38:58,541 --> 00:38:59,833 Que tipo de equívoco? 753 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 Bom dia. 754 00:39:01,583 --> 00:39:02,625 A questão é esta. 755 00:39:02,708 --> 00:39:05,041 Ele não é meu filho, mas é filho de alguém. 756 00:39:05,125 --> 00:39:07,458 Tive de o roubar. Mas, agora, 757 00:39:07,541 --> 00:39:10,125 acho que alguém nos quer matar. 758 00:39:10,541 --> 00:39:12,416 Estão a perceber, certo? 759 00:39:25,791 --> 00:39:27,958 - É um grande equívoco. - Certo? 760 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 Por isso, a polícia está fora de questão. 761 00:39:33,583 --> 00:39:34,458 O que é? 762 00:39:47,416 --> 00:39:48,541 Ele vem aí? 763 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 Vejam, roubei isto. 764 00:39:52,333 --> 00:39:54,833 - Não acredito. Pukas. - Merda! 765 00:39:55,333 --> 00:39:58,125 Então, Pukas? É a tua nova namorada? 766 00:40:01,416 --> 00:40:02,750 Há algum problema? 767 00:40:03,375 --> 00:40:05,750 Há algum problema, cretino? 768 00:40:08,666 --> 00:40:10,000 Merda! 769 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 Estás morto. 770 00:40:15,000 --> 00:40:16,041 Caraças! 771 00:40:18,541 --> 00:40:19,666 Meu! 772 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Vamos! 773 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 Nada do que me disseste é verdade. Não és viúvo. 774 00:40:33,833 --> 00:40:36,666 - Isso é bom, certo? - Deixa-me ver se percebi. 775 00:40:36,750 --> 00:40:40,625 Há uns bandidos por aí que me querem matar e à minha família 776 00:40:40,708 --> 00:40:43,583 porque roubaste o CJ de um local secreto. 777 00:40:43,666 --> 00:40:45,000 - Sim. - Mais mentiras? 778 00:40:46,916 --> 00:40:48,875 Posso ter mentido sobre outra coisa. 779 00:40:48,958 --> 00:40:50,291 Bem me parecia. 780 00:40:50,375 --> 00:40:53,791 O CJ não se chama Christopher Jif. 781 00:40:53,875 --> 00:40:55,750 - Não? - É manteiga de amendoim. 782 00:40:55,833 --> 00:40:58,916 Não sei o nome dele. Tens razão, Bri, 783 00:40:59,958 --> 00:41:01,291 só nos temos um ao outro. 784 00:41:01,375 --> 00:41:02,458 Eu não disse isso. 785 00:41:03,041 --> 00:41:04,583 Lucas, CJ. Vamos. 786 00:41:05,166 --> 00:41:08,125 - Onde raio estão? Lucas! CJ! - CJ? 787 00:41:10,791 --> 00:41:12,458 - Céus! - Encontraram-nos. 788 00:41:15,916 --> 00:41:17,750 - O que fazes? - Vou roubar um carro. 789 00:41:17,833 --> 00:41:19,958 Um, dó, li, tá. 790 00:41:20,791 --> 00:41:22,791 É o destino ou não? 791 00:41:23,375 --> 00:41:24,750 - Vou buscar o Lucas. - Bri! 792 00:41:25,958 --> 00:41:26,833 Raios! 793 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Lucas! 794 00:41:48,666 --> 00:41:49,500 Lucas! 795 00:41:49,583 --> 00:41:51,250 - O que se passa? - Lucas! 796 00:41:51,333 --> 00:41:53,416 Na Costco. Foi horrível. 797 00:42:06,500 --> 00:42:08,333 - Céus! O que se passa? - Lucas! 798 00:42:09,708 --> 00:42:10,916 Lucas! 799 00:42:20,250 --> 00:42:21,250 Lucas! 800 00:42:26,291 --> 00:42:27,416 Lucas! 801 00:42:31,833 --> 00:42:33,875 Está tudo bem. 802 00:42:34,541 --> 00:42:36,416 Estou aqui. Estão seguros. 803 00:42:37,083 --> 00:42:39,625 - Estão seguros. - Não. Onde está o Jeff? 804 00:42:39,708 --> 00:42:42,208 - Não precisamos dele. Estamos bem. - Não. 805 00:42:42,291 --> 00:42:43,541 Temos de o encontrar. 806 00:42:43,625 --> 00:42:45,333 - Não… - Ele tem de nos proteger. 807 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 Tem de ser. 808 00:42:49,916 --> 00:42:52,000 Não! 809 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 Não! 810 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 Viram aquilo? 811 00:42:57,333 --> 00:42:58,250 Baril, certo? 812 00:42:59,291 --> 00:43:00,291 Céus, sou bom! 813 00:43:00,375 --> 00:43:01,500 Está bem. Nada mau. 814 00:43:07,083 --> 00:43:08,875 Pai, ainda vêm aí. 815 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 Vai! 816 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Vêm aí? 817 00:43:16,166 --> 00:43:19,000 - Como nos encontram? - Estás a pensar no Jason Bourne? 818 00:43:19,583 --> 00:43:21,291 É um filme. Não é real. 819 00:43:21,375 --> 00:43:23,000 Encontraram o Matt Damon. 820 00:43:23,083 --> 00:43:24,708 Tudo em nós é localizável. 821 00:43:24,791 --> 00:43:26,500 É isso. Têm o meu telemóvel. 822 00:43:26,583 --> 00:43:28,458 Localizam o Lucas com ele. 823 00:43:28,541 --> 00:43:31,125 Lucas, desliga o teu botão do GPS, sim? 824 00:43:31,208 --> 00:43:32,125 E não o ligues. 825 00:43:33,166 --> 00:43:35,250 Sim, não o ligues. A culpa é toda tua. 826 00:43:36,458 --> 00:43:38,500 Estou a brincar, meu. 827 00:43:38,583 --> 00:43:40,416 É sobretudo tua, mas não toda. 828 00:43:41,125 --> 00:43:42,875 Obrigado pelo que fizeste. 829 00:43:43,791 --> 00:43:45,583 Foi muito porreiro. 830 00:43:46,166 --> 00:43:47,375 Porreiro. 831 00:43:55,875 --> 00:43:57,166 Isto é de loucos. 832 00:43:58,208 --> 00:44:00,291 Nem sei que ideia é a minha. 833 00:44:00,375 --> 00:44:02,541 - O quê? - Não posso ser bom pai. 834 00:44:02,625 --> 00:44:04,000 De que estás a falar? 835 00:44:04,083 --> 00:44:05,875 Foste tu que os salvaste, Bri. 836 00:44:06,416 --> 00:44:07,500 És um ótimo pai. 837 00:44:08,375 --> 00:44:09,750 E tens um ótimo filho. 838 00:44:11,166 --> 00:44:12,166 Ele ama-te. 839 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 Não sei. 840 00:44:16,833 --> 00:44:17,666 Sabes uma coisa? 841 00:44:18,458 --> 00:44:20,125 Ser padrasto é… 842 00:44:21,166 --> 00:44:24,000 Achei que teria filhos aos 20 ou 30 anos. 843 00:44:24,916 --> 00:44:27,250 Não aconteceu. Lidei bem com isso. 844 00:44:27,333 --> 00:44:31,416 Mas a Emily entrou na minha vida e fiquei deslumbrado. 845 00:44:31,500 --> 00:44:32,833 Uma mulher fantástica… 846 00:44:34,000 --> 00:44:35,791 Demasiado boa para mim e… 847 00:44:35,875 --> 00:44:39,125 - Demasiado. Muito mesmo. - Sim. Está bem. 848 00:44:39,208 --> 00:44:42,375 - Bonita, com personalidade… - Eu percebi. Entendo. 849 00:44:42,458 --> 00:44:44,958 - … de todas as formas. - Eu percebi. 850 00:44:46,000 --> 00:44:47,375 E ela tinha este miúdo. 851 00:44:52,291 --> 00:44:54,166 Ele começou a chamar-me pai 852 00:44:54,250 --> 00:44:55,291 e eu pensei: 853 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 "Caramba." 854 00:44:58,333 --> 00:45:01,375 Não sei fazer estas coisas, percebes? 855 00:45:01,458 --> 00:45:04,166 Pensei: "Nem mereço que me chame pai." 856 00:45:05,291 --> 00:45:08,500 Comecei a sentir-me mal por ele, 857 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 por ter um velhote como eu. 858 00:45:11,583 --> 00:45:13,250 O que… Um tipo como tu? 859 00:45:14,208 --> 00:45:15,416 Bri, és fantástico. 860 00:45:16,375 --> 00:45:18,791 Eu adorava ter um pai como tu. 861 00:45:20,375 --> 00:45:22,916 E a forma como cuidas dele é tão fixe. 862 00:45:30,291 --> 00:45:33,208 Temos de os levar para um sítio seguro, está bem? 863 00:45:33,291 --> 00:45:35,041 Um sítio isolado. 864 00:45:37,375 --> 00:45:38,625 Sei o sítio ideal. 865 00:45:40,041 --> 00:45:41,208 Nunca nos encontrarão. 866 00:45:45,500 --> 00:45:47,333 COMUNIDADE PARA REFORMADOS 867 00:45:47,625 --> 00:45:49,625 Vamos esconder-nos aqui? 868 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Baril, certo? 869 00:45:57,333 --> 00:45:59,333 - Gordan, estou nua. - Obrigado. 870 00:46:00,750 --> 00:46:02,458 - Jeff. - Olá, Gordan. 871 00:46:02,541 --> 00:46:04,500 - Olá. - Brian, este é o Gordan. 872 00:46:04,583 --> 00:46:06,750 - O falhado do meu pai. - Prazer. 873 00:46:06,833 --> 00:46:09,666 Aquele é o Lucas, o filho do Brian. Este é o CJ. 874 00:46:10,291 --> 00:46:12,208 Não sabia que tinhas um filho. 875 00:46:12,291 --> 00:46:13,416 Não tenho. 876 00:46:13,500 --> 00:46:14,583 Estás cego? 877 00:46:15,458 --> 00:46:18,333 É a tua cara chapada na idade dele. 878 00:46:18,416 --> 00:46:19,250 Acho eu. 879 00:46:20,291 --> 00:46:21,208 O… 880 00:46:21,833 --> 00:46:24,083 O Jeff disse que o abandonei aos quatro anos? 881 00:46:24,166 --> 00:46:25,458 Ainda não. 882 00:46:25,541 --> 00:46:27,833 Ótimo. Entrem. 883 00:46:27,916 --> 00:46:29,041 Vamos. 884 00:46:30,041 --> 00:46:34,041 Ainda está zangado comigo por algo que aconteceu há 30 anos. 885 00:46:35,041 --> 00:46:37,375 Deixaste-me num orfanato para raparigas. 886 00:46:37,458 --> 00:46:38,708 Fiz-te um favor. 887 00:46:40,541 --> 00:46:43,166 Brian, quando a mãe dele morreu, 888 00:46:43,250 --> 00:46:45,208 entrei em pânico, sabes? 889 00:46:45,291 --> 00:46:48,625 Era só eu. Era jovem e estúpido. 890 00:46:49,833 --> 00:46:53,958 E tinha medo. Ser pai era demasiado para mim, mas… 891 00:46:54,833 --> 00:46:56,333 Estive sempre de olho em ti. 892 00:46:56,833 --> 00:46:59,125 Aqui está. Queria mostrar-te isto. 893 00:46:59,208 --> 00:47:00,166 Aqui está. 894 00:47:01,333 --> 00:47:02,166 Vês? 895 00:47:02,250 --> 00:47:05,416 São iguaizinhos. 896 00:47:06,791 --> 00:47:10,458 O meu pequeno Jeffy com as famílias de acolhimento. 897 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 Sacana sortudo. 898 00:47:12,333 --> 00:47:13,500 Espera. 899 00:47:14,041 --> 00:47:16,375 Ele não está errado. É igualzinho a ti. 900 00:47:16,875 --> 00:47:19,666 O CJ é meu filho? 901 00:47:22,208 --> 00:47:24,333 O que se passa aqui? Como é possível? 902 00:47:24,416 --> 00:47:25,666 Sabes quem é a mãe dele? 903 00:47:25,750 --> 00:47:27,833 Devido aos traumas emocionais, 904 00:47:27,916 --> 00:47:31,291 dormi com vários milhares de mulheres. 905 00:47:31,375 --> 00:47:32,708 Não tens de agradecer. 906 00:47:32,791 --> 00:47:36,375 - Com quantas dormiste, pai? - Não é da tua conta. 907 00:47:42,291 --> 00:47:43,625 Então, és meu filho. 908 00:47:46,250 --> 00:47:48,375 Não admira que sejas bonito e fantástico. 909 00:47:48,750 --> 00:47:51,291 - Sim, porra. - Seremos uma ótima equipa. 910 00:47:51,375 --> 00:47:53,416 Vamos divertir-nos tanto. Bate aqui. 911 00:47:55,666 --> 00:47:56,500 Jeff. 912 00:47:58,833 --> 00:48:00,250 - Gordan. - Sim. 913 00:48:00,333 --> 00:48:01,708 Podemos falar contigo? 914 00:48:02,875 --> 00:48:03,708 Ouve… 915 00:48:06,250 --> 00:48:07,083 Um favor. 916 00:48:08,916 --> 00:48:11,875 Temos uns tipos atrás de nós, não é seguro para os miúdos. 917 00:48:13,041 --> 00:48:14,666 Podemos deixá-los aqui? 918 00:48:15,166 --> 00:48:17,916 Podias tomar conta deles até resolvermos isto. 919 00:48:20,958 --> 00:48:21,875 Pois. 920 00:48:24,625 --> 00:48:25,750 Ajudas-me, pai? 921 00:48:28,125 --> 00:48:30,458 Não posso. Lamento. 922 00:48:33,458 --> 00:48:34,500 Não sou esse… 923 00:48:35,708 --> 00:48:36,625 … tipo. 924 00:49:03,208 --> 00:49:04,041 Estás bem? 925 00:49:06,541 --> 00:49:08,666 Temos de descobrir porque te fizeram isto. 926 00:49:09,541 --> 00:49:11,458 Porque quereriam um filho meu? 927 00:49:13,250 --> 00:49:15,583 Porque é que eu devia ser pai? 928 00:49:17,291 --> 00:49:18,375 Viste o meu pai. 929 00:49:19,250 --> 00:49:22,500 Alistei-me por isso. Tinha a minha equipa. 930 00:49:22,583 --> 00:49:26,125 Finalmente tinha uma família e nem isso fiz bem. 931 00:49:34,166 --> 00:49:35,875 Sargento, então? 932 00:49:36,791 --> 00:49:37,916 Elimine-o! 933 00:49:39,291 --> 00:49:40,291 Não consegui. 934 00:49:40,708 --> 00:49:42,375 Levaram-me a tribunal marcial. 935 00:49:47,125 --> 00:49:49,458 Ainda és o meu soldado perfeito, Jeff. 936 00:49:50,583 --> 00:49:52,416 Quem me dera ter mais como tu. 937 00:49:53,541 --> 00:49:54,916 Perfeito, o tanas. 938 00:49:57,625 --> 00:49:59,375 Isso não é um defeito, meu. 939 00:49:59,458 --> 00:50:03,000 Para ser sincero, parece que o tal coronel gostava de ti. 940 00:50:03,083 --> 00:50:04,500 Sim, o coronel Kurtz. 941 00:50:05,958 --> 00:50:09,208 - Apoiou-me sempre. - Isso é que importa. 942 00:50:11,333 --> 00:50:13,458 Mostrar-lhes que os apoiamos. 943 00:50:25,666 --> 00:50:28,125 Ele é mesmo teu filho. 944 00:50:38,416 --> 00:50:39,458 O que estás a fazer? 945 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 Nada. Nós só… 946 00:50:41,458 --> 00:50:43,458 Comemos da mesma… 947 00:50:43,541 --> 00:50:46,041 Nós… Estavas a comer assim. 948 00:50:46,125 --> 00:50:46,958 Porreiro. 949 00:50:49,125 --> 00:50:51,333 Temos de descobrir porque te fizeram isto. 950 00:50:52,083 --> 00:50:55,500 Não conheces ninguém daquele lugar secreto? 951 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 O Galifianakish! 952 00:51:02,958 --> 00:51:05,166 - Calma. - Estou bem. 953 00:51:06,916 --> 00:51:08,416 Como vamos encontrá-lo? 954 00:51:08,500 --> 00:51:10,916 - Vamos fingir papá-lo. - O quê? 955 00:51:16,250 --> 00:51:17,625 Ele não arranjava mulheres 956 00:51:17,708 --> 00:51:19,916 e pedia-me ajuda com as apps. 957 00:51:20,000 --> 00:51:21,125 Ele não sabia seduzir. 958 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Eu sei, claro. 959 00:51:23,000 --> 00:51:25,916 Fingia ser ele e enviava mensagens por ele. 960 00:51:26,000 --> 00:51:27,208 Era fantástico nisso. 961 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 O papá voltou à ação. 962 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 Caramba! 963 00:51:33,541 --> 00:51:34,875 É esta. 964 00:51:34,958 --> 00:51:35,958 Eu consigo esta. 965 00:51:37,208 --> 00:51:40,500 - Porquê? - Porque ela vê mal! 966 00:51:40,833 --> 00:51:42,708 Nem me consegue ver. 967 00:51:42,791 --> 00:51:43,916 É muito querida. 968 00:51:44,541 --> 00:51:46,625 Meu, é o meu corpo? 969 00:51:47,291 --> 00:51:49,583 Isso… Pois, devia ter pedido. Entusiasmei-me. 970 00:51:50,666 --> 00:51:51,666 O plano é esse. 971 00:51:51,750 --> 00:51:53,875 Vamos enganar este merdoso. 972 00:51:53,958 --> 00:51:56,666 Não temos de o encontrar. Vamos trazê-lo até nós. 973 00:51:57,583 --> 00:52:00,958 O nome do nosso perfil falso será Candi. 974 00:52:01,041 --> 00:52:02,333 TERAPEUTA/MODELO 975 00:52:02,416 --> 00:52:04,166 - "Candi"? - Preferes Karen? 976 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 Gosto de Candi, pai. 977 00:52:05,458 --> 00:52:08,625 Ponham os auscultadores. E não ouçam isto. 978 00:52:09,416 --> 00:52:12,791 Relaxa e deixa o mestre trabalhar. 979 00:52:13,916 --> 00:52:16,083 "Olá, belo marinheiro." 980 00:52:16,166 --> 00:52:17,250 ZACH ATOR/CELEBRIDADE 981 00:52:17,333 --> 00:52:19,583 Olá, belo marinheiro. 982 00:52:20,083 --> 00:52:21,208 Vamos lá outra vez. 983 00:52:21,291 --> 00:52:23,833 Acabei de chegar à cidade e acho-te sensual. 984 00:52:23,916 --> 00:52:25,208 Bots russos. 985 00:52:25,666 --> 00:52:27,000 Nem penses, Putin. 986 00:52:28,166 --> 00:52:29,000 Bloqueada. 987 00:52:29,791 --> 00:52:31,500 Este utilizador bloqueou-a. 988 00:52:31,583 --> 00:52:33,083 - O quê? - Dá-me o telemóvel. 989 00:52:33,166 --> 00:52:35,208 - Dá cá. - Calma, Bri. 990 00:52:35,291 --> 00:52:37,625 Tenta avançar mais devagar. 991 00:52:37,708 --> 00:52:38,541 "Ouve, 992 00:52:38,875 --> 00:52:41,291 queres dar uma ou quê?" 993 00:52:42,833 --> 00:52:43,666 Denunciar. 994 00:52:43,750 --> 00:52:45,458 Este utilizador denunciou-a. 995 00:52:45,541 --> 00:52:48,500 - Qual é o problema dele? - Dá cá. Já chega. 996 00:52:48,583 --> 00:52:50,166 - O que vais fazer? - Já disse. 997 00:52:50,250 --> 00:52:52,750 Avançar devagar, mas com segurança. 998 00:52:52,833 --> 00:52:53,666 ADVOGADA 999 00:52:53,750 --> 00:52:56,166 Olá! Sou a Emily. É bom conhecer-te. 1000 00:52:57,041 --> 00:52:59,000 Estou a arrasar hoje. 1001 00:52:59,083 --> 00:53:01,208 "Acabei de ler o teu perfil. 1002 00:53:01,291 --> 00:53:04,708 Também me interesso por pterodáctilos, 1003 00:53:04,791 --> 00:53:07,375 bulimia, Love is Blind 1004 00:53:07,458 --> 00:53:09,458 e cultura mórmon." 1005 00:53:09,541 --> 00:53:10,875 Isto é tão irritante. 1006 00:53:11,875 --> 00:53:15,250 Sim, parece que temos muito em comum. 1007 00:53:17,666 --> 00:53:19,416 Quem é o teu mórmon favorito? 1008 00:53:19,500 --> 00:53:20,958 Mórmon favorito? 1009 00:53:21,041 --> 00:53:21,958 Mórmon favorito. 1010 00:53:24,500 --> 00:53:25,625 Top Gun: Maverick. 1011 00:53:25,708 --> 00:53:26,625 Nem é uma pessoa. 1012 00:53:26,708 --> 00:53:27,750 O Jay-Z? 1013 00:53:29,166 --> 00:53:32,500 Claro que o meu mórmon favorito é o Jay-Z. 1014 00:53:32,583 --> 00:53:33,916 É ela. 1015 00:53:34,000 --> 00:53:38,125 "É tão bom conversar com alguém normal aqui. 1016 00:53:38,583 --> 00:53:43,375 Detesto quando as pessoas parecem nojentas e agressivas." 1017 00:53:43,458 --> 00:53:47,958 Afasta esses pensamentos nojentos de mim. Podes crer. 1018 00:53:48,541 --> 00:53:50,625 Então, queres dar uma ou não? 1019 00:53:51,625 --> 00:53:53,958 Pois. Vês, Bri? 1020 00:53:56,166 --> 00:54:00,375 "Queres saber o que me excita?" 1021 00:54:19,500 --> 00:54:21,166 Não. 1022 00:54:21,833 --> 00:54:22,958 Outra vez, não. 1023 00:54:23,041 --> 00:54:25,041 - Então, cabrão? - Apanhámos-te. 1024 00:54:25,875 --> 00:54:26,875 Não vou preso. 1025 00:54:27,500 --> 00:54:28,666 Come isto, tarado. 1026 00:54:31,375 --> 00:54:32,375 Muito bem. 1027 00:54:33,916 --> 00:54:37,875 Vamos ter uma conversa calma. 1028 00:54:40,375 --> 00:54:41,875 O que fizeste ao meu filho? 1029 00:54:41,958 --> 00:54:45,291 Tira-me isto. Já sei quem és, idiota. 1030 00:54:45,375 --> 00:54:47,458 Merda. A sério? 1031 00:54:47,541 --> 00:54:50,000 Sim, Jeff. Tens uma aparência característica. 1032 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Raios! 1033 00:54:54,708 --> 00:54:56,541 Quero respostas. Agora. 1034 00:54:57,958 --> 00:54:59,333 Começa a falar, meu! 1035 00:55:00,750 --> 00:55:02,166 Queres ser torturado? 1036 00:55:02,416 --> 00:55:03,250 O quê? 1037 00:55:03,791 --> 00:55:05,208 Tu pediste. 1038 00:55:05,291 --> 00:55:06,250 Como vais… 1039 00:55:07,625 --> 00:55:10,083 Não é assim que se faz, Jeff. 1040 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 - Isso mesmo. - Vais fazer-me um batido? 1041 00:55:13,750 --> 00:55:15,500 Prepara-te para falar. 1042 00:55:15,583 --> 00:55:16,625 - Vá lá! - Tens sede? 1043 00:55:18,416 --> 00:55:19,750 Estás a gostar? 1044 00:55:20,791 --> 00:55:22,833 Posso falar contigo? 1045 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 - Ele ia ceder. - Vem cá. 1046 00:55:29,791 --> 00:55:31,000 Sim, mãe? 1047 00:55:31,083 --> 00:55:35,291 Isto não está a resultar. 1048 00:55:35,375 --> 00:55:37,250 - O quê? Quase o matei. - Pois. 1049 00:55:37,333 --> 00:55:40,541 - Hidrataste-o. - És o polícia mau? 1050 00:55:40,625 --> 00:55:41,958 - Posso ser. - Está bem. 1051 00:55:42,041 --> 00:55:45,166 - Tu consegues, pai. Saca-lhe isso. - Eu sei. Agora. 1052 00:55:45,250 --> 00:55:47,375 Espera, o que vais fazer? Para que é isto? 1053 00:55:48,083 --> 00:55:49,208 Para o torturar. 1054 00:55:50,083 --> 00:55:51,125 Cães Danados. 1055 00:55:52,833 --> 00:55:55,166 Sim, está bem. 1056 00:55:55,250 --> 00:55:56,500 Quero ver isto. 1057 00:55:56,583 --> 00:55:57,750 Ao estilo Cães Danados. 1058 00:55:57,833 --> 00:55:58,666 Sim. 1059 00:56:00,625 --> 00:56:01,833 Céus! 1060 00:56:01,916 --> 00:56:03,916 Quem se ri agora, cabrão? 1061 00:56:10,666 --> 00:56:14,208 Pareces o Chris Christie em Dancing with the Stars. 1062 00:56:16,083 --> 00:56:18,458 - Ele não tem medo. - Não desistas. 1063 00:56:18,541 --> 00:56:19,666 Volta ali. 1064 00:56:20,083 --> 00:56:20,916 Adivinha. 1065 00:56:22,458 --> 00:56:25,041 A brincadeira… acabou. 1066 00:56:37,416 --> 00:56:39,666 É um kit de viagem de cosmética. 1067 00:56:39,750 --> 00:56:40,916 Podes apostar. 1068 00:56:41,000 --> 00:56:44,291 - Escolhe a tua arma, amigo. - A escova de dentes. 1069 00:56:44,375 --> 00:56:46,750 - Queres isto em ti? - Bolas! O quê? 1070 00:56:46,833 --> 00:56:49,916 - Começo assim. Não importa. - Céus! Esfaqueia-o de uma vez! 1071 00:56:50,000 --> 00:56:54,416 Aqueles dois rapazes seriam melhores a interrogar-me. 1072 00:56:54,500 --> 00:56:57,208 Porque não trocas com eles? 1073 00:57:00,541 --> 00:57:01,375 Olha… 1074 00:57:02,583 --> 00:57:06,125 Estás a fazer-me parecer patético diante do meu filho. 1075 00:57:06,208 --> 00:57:09,916 Não direi nada. Não importa o que me ofereçam. 1076 00:57:10,000 --> 00:57:13,166 Não importa o que me façam. Não direi o que aconteceu. 1077 00:57:14,041 --> 00:57:17,166 Aconteceu o seguinte. Como posso explicar? 1078 00:57:17,250 --> 00:57:20,250 Aquele miúdo não é teu filho. 1079 00:57:20,833 --> 00:57:22,750 É muito parecido contigo 1080 00:57:22,833 --> 00:57:27,083 porque é um análogo genético. 1081 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Um análogo genético? 1082 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 Um clone? 1083 00:57:31,166 --> 00:57:33,208 Sim. Miúdo inteligente. Um clone. 1084 00:57:34,416 --> 00:57:36,750 É um análogo genético, um clone. 1085 00:57:36,833 --> 00:57:38,083 Ele chama-se CJ. 1086 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 Significa "Clone Jeff". 1087 00:57:46,166 --> 00:57:47,416 Ele é exatamente como eu? 1088 00:57:48,375 --> 00:57:50,791 Uma versão modificada de ti. 1089 00:57:50,875 --> 00:57:52,916 Ele é mais rápido, 1090 00:57:53,416 --> 00:57:57,500 mais forte e muito mais inteligente do que tu. 1091 00:57:57,583 --> 00:57:59,500 É uma versão melhorada de ti. 1092 00:57:59,583 --> 00:58:02,333 Tu és instituto politécnico, ele é Harvard. 1093 00:58:03,750 --> 00:58:04,875 Porque farias isto? 1094 00:58:04,958 --> 00:58:06,750 Não, eu não clonei ninguém. 1095 00:58:06,833 --> 00:58:08,333 Sou só o babysitter. 1096 00:58:08,416 --> 00:58:09,458 Quem fez isto? 1097 00:58:09,541 --> 00:58:11,416 Não posso dizer. 1098 00:58:11,500 --> 00:58:14,416 Só sei um nome e não vou dizer porque… 1099 00:58:14,500 --> 00:58:16,875 Está bem! Simon Maddox. 1100 00:58:17,416 --> 00:58:20,125 Simon Maddox. Pousa o candeeiro. 1101 00:58:20,625 --> 00:58:22,333 Quem raio é o Simon Maddox? 1102 00:58:24,333 --> 00:58:27,000 Vocês não sabem no que se meteram. 1103 00:58:33,333 --> 00:58:35,458 Quem é o Simon Maddox? 1104 00:58:37,416 --> 00:58:39,541 E por que raio clonaria o Jeff? 1105 00:58:39,625 --> 00:58:41,583 O GÉNIO DESCONHECIDO 1106 00:59:04,208 --> 00:59:05,625 Este tipo é um génio. 1107 00:59:05,708 --> 00:59:06,916 SIMON MADDOX EMPRESÁRIO 1108 00:59:08,541 --> 00:59:10,125 Um grande génio. 1109 00:59:10,875 --> 00:59:12,375 EU PAPO GAJAS 1110 00:59:12,458 --> 00:59:13,833 Meto-o lá dentro. 1111 00:59:14,625 --> 00:59:16,041 E mesmo assustador. 1112 00:59:24,333 --> 00:59:27,791 Consegues ler-me a mente? 1113 00:59:28,500 --> 00:59:29,833 Sim. 1114 00:59:31,208 --> 00:59:32,708 Que loucura. 1115 00:59:43,166 --> 00:59:44,458 Tenho uma ideia. 1116 00:59:46,291 --> 00:59:49,000 Alexa, toca hip-hop da velha guarda. 1117 00:59:59,708 --> 01:00:01,125 Baril. 1118 01:00:09,208 --> 01:00:11,000 EMILY (MULHER DO BRI-BRI) 1119 01:00:11,083 --> 01:00:12,416 Raios! 1120 01:00:12,500 --> 01:00:13,708 Olá, Em. 1121 01:00:14,166 --> 01:00:16,625 Estamos só um pouco atrasados. Eu… 1122 01:00:17,541 --> 01:00:18,416 Em? 1123 01:00:21,083 --> 01:00:22,041 Em? 1124 01:00:22,750 --> 01:00:24,125 Olha para o ecrã. 1125 01:00:32,208 --> 01:00:34,500 Queres que a sigamos até casa? 1126 01:00:35,041 --> 01:00:36,375 Que a visitemos? 1127 01:00:36,666 --> 01:00:39,208 Não, não quero. 1128 01:00:39,625 --> 01:00:41,416 Então, traz-nos o rapaz. 1129 01:00:41,958 --> 01:00:44,250 Conduz para as coordenadas que enviarmos. 1130 01:00:44,916 --> 01:00:47,583 Ou visitaremos a tua mulher. 1131 01:01:01,958 --> 01:01:04,666 Vês, Bri-Bri? Estás a divertir-te tanto, certo? 1132 01:01:05,458 --> 01:01:06,750 Céus, és bom. 1133 01:01:06,833 --> 01:01:08,666 Como localizaste o Simon Maddox? 1134 01:01:08,750 --> 01:01:10,750 Foi a contabilidade forense? 1135 01:01:13,875 --> 01:01:15,833 Bri-Bri? Estás bem? 1136 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 Sim. 1137 01:01:18,541 --> 01:01:19,541 Está bem. 1138 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 Finalmente está a acontecer. 1139 01:01:24,291 --> 01:01:26,208 Eu e o CJ estamos a criar laços. 1140 01:01:26,291 --> 01:01:27,875 Não é incrível? 1141 01:01:28,583 --> 01:01:29,416 Sim, é. 1142 01:01:30,541 --> 01:01:33,583 Tenho de te agradecer pela conversa que tivemos. 1143 01:01:35,416 --> 01:01:38,625 Acho que tens razão. Serei mesmo um ótimo pai. 1144 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 - Ele tem uma arma! - Meu Deus! Vão matá-la! 1145 01:01:45,000 --> 01:01:46,458 Quanto falta, Bri-Bri? 1146 01:01:48,416 --> 01:01:50,000 Não muito. 1147 01:01:50,083 --> 01:01:52,583 Estou ansioso por ver este sacana. 1148 01:01:53,458 --> 01:01:55,000 - Certo, CJ? - Certo. 1149 01:02:18,833 --> 01:02:20,083 Não pode ser. 1150 01:02:20,166 --> 01:02:22,791 Imaginei um sítio ao estilo da Área 51. 1151 01:02:24,166 --> 01:02:26,208 Talvez te tenhas enganado. 1152 01:02:33,333 --> 01:02:35,416 Lucas, entra na carrinha. 1153 01:02:35,916 --> 01:02:37,958 - Porquê? - Entra, agora, por favor. 1154 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Bri, 1155 01:02:41,458 --> 01:02:42,458 o que se passa? 1156 01:02:44,541 --> 01:02:45,875 Jeff, lamento muito. 1157 01:02:46,458 --> 01:02:47,291 Pelo quê? 1158 01:02:47,375 --> 01:02:48,250 No chão! 1159 01:02:48,333 --> 01:02:50,000 - Quieto! - Não te mexas! 1160 01:02:51,750 --> 01:02:54,000 Ameaçaram a Emily. 1161 01:02:54,083 --> 01:02:57,916 Até dispararam. Não sabia o que fazer. 1162 01:03:16,666 --> 01:03:17,750 Quem raio és tu? 1163 01:03:20,833 --> 01:03:22,208 Já sabes o meu nome. 1164 01:03:22,291 --> 01:03:23,958 Qual é? Capitão Cretino? 1165 01:03:25,333 --> 01:03:26,250 Não. 1166 01:03:27,250 --> 01:03:28,333 É o Simon Maddox. 1167 01:03:33,875 --> 01:03:35,166 Se lhe tocarem, mato-vos! 1168 01:03:37,000 --> 01:03:38,250 Não lhe toquem! 1169 01:03:43,750 --> 01:03:46,541 Porque está a fazer isto? 1170 01:03:48,208 --> 01:03:49,166 É só um miúdo. 1171 01:03:49,708 --> 01:03:52,500 Não é só um miúdo. 1172 01:03:53,458 --> 01:03:54,375 Porquê eu? 1173 01:03:56,291 --> 01:03:57,500 Porque me fizeste isto? 1174 01:03:59,875 --> 01:04:01,708 Não sou eu que posso responder. 1175 01:04:04,208 --> 01:04:05,041 Vamos, CJ. 1176 01:04:05,125 --> 01:04:07,125 Esperem. 1177 01:04:08,666 --> 01:04:10,083 Deixem-me despedir-me. 1178 01:04:10,875 --> 01:04:13,583 Isto é mais difícil para ti do que para ele. 1179 01:04:15,166 --> 01:04:19,166 O CJ é incapaz de criar laços emocionais. 1180 01:04:19,250 --> 01:04:21,291 Não está no ADN dele. 1181 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 Uma ova. 1182 01:04:25,208 --> 01:04:26,208 Eu provo. 1183 01:04:35,000 --> 01:04:36,208 Adoro-te, miúdo. 1184 01:04:36,916 --> 01:04:38,458 Sei que também me adoras. 1185 01:04:39,791 --> 01:04:41,250 Não percebo. 1186 01:04:42,041 --> 01:04:43,375 O que é "adorar"? 1187 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 Está no teu coração. 1188 01:04:49,375 --> 01:04:51,375 Não sentes nada no coração? 1189 01:04:51,833 --> 01:04:52,916 Não. 1190 01:04:55,875 --> 01:04:57,291 Sentes alguma coisa? 1191 01:04:59,083 --> 01:05:00,000 Não. 1192 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 Não acredito. 1193 01:05:07,250 --> 01:05:09,166 Isto não é uma despedida. 1194 01:05:10,208 --> 01:05:11,791 Vemo-nos em breve. 1195 01:05:14,416 --> 01:05:15,250 Bate aqui. 1196 01:05:19,875 --> 01:05:20,791 Vá lá. 1197 01:05:22,541 --> 01:05:24,750 Não me deixes pendurado agora. 1198 01:05:26,916 --> 01:05:27,750 Por favor. 1199 01:05:32,041 --> 01:05:33,041 CJ! 1200 01:05:34,708 --> 01:05:35,791 Lucas! 1201 01:05:46,875 --> 01:05:47,750 Lucas, vamos. 1202 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Entra na carrinha. 1203 01:06:21,875 --> 01:06:23,458 O que achas disto? 1204 01:06:23,541 --> 01:06:25,250 Não! 1205 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 Acertei-lhe? 1206 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 Parecia fixe? 1207 01:06:38,583 --> 01:06:42,208 Não. Mas distraíste-o. 1208 01:06:42,958 --> 01:06:44,708 E o Jeff pô-lo a dormir. 1209 01:06:44,791 --> 01:06:45,625 Bolas! 1210 01:06:46,916 --> 01:06:47,750 Lucas, eu… 1211 01:06:48,875 --> 01:06:49,750 Lamento. 1212 01:06:50,666 --> 01:06:51,666 Eu… 1213 01:06:52,875 --> 01:06:54,458 Talvez não seja o pai que… 1214 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 … precisas ou… 1215 01:06:58,000 --> 01:06:59,500 O que realmente queres. 1216 01:06:59,916 --> 01:07:01,041 Como assim? 1217 01:07:01,125 --> 01:07:02,291 Não sou jovem. 1218 01:07:03,416 --> 01:07:05,250 Não sou durão. Não sou um… 1219 01:07:06,583 --> 01:07:07,625 És o meu pai. 1220 01:07:09,083 --> 01:07:11,166 Não quero que mudes. 1221 01:07:13,000 --> 01:07:14,583 - Não queres? - Não. 1222 01:07:16,375 --> 01:07:18,833 Tenho-te a ti, certo? 1223 01:07:20,583 --> 01:07:21,625 Certo. 1224 01:07:29,125 --> 01:07:31,583 Jeff, amarro-o e torturo-o? 1225 01:07:31,666 --> 01:07:34,083 - Como com o duende gordo? - Farias isso? 1226 01:07:34,416 --> 01:07:37,958 Preciso de recuperar da traição do teu pai. 1227 01:07:38,041 --> 01:07:40,375 Lamento muito, está bem? 1228 01:07:40,458 --> 01:07:41,375 Não importa. 1229 01:07:42,333 --> 01:07:44,291 - Falhei. - O quê? Não falhaste. 1230 01:07:44,875 --> 01:07:47,166 - Temos de ir buscá-lo. - Não o ouviste? 1231 01:07:48,041 --> 01:07:49,375 Ele não gosta de mim. 1232 01:07:49,458 --> 01:07:52,333 Então, é assim? Depois do que passámos? 1233 01:07:53,041 --> 01:07:55,250 Não importa. Ele não quer que o vá buscar. 1234 01:07:55,333 --> 01:07:57,416 Claro que quer. 1235 01:07:58,083 --> 01:08:02,291 Ouve. Não és o teu pai, está bem? 1236 01:08:02,375 --> 01:08:03,625 Sabes como sei? 1237 01:08:05,333 --> 01:08:07,000 Porque sei que tens coração. 1238 01:08:08,541 --> 01:08:09,500 Cuidado, Bri. 1239 01:08:10,958 --> 01:08:14,250 - Parece que somos melhores amigos. - Não, mais próximos, mas… 1240 01:08:24,416 --> 01:08:25,457 O teu telemóvel. 1241 01:08:26,457 --> 01:08:28,332 Lucas, o localizador? 1242 01:08:28,416 --> 01:08:29,582 Está no meu casaco… 1243 01:08:31,082 --> 01:08:33,000 - O CJ tem-no. - Ias desligá-lo. 1244 01:08:33,082 --> 01:08:34,416 E desliguei. 1245 01:08:35,041 --> 01:08:36,791 - Sabes o que significa? - O quê? 1246 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 Diz-lhe, Luke. 1247 01:08:38,332 --> 01:08:41,416 Ele ligou o localizador porque quer que o salves. 1248 01:08:42,207 --> 01:08:45,332 - Como sabemos que quer isso? - Porque és o pai dele. 1249 01:08:47,375 --> 01:08:48,250 Sou mesmo. 1250 01:09:03,207 --> 01:09:04,207 ACESSO RESTRITO 1251 01:09:04,291 --> 01:09:06,500 SÓ PESSOAL AUTORIZADO A PARTIR DAQUI 1252 01:09:07,457 --> 01:09:08,832 Trabalhavas aqui? 1253 01:09:09,416 --> 01:09:10,582 Parece um laboratório. 1254 01:09:10,666 --> 01:09:13,500 - Porque o trariam para aqui? - O tipo é um nerd. 1255 01:09:21,332 --> 01:09:24,457 Lucas, fica na carrinha e tranca a porta. 1256 01:09:25,416 --> 01:09:27,791 Lucas, quero-te em segurança, sim? 1257 01:09:27,875 --> 01:09:30,041 Isso é o mais importante para mim. 1258 01:09:30,125 --> 01:09:34,166 Está bem. Mas vão voltar, certo? 1259 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 Claro que vamos voltar. Certo, Jeff? 1260 01:09:37,582 --> 01:09:38,541 Os dois? 1261 01:09:39,791 --> 01:09:40,791 Claro. 1262 01:09:41,957 --> 01:09:43,082 Vamos a isto. 1263 01:09:53,832 --> 01:09:55,750 - A sério? - Deixa-te de cenas. 1264 01:10:03,791 --> 01:10:04,875 Está aberta porquê? 1265 01:10:05,375 --> 01:10:07,041 Parece que nos esperavam. 1266 01:10:27,083 --> 01:10:28,666 ALERTA SINAL DESATIVADO 1267 01:10:35,458 --> 01:10:37,333 Não sei… O que estás a fazer? 1268 01:10:37,416 --> 01:10:38,750 É melhor separarmo-nos. 1269 01:10:38,833 --> 01:10:40,500 - Tens de dizer. - Já disse. 1270 01:10:40,583 --> 01:10:42,666 - Não. - Como não percebeste isto? 1271 01:10:42,750 --> 01:10:43,625 Para com as mãos. 1272 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 - Meu Deus! - Olá. 1273 01:11:17,958 --> 01:11:19,916 CJ. Que susto do caraças! 1274 01:11:21,208 --> 01:11:22,416 Que roupa estranha. 1275 01:11:22,500 --> 01:11:25,625 Foi mais fácil do que pensei. Vamos chamar o teu pai. 1276 01:11:26,875 --> 01:11:27,708 Então? 1277 01:11:27,791 --> 01:11:30,166 Encontrei o CJ. O que me dizes? 1278 01:11:30,625 --> 01:11:31,750 Como é possível? 1279 01:11:31,833 --> 01:11:34,208 Achas que és o único que pode ser o… 1280 01:11:35,416 --> 01:11:36,333 … herói? 1281 01:11:39,291 --> 01:11:41,458 Espera, há dois CJ? 1282 01:11:42,041 --> 01:11:43,250 Que loucura. 1283 01:11:44,916 --> 01:11:46,833 Qual é o nosso? 1284 01:11:46,916 --> 01:11:48,125 Não sei. 1285 01:11:50,458 --> 01:11:53,791 Olá, pequenotes. Qual de vocês é o meu miúdo? 1286 01:11:55,458 --> 01:11:57,541 Rapazes! 1287 01:11:57,625 --> 01:11:58,541 Calma! 1288 01:12:00,083 --> 01:12:01,000 Cabrão! 1289 01:12:11,958 --> 01:12:14,416 - Foi excessivo. - Foi autodefesa. 1290 01:12:18,791 --> 01:12:21,875 - Estão possuídos? - Não. Isto não me agrada. 1291 01:12:21,958 --> 01:12:22,916 Estou fora. 1292 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 Meu Deus! 1293 01:12:26,625 --> 01:12:27,541 Que raio? 1294 01:12:29,958 --> 01:12:31,291 Vá lá. 1295 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 - Certo. - Não. 1296 01:12:36,583 --> 01:12:37,458 Não. 1297 01:12:38,166 --> 01:12:39,166 Não. 1298 01:12:39,500 --> 01:12:40,541 Não. 1299 01:12:44,833 --> 01:12:46,500 - O que se passa aqui? - Não. 1300 01:12:47,625 --> 01:12:49,458 - Tenham calma. - Não. 1301 01:12:49,541 --> 01:12:51,750 - Calma! - Não. 1302 01:12:53,083 --> 01:12:54,000 Vai! 1303 01:12:56,916 --> 01:12:57,958 Não! 1304 01:12:58,041 --> 01:13:00,583 - Desculpa. - Larga-me! 1305 01:13:01,708 --> 01:13:03,458 - Desculpa. - Ele está a morder-me! 1306 01:13:04,250 --> 01:13:06,291 Jeff, não vejo! Tira-o daqui! 1307 01:13:07,958 --> 01:13:08,875 Desculpa. 1308 01:13:08,958 --> 01:13:10,166 Porquê as desculpas? 1309 01:13:10,250 --> 01:13:12,416 Por bater nas pequenas versões de mim! 1310 01:13:13,416 --> 01:13:15,041 Não tenho com quem falar disso. 1311 01:13:15,125 --> 01:13:18,041 - Para! Não gosto disto! - Esmurra-o e pede desculpa. 1312 01:13:19,166 --> 01:13:21,416 Céus! Desculpa. Lamento muito. 1313 01:13:22,666 --> 01:13:24,041 Céus! 1314 01:13:25,666 --> 01:13:26,500 Porra! 1315 01:13:26,958 --> 01:13:29,875 Céus! Clonaram tantos. 1316 01:13:29,958 --> 01:13:32,291 - Que cretinos! - Eram muitos. 1317 01:13:37,166 --> 01:13:38,208 Tu… 1318 01:13:39,041 --> 01:13:40,291 Ouves aquilo? 1319 01:13:40,375 --> 01:13:41,333 Sim. 1320 01:13:41,416 --> 01:13:42,583 O que é? 1321 01:13:42,916 --> 01:13:44,000 Não sei. 1322 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 Um T. Rex? 1323 01:14:10,000 --> 01:14:11,208 Meu Deus! 1324 01:14:11,291 --> 01:14:12,958 Apanhem-nos! 1325 01:14:17,000 --> 01:14:18,833 Merda! 1326 01:14:20,125 --> 01:14:22,291 Esparta! 1327 01:14:29,875 --> 01:14:30,958 Não! 1328 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 Thelma e Louise? 1329 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 - Temos de dar as mãos? - Temos. 1330 01:15:07,916 --> 01:15:08,833 Que raio? 1331 01:15:29,666 --> 01:15:32,625 É como se tivessem coleiras. Vê… Olha para eles. 1332 01:15:32,916 --> 01:15:37,416 É uma vedação elétrica. Não conseguem passar! Incrível! 1333 01:15:39,125 --> 01:15:41,083 Sim! Meu Deus. 1334 01:15:42,375 --> 01:15:44,000 - Idiotas! E agora? - Então… 1335 01:15:44,083 --> 01:15:46,458 - Sim! E agora? - E agora? 1336 01:15:46,541 --> 01:15:49,041 - Chupem! - O que ele disse! 1337 01:15:49,125 --> 01:15:50,416 O que ele disse! 1338 01:15:51,333 --> 01:15:52,583 Está bem. 1339 01:15:55,541 --> 01:15:56,500 Ouve, Bri. 1340 01:15:56,583 --> 01:15:59,125 Lembras-te do que a Jenny disse ao Forrest 1341 01:15:59,208 --> 01:16:00,708 com aqueles ferros nas pernas? 1342 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 Não. 1343 01:16:05,583 --> 01:16:07,458 Corre, Forrest! Corre! 1344 01:16:11,750 --> 01:16:12,583 Céus! 1345 01:16:15,541 --> 01:16:17,333 Então, meu? 1346 01:16:21,208 --> 01:16:22,291 Olá, Jeff. 1347 01:16:24,291 --> 01:16:27,500 Lucas! Temos de ir. 1348 01:16:27,583 --> 01:16:29,375 - O que se passa? - Temos de ir. 1349 01:16:30,208 --> 01:16:31,333 Onde está o Jeff? 1350 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 Coronel? 1351 01:16:34,791 --> 01:16:36,916 O que faz com este nerd? 1352 01:16:37,000 --> 01:16:38,875 Cala-te, falhado! Tenho um Bugatti. 1353 01:16:38,958 --> 01:16:40,791 Papo montes de gajas boas. 1354 01:16:40,875 --> 01:16:43,083 Vejo que se tornaram amigos. 1355 01:16:43,833 --> 01:16:45,083 Que raio se passa aqui? 1356 01:16:45,541 --> 01:16:49,125 Fizeste tanto por nós, Jeff. 1357 01:16:49,791 --> 01:16:51,708 - Mereces respostas. - Sim. 1358 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 Porque me fez isto? 1359 01:16:54,166 --> 01:16:56,958 Porque eras o meu soldado perfeito. 1360 01:16:57,583 --> 01:16:59,333 Um verdadeiro espécime físico. 1361 01:17:00,166 --> 01:17:03,166 Mas sabes qual é a tua criptonite? 1362 01:17:04,666 --> 01:17:05,875 Bolinhos de peixe? 1363 01:17:05,958 --> 01:17:07,458 Tens demasiada… 1364 01:17:08,708 --> 01:17:09,541 … empatia. 1365 01:17:14,666 --> 01:17:15,500 CJ. 1366 01:17:17,750 --> 01:17:18,583 Estás bem? 1367 01:17:20,916 --> 01:17:21,750 Sabes, filho. 1368 01:17:22,416 --> 01:17:25,750 Não foste o único soldado a falhar ao país no terreno. 1369 01:17:27,750 --> 01:17:28,916 Os soldados cansam-se. 1370 01:17:30,458 --> 01:17:31,625 Têm medo. 1371 01:17:32,000 --> 01:17:33,875 Começam a ter sentimentos. 1372 01:17:34,625 --> 01:17:37,708 Eu tinha de resolver esse problema. 1373 01:17:38,833 --> 01:17:41,791 Quando deparei com a genialidade do Simon… 1374 01:17:42,541 --> 01:17:43,625 Genialidade, meu. 1375 01:17:44,083 --> 01:17:48,791 … nem ele tinha noção do que a tecnologia dele podia criar. 1376 01:17:48,875 --> 01:17:52,208 Podia criar o soldado geneticamente perfeito. 1377 01:17:53,041 --> 01:17:56,750 Só precisávamos do teu ADN superior. 1378 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 Os testes antidroga. 1379 01:17:59,666 --> 01:18:02,166 Eras o nosso candidato ideal, Jeff. 1380 01:18:02,250 --> 01:18:06,125 Está a dizer-me que aqueles miúdos serão… 1381 01:18:07,583 --> 01:18:08,708 … supersoldados? 1382 01:18:10,375 --> 01:18:13,083 Todos criados para nunca se cansarem. 1383 01:18:14,916 --> 01:18:17,208 E agora um teste final. 1384 01:18:21,583 --> 01:18:22,666 Avança, CJ. 1385 01:18:24,041 --> 01:18:25,916 Faz o que treinaste. 1386 01:18:27,750 --> 01:18:29,083 Sargento Eamon, 1387 01:18:29,166 --> 01:18:30,666 obrigado pelo seu serviço. 1388 01:18:38,083 --> 01:18:40,250 CJ, ouve. 1389 01:18:42,625 --> 01:18:43,458 Eu… 1390 01:18:44,500 --> 01:18:45,708 Não és uma máquina. 1391 01:18:46,916 --> 01:18:48,083 Sabes como sei? 1392 01:18:49,666 --> 01:18:51,083 Se somos iguais, 1393 01:18:51,791 --> 01:18:53,708 temos o mesmo coração. 1394 01:19:00,750 --> 01:19:03,708 Filho da… 1395 01:20:26,958 --> 01:20:28,375 Partiste-me o coração. 1396 01:20:30,291 --> 01:20:31,791 O que achas disto? 1397 01:20:36,750 --> 01:20:37,958 Acertei-lhe? 1398 01:20:45,125 --> 01:20:46,166 Que tal me saí? 1399 01:20:46,666 --> 01:20:47,791 Parecia fixe? 1400 01:20:48,416 --> 01:20:49,250 Sim, pai. 1401 01:20:50,000 --> 01:20:51,458 E parecias durão. 1402 01:20:52,041 --> 01:20:53,083 Podes crer. 1403 01:20:57,583 --> 01:20:58,708 Conseguimos, miúdo. 1404 01:21:00,583 --> 01:21:01,541 Bate aqui. 1405 01:21:21,291 --> 01:21:22,291 Melhores amigos? 1406 01:21:24,250 --> 01:21:26,000 Melhores amigos, Bri-Bri. 1407 01:21:34,583 --> 01:21:35,750 Como vamos para casa? 1408 01:21:38,125 --> 01:21:39,208 Não temos carro. 1409 01:21:40,708 --> 01:21:43,208 Acho que vamos ter de roubar outro. 1410 01:21:43,291 --> 01:21:44,500 Isso mesmo, Bri. 1411 01:21:45,583 --> 01:21:46,833 Espera lá. 1412 01:21:46,916 --> 01:21:49,541 O que vamos fazer com aquelas máquinas de matar? 1413 01:21:50,833 --> 01:21:52,333 Vão pelos ares. 1414 01:22:36,208 --> 01:22:37,208 Cabeçudo! 1415 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 Queria perguntar-te… 1416 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Sou tão estúpido. 1417 01:22:41,583 --> 01:22:42,625 Sabes o que dizem. 1418 01:22:43,875 --> 01:22:44,750 Desculpem. 1419 01:22:46,625 --> 01:22:47,958 Não vou recuar, Bri! 1420 01:22:49,166 --> 01:22:51,416 É um miúdo de 12 anos muito perigoso. 1421 01:22:51,750 --> 01:22:52,583 Sim. 1422 01:22:54,125 --> 01:22:55,666 Não é boa ideia, Bri-Bri. 1423 01:22:55,750 --> 01:22:57,708 Olá. Tudo bem? 1424 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 O quê? 1425 01:23:05,083 --> 01:23:06,625 Olha… Desculpem. 1426 01:23:07,583 --> 01:23:08,416 Raios! 1427 01:23:08,500 --> 01:23:10,291 - És louco? - Se sou louco? 1428 01:23:10,375 --> 01:23:12,333 Eu? Tu és passado dos carretos! 1429 01:23:13,291 --> 01:23:15,250 - Sou passado? - És. 1430 01:23:22,833 --> 01:23:23,875 Como o quê? 1431 01:23:23,958 --> 01:23:27,083 Primeiro, que tal bronzeador e um biquíni? 1432 01:23:27,166 --> 01:23:28,333 Isso é outro problema. 1433 01:23:28,875 --> 01:23:30,416 Banks, não te rias. 1434 01:23:30,500 --> 01:23:31,541 Espera lá. 1435 01:23:32,250 --> 01:23:34,500 O que vamos fazer com aquela família psico… 1436 01:23:34,583 --> 01:23:35,916 O que são aquelas coisas? 1437 01:23:36,000 --> 01:23:37,250 Família psicopata. 1438 01:23:37,375 --> 01:23:39,333 Espera lá. O que vamos… 1439 01:23:41,750 --> 01:23:45,625 Ainda está zangado comigo por algo que aconteceu há 30 anos. 1440 01:23:47,125 --> 01:23:48,958 Estacionaste no meu lugar? 1441 01:23:51,916 --> 01:23:53,583 Malta, fiz o meu "bip". 1442 01:23:54,625 --> 01:23:56,791 É mesmo mau, até para mim. 1443 01:23:56,875 --> 01:23:58,583 Posso chamar-te só Bri? 1444 01:23:59,250 --> 01:24:00,250 O que é? 1445 01:24:00,375 --> 01:24:02,791 Posso chamar-te… Raios! 1446 01:24:02,916 --> 01:24:04,458 Posso… Posso… 1447 01:24:04,583 --> 01:24:06,708 E só um Bri? Pode ser? 1448 01:24:06,791 --> 01:24:08,916 E só um Bri? Pode ser? Certo. 1449 01:24:14,083 --> 01:24:15,250 Olha… 1450 01:24:15,333 --> 01:24:18,208 Vê a lista de coisas divertidas para fazermos 1451 01:24:18,291 --> 01:24:20,333 agora que a mãe dele capotou. 1452 01:24:22,166 --> 01:24:23,125 Raios, meu! 1453 01:24:26,541 --> 01:24:27,541 Segurem-se, rapazes. 1454 01:24:27,625 --> 01:24:30,250 - O que estás a fazer? - Há miúdos diferentes ali. 1455 01:24:32,833 --> 01:24:34,083 Estamos mesmo lixados. 1456 01:24:34,166 --> 01:24:36,666 - Miúdos diferentes. - Esquecem-se dos miúdos! 1457 01:24:36,750 --> 01:24:37,833 Espera lá. 1458 01:24:38,541 --> 01:24:41,000 O que vamos fazer com aquelas máquinas de matar? 1459 01:24:43,458 --> 01:24:45,458 Tens o mesmo problema que eu. 1460 01:24:48,125 --> 01:24:49,583 Quase caiu. 1461 01:24:59,333 --> 01:25:01,666 Hunt, fica para a próxima, mano. 1462 01:25:01,750 --> 01:25:02,875 Não sou mano, meu. 1463 01:25:02,958 --> 01:25:05,083 Não me chames isso. 1464 01:25:05,166 --> 01:25:06,583 Fiz asneira? 1465 01:25:06,666 --> 01:25:09,958 Um esvaiu-se nos meus braços e vi-o morrer. 1466 01:25:10,041 --> 01:25:11,208 Baril, certo? 1467 01:25:11,291 --> 01:25:12,333 Detesto isso. 1468 01:25:18,541 --> 01:25:20,458 - Vai! - Falhei a porta. 1469 01:25:20,583 --> 01:25:22,000 - Vai! - Desculpem. 1470 01:25:22,666 --> 01:25:23,625 Raios! 1471 01:25:24,333 --> 01:25:26,625 Emily, como estás, querida? 1472 01:25:26,708 --> 01:25:28,416 Olá. Fala o Jeff? 1473 01:25:28,500 --> 01:25:30,291 Em… carne e osso. 1474 01:25:33,250 --> 01:25:34,958 Olá, Em. Sou eu? 1475 01:25:35,041 --> 01:25:36,833 - Estou à espera… - Lixei isto. 1476 01:25:36,916 --> 01:25:38,833 Estava a tentar dizer outra coisa. 1477 01:25:38,916 --> 01:25:41,625 Larga-me! Cheiras mesmo mal. 1478 01:25:46,500 --> 01:25:48,250 Não sabia onde pôr as pernas. 1479 01:25:48,333 --> 01:25:49,541 Foi muito estranho. 1480 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 Então, conta-me tudo. 1481 01:25:59,166 --> 01:26:01,791 O Lucas disse que foi o melhor dia da vida dele. 1482 01:26:01,875 --> 01:26:03,750 Foi mesmo marcante. 1483 01:26:07,125 --> 01:26:07,958 Bri-Bri! 1484 01:26:08,375 --> 01:26:10,458 Jeff, o que queres? São 2 horas. 1485 01:26:10,541 --> 01:26:13,416 Não me deste a morada. Tive de bater a muitas portas. 1486 01:26:13,500 --> 01:26:16,083 - Adivinha o que aconteceu. - Não me apetece. 1487 01:26:16,166 --> 01:26:17,333 - Adivinha. - Não quero. 1488 01:26:17,416 --> 01:26:18,916 - Adivinha. - Não. 1489 01:26:19,000 --> 01:26:20,250 Adivinha! 1490 01:26:21,708 --> 01:26:23,250 Roubaste outra carrinha. 1491 01:26:23,333 --> 01:26:25,791 O quê? Que parvoíce. Não. 1492 01:26:26,458 --> 01:26:28,833 - Incendiaram a nossa casa. - Quem? O Maddox? 1493 01:26:28,916 --> 01:26:31,291 Não, outro grupo de pessoas más. 1494 01:26:31,375 --> 01:26:33,041 Eu conto-te tudo. Vamos, CJ. 1495 01:26:33,125 --> 01:26:34,833 - Fico em cima! - Em baixo! 1496 01:32:32,083 --> 01:32:34,083 Legendas: Lígia Teixeira 1497 01:32:34,166 --> 01:32:36,166 Supervisão Criativa Mariana Vieira 100766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.