All language subtitles for Party.Down.S03E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,078 --> 00:00:12,513 Once Upon a Time. 2 00:00:12,513 --> 00:00:15,182 Has a nice fairy-tale quality, doesn't it? 3 00:00:15,182 --> 00:00:17,385 That was the actual theme 4 00:00:17,385 --> 00:00:19,453 of the Glendale Flats High senior prom 5 00:00:19,453 --> 00:00:21,622 which Escapade never got to attend. 6 00:00:21,622 --> 00:00:22,723 Oh, did nobody ask her, or-- 7 00:00:22,723 --> 00:00:25,426 - Bobby Dando did. - Oh. 8 00:00:25,426 --> 00:00:28,028 But, um, we booked an adult diaper ad, yeah. 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,663 - Oh. - It was a hard decision, 10 00:00:29,663 --> 00:00:31,799 but she needed drama on her reel. 11 00:00:32,032 --> 00:00:34,435 And she became a star, so you made the right choice. 12 00:00:34,435 --> 00:00:36,804 Or I might have ruined her life. 13 00:00:37,037 --> 00:00:39,607 She has been focused on work for too long, 14 00:00:39,607 --> 00:00:43,277 so I need for this to be the magical prom experience 15 00:00:43,277 --> 00:00:44,645 - that she missed. - Mm. 16 00:00:44,645 --> 00:00:46,714 I want her to dance. I want her to have fun. 17 00:00:46,714 --> 00:00:48,649 I invited Bobby Dando. 18 00:00:48,649 --> 00:00:51,652 Ah, maybe she'll fall in love. 19 00:00:51,652 --> 00:00:53,287 Okay, Lydia, don't you worry about a thing, 20 00:00:53,287 --> 00:00:54,588 'cause I have it all planned out, okay? 21 00:00:54,588 --> 00:00:56,056 We have the fancy court ceremony 22 00:00:56,056 --> 00:00:57,224 - over here. - Yes. 23 00:00:57,224 --> 00:00:59,527 We got King Bobby and Queen Escapade, right? 24 00:00:59,527 --> 00:01:02,663 And then the champagne tower and--oh, Sackson, 25 00:01:02,663 --> 00:01:05,099 come on, not that kind of fairy tale. 26 00:01:05,099 --> 00:01:06,534 Cinderella, happily ever after. 27 00:01:06,534 --> 00:01:07,768 But don't forget, Ron, 28 00:01:07,768 --> 00:01:11,205 this is a PR event for her movie Proms Away, 29 00:01:11,205 --> 00:01:15,376 so everything must go perfect so that she doesn't fire me. 30 00:01:15,376 --> 00:01:16,644 - And that's a real thing. - Oh, Lydia. 31 00:01:16,644 --> 00:01:17,711 Yeah? 32 00:01:17,711 --> 00:01:19,613 This is gonna be a fairy-tale ending. 33 00:01:19,613 --> 00:01:21,315 Fairy tale. 34 00:01:21,315 --> 00:01:22,817 Oh, this takes me back. 35 00:01:22,817 --> 00:01:26,086 I met my ex-husband Ed at my senior prom. 36 00:01:26,086 --> 00:01:27,788 Oh, talk about a fairy-tale ending. 37 00:01:27,788 --> 00:01:28,823 - Yeah. - Let me guess. 38 00:01:28,823 --> 00:01:30,591 Captain of the football team. 39 00:01:30,591 --> 00:01:32,293 Coach of the football team. 40 00:01:32,293 --> 00:01:34,628 Oh, yeah. 41 00:01:43,871 --> 00:01:46,207 But I realized I could use the time loop 42 00:01:46,207 --> 00:01:47,641 to link the secret of the worm-kind 43 00:01:47,641 --> 00:01:49,143 to the birth of the council. 44 00:01:49,143 --> 00:01:51,545 And I still have some details to work out, but... 45 00:01:51,545 --> 00:01:53,681 I think I cracked it, after ten years. 46 00:01:53,681 --> 00:01:56,417 I even have a title: Wells of Time. 47 00:01:57,451 --> 00:01:58,786 I guess I owe you one for shaming me 48 00:01:58,786 --> 00:02:00,154 into taking shrooms. 49 00:02:00,154 --> 00:02:01,388 Yeah, it works. 50 00:02:01,388 --> 00:02:03,524 It's how I got the idea for this appetizer, 51 00:02:03,524 --> 00:02:05,326 which I didn't think I'd ever get to try, 52 00:02:05,326 --> 00:02:08,395 but tonight Ron insisted I pull out all the stops. 53 00:02:08,395 --> 00:02:11,298 I wanted to try my ambient cod fog, but-- 54 00:02:11,298 --> 00:02:13,701 Hey-oh! Who's psyched for prom night? 55 00:02:13,701 --> 00:02:15,169 No one. 56 00:02:15,169 --> 00:02:17,571 Prom is performative social hierarchy bullshit. 57 00:02:17,571 --> 00:02:18,739 Yeah, no kidding. 58 00:02:18,739 --> 00:02:20,774 "Buy a ticket to your own debasement." 59 00:02:20,774 --> 00:02:22,176 It's a total scam. 60 00:02:22,176 --> 00:02:23,544 Wait a minute, you went to prom? 61 00:02:23,544 --> 00:02:25,179 With who... or what? 62 00:02:25,179 --> 00:02:27,448 Milda Peele, who laughed so hard 63 00:02:27,448 --> 00:02:29,650 at the jocks and socs making fun of me 64 00:02:29,650 --> 00:02:31,585 that her headgear sproinged off. 65 00:02:31,585 --> 00:02:33,320 Fuck romance 66 00:02:33,320 --> 00:02:35,556 and the entire prom-industrial complex. 67 00:02:35,556 --> 00:02:37,458 Okay, okay, okay. 68 00:02:37,458 --> 00:02:40,361 All right, Constance will not be Zooming in today, 69 00:02:40,361 --> 00:02:42,329 so we can skip the spiritual cleansing nonsense 70 00:02:42,329 --> 00:02:44,265 and get straight to business, all right? 71 00:02:44,265 --> 00:02:46,200 Real business. This is Sloan Meitz. 72 00:02:46,200 --> 00:02:49,603 She's EVP of physical marketing at Bisno Studios. 73 00:02:49,603 --> 00:02:51,872 She is an events legend. 74 00:02:51,872 --> 00:02:53,407 Events legend. 75 00:02:53,407 --> 00:02:54,575 - She's an events legend! - Okay. 76 00:02:54,575 --> 00:02:56,510 Okay? If you're in Sloan Meitz's Rolodex, 77 00:02:56,510 --> 00:02:58,445 you will work constantly. 78 00:02:58,445 --> 00:03:01,782 So our plan tonight: 79 00:03:01,782 --> 00:03:04,685 dazzle Sloan with our professionalism, 80 00:03:04,685 --> 00:03:06,287 exchange business cards, 81 00:03:06,287 --> 00:03:07,621 and get into that goddamn Rolodex. 82 00:03:07,621 --> 00:03:08,622 All right, let's do it! 83 00:03:08,622 --> 00:03:09,790 Okay, Ron, just so you know, 84 00:03:09,790 --> 00:03:11,325 you've almost eaten the whole batch. 85 00:03:11,325 --> 00:03:12,826 Okay, I'm sorry. You know, I'm nervous eating, 86 00:03:12,826 --> 00:03:14,194 so just, you know, get a new tray. 87 00:03:14,194 --> 00:03:15,663 I mean, that was it. 88 00:03:15,663 --> 00:03:16,864 What do you mean, that was it? 89 00:03:16,864 --> 00:03:18,432 That--you had one tray for the whole party? 90 00:03:18,432 --> 00:03:19,700 That was all the red urchin I could get 91 00:03:19,700 --> 00:03:20,734 with what you budgeted. 92 00:03:20,734 --> 00:03:22,369 This is sea urchin? 93 00:03:22,369 --> 00:03:23,771 You said pull out all the stops. 94 00:03:23,771 --> 00:03:24,872 Just do the shrimps! 95 00:03:24,872 --> 00:03:26,807 Make the shrimps fancy. 96 00:03:26,807 --> 00:03:28,776 Hey, Henry, know who this is? 97 00:03:28,776 --> 00:03:30,544 Sloan Meitz, PR legend, 98 00:03:30,544 --> 00:03:32,913 and yes, I will bartend my heart out. 99 00:03:32,913 --> 00:03:33,981 That's right, and this is 100 00:03:34,214 --> 00:03:35,683 for all the marbles, everybody, okay? 101 00:03:35,683 --> 00:03:37,885 So let's go! Let's get it, okay? 102 00:03:37,885 --> 00:03:39,553 I want tight, professional service. 103 00:03:39,553 --> 00:03:40,854 Hey, sorry I'm late. 104 00:03:40,854 --> 00:03:42,423 Ah, Constance. 105 00:03:42,423 --> 00:03:44,391 You said you were taking your borzoi 106 00:03:44,391 --> 00:03:46,627 to the dog spa in Ojai. 107 00:03:46,627 --> 00:03:47,861 And miss the big night? 108 00:03:47,861 --> 00:03:50,564 No, I'm here to support my partner. 109 00:03:50,564 --> 00:03:52,433 All right, everybody, eyes over here. 110 00:03:52,433 --> 00:03:54,335 We're going to do a favorite mantra. 111 00:03:54,335 --> 00:03:55,469 - Om-- - No, no. 112 00:03:55,469 --> 00:03:56,470 We-we already did the team meeting, 113 00:03:56,470 --> 00:03:57,838 - so, you know. - Oh, okay. 114 00:03:57,838 --> 00:03:59,873 Um, how about we do this? How about you just monitor... 115 00:03:59,873 --> 00:04:01,742 Yes. 116 00:04:01,742 --> 00:04:02,843 ...uh, this area? 117 00:04:02,843 --> 00:04:04,812 Yes. The room where it happens. 118 00:04:04,812 --> 00:04:07,281 Ha-ha! You can count on me, Ron. 119 00:04:07,281 --> 00:04:08,849 All right. 120 00:04:08,849 --> 00:04:10,351 Peak performance, people! 121 00:04:10,351 --> 00:04:11,518 I like your wig. 122 00:04:11,518 --> 00:04:13,921 Oh, it's just, uh, gel and stuff. 123 00:04:13,921 --> 00:04:16,256 Evie and I both missed our prom back in the day... 124 00:04:17,524 --> 00:04:19,627 ...and, uh, well, she suggested we do 125 00:04:19,627 --> 00:04:22,663 this, like, '90s flashback prom thing. 126 00:04:22,663 --> 00:04:24,665 Hence, you know... 127 00:04:24,665 --> 00:04:26,300 Yeah, must be getting serious if you're in 128 00:04:26,300 --> 00:04:27,901 the "humiliate yourself" stage. 129 00:04:30,270 --> 00:04:31,639 Nah, you look good, man. 130 00:04:31,639 --> 00:04:33,540 Shades of Van Der Beek. 131 00:04:34,308 --> 00:04:35,576 What? 132 00:04:35,576 --> 00:04:37,511 ♪ I'm like, hold up Like, wow ♪ 133 00:04:37,511 --> 00:04:39,713 ♪ Got ninety-nine problems But a beat ain't one ♪ 134 00:04:40,714 --> 00:04:41,849 Hey, once upon a time, 135 00:04:41,849 --> 00:04:43,484 there was a magical prom 136 00:04:43,484 --> 00:04:45,619 brought to you by Proms Away, 137 00:04:45,619 --> 00:04:46,987 in theaters everywhere. 138 00:04:46,987 --> 00:04:49,990 Evie, got your message, uh, about dinner running late. 139 00:04:49,990 --> 00:04:53,961 Uh, just... I'm here, and I'll see you later. 140 00:04:53,961 --> 00:04:54,995 Bye. 141 00:04:56,664 --> 00:04:59,733 Oh, Escapade. Do you think she's having fun? 142 00:04:59,733 --> 00:05:01,902 So is that the kid who asked her to prom in high school? 143 00:05:01,902 --> 00:05:04,038 Yeah, Bobby Dando. 144 00:05:04,038 --> 00:05:06,874 Oh, isn't he so handsome? 145 00:05:06,874 --> 00:05:10,778 This is gonna be the most romantic night. 146 00:05:10,778 --> 00:05:12,913 Oh, for God's sake. 147 00:05:12,913 --> 00:05:14,748 I've been in Hollywood how long 148 00:05:14,748 --> 00:05:18,318 and I don't have even the most rudimentary gaynar? 149 00:05:18,318 --> 00:05:19,486 Gaynar? 150 00:05:19,486 --> 00:05:21,855 Oh, it's, like, gay sonar to know who's gay. 151 00:05:21,855 --> 00:05:25,492 Oh, um, "Who Spiked The" Punch? please. 152 00:05:25,492 --> 00:05:27,561 - You got it. - Fun party, Mom. 153 00:05:27,561 --> 00:05:30,497 Great viral marketing potential. 154 00:05:30,497 --> 00:05:32,733 - Like the prom you never had. - Mm-hmm. 155 00:05:32,733 --> 00:05:35,569 Might even be... magical? 156 00:05:35,569 --> 00:05:38,906 - Oh, maybe. - Oh, maybe. 157 00:05:38,906 --> 00:05:40,974 Well, she seems into it. It's working. 158 00:05:40,974 --> 00:05:43,711 Hmm, yeah. Maybe. 159 00:05:43,711 --> 00:05:45,546 That's the thing with a kid actor. 160 00:05:45,546 --> 00:05:47,581 You never know what's real. 161 00:05:47,581 --> 00:05:50,084 I mean, is she having fun? Like, real fun? 162 00:05:50,084 --> 00:05:51,819 I--ooh, Sackson, Sackson. 163 00:05:51,819 --> 00:05:53,387 You do computer dances 164 00:05:53,387 --> 00:05:55,689 like the Goobot and the Schmaz. 165 00:05:56,757 --> 00:05:57,725 Go make her dance. 166 00:05:57,725 --> 00:05:59,393 You mean, like, just go over and-- 167 00:05:59,393 --> 00:06:01,995 Yeah! I just want her never not having fun, okay? 168 00:06:01,995 --> 00:06:03,864 Ooh! 169 00:06:03,864 --> 00:06:06,633 So, uh, you want me in on this one? 170 00:06:06,633 --> 00:06:09,470 Oh, actually, Kyle, it's her prom, 171 00:06:09,470 --> 00:06:11,839 so I think she should be having a cool, fun time 172 00:06:11,839 --> 00:06:13,407 - with the kids. - Sure. 173 00:06:13,407 --> 00:06:14,675 Yeah, no, I just know she always used to think 174 00:06:14,675 --> 00:06:16,376 I was pretty cool and fun, but-- 175 00:06:16,376 --> 00:06:17,711 Well, that was a long time ago, honey. 176 00:06:17,711 --> 00:06:19,613 - No, I-I get it. - You're older now. 177 00:06:19,613 --> 00:06:21,381 - It's okay. - I-- 178 00:06:21,381 --> 00:06:22,616 Sloan's here. 179 00:06:22,616 --> 00:06:24,084 - Sloan is here, okay? - Oh, God, okay. 180 00:06:24,084 --> 00:06:25,652 So I want you to just introduce me. 181 00:06:25,652 --> 00:06:27,087 You know, just something like, "This is Ron." 182 00:06:27,087 --> 00:06:28,756 Real casual. Uh, you know, "Great guy. 183 00:06:28,756 --> 00:06:31,158 - Total professional"-- - Oh, Sloan, hi. 184 00:06:31,391 --> 00:06:33,660 Always great to see you. 185 00:06:33,660 --> 00:06:35,429 Interesting party. 186 00:06:35,429 --> 00:06:37,831 Brand messaging plus realness. 187 00:06:37,831 --> 00:06:40,667 Escapade missed her prom, so... 188 00:06:40,667 --> 00:06:41,702 I wish I missed mine. 189 00:06:41,702 --> 00:06:43,437 Was it not romantic? 190 00:06:43,437 --> 00:06:45,105 Did you see the movie Carrie? 191 00:06:45,105 --> 00:06:47,074 No. Is it romantic? 192 00:06:49,543 --> 00:06:50,778 Oh, speaking of, did you meet-- 193 00:06:50,778 --> 00:06:52,646 Hi, Ron Donald. Party Down Catering. 194 00:06:52,646 --> 00:06:54,648 Uh, may I have my bartender, Henry, 195 00:06:54,648 --> 00:06:56,717 prepare you a drink to start out your evening? 196 00:06:57,684 --> 00:06:59,052 Okay, very good. 197 00:06:59,052 --> 00:07:01,121 Gin martini, dirty, one olive. 198 00:07:01,121 --> 00:07:02,456 Uh, you know what? 199 00:07:02,456 --> 00:07:03,657 I have my card right here, so let me-- 200 00:07:03,657 --> 00:07:04,858 Ron Donald. 201 00:07:04,858 --> 00:07:06,560 Any relation to a Ronald Donald 202 00:07:06,560 --> 00:07:08,095 who was cited by the Event Guild 203 00:07:08,095 --> 00:07:11,498 for an off-book quinceañera during the lockdown? 204 00:07:11,498 --> 00:07:14,201 Um, uh, who-wh-wh-wh--uh, who? 205 00:07:14,434 --> 00:07:17,771 Okay, here is a gin martini, 206 00:07:17,771 --> 00:07:19,640 dirty, one olive. 207 00:07:19,640 --> 00:07:20,941 Thank you. 208 00:07:29,817 --> 00:07:31,151 Very solid, Henry. 209 00:07:31,151 --> 00:07:32,586 And nice haircut. 210 00:07:34,454 --> 00:07:35,989 Wow! 211 00:07:35,989 --> 00:07:37,858 She's never this friendly. 212 00:07:38,992 --> 00:07:42,062 Oh-ho-ho-ho-ho-kay. Sloan Meitz. 213 00:07:42,062 --> 00:07:43,597 Our ticket to the big time. 214 00:07:43,597 --> 00:07:46,033 Hey, are you okay? You're kind of sweating. 215 00:07:46,033 --> 00:07:48,869 Hmm? Yeah, it's a big night. A lot of pressure, you know. 216 00:07:48,869 --> 00:07:51,071 But you know what they say about pressure, Henry. 217 00:07:51,071 --> 00:07:52,506 It smushes you? 218 00:07:53,607 --> 00:07:54,908 Pressure makes diamonds, Henry. 219 00:07:54,908 --> 00:07:56,476 And by the end of tonight, 220 00:07:56,476 --> 00:07:59,813 this guy is going to be a diamond, so... 221 00:08:06,887 --> 00:08:08,222 Chicken finger inventory? 222 00:08:09,857 --> 00:08:11,892 Notes for a thing I'm working on. 223 00:08:11,892 --> 00:08:13,227 I'm actually a writer. 224 00:08:13,227 --> 00:08:14,862 Oh, wow. 225 00:08:14,862 --> 00:08:16,096 What kind of stuff do you write? 226 00:08:16,096 --> 00:08:18,165 - Sci-fi. - I love sci-fi. 227 00:08:18,165 --> 00:08:20,767 - Hard sci-fi. - How hard? 228 00:08:20,767 --> 00:08:23,003 This makes Dune look like Star Wars. 229 00:08:23,003 --> 00:08:25,505 Yeah, Dune basically is Star Wars. 230 00:08:25,505 --> 00:08:27,274 Yeah, um, but... 231 00:08:27,507 --> 00:08:29,276 this-this is way harder. 232 00:08:29,509 --> 00:08:31,044 And when the Novice Guardian finds the time loop, 233 00:08:31,044 --> 00:08:32,746 he learns the secret of the council founding-- 234 00:08:32,746 --> 00:08:33,914 That they--that they stole the energy well 235 00:08:33,914 --> 00:08:34,982 from the worm-kind. 236 00:08:34,982 --> 00:08:36,250 Yeah, and trapped them in the past. 237 00:08:36,250 --> 00:08:37,551 I don't know if you've heard this before, 238 00:08:37,551 --> 00:08:38,819 but, like, this should totally be, 239 00:08:38,819 --> 00:08:40,587 like, a quality streaming series. 240 00:08:40,587 --> 00:08:41,922 - Totally. - Right? 241 00:08:41,922 --> 00:08:42,923 - Yeah. - Like, it would be expen-- 242 00:08:42,923 --> 00:08:45,092 Roman. Roman. RDD, ABC. 243 00:08:45,092 --> 00:08:47,194 Always Be Circulating. 244 00:08:47,194 --> 00:08:49,263 - My boss-- - Is a bummer. 245 00:08:49,263 --> 00:08:50,764 - Yeah. - Sucks. 246 00:08:50,764 --> 00:08:52,132 Okay, well, I don't know, if you're, like, interested. 247 00:08:52,132 --> 00:08:56,003 Maybe you wanna, like, talk more later? 248 00:08:59,072 --> 00:09:00,707 Awesome prom, Ms. D. 249 00:09:00,707 --> 00:09:02,209 Oh! 250 00:09:07,748 --> 00:09:09,683 Hey, Lydia. What's up? 251 00:09:09,683 --> 00:09:11,118 - What are you doing? - It's Ted Fine. Don't look! 252 00:09:11,118 --> 00:09:12,552 What? Get! Get! 253 00:09:12,552 --> 00:09:13,320 Come on, come here. 254 00:09:13,553 --> 00:09:15,055 No, don't look. Hide! 255 00:09:15,756 --> 00:09:17,157 Who's that? 256 00:09:17,157 --> 00:09:19,226 Arguably the top manager in town. 257 00:09:20,794 --> 00:09:22,763 He's trying to steal Escapade. 258 00:09:24,097 --> 00:09:25,098 I need you to get rid of him. 259 00:09:25,098 --> 00:09:27,601 Like, murder? 260 00:09:27,601 --> 00:09:29,703 No, just get him out of here somehow. 261 00:09:32,306 --> 00:09:33,907 - Go! - Okay. 262 00:09:33,907 --> 00:09:35,909 - What the-- - I don't understand. 263 00:09:35,909 --> 00:09:37,844 You were the one who said, "Fuck romance 264 00:09:37,844 --> 00:09:40,247 and the entire prom-industrial complex." 265 00:09:40,247 --> 00:09:43,850 Yeah, well, I mean, I don't do romance. 266 00:09:44,718 --> 00:09:47,020 But it's weird. I think I felt... 267 00:09:47,020 --> 00:09:49,356 what might have been a romantic feeling. 268 00:09:49,589 --> 00:09:51,692 Usually, that is just lust. 269 00:09:51,692 --> 00:09:52,893 No, she's all right, 270 00:09:52,893 --> 00:09:54,728 but my lust criteria are very high. 271 00:09:54,728 --> 00:09:55,963 This was different. 272 00:09:55,963 --> 00:09:58,632 Like, we really talked. We had a real connection. 273 00:09:58,632 --> 00:10:00,267 You know, eyes locked. 274 00:10:00,267 --> 00:10:02,302 - She had a sick burn on Dune. - Yeah. 275 00:10:02,302 --> 00:10:04,204 I don't know, she was really into my idea, 276 00:10:04,204 --> 00:10:06,940 and I just, like, felt something. 277 00:10:06,940 --> 00:10:09,142 - Mm. - I just don't know what to do. 278 00:10:09,142 --> 00:10:10,944 Well, Roman, if there's one thing 279 00:10:10,944 --> 00:10:13,747 I take away from all of my relationships-- 280 00:10:13,747 --> 00:10:17,751 marriages, affairs, flings, one-night stands, 281 00:10:17,751 --> 00:10:20,087 blindfold parties, coin flip fucks... 282 00:10:20,087 --> 00:10:22,289 - Jesus. - ...it's this. 283 00:10:22,289 --> 00:10:24,191 Follow your heart. 284 00:10:26,226 --> 00:10:30,797 ♪ You love me Till you wear me out ♪ 285 00:10:30,797 --> 00:10:35,802 ♪ Then you love me more ♪ 286 00:10:35,802 --> 00:10:40,407 ♪ I'm blue to the middle Just like you ♪ 287 00:10:40,640 --> 00:10:45,178 ♪ Freezing to the core ♪ 288 00:10:45,178 --> 00:10:47,347 ♪ The days, they fly ♪ 289 00:10:47,347 --> 00:10:51,084 ♪ Like trains go by... ♪ 290 00:10:51,084 --> 00:10:52,219 What the fuck? 291 00:10:52,219 --> 00:10:53,920 ♪ Home to you ♪ 292 00:10:53,920 --> 00:10:56,223 ♪ And I think about... ♪ 293 00:10:56,223 --> 00:10:58,992 Anti-Man video game release was... okay. 294 00:10:58,992 --> 00:11:00,660 Not special in any way. 295 00:11:00,660 --> 00:11:03,864 The Weatherer DVD release event was solid. 296 00:11:03,864 --> 00:11:05,899 Not good but solid. 297 00:11:05,899 --> 00:11:08,402 Are you enjoying the prom, though? 298 00:11:08,402 --> 00:11:10,037 As brand marketing, it's fine, 299 00:11:10,037 --> 00:11:12,372 but prom as a concept is not for me. 300 00:11:12,372 --> 00:11:15,876 Well, I'm sorry you had a bad time at yours. 301 00:11:15,876 --> 00:11:17,844 Who said I had a rough time? 302 00:11:17,844 --> 00:11:21,715 Well, earlier, you compared it to the movie Carrie. 303 00:11:21,715 --> 00:11:23,016 Oh, yes. 304 00:11:23,016 --> 00:11:25,452 We poured pig's blood on an annoying girl 305 00:11:25,685 --> 00:11:26,787 and got in trouble. 306 00:11:26,787 --> 00:11:27,821 Huh. 307 00:11:29,389 --> 00:11:31,758 Gin martini, olive, dirty. 308 00:11:37,831 --> 00:11:38,999 Mm. 309 00:11:40,200 --> 00:11:42,869 - Consistent. - Thank you. 310 00:11:45,872 --> 00:11:47,340 Longest dinner in history... 311 00:11:48,275 --> 00:11:49,242 Getting stood up? 312 00:11:51,011 --> 00:11:52,179 Again. 313 00:11:52,179 --> 00:11:53,313 What do you mean, again? 314 00:11:53,313 --> 00:11:55,715 Night of my high school prom, 315 00:11:55,715 --> 00:11:59,453 my date's ex did the fucking Say Anything move 316 00:11:59,453 --> 00:12:00,921 where you stand under a window 317 00:12:00,921 --> 00:12:03,023 and blast a song out of a boom box. 318 00:12:03,023 --> 00:12:05,125 - Wait, that worked? - Yeah. 319 00:12:05,125 --> 00:12:07,060 I tried that with a girl once. 320 00:12:07,060 --> 00:12:08,728 She didn't even come to the window. 321 00:12:08,728 --> 00:12:10,230 Just her dad, 322 00:12:10,230 --> 00:12:11,965 and he threw a cup of urine on me. 323 00:12:11,965 --> 00:12:14,067 Well, you know what they say. 324 00:12:14,067 --> 00:12:16,069 Fool me once, shame on you. 325 00:12:16,069 --> 00:12:17,737 Fool me twice... 326 00:12:19,072 --> 00:12:20,373 ...fuck prom. 327 00:12:27,314 --> 00:12:29,749 Come on, Ron. 328 00:12:30,784 --> 00:12:33,019 Pull your shit together. Pull your shit together, Ron. 329 00:12:33,019 --> 00:12:36,189 Hey, Lydia, hey. Oh, it's going great in there. 330 00:12:36,189 --> 00:12:39,126 Yeah, yeah. Is, uh--oh, is Sloan impressed? 331 00:12:39,126 --> 00:12:40,927 I don't know. I've never seen her have an emotion. 332 00:12:40,927 --> 00:12:43,163 - Mm. - Is Escapade happy? 333 00:12:43,163 --> 00:12:45,198 Oh, she's having the time of her life. 334 00:12:45,198 --> 00:12:49,002 And you, Ron? You look red and wet. 335 00:12:49,002 --> 00:12:52,105 No, I'm great. Yeah. Top of my game, so... 336 00:12:52,105 --> 00:12:54,107 Great. Cool as a cucumber. 337 00:12:54,107 --> 00:12:55,509 - No need to apologize. - I am so sorry. 338 00:12:55,509 --> 00:12:57,244 - That guy, he bumped my elbow. - No, no, it's-it's fine. 339 00:12:57,244 --> 00:12:58,845 - I lost tray control. - I understand. 340 00:12:58,845 --> 00:13:00,313 - I don't-- - Accidents sometimes happen. 341 00:13:00,313 --> 00:13:02,449 Ah, Lydia, I was involved in a little wine accident 342 00:13:02,449 --> 00:13:03,817 and didn't bring a backup shirt, 343 00:13:03,817 --> 00:13:06,219 so I will be saying good night. 344 00:13:07,387 --> 00:13:09,289 Um, perhaps another time. 345 00:13:09,289 --> 00:13:11,491 Mm-hmm. Yeah. Great to see you, Ted. 346 00:13:13,360 --> 00:13:14,561 Wow! 347 00:13:14,794 --> 00:13:19,199 I can't believe I took a game off Ted Fine, 348 00:13:19,199 --> 00:13:22,469 arguably the savviest manager in town. 349 00:13:22,469 --> 00:13:24,271 He doesn't know you did it on purpose, right? 350 00:13:24,271 --> 00:13:25,438 You pretended? 351 00:13:25,438 --> 00:13:26,873 Yes. 352 00:13:26,873 --> 00:13:29,943 Okay, we are looking good. We are looking good. 353 00:13:29,943 --> 00:13:31,044 - Ron? - Yeah? 354 00:13:31,044 --> 00:13:33,280 You look like a lobster being boiled 355 00:13:33,280 --> 00:13:34,814 while having a heart attack. 356 00:13:34,814 --> 00:13:37,350 You do look weird. Ron, are you okay? 357 00:13:37,350 --> 00:13:39,319 Yeah, I'm fine. What? 358 00:13:39,319 --> 00:13:41,221 I mean, you know, a little pressure, you know? 359 00:13:41,221 --> 00:13:43,356 But you know what they say. Pressure makes diamonds, so... 360 00:13:43,356 --> 00:13:46,493 Very rarely. Usually it just crushes things. 361 00:13:47,527 --> 00:13:48,895 Ugh! 362 00:13:48,895 --> 00:13:50,964 I tried to power through, but, um, 363 00:13:50,964 --> 00:13:52,866 my stomach is in knots. 364 00:13:52,866 --> 00:13:56,002 And I'm sweating, and I have a fucking rash. 365 00:13:56,002 --> 00:13:57,137 Just relax. 366 00:13:57,137 --> 00:13:58,505 This is just like in high school 367 00:13:58,505 --> 00:14:00,140 on the football team when I really wanted to be 368 00:14:00,140 --> 00:14:01,508 a wide receiver so bad, 369 00:14:01,508 --> 00:14:02,943 and then I finally got my lucky break 370 00:14:02,943 --> 00:14:04,544 when they suspended the starting offense 371 00:14:04,544 --> 00:14:07,581 for rolling a nerd down a hill in a trash can, you know? 372 00:14:07,581 --> 00:14:11,017 And then on game day, I got so nervous. 373 00:14:11,017 --> 00:14:13,486 You know, I just was sweating, and I broke out into hives. 374 00:14:13,486 --> 00:14:15,956 And you played the best game ever, right? 375 00:14:15,956 --> 00:14:17,490 First play, I threw up in my helmet, 376 00:14:17,490 --> 00:14:19,926 and I ran into a cheerleader pyramid. 377 00:14:19,926 --> 00:14:22,095 I don't know football. Is that bad? 378 00:14:23,096 --> 00:14:24,531 Yes. Hey, oh. 379 00:14:24,531 --> 00:14:26,433 Lucy, did you get any more sea urchin? 380 00:14:26,433 --> 00:14:28,201 Because I wanted Sloan to try some. 381 00:14:28,201 --> 00:14:30,270 Actually, Ron, I just found out my urchin guy 382 00:14:30,270 --> 00:14:32,105 sold me hot urchin, 383 00:14:32,105 --> 00:14:34,608 which might be why you're feeling poorly. 384 00:14:34,608 --> 00:14:35,609 Stolen urchin? 385 00:14:35,609 --> 00:14:38,478 Stolen and left in a hot car. 386 00:14:38,478 --> 00:14:40,914 Did it smell or taste off? 387 00:14:40,914 --> 00:14:44,017 - I can't smell or taste. - He had COVID four times. 388 00:14:44,017 --> 00:14:46,253 Wait, are you telling me that I got food poisoning 389 00:14:46,253 --> 00:14:47,887 from eating bad sea urchin? 390 00:14:47,887 --> 00:14:49,189 Sorry, Ron. 391 00:14:49,189 --> 00:14:51,958 I asked my urchin guy to please not do that again. 392 00:14:53,226 --> 00:14:54,894 Oh, thank God! 393 00:14:54,894 --> 00:14:57,163 Thank God! I have food poisoning! 394 00:14:57,163 --> 00:14:58,999 Yay! 395 00:14:58,999 --> 00:15:00,200 I thought I couldn't handle the pressure, 396 00:15:00,200 --> 00:15:01,268 but this is a relief. 397 00:15:01,268 --> 00:15:02,602 Food poisoning. 398 00:15:02,602 --> 00:15:04,471 Oh. 399 00:15:04,471 --> 00:15:06,940 Food poisoning! 400 00:15:06,940 --> 00:15:09,409 Okay, do you have any l-- that lady face stuff? 401 00:15:09,409 --> 00:15:10,910 What, foundation? 402 00:15:10,910 --> 00:15:12,145 Yeah, 'cause I just wanna put a little bit of that on, 403 00:15:12,145 --> 00:15:14,047 and then I'm just gonna power through. 404 00:15:14,047 --> 00:15:15,982 Constance, can you do a quick app inventory 405 00:15:15,982 --> 00:15:17,517 wh-while I do this, okay? 406 00:15:17,517 --> 00:15:19,185 And thank you. I will return it. 407 00:15:19,185 --> 00:15:20,687 ♪ This is the vogue zone... ♪ 408 00:15:20,920 --> 00:15:22,422 No, no, you can keep it. 409 00:15:22,422 --> 00:15:24,357 ♪ This is the vogue zone This is the vogue zone... ♪ 410 00:15:24,357 --> 00:15:25,458 Escapade. 411 00:15:25,458 --> 00:15:27,460 Uh, sorry, I was helping your mom. 412 00:15:27,460 --> 00:15:30,330 Oh, don't worry, Kyle's a great dancer. 413 00:15:30,330 --> 00:15:31,331 Oh. 414 00:15:31,331 --> 00:15:33,099 Yeah, and not in a dad way at all. 415 00:15:33,099 --> 00:15:34,668 - No. - Mm. 416 00:15:34,668 --> 00:15:36,636 Yeah, well, I wonder if he can do the schmeeze, though. 417 00:15:36,636 --> 00:15:38,705 What? 418 00:15:38,938 --> 00:15:40,407 - Schmeeze? Have you ever... - No. 419 00:15:40,407 --> 00:15:41,441 Oh, wh-- 420 00:15:42,275 --> 00:15:44,177 Oh! 421 00:15:44,177 --> 00:15:46,046 Okay. 422 00:15:46,046 --> 00:15:48,381 Hey. Hey, I was looking for you. 423 00:15:48,381 --> 00:15:51,651 Um, I wanted to continue our conversation from earlier. 424 00:15:51,651 --> 00:15:53,386 Um, okay, so I was thinking about the end. 425 00:15:53,386 --> 00:15:55,055 I had a bit of an idea, if it's okay. 426 00:15:55,055 --> 00:15:56,089 Um, the worm-kind-- 427 00:15:56,089 --> 00:15:57,324 Sure you wanna talk right now? 428 00:15:58,425 --> 00:16:00,060 Don't you have someone to make out with? 429 00:16:01,528 --> 00:16:03,596 - What? - I thought we had a thing. 430 00:16:03,596 --> 00:16:05,065 Like, we were flirting, but-- 431 00:16:05,065 --> 00:16:06,433 What are you-- what are you talking about? 432 00:16:06,433 --> 00:16:07,634 You were making out with some guy. 433 00:16:09,169 --> 00:16:10,603 My boyfriend? 434 00:16:12,205 --> 00:16:13,973 ♪ Listen It's called a dance ♪ 435 00:16:13,973 --> 00:16:16,343 ♪ Shablam, Chanel ♪ 436 00:16:16,343 --> 00:16:18,144 ♪ Hit that duck walk Drop it low ♪ 437 00:16:18,144 --> 00:16:20,180 ♪ In the light And watch me glow ♪ 438 00:16:20,180 --> 00:16:21,715 ♪ Put that weave Against the floor ♪ 439 00:16:21,715 --> 00:16:23,683 ♪ Hit that dip Get a pop for me ♪ 440 00:16:23,683 --> 00:16:25,518 ♪ Mug is dusted Face is beat ♪ 441 00:16:25,518 --> 00:16:27,420 ♪ Crack that fan And keep the beat ♪ 442 00:16:27,420 --> 00:16:29,222 ♪ Drop it, spin it Then repeat ♪ 443 00:16:29,222 --> 00:16:30,490 ♪ Dance, the vogue zone ♪ 444 00:16:30,490 --> 00:16:32,192 ♪ This is the vogue zone Vogue zone ♪ 445 00:16:32,192 --> 00:16:33,993 ♪ Turn up the vogue song Vogue song ♪ 446 00:16:33,993 --> 00:16:35,595 ♪ Up all night We vogue long, vogue long ♪ 447 00:16:35,595 --> 00:16:38,064 ♪ So come get your vogue on Vogue on ♪ 448 00:16:38,064 --> 00:16:39,766 ♪ This is the vogue zone This is the vogue zone ♪ 449 00:16:39,999 --> 00:16:41,701 ♪ This is the vogue zone Work ♪ 450 00:16:41,701 --> 00:16:43,436 ♪ This is the vogue zone This is the vogue zone ♪ 451 00:16:43,436 --> 00:16:45,372 ♪ This is the vogue zone Work ♪ 452 00:16:45,372 --> 00:16:48,174 ♪ Walk to the walk, the walk W-walk-walk... ♪ 453 00:16:48,174 --> 00:16:50,243 Hup! 454 00:16:50,243 --> 00:16:51,611 Shit, sorry, I gotta deal with this. 455 00:16:52,645 --> 00:16:55,482 Sure. No, yeah, as-as long as you're having fun. 456 00:16:55,482 --> 00:16:57,317 Yeah, totally. So fun. 457 00:16:57,317 --> 00:16:59,285 Yeah, like, equally, or, like, was there one person 458 00:16:59,285 --> 00:17:00,487 you felt like was more fun? 459 00:17:00,487 --> 00:17:01,588 What, like, who's cooler? 460 00:17:02,655 --> 00:17:05,325 Which one of you is-is the cooler dude? 461 00:17:05,325 --> 00:17:07,327 Well, when you say it like that, it kinda sounds goofy. 462 00:17:07,327 --> 00:17:08,661 Does it? 463 00:17:08,661 --> 00:17:09,796 Yeah, but if there's one person 464 00:17:10,029 --> 00:17:11,664 you were having more fun with, like... 465 00:17:15,735 --> 00:17:17,437 Okay, look. 466 00:17:17,437 --> 00:17:19,239 I'm here 'cause of my mom. 467 00:17:20,240 --> 00:17:21,307 Okay? 468 00:17:21,307 --> 00:17:23,109 You know, she did this whole party for me. 469 00:17:23,109 --> 00:17:25,445 I know it means a lot to her, so I need her to think 470 00:17:25,445 --> 00:17:27,280 that I am having the greatest time. 471 00:17:27,280 --> 00:17:29,449 Sure, but in terms of fun with us? 472 00:17:29,449 --> 00:17:32,085 Yes, Kyle, I was having fun with you-- 473 00:17:32,085 --> 00:17:33,787 as part of a performance. 474 00:17:34,821 --> 00:17:37,090 I've been acting... 475 00:17:37,090 --> 00:17:38,425 all night. 476 00:17:38,425 --> 00:17:41,161 God, my sense memory is exhausted 477 00:17:41,161 --> 00:17:42,662 from psychological gesturing. 478 00:17:42,662 --> 00:17:46,132 I have personalized everybody in this room. 479 00:17:46,132 --> 00:17:47,567 But you just broke character, so maybe-- 480 00:17:47,567 --> 00:17:48,802 Right, right, right, right, right, right, right. 481 00:17:48,802 --> 00:17:50,570 Right, right, but, Kyle, I'm getting right back in. 482 00:17:50,570 --> 00:17:53,406 And whatever this is, God, it is not part 483 00:17:53,406 --> 00:17:56,743 of my super-objective for tonight, you know? 484 00:17:56,743 --> 00:17:59,245 So I gotta make this call, okay? 485 00:17:59,245 --> 00:18:00,280 Well, maybe you could include us 486 00:18:00,280 --> 00:18:02,182 in your given circumstances. 487 00:18:11,558 --> 00:18:13,493 It's no joke, getting older. 488 00:18:18,131 --> 00:18:20,700 You know, back in the day, 489 00:18:20,700 --> 00:18:23,570 I wouldn't even sweat it over a little bellyache, 490 00:18:23,570 --> 00:18:25,772 but now... 491 00:18:25,772 --> 00:18:27,106 you know... 492 00:18:27,106 --> 00:18:29,275 - time, man. - Yeah. 493 00:18:29,275 --> 00:18:31,845 It's a large decorated room, and they play music. 494 00:18:31,845 --> 00:18:33,446 I mean, what's the big deal? 495 00:18:33,446 --> 00:18:35,682 Prom doesn't live up to the hype. 496 00:18:36,616 --> 00:18:38,218 Uh, sorry for the long message. 497 00:18:38,218 --> 00:18:40,453 I will see you later. 498 00:18:42,288 --> 00:18:43,890 - How are you guys doing? - Yeah, great. 499 00:18:44,123 --> 00:18:45,492 Turns out, it wasn't stress. 500 00:18:45,492 --> 00:18:47,560 It was just food poisoning. 501 00:18:47,560 --> 00:18:49,462 So I'm fine. 502 00:18:49,462 --> 00:18:51,464 Yeah, I'm good. I'm good. 503 00:18:51,464 --> 00:18:55,168 Yeah, I just, um, had to stretch a little bit. 504 00:18:55,168 --> 00:18:56,669 Okay, great. 505 00:18:58,338 --> 00:18:59,472 It is great, you know? 506 00:18:59,472 --> 00:19:01,407 It's been a long road, 507 00:19:01,407 --> 00:19:03,610 but I powered through, and... 508 00:19:03,610 --> 00:19:04,878 here I am. 509 00:19:04,878 --> 00:19:07,547 Ah. Right? On the brink of success. 510 00:19:07,547 --> 00:19:11,150 So I'm just gonna exchange business cards with Sloan, 511 00:19:11,150 --> 00:19:13,620 and I will feel so good. 512 00:19:14,621 --> 00:19:17,190 All right, you know, they, uh, say 513 00:19:17,190 --> 00:19:18,858 the hardest part of climbing Mount Everest 514 00:19:18,858 --> 00:19:20,760 is the last 50 feet. 515 00:19:24,163 --> 00:19:25,498 Oh, fuck. 516 00:19:28,301 --> 00:19:30,303 Jesus, Ron. 517 00:19:30,303 --> 00:19:32,839 Okay, so good news. 518 00:19:32,839 --> 00:19:36,409 Did you get kissed at the prom? 519 00:19:36,409 --> 00:19:38,645 No, it's not like that at all. 520 00:19:38,645 --> 00:19:40,613 So she's a development exec. 521 00:19:40,613 --> 00:19:42,949 Sci-fi is hot right now. She likes my idea. 522 00:19:43,182 --> 00:19:44,183 Oh! 523 00:19:44,183 --> 00:19:46,286 So those romantic feelings you had? 524 00:19:46,286 --> 00:19:48,488 Well, I guess I've never actually experienced 525 00:19:48,488 --> 00:19:50,790 someone into my stuff. 526 00:19:50,790 --> 00:19:53,259 Turns out, it's, like, a really great feeling 527 00:19:53,259 --> 00:19:56,729 that I mistook for, you know, love or something. 528 00:19:56,729 --> 00:19:59,232 But you said you had this intense connection 529 00:19:59,232 --> 00:20:00,466 with the eyes. 530 00:20:00,466 --> 00:20:02,335 - She'd had a lot of cocaine. - Oh. 531 00:20:02,335 --> 00:20:05,772 But the big news: she bought my idea. 532 00:20:05,772 --> 00:20:07,473 - Roman! - Wells of Time. 533 00:20:07,473 --> 00:20:10,743 Coming soon to Smydgyn. Huh? 534 00:20:10,743 --> 00:20:12,979 Smydgyn? What-what is Smydgyn? 535 00:20:13,212 --> 00:20:14,447 It's the future of streaming. 536 00:20:14,447 --> 00:20:17,517 It's quality content optimized for today's media. 537 00:20:17,517 --> 00:20:20,687 Phones, tablets, screens in the car for your dashboard. 538 00:20:20,687 --> 00:20:22,255 - Right. - Um, vacuum screens, 539 00:20:22,255 --> 00:20:23,389 fridge screen-- 540 00:20:23,389 --> 00:20:24,524 Oh, shit. 541 00:20:24,524 --> 00:20:25,558 - Okay. - Oh, Ron! 542 00:20:25,558 --> 00:20:26,859 All right, Ron, 543 00:20:26,859 --> 00:20:28,294 we're just gonna find a seat over here, all right? 544 00:20:28,294 --> 00:20:29,596 Don't get his slime on anything. 545 00:20:29,596 --> 00:20:31,731 - Here we go, here we go. - Here, here, here. 546 00:20:31,731 --> 00:20:33,366 No, I just need a little rest. 547 00:20:33,366 --> 00:20:35,368 Okay, just rest. 548 00:20:35,368 --> 00:20:37,337 Yep, and then I'm just gonna power through. 549 00:20:37,337 --> 00:20:38,838 And we're gonna, um... 550 00:20:40,340 --> 00:20:42,909 ...set up the prom court ceremony. 551 00:20:42,909 --> 00:20:44,010 Where's my clipboard? 552 00:20:44,243 --> 00:20:45,511 - Here. Here, Ron. - Right there. 553 00:20:45,511 --> 00:20:46,813 - Here you go. - Oh, okay. Okay, good. 554 00:20:46,813 --> 00:20:48,481 - Constance? - Yes. 555 00:20:48,481 --> 00:20:50,550 You-you took care of the inventory? 556 00:20:50,550 --> 00:20:51,884 I did not get to that yet. 557 00:20:51,884 --> 00:20:53,987 Oh, God! 558 00:20:53,987 --> 00:20:55,822 What happened to "you can count on me"? 559 00:20:55,822 --> 00:20:57,590 Well, what happened to "I'll be fine"? 560 00:20:57,590 --> 00:20:59,626 I am fine! God! 561 00:20:59,626 --> 00:21:01,661 Oh, no. 562 00:21:01,661 --> 00:21:02,962 - Oh, Ron. Oh! - Jesus, Ron. 563 00:21:02,962 --> 00:21:04,364 Okay, no, I got it, I got it, I got it. 564 00:21:04,364 --> 00:21:05,632 - I got it, I got it, I got it. - Okay, okay. 565 00:21:05,632 --> 00:21:07,467 - I'm a grown goddamn man! - Don't kill him! 566 00:21:09,602 --> 00:21:10,637 Constance. 567 00:21:10,637 --> 00:21:12,505 Oh, honey, I'm here. 568 00:21:12,505 --> 00:21:14,774 I don't think I'm gonna power through it. 569 00:21:14,774 --> 00:21:16,476 Oh, okay. 570 00:21:16,476 --> 00:21:17,944 So we need to impress Sloan, 571 00:21:17,944 --> 00:21:19,912 and we need to... 572 00:21:19,912 --> 00:21:21,381 - exchange business cards. - Yes. 573 00:21:21,381 --> 00:21:22,782 And we need to finish this party. 574 00:21:22,782 --> 00:21:24,484 - Mm-hmm. - Okay? 575 00:21:24,484 --> 00:21:25,652 - Okay. - All right. 576 00:21:25,652 --> 00:21:27,820 Everything you need to know is in here, 577 00:21:27,820 --> 00:21:31,891 and you just need to tell everybody what to do. 578 00:21:31,891 --> 00:21:33,793 Ron, I can't do that. 579 00:21:33,793 --> 00:21:35,495 Order people around, I can't do it. 580 00:21:35,495 --> 00:21:37,330 There's too much pressure. There's too much tension. 581 00:21:37,330 --> 00:21:38,531 It's tension-y. 582 00:21:38,531 --> 00:21:40,466 In fact, I'm actually allergic to it. 583 00:21:40,466 --> 00:21:43,503 I-I experience sweat and hives-- 584 00:21:43,503 --> 00:21:45,538 You mean--you mean like what I'm going through? 585 00:21:45,538 --> 00:21:46,939 No, not that bad, no. 586 00:21:46,939 --> 00:21:48,608 Okay, see, Constance? 587 00:21:48,608 --> 00:21:49,976 Yes. 588 00:21:49,976 --> 00:21:53,346 We're supposed to be partners, right? 589 00:21:53,346 --> 00:21:55,314 Oh, Jesus Christ, I'm gonna-- 590 00:21:55,314 --> 00:21:56,349 Henry, gonna need a pot. 591 00:21:56,349 --> 00:21:57,483 Henry, Henry, Henry. 592 00:21:57,483 --> 00:21:58,718 - A pot. - I need a pot. 593 00:21:58,718 --> 00:22:00,053 Somebody get me a pot. Somebody get me a pot. 594 00:22:00,053 --> 00:22:02,755 - Somebody get me a pot. - Not that pot. 595 00:22:02,755 --> 00:22:04,557 Okay. 596 00:22:07,393 --> 00:22:08,594 Nope. 597 00:22:13,399 --> 00:22:14,934 Oh, wrong end! 598 00:22:14,934 --> 00:22:16,402 Okay, everybody out! 599 00:22:16,402 --> 00:22:18,371 Everybody out. Let's go! 600 00:22:19,639 --> 00:22:23,409 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 601 00:22:23,409 --> 00:22:24,777 - Sorry I'm late. - Oh, Mama! 602 00:22:24,777 --> 00:22:26,446 - Evie. - Oh, my God, your hair. 603 00:22:26,446 --> 00:22:27,747 - Uh-- - I didn't even-- 604 00:22:27,747 --> 00:22:28,748 Let's just go. 605 00:22:28,748 --> 00:22:30,049 What is that? What is that? 606 00:22:30,049 --> 00:22:32,552 What is fucking wrong with me? 607 00:22:32,552 --> 00:22:33,686 Jesus Christ. 608 00:22:33,686 --> 00:22:35,054 Let's go. 609 00:22:35,054 --> 00:22:36,589 It's almost time for our prom court ceremony 610 00:22:36,589 --> 00:22:38,791 to crown our prom king and queen! 611 00:22:38,791 --> 00:22:39,926 Brought to you by Proms Away. 612 00:22:39,926 --> 00:22:41,828 Side by side, you guys, side by side. 613 00:22:41,828 --> 00:22:42,895 Arm's length. 614 00:22:44,397 --> 00:22:47,100 Arm's length, like a human arm, you guys, 615 00:22:47,100 --> 00:22:48,101 not a baby arm. 616 00:22:51,904 --> 00:22:53,773 Hello, I'm, uh, Constance Carmell, 617 00:22:53,773 --> 00:22:55,641 and I'm, uh--I'm Ron's partner. 618 00:22:55,641 --> 00:22:57,910 Mm. Sloan. 619 00:22:57,910 --> 00:22:59,579 - Sloan Meitz. - Yes. 620 00:23:06,886 --> 00:23:09,822 Oh, here you are, honey. 621 00:23:09,822 --> 00:23:11,023 Having fun? 622 00:23:11,023 --> 00:23:13,826 Hey, did you see Ted Fine earlier? 623 00:23:13,826 --> 00:23:15,762 I invited him, but I guess he left suddenly-- 624 00:23:15,762 --> 00:23:17,563 Okay, so you admit it. 625 00:23:17,563 --> 00:23:18,931 Admit what? 626 00:23:18,931 --> 00:23:22,602 That you invited Ted Fine to the party I planned 627 00:23:22,602 --> 00:23:25,772 to give you the magical prom you never had 628 00:23:25,772 --> 00:23:28,941 so that you could talk behind my back about firing me. 629 00:23:28,941 --> 00:23:30,510 After everything I did, 630 00:23:30,510 --> 00:23:32,745 after sacrificing my whole entire life 631 00:23:32,745 --> 00:23:34,046 to make your dream a reality-- 632 00:23:34,046 --> 00:23:36,015 Wait, Mom, you think I invited Ted 633 00:23:36,015 --> 00:23:37,917 so I could fire you 634 00:23:37,917 --> 00:23:39,519 and sign with him? 635 00:23:39,519 --> 00:23:40,787 Classic Ted. 636 00:23:40,787 --> 00:23:43,756 Three-dimensional chess. Oh, that guy's a total pro. 637 00:23:45,191 --> 00:23:46,993 Was it--was it not for that? 638 00:23:47,927 --> 00:23:51,130 Mom, I invited Ted tonight for you. 639 00:23:52,865 --> 00:23:54,500 It's a setup. 640 00:23:54,500 --> 00:23:56,202 A setup? 641 00:23:56,435 --> 00:23:58,037 For me? 642 00:23:58,037 --> 00:23:59,505 Yeah. 643 00:23:59,505 --> 00:24:01,073 Okay, just about time for us to crown 644 00:24:01,073 --> 00:24:02,809 our king and queen of the prom. 645 00:24:02,809 --> 00:24:04,911 Brought to you by Proms Away, 646 00:24:04,911 --> 00:24:06,979 in theaters everywhere. 647 00:24:06,979 --> 00:24:08,681 I worry, Mom. 648 00:24:10,716 --> 00:24:11,851 You work too much. 649 00:24:15,188 --> 00:24:17,123 Gotta go do some marketing, okay? 650 00:24:23,863 --> 00:24:25,531 Just beautiful. 651 00:24:25,531 --> 00:24:27,733 Your prom king and queen, everyone. 652 00:24:27,733 --> 00:24:29,035 Hey, you guys, 653 00:24:29,035 --> 00:24:30,636 once you start pouring that thing, you can't fuck up. 654 00:24:30,636 --> 00:24:31,904 There's no going back in time, okay? 655 00:24:31,904 --> 00:24:34,173 It's a oner. Yeah. 656 00:24:54,894 --> 00:24:58,931 ♪ There's no sunshine ♪ 657 00:24:58,931 --> 00:25:00,199 ♪ This impossible year... ♪ 658 00:25:00,199 --> 00:25:01,834 Aw. 659 00:25:01,834 --> 00:25:04,770 Isn't it all so beautiful? 660 00:25:04,770 --> 00:25:05,838 If you like that sort of thing. 661 00:25:05,838 --> 00:25:07,807 My prom was magical. 662 00:25:07,807 --> 00:25:11,043 Oh, I danced. I fell in love. 663 00:25:11,043 --> 00:25:13,012 Let me guess, captain of the football team? 664 00:25:13,012 --> 00:25:15,514 Mm, well, something like that. 665 00:25:15,514 --> 00:25:17,783 What about you? 666 00:25:17,783 --> 00:25:19,051 Huh, was it magical? 667 00:25:19,051 --> 00:25:21,053 It was a nightmare, actually. 668 00:25:21,053 --> 00:25:22,989 Kyle! Straight tray. 669 00:25:22,989 --> 00:25:25,691 Tray straight. What the fuck? 670 00:25:25,691 --> 00:25:26,993 Did no one ask you? 671 00:25:26,993 --> 00:25:29,829 Steve Deaver, popular kid from the rich side of town. 672 00:25:29,829 --> 00:25:31,998 - Handsome. - That sounds magical. 673 00:25:31,998 --> 00:25:34,734 But Andy Gorick, not so handsome. 674 00:25:34,734 --> 00:25:37,803 Sensitive, nice type with a quirky sense of humor. 675 00:25:38,738 --> 00:25:40,206 He was there as well. 676 00:25:40,206 --> 00:25:41,774 I ended up having to choose. 677 00:25:41,774 --> 00:25:44,710 Choosing between two boys? 678 00:25:44,710 --> 00:25:46,746 One popular, one nice? 679 00:25:46,746 --> 00:25:48,848 I mean, I like that. 680 00:25:48,848 --> 00:25:51,684 It was so fucking tense! 681 00:25:51,684 --> 00:25:53,119 How does anyone choose that? 682 00:25:53,119 --> 00:25:54,287 It's like-- 683 00:25:54,287 --> 00:25:56,088 it's like the ultimate conundrum. 684 00:25:56,856 --> 00:25:59,992 Sackson, napkin down. Napkin down. 685 00:25:59,992 --> 00:26:02,094 So, um, well, what did you decide? 686 00:26:02,094 --> 00:26:03,829 - Mm, I couldn't. - Hmm. 687 00:26:03,829 --> 00:26:06,098 I threw up in the bushes, and I ran home crying. 688 00:26:06,098 --> 00:26:07,266 Six miles. 689 00:26:08,334 --> 00:26:09,969 It was the worst day of my life. 690 00:26:09,969 --> 00:26:14,006 Oh. At least this one's been magical, right? 691 00:26:14,006 --> 00:26:16,776 Mm, so long as I get 692 00:26:16,776 --> 00:26:19,912 her fucking business card. 693 00:26:21,681 --> 00:26:24,116 Sloan Meitz. 694 00:26:25,952 --> 00:26:28,220 I'm sorry that dinner went so late 695 00:26:28,220 --> 00:26:31,123 and you and your hair were stuck here all alone. 696 00:26:32,291 --> 00:26:33,693 Seeing it now, I get it. 697 00:26:33,693 --> 00:26:35,027 It must have been a very difficult time for you. 698 00:26:35,027 --> 00:26:36,929 Well, I do look like a fucking idiot. 699 00:26:36,929 --> 00:26:38,798 You do. You do. 700 00:26:38,798 --> 00:26:39,932 Thanks. 701 00:26:39,932 --> 00:26:42,735 It's just, dinner got very business-y. 702 00:26:42,735 --> 00:26:43,936 Mm. 703 00:26:43,936 --> 00:26:46,138 There was good news, and there was bad news. 704 00:26:46,973 --> 00:26:49,241 The bad news, the part that I wanted to get you, 705 00:26:49,241 --> 00:26:52,278 - Colonel Striker... - Right, the Mark Strong type. 706 00:26:52,278 --> 00:26:54,113 ...they went with Mark Strong. 707 00:26:54,113 --> 00:26:55,247 Sorry. 708 00:26:55,247 --> 00:26:57,750 Story of my entire life. 709 00:26:57,750 --> 00:26:59,151 But what's the good news? 710 00:26:59,151 --> 00:27:00,653 I got promoted. 711 00:27:00,653 --> 00:27:02,688 Oh. 712 00:27:02,688 --> 00:27:04,090 Great. Good for you. 713 00:27:04,090 --> 00:27:05,291 And for you. 714 00:27:06,359 --> 00:27:08,294 I was telling them at dinner 715 00:27:08,294 --> 00:27:11,097 that I think the hero stuff is dead end 716 00:27:11,097 --> 00:27:12,798 and that I think I wanted a change, 717 00:27:12,798 --> 00:27:16,969 and he said, "Well, how about Star Saga?" 718 00:27:16,969 --> 00:27:19,305 Like, oversee the whole franchise. 719 00:27:19,305 --> 00:27:21,140 What? 720 00:27:21,140 --> 00:27:22,975 Starts in Tunisia in three months. 721 00:27:24,143 --> 00:27:25,711 Oh. 722 00:27:27,313 --> 00:27:30,983 So good for me-- I don't get the job 723 00:27:30,983 --> 00:27:33,019 and my girlfriend moves to Tunisia. 724 00:27:33,019 --> 00:27:36,355 Good for you, you can be Colonel Barlorian. 725 00:27:36,355 --> 00:27:37,890 Colonel Barlorian? 726 00:27:37,890 --> 00:27:40,092 He's a space guy. 727 00:27:40,092 --> 00:27:42,962 He-he-he pops up over the entire franchise. 728 00:27:42,962 --> 00:27:44,830 And they want a Mark Strong type, 729 00:27:44,830 --> 00:27:46,098 and now I get final say. 730 00:27:46,098 --> 00:27:48,434 But isn't that kinda like, I don't know, 731 00:27:48,667 --> 00:27:50,369 - nepotism or something? - Exactly. 732 00:27:50,369 --> 00:27:53,439 It's a stroke of good luck for you, finally. 733 00:27:53,672 --> 00:27:56,709 If-- 734 00:27:56,709 --> 00:27:58,077 if you still want it. 735 00:28:00,346 --> 00:28:04,016 ♪ And a coast That's unclear ♪ 736 00:28:04,016 --> 00:28:08,320 ♪ All the guests At the party... ♪ 737 00:28:08,320 --> 00:28:09,955 Oh, shit. 738 00:28:09,955 --> 00:28:12,224 - What? - Um, sorry. 739 00:28:12,224 --> 00:28:13,859 - Ms. Carmell? - Yes? 740 00:28:13,859 --> 00:28:15,461 I wasn't aware you condoned your staff 741 00:28:15,694 --> 00:28:17,329 leaving their stations to fraternize. 742 00:28:17,329 --> 00:28:20,066 - Excuse me. - Mm-hmm. 743 00:28:20,066 --> 00:28:21,067 - Henry? - Yeah. 744 00:28:21,067 --> 00:28:22,301 Why aren't you at your station? 745 00:28:22,301 --> 00:28:24,403 Is this job a joke for you? 746 00:28:24,403 --> 00:28:26,305 This is no joke. 747 00:28:26,305 --> 00:28:28,207 This is catering. 748 00:28:28,207 --> 00:28:29,975 - Absolutely. - Also no joke, 749 00:28:29,975 --> 00:28:31,277 you're fired. 750 00:28:31,277 --> 00:28:33,479 You're fired, Henry! 751 00:28:33,712 --> 00:28:35,181 And if you ever bartend again, 752 00:28:35,181 --> 00:28:40,119 it'll be to serve up boiled shit in hell for Satan. 753 00:28:40,119 --> 00:28:41,353 Go! 754 00:28:41,353 --> 00:28:43,489 Okay, and I am sorry to have let down 755 00:28:43,722 --> 00:28:46,092 such a quality catering company. 756 00:28:46,092 --> 00:28:47,293 What is happening? 757 00:28:47,293 --> 00:28:50,196 You too, Poindexter. Get the fuck outta here! 758 00:28:55,835 --> 00:28:57,136 Did you get a new boss? 759 00:28:57,136 --> 00:28:58,437 Nah, she doesn't even work here. 760 00:28:58,437 --> 00:28:59,939 Come on, I'll walk you out. 761 00:29:00,940 --> 00:29:02,007 ♪ Put your hands On your hips ♪ 762 00:29:02,007 --> 00:29:03,142 ♪ And you move like this ♪ 763 00:29:03,142 --> 00:29:04,910 ♪ La, la, la, la, la... ♪ 764 00:29:04,910 --> 00:29:06,979 Oh, my little prom queen. 765 00:29:06,979 --> 00:29:08,013 Mm! 766 00:29:08,013 --> 00:29:09,748 I'm so proud of you. 767 00:29:09,748 --> 00:29:11,450 - It was a good party, Mom. - Mm. 768 00:29:11,450 --> 00:29:13,953 I did have fun. I'm not acting. 769 00:29:13,953 --> 00:29:17,456 Oh, I'm just glad you're not all screwed up, sweetie. 770 00:29:17,456 --> 00:29:19,492 That child actor thing is a myth. 771 00:29:20,359 --> 00:29:21,861 I figured it was. 772 00:29:22,928 --> 00:29:25,097 Oh, yeah. 773 00:29:25,097 --> 00:29:28,434 What I'm worried about now is the whole mom-manager thing. 774 00:29:28,434 --> 00:29:30,836 - Wait, that's a thing? - Yeah. 775 00:29:30,836 --> 00:29:33,539 You end up getting your work and your family life 776 00:29:33,772 --> 00:29:35,875 all scrambled up. 777 00:29:35,875 --> 00:29:37,510 Just a whole big mess. 778 00:29:37,510 --> 00:29:39,044 Huh. 779 00:29:39,044 --> 00:29:42,248 I just wanna be your mom, so... 780 00:29:42,248 --> 00:29:44,850 I'm firing you as a client, honey. 781 00:29:44,850 --> 00:29:46,218 Wait, Mom, what? 782 00:29:46,218 --> 00:29:48,254 ♪ Dance, ow ♪ 783 00:29:59,365 --> 00:30:01,901 Constance, this is the men's room. 784 00:30:05,171 --> 00:30:06,372 Ugh. 785 00:30:06,372 --> 00:30:08,541 I'm sorry, Ron. I didn't check. 786 00:30:08,541 --> 00:30:10,543 It's done. 787 00:30:12,011 --> 00:30:13,913 I gave her our card. 788 00:30:15,814 --> 00:30:17,349 And look. 789 00:30:17,349 --> 00:30:19,118 You exchanged cards? 790 00:30:19,118 --> 00:30:20,553 We exchanged cards. 791 00:30:20,553 --> 00:30:23,422 Oh, man, yes! 792 00:30:23,422 --> 00:30:26,091 I knew I could do it! 793 00:30:26,091 --> 00:30:27,927 I did it! 794 00:30:29,361 --> 00:30:31,230 Ugh. 795 00:30:40,272 --> 00:30:41,607 Am I thinking about it? 796 00:30:41,840 --> 00:30:44,543 Well, I don't know. Were you serious? 797 00:30:46,111 --> 00:30:49,148 Then yeah, I'm-I'm-I'm thinking about it. 798 00:30:49,148 --> 00:30:50,883 Yeah, seriously. 799 00:30:52,918 --> 00:30:55,087 I guess they had unfinished business. 800 00:30:55,087 --> 00:30:58,891 It's some kind of dance-off to determine who's the coolest. 801 00:30:58,891 --> 00:31:00,059 Huh. 802 00:31:00,059 --> 00:31:02,127 Kyle just slid down the banister. 803 00:31:02,127 --> 00:31:04,530 Anyway, Evie, how about I come over? 804 00:31:04,530 --> 00:31:06,498 We can discuss it further. 805 00:31:06,498 --> 00:31:08,467 Hey, Kyle, top this! 806 00:31:15,107 --> 00:31:18,043 Yes! Hey! 807 00:31:18,043 --> 00:31:20,946 Baby! Still the coolest! 808 00:32:00,019 --> 00:32:01,987 Tree. 53800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.