All language subtitles for Muhteşem Yüzyıl İngilizce - 47. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,551 --> 00:00:10,202
The events and characters
in this series are inspired by history
2
00:00:13,776 --> 00:00:15,309
Episode 47
3
00:00:22,896 --> 00:00:24,203
Esma?
4
00:00:29,325 --> 00:00:30,945
Gul Aga.
5
00:00:49,026 --> 00:00:50,366
Mihrimah?
6
00:00:50,806 --> 00:00:52,086
Mehmet?
7
00:01:15,065 --> 00:01:16,425
Gul Aga.
8
00:01:18,073 --> 00:01:19,353
Esma.
9
00:01:28,792 --> 00:01:30,859
Gul Aga!
Sumbul Aga!
10
00:01:31,198 --> 00:01:32,578
Matron Daye!
11
00:01:43,643 --> 00:01:44,850
Suleyman.
12
00:01:52,806 --> 00:01:54,238
Suleyman?
13
00:01:56,132 --> 00:01:58,257
Suleyman, where are you?
14
00:03:00,353 --> 00:03:01,521
Hurrem?
15
00:03:01,605 --> 00:03:04,338
Suleyman, death is coming!
Death is coming!
16
00:03:05,478 --> 00:03:07,197
It's alright, you had a nightmare.
17
00:03:07,314 --> 00:03:10,225
Please don't go.
They'll kill me.
18
00:03:10,559 --> 00:03:13,325
I'll be left alone when you leave.
They'll kill me.
19
00:03:13,733 --> 00:03:15,431
Alright calm down.
20
00:06:38,720 --> 00:06:42,907
Long live Prince Mustafa,
may your sword reach the sky!
21
00:06:43,178 --> 00:06:49,510
Long live Prince Mustafa, may your
sword be sharp, may your path be clear!
22
00:06:51,209 --> 00:06:52,929
My Mustafa...
23
00:06:54,755 --> 00:06:57,147
Our innocence is fading...
24
00:07:07,118 --> 00:07:08,731
My Sultana.
25
00:07:13,920 --> 00:07:18,693
If I say don't go, it would change nothing.
26
00:07:21,280 --> 00:07:23,427
You'll be on the front line again.
27
00:07:27,456 --> 00:07:28,718
At least...
28
00:07:30,929 --> 00:07:32,440
...take this with you.
29
00:07:32,865 --> 00:07:35,465
It will save you from all evil.
30
00:07:36,320 --> 00:07:41,539
- Never take it off.
- My Sultana, I'll come back anyway.
31
00:07:42,206 --> 00:07:45,269
No power can separate me from
you and our children.
32
00:07:46,360 --> 00:07:47,737
Take it anyway.
33
00:07:49,287 --> 00:07:50,652
Alright.
34
00:07:51,506 --> 00:07:53,564
If you'll be relieved.
35
00:08:04,457 --> 00:08:06,657
Your Highness, your Gracec.
36
00:08:11,240 --> 00:08:14,630
Forgive me, I thought you left.
37
00:08:16,680 --> 00:08:18,113
I called Nigar.
38
00:08:18,587 --> 00:08:20,756
We'll go to the palace together,
she'll stay there.
39
00:08:21,337 --> 00:08:25,454
As you know, Nasuh Effendi is
coming with you, she shouldn't be alone.
40
00:08:26,459 --> 00:08:27,988
Good idea.
41
00:08:41,959 --> 00:08:45,485
- Look, this came from Egypt.
- What did you take?
42
00:08:52,896 --> 00:08:55,536
- How are you, girls?
- Not good, Gulsah.
43
00:08:55,804 --> 00:08:57,970
Look, they're showing off.
44
00:08:58,295 --> 00:09:01,288
We expect raise,
but no one cares about us.
45
00:09:01,495 --> 00:09:04,708
Look how Hurrem Sultana made
her followers happy.
46
00:09:04,921 --> 00:09:09,976
Won't Mahidevran Sultana take care of us?
Mother Sultana doesn't care at all.
47
00:09:11,893 --> 00:09:14,344
The necessary thing will surely be done.
48
00:09:16,536 --> 00:09:18,829
This one is very nice, it would suit me.
49
00:09:18,913 --> 00:09:22,756
I want to do it with this,
but I like the other color too.
50
00:09:22,840 --> 00:09:24,198
Gul Aga, what did you do?
51
00:09:24,503 --> 00:09:27,302
- Have the measures been taken?
- No need to worry, your Highness.
52
00:09:27,446 --> 00:09:28,813
Everything is alright.
53
00:09:29,019 --> 00:09:32,518
I talked to Percem Aga,
and the new concubines are ready.
54
00:09:32,807 --> 00:09:36,118
Nothing will happen
without your knowledge.
55
00:09:39,623 --> 00:09:41,363
We should be very careful.
56
00:09:42,336 --> 00:09:44,958
If we were not so cautious,
I'd already be dead.
57
00:09:45,068 --> 00:09:48,886
They are waiting for us to make a mistake,
but they'll wait in vain.
58
00:09:49,205 --> 00:09:51,222
Our enemies will be jealous.
59
00:09:52,220 --> 00:09:53,233
Jealous.
60
00:09:57,620 --> 00:09:58,980
They're here.
61
00:10:06,133 --> 00:10:07,278
Who are they?
62
00:10:07,513 --> 00:10:11,033
They'll be in your chamber for your
service and security, your Highness.
63
00:10:15,220 --> 00:10:18,872
Girls are so upset, your Highness.
They tell me that at every turn
64
00:10:19,446 --> 00:10:20,749
What do they want?
65
00:10:21,869 --> 00:10:25,097
Hurrem is doing everything she can
to keep the other girls beside her.
66
00:10:25,451 --> 00:10:27,011
Money, clothes...
67
00:10:27,456 --> 00:10:30,812
And the girls are showing them off
to our girls.
68
00:10:30,896 --> 00:10:33,562
And our girls are going mad,
they say: ''We want it too,
69
00:10:33,646 --> 00:10:36,126
''Why Mahidevran Sultana ignores us?''
70
00:10:36,230 --> 00:10:37,537
Ungratefuls.
71
00:10:39,452 --> 00:10:40,745
Your Highness.
72
00:10:40,965 --> 00:10:44,139
I worry that this will kick back to us.
73
00:10:44,561 --> 00:10:46,957
Don't worry, I'll take care of it.
74
00:11:06,401 --> 00:11:07,899
What's your name?
75
00:11:09,199 --> 00:11:10,296
Nora.
76
00:11:11,625 --> 00:11:12,665
Nora.
77
00:11:13,313 --> 00:11:14,759
Where are you from?
78
00:11:16,453 --> 00:11:17,530
I'm Croatian.
79
00:11:18,256 --> 00:11:19,469
I came from Belgrade.
80
00:11:19,553 --> 00:11:20,952
When did you come here?
81
00:11:21,036 --> 00:11:24,645
She's a newcomer, your Highness.
It's been a few months.
82
00:11:27,120 --> 00:11:29,266
Do you have any relatives?
83
00:11:30,247 --> 00:11:31,367
No.
84
00:11:51,340 --> 00:11:53,878
From now on, you'll serve me here.
85
00:11:54,447 --> 00:11:57,527
I want loyalty as the first
and most important service.
86
00:11:59,967 --> 00:12:02,123
Do your duties now.
87
00:12:03,167 --> 00:12:04,287
Esma.
88
00:12:05,838 --> 00:12:07,278
Take care of them.
89
00:12:07,759 --> 00:12:09,966
Show them their duties.
90
00:12:29,139 --> 00:12:31,213
We must act now, your Highness.
91
00:12:31,452 --> 00:12:34,433
Otherwise, all the concubines
will side with Hurrem.
92
00:12:36,199 --> 00:12:39,093
I will try to satisfy them
as much as I can.
93
00:12:40,793 --> 00:12:42,156
No, never.
94
00:12:43,123 --> 00:12:46,499
It can't be done by giving money,
gifts or clothes.
95
00:12:47,273 --> 00:12:48,478
And there's no end to it.
96
00:12:48,888 --> 00:12:52,139
Hurrem will give even more than you.
97
00:12:53,690 --> 00:12:55,397
Then what will we do, your Highness?
98
00:12:55,630 --> 00:12:58,119
- They're all upset.
- Let them be.
99
00:12:58,282 --> 00:13:00,668
So we can make them do what we want.
100
00:13:01,030 --> 00:13:03,577
How much longer we will wait?
101
00:13:04,193 --> 00:13:07,595
I can't stand that Hurrem acts like
she's the owns the harem.
102
00:13:11,029 --> 00:13:13,166
She'll almost walk over you.
103
00:13:13,813 --> 00:13:15,693
Do you think it is easy for me?
104
00:13:16,212 --> 00:13:18,918
Every breath Hurrem
takes is an insult to me.
105
00:13:19,543 --> 00:13:20,845
But we will wait.
106
00:13:21,431 --> 00:13:24,888
Because Hurrem will not die one day,
but everyday.
107
00:13:26,506 --> 00:13:28,586
She'll live with the fear of death.
108
00:13:34,267 --> 00:13:37,266
Nis, 1532.
109
00:13:40,347 --> 00:13:41,354
Your Majesty,
110
00:13:41,438 --> 00:13:44,050
Count Joseph of Lamberg
and Count Leonard of Nogarola
111
00:13:44,134 --> 00:13:46,677
are waiting for your permission
to be at your presence.
112
00:14:01,585 --> 00:14:03,645
We are listening to your requests.
113
00:14:03,802 --> 00:14:05,149
Ibrahim Pasha your Grace.
114
00:14:05,233 --> 00:14:07,671
Ferdinand must be acknowledged
as the King of Hungary
115
00:14:07,755 --> 00:14:10,652
and the Hungarian lands
should be given to him
116
00:14:11,034 --> 00:14:14,339
Against the declaration of peace
and ending the campaign,
117
00:14:14,423 --> 00:14:18,360
he will pay 25,000 ducat golds
for your expenditures.
118
00:14:23,088 --> 00:14:25,501
They are very generous, Ibrahim Pasha.
119
00:14:26,232 --> 00:14:28,165
25,000 ducat golds.
120
00:14:28,831 --> 00:14:30,858
Consider this great offer.
121
00:14:34,299 --> 00:14:36,798
Please tell to Sultan Suleyman Khan his
Majesty.
122
00:14:37,146 --> 00:14:40,566
We have the authority to raise
the offer up to 100.000 ducat golds.
123
00:14:45,893 --> 00:14:47,917
King of Spain has been
saying that the wanted
124
00:14:48,001 --> 00:14:49,978
to compete with the
Turks for a long time
125
00:14:51,133 --> 00:14:54,216
With god's blessing,
here I am with my army.
126
00:14:55,724 --> 00:14:58,990
If he has the courage,
he will face me on the battlefield.
127
00:14:59,483 --> 00:15:03,438
If his power and will
are not strong enough...
128
00:15:04,001 --> 00:15:06,026
then he will pay taxes.
129
00:15:06,753 --> 00:15:10,007
But he'll pay the amount that I approve...
130
00:15:10,091 --> 00:15:11,501
or I'll take it.
131
00:15:12,971 --> 00:15:16,032
Besides that,
no offer is considerable for me.
132
00:15:17,548 --> 00:15:20,955
An Emperor of the World cannot
go back after he has come this far.
133
00:15:21,795 --> 00:15:25,202
Your offer will be discussed
and decided on the battlefield.
134
00:15:39,226 --> 00:15:44,235
Sultan Suleyman is marching on us with
400 cannons and 200,000 soldiers.
135
00:15:46,866 --> 00:15:48,838
No news from the ambassadors?
136
00:15:49,327 --> 00:15:50,504
No sir.
137
00:15:50,741 --> 00:15:53,517
I don't think they'll accept your offer.
138
00:15:54,208 --> 00:15:55,529
They don't have to.
139
00:15:57,437 --> 00:15:59,817
We are gathering a bigger army.
140
00:16:01,398 --> 00:16:05,253
This time, we will put them
in their place at any cost.
141
00:16:06,525 --> 00:16:08,172
That's enough, Ferdinand.
142
00:16:08,527 --> 00:16:10,558
Will you devastate the Ottoman army
143
00:16:10,641 --> 00:16:13,257
with the soldiers you
gather from here and there?
144
00:16:18,780 --> 00:16:22,015
You make me deal with this sultan
every three years.
145
00:16:26,173 --> 00:16:28,438
Why do you attack Buda?
146
00:16:29,352 --> 00:16:31,558
Why the big love of Hungary?
147
00:16:32,500 --> 00:16:36,080
What's the importance of Hungary
for Habsburg Empire?
148
00:16:38,473 --> 00:16:41,925
Why do you make us face with
Sultan Suleyman?
149
00:16:47,575 --> 00:16:48,895
Ibrahim Pasha.
150
00:16:56,506 --> 00:16:58,152
Are you still here?
151
00:16:59,433 --> 00:17:02,467
Go and forward his Majesty's answer.
152
00:17:02,993 --> 00:17:06,473
The Emperor Charles has an army of
250,000 men.
153
00:17:06,557 --> 00:17:09,752
This war may cause major casualties
on both sides.
154
00:17:09,980 --> 00:17:11,145
First of all...
155
00:17:13,112 --> 00:17:15,177
Let's correct the mistake.
156
00:17:16,333 --> 00:17:19,947
Charles is not an Emperor.
157
00:17:23,182 --> 00:17:26,518
As there is only one
God in heaven and earth,
158
00:17:26,601 --> 00:17:29,757
there's only one Emperor
in the whole world.
159
00:17:30,170 --> 00:17:33,774
He is Sultan Suleyman Khan
his Highness himself.
160
00:17:38,533 --> 00:17:40,273
About the size of your army...
161
00:17:41,164 --> 00:17:45,302
If you are stronger and better than us...
162
00:17:48,121 --> 00:17:49,834
...then come to battlefield.
163
00:17:50,917 --> 00:17:53,577
Show the courage to face us.
164
00:17:55,025 --> 00:17:59,046
Then we will find out who's greater.
165
00:18:20,432 --> 00:18:21,918
I'll see Hurrem Sultana.
166
00:18:22,421 --> 00:18:24,654
I'll inform her Highness.
167
00:18:25,669 --> 00:18:27,558
What does that mean?
It's her order.
168
00:18:27,642 --> 00:18:29,644
We can't let anyone in
without her permission.
169
00:18:30,852 --> 00:18:33,107
Fine, inform her then.
170
00:18:43,448 --> 00:18:44,641
Your Highness.
171
00:18:45,074 --> 00:18:47,618
- Yes, Nora?
- Aybige Hatun is here.
172
00:18:48,112 --> 00:18:49,303
Let her in.
173
00:18:58,058 --> 00:19:00,918
- Your Highness.
- Aybige, welcome.
174
00:19:07,586 --> 00:19:10,270
- How are you?
- I should ask that to you.
175
00:19:12,800 --> 00:19:14,231
What's going on?
176
00:19:15,344 --> 00:19:18,486
I have to take measures for my security.
177
00:19:18,570 --> 00:19:21,161
Why do you need it? I don't understand.
178
00:19:22,847 --> 00:19:27,833
I have so many enemies.
They are looking for a chance to kill me.
179
00:19:28,272 --> 00:19:31,211
My Sultana, who could dare that?
180
00:19:32,353 --> 00:19:35,732
The ones who are not pleased of my
marriage with his Majesty.
181
00:19:40,240 --> 00:19:41,739
Mother Sultana?
182
00:19:46,780 --> 00:19:47,999
No way.
183
00:19:49,666 --> 00:19:51,305
There's no way.
184
00:19:51,946 --> 00:19:55,238
You come from a land
where brother kills brother.
185
00:19:55,594 --> 00:19:57,161
Why are you surprised?
186
00:19:59,453 --> 00:20:03,676
Your Highness, I understand that
you are scared and worried
187
00:20:04,446 --> 00:20:06,338
But please rest assured.
188
00:20:07,081 --> 00:20:10,157
Mother Sultana wouldn't take
part in such treacherous games.
189
00:20:13,646 --> 00:20:15,995
You have no idea.
Anyway.
190
00:20:17,446 --> 00:20:18,839
Why did you come?
191
00:20:19,773 --> 00:20:23,431
I wanted to go to the garden.
Perhaps you would like to join me.
192
00:20:29,553 --> 00:20:31,737
Sure.
Sure.
193
00:20:37,880 --> 00:20:40,278
I know you are loyal to Hurrem Sultana.
194
00:20:40,900 --> 00:20:42,859
You do everything for her.
195
00:20:43,615 --> 00:20:46,638
You are her eyes and ears in the harem.
196
00:20:47,187 --> 00:20:48,780
Mother Sultana...
197
00:20:49,633 --> 00:20:51,899
I'm just doing my duties.
198
00:20:52,799 --> 00:20:54,998
I never discriminate my Sultanas.
199
00:20:55,655 --> 00:20:57,058
How would I dare?
200
00:20:57,375 --> 00:21:00,018
I'm aware of who's doing what.
201
00:21:01,184 --> 00:21:03,731
Ones who do this will be punished.
202
00:21:03,976 --> 00:21:05,598
They'll be kicked out from the palace.
203
00:21:06,168 --> 00:21:08,162
They'll die in poverty.
204
00:21:09,439 --> 00:21:12,165
Please, your Highness, show mercy.
205
00:21:17,253 --> 00:21:19,337
I'll forgive only on one condition.
206
00:21:20,880 --> 00:21:23,820
You'll serve me from now on.
207
00:21:24,719 --> 00:21:27,090
Mother Sultana, I...
208
00:21:27,630 --> 00:21:29,518
This is not a question, Fidan.
209
00:21:30,140 --> 00:21:31,755
This is an order.
210
00:21:38,006 --> 00:21:41,304
Listen to me carefully now.
211
00:21:53,763 --> 00:21:55,210
Lalezar Hatun.
212
00:21:58,959 --> 00:22:02,599
Don't be proud, Hurrem Sultana,
God is greater than you.
213
00:22:07,653 --> 00:22:09,205
Who said that?
214
00:22:11,193 --> 00:22:13,786
Show yourself, who are you?
215
00:22:16,506 --> 00:22:18,254
I said it, your Highness.
216
00:22:23,820 --> 00:22:26,838
Bad things are happening
to us because of you.
217
00:22:27,174 --> 00:22:31,162
No raise to our wage
for months, is it fair?
218
00:22:38,793 --> 00:22:41,918
Who are you talk to me like that?
219
00:22:42,127 --> 00:22:43,319
How dare you!
220
00:22:45,481 --> 00:22:49,667
You've been unfair to many of us.
You'll pay for it one day.
221
00:22:49,751 --> 00:22:51,034
Shut up!
222
00:22:51,620 --> 00:22:53,231
Or I'll cut your tongue out.
223
00:23:02,159 --> 00:23:03,485
What's your name?
224
00:23:04,956 --> 00:23:06,320
Speak!
225
00:23:07,472 --> 00:23:09,303
Lalezar, your Highness.
226
00:23:15,626 --> 00:23:21,275
Lalezar Hatun, you'll pay
for your disrespect.
227
00:23:49,458 --> 00:23:52,127
Belgrade
228
00:23:56,419 --> 00:23:58,783
Envoy of France, Count Rincon.
229
00:24:21,156 --> 00:24:24,398
First of all, I'd like to thank
you for this marvelous welcome.
230
00:24:24,704 --> 00:24:26,396
I'm honored on behalf of my country.
231
00:24:26,560 --> 00:24:29,957
I offer the greetings and
respect of King Francis
232
00:24:30,041 --> 00:24:33,415
and his mother, Duchess of
Auvergne to Sultan Suleyman Khan.
233
00:24:34,395 --> 00:24:35,828
Welcome.
234
00:24:36,169 --> 00:24:39,629
Your Majesty,
I don't want to take your precious time.
235
00:24:39,771 --> 00:24:42,079
I'd like to talk about
the matter immediately.
236
00:24:42,996 --> 00:24:44,563
We are listening.
237
00:24:44,956 --> 00:24:49,390
I'm entitled to say that King Francis
expects aid from the Ottoman Army.
238
00:24:50,311 --> 00:24:55,342
If you change your direction to Italy,
you may conquer Milano and Rome.
239
00:24:55,713 --> 00:24:57,998
Those lands can be part of France.
240
00:24:58,652 --> 00:25:02,760
And this way, Ottoman-French
pact would win a great a victory.
241
00:25:03,289 --> 00:25:05,884
And you'll also gain a great income,
242
00:25:05,968 --> 00:25:08,072
our eternal friendship
will be strengthened.
243
00:25:17,586 --> 00:25:20,572
My Lord, French Envoy is here.
244
00:25:25,800 --> 00:25:27,158
I'm wondering.
245
00:25:27,740 --> 00:25:30,340
I think they'll approve the alliance offer.
246
00:25:33,043 --> 00:25:34,769
I hope so.
247
00:25:36,500 --> 00:25:39,995
If there'll be an alliance,
Ottomans will lose a side...
248
00:25:44,259 --> 00:25:46,831
...and they can win a new side.
249
00:26:00,475 --> 00:26:01,915
Your Majesty.
250
00:26:01,999 --> 00:26:08,644
We want to say that we are bound
to the terms of our previous treaty.
251
00:26:08,886 --> 00:26:13,607
Therefore, we'll try to prevent the
Ottoman Army to march on us.
252
00:26:15,333 --> 00:26:18,348
What do you want in return, Francis?
253
00:26:21,285 --> 00:26:23,554
Give Italy to us.
254
00:26:29,512 --> 00:26:35,278
So your King Francis is asking
for my help to conquer Italy.
255
00:26:46,960 --> 00:26:49,198
I had decided the route of
the campaign in the capital city.
256
00:26:50,214 --> 00:26:51,894
My target is Charles.
257
00:26:52,133 --> 00:26:55,171
I will not go anywhere before I
wipe off his face from the earth.
258
00:26:56,201 --> 00:27:01,102
Even your existence here caused them to
withdraw from every place they invaded.
259
00:27:01,764 --> 00:27:04,176
They are giving back the castles
one by one.
260
00:27:04,461 --> 00:27:06,189
You'll be victorious.
261
00:27:06,746 --> 00:27:09,158
But it won't be an ultimate victory.
262
00:27:09,534 --> 00:27:11,824
Because Charles won't face you.
263
00:27:12,951 --> 00:27:15,450
Then Charles, who claims to be an emperor,
264
00:27:15,534 --> 00:27:17,708
will be crushed under
the weight of his claim.
265
00:27:18,399 --> 00:27:21,612
If he has any reputation in the eyes
of his people, he will lose it too.
266
00:27:21,820 --> 00:27:23,926
And I'll have another victory.
267
00:27:28,589 --> 00:27:30,080
Your Majesty,
268
00:27:30,164 --> 00:27:34,878
we thought you would
support us, like you did before.
269
00:27:35,228 --> 00:27:37,615
You saved our King from captivity.
270
00:27:41,293 --> 00:27:46,813
Deliver my respect to King Francis
and his mother.
271
00:27:47,550 --> 00:27:51,530
If they wish, I can provide the help of
Turkish Admiral Barbaros Hizir Reis
272
00:27:51,614 --> 00:27:54,973
to help the conquest of Milano and Genoa.
273
00:28:05,999 --> 00:28:08,311
We don't need your help.
274
00:28:10,479 --> 00:28:13,476
My army is great enough to defeat the
Ottomans
275
00:28:13,560 --> 00:28:15,709
and conquer Hungary.
276
00:28:17,666 --> 00:28:21,096
You are free to be allies with whichever
nation you want.
277
00:28:31,452 --> 00:28:33,000
Why did you do that?
278
00:28:34,380 --> 00:28:37,050
It we had the support of French...
279
00:28:40,353 --> 00:28:41,993
Francis is playing a double game.
280
00:28:43,873 --> 00:28:46,675
They are meeting with the Ottomans
at the same time.
281
00:28:52,219 --> 00:28:56,209
Send message to Andrea Doria.
Coasts of Italy will warm up.
282
00:28:57,906 --> 00:28:59,829
He must not let anybody pass.
283
00:29:19,945 --> 00:29:21,032
Nora.
284
00:29:21,940 --> 00:29:24,577
- Yes, Fidan?
- Go to the concubine room.
285
00:29:25,298 --> 00:29:27,122
Find Lalezar for me.
286
00:29:27,525 --> 00:29:30,465
Tell that Hurrem Sultana calls her,
and she should come here.
287
00:29:31,538 --> 00:29:33,447
Does Hurrem Sultana know?
288
00:29:34,000 --> 00:29:35,358
Of course she does.
289
00:29:36,345 --> 00:29:38,258
Just do what I say.
Come on.
290
00:29:39,286 --> 00:29:42,296
First, I should talk to our Sultana.
291
00:29:47,133 --> 00:29:49,318
You make me regret that I told you.
292
00:29:49,914 --> 00:29:52,689
Mind your business.
I'll call her myself.
293
00:30:02,567 --> 00:30:03,958
What is it Mahidevran?
294
00:30:04,332 --> 00:30:06,542
Why the invitation?
What are we celebrating?
295
00:30:06,996 --> 00:30:08,878
Nothing special, your Highness.
296
00:30:09,340 --> 00:30:11,766
We haven't come together for a while.
297
00:30:12,679 --> 00:30:15,709
- I thought we could chat.
- How nice.
298
00:30:21,699 --> 00:30:23,153
How are you, Aga?
299
00:30:24,800 --> 00:30:26,221
Why do you care?
300
00:30:28,446 --> 00:30:30,198
You'll need me one day.
301
00:30:30,627 --> 00:30:32,013
Oh really dear?
302
00:30:36,431 --> 00:30:40,630
- Where's the Queen? Is she not coming?
- I didn't invite her on purpose.
303
00:30:41,131 --> 00:30:44,478
You know, when she's here
we are not very comfortable.
304
00:30:44,714 --> 00:30:47,084
Mother Sultana shouldn't hear
this, she'd be offended.
305
00:30:47,759 --> 00:30:51,671
It's a surprise! You can't even drink
water without her permission.
306
00:30:58,012 --> 00:30:59,198
Aybige.
307
00:31:00,340 --> 00:31:02,995
Forgive me, your Highess.
I was just...
308
00:31:04,662 --> 00:31:07,789
Mahidevran, relax.
We are just having fun.
309
00:31:08,513 --> 00:31:10,078
You should relax.
310
00:31:10,641 --> 00:31:12,565
You're in a bad mood.
311
00:31:12,786 --> 00:31:15,558
You locked yourself in
your chamber for months.
312
00:31:15,933 --> 00:31:18,756
- You don't even leave your chamber.
- I wonder why.
313
00:31:19,748 --> 00:31:22,878
Because you are sick.
Your soul is sick.
314
00:31:26,576 --> 00:31:29,383
Mahidevran, Hurrem.
315
00:31:30,380 --> 00:31:32,875
Please, let's change the subject.
316
00:31:37,080 --> 00:31:39,438
Gul Aga, what's for dinner?
317
00:31:39,948 --> 00:31:42,996
We have lamb tandoori for you.
318
00:31:43,126 --> 00:31:44,323
Good.
319
00:32:14,782 --> 00:32:17,398
Lalezar, come with me.
320
00:32:17,799 --> 00:32:19,690
Why? What happened?
321
00:32:19,853 --> 00:32:23,389
- Hurrem Sultana summons you.
- Why is that?
322
00:32:23,839 --> 00:32:25,095
I don't know that.
323
00:32:26,360 --> 00:32:28,145
She told me to call you.
324
00:32:35,106 --> 00:32:37,038
Where did that come from at this late?
325
00:32:37,381 --> 00:32:39,115
Come on, girl.
326
00:32:39,721 --> 00:32:42,061
- No.
- Don't resist.
327
00:32:42,626 --> 00:32:46,624
You have to go.
It is a Sultana who calls you after all.
328
00:32:49,234 --> 00:32:52,761
But she was mad at me,
what if something happens to me?
329
00:32:52,997 --> 00:32:55,832
What can happen?
Don't be afraid, we are here.
330
00:33:10,646 --> 00:33:12,878
Why is she calling me?
Did she say anything?
331
00:33:13,060 --> 00:33:14,324
I don't know.
332
00:33:15,700 --> 00:33:17,958
You go.
333
00:33:18,547 --> 00:33:20,274
I'll come in a while.
334
00:33:32,712 --> 00:33:36,436
Do you remember when Mustafa fell
on rose garden in Manisa?
335
00:33:38,635 --> 00:33:43,048
We had to pull the thorns off
his body for days.
336
00:33:46,635 --> 00:33:51,154
When Mustafa comes back, you can go
to Manisa to take a trip down memory lane.
337
00:33:51,553 --> 00:33:54,995
Don't forget that his Majesty
was in Manisa too once, Hurrem.
338
00:33:55,960 --> 00:33:58,438
He succeeded to the throne
from there as a prince.
339
00:33:58,918 --> 00:34:01,372
Manisa is the most important Sanjak.
340
00:34:07,679 --> 00:34:09,826
His Majesty shouldn't hear these words.
341
00:34:11,560 --> 00:34:14,425
He'll think you have an eye on his throne.
342
00:34:30,204 --> 00:34:31,264
Gul Aga.
343
00:34:43,886 --> 00:34:45,529
What hasn't she come back yet?
344
00:34:46,560 --> 00:34:48,718
What if Hurrem Sultana
did something to her?
345
00:34:49,292 --> 00:34:51,176
Maybe they kicked her out of the palace.
346
00:34:51,586 --> 00:34:52,789
Such a pity.
347
00:34:55,206 --> 00:34:57,892
Why did you grouped again?
Go to sleep.
348
00:34:58,347 --> 00:35:00,387
Won't you give us a break?
349
00:35:01,138 --> 00:35:03,175
They took Lalezar, my Aga.
350
00:35:03,639 --> 00:35:05,598
- Who took her?
- Fidan.
351
00:35:05,921 --> 00:35:07,678
Hurrem Sultana called her.
She's gone.
352
00:35:08,381 --> 00:35:09,871
But not back yet.
353
00:35:16,175 --> 00:35:17,358
What else did she tell you?
354
00:35:17,441 --> 00:35:20,436
Nothing. She got mad
when I said to ask to Sultana.
355
00:35:20,820 --> 00:35:22,790
She said she'll call her herself.
356
00:35:23,133 --> 00:35:25,238
I'd know if Hurrem Sultana called her.
357
00:35:25,908 --> 00:35:27,736
The girl is up to something.
358
00:35:38,143 --> 00:35:39,636
Oh God.
359
00:35:40,286 --> 00:35:41,914
Who did this to you?
360
00:35:42,200 --> 00:35:43,318
Oh gosh.
361
00:35:43,680 --> 00:35:46,823
Guards! Kalfas!
Call a doctor!
362
00:35:47,349 --> 00:35:49,067
Oh girl.
363
00:35:49,966 --> 00:35:51,927
Come on go to sleep. I'll check it.
364
00:35:54,973 --> 00:35:57,873
We won't sleep before Lalezar returns.
365
00:36:01,306 --> 00:36:03,134
You are the one who always starts trouble.
366
00:36:03,218 --> 00:36:05,193
I swear I'll hurt you!
367
00:36:09,254 --> 00:36:11,840
- Call a doctor now.
- What happened to her?
368
00:36:12,040 --> 00:36:14,606
We found her on the hallway.
Her tongue is cut out.
369
00:36:17,493 --> 00:36:19,633
Hurrem Sultana made this.
370
00:36:30,239 --> 00:36:31,832
Your Highness.
371
00:36:33,858 --> 00:36:35,756
Something terrible happened.
372
00:36:36,493 --> 00:36:37,833
What happened?
373
00:36:38,022 --> 00:36:40,318
Lalezar, one of the concubines
374
00:36:41,028 --> 00:36:42,942
She was found drenched in blood.
375
00:36:43,453 --> 00:36:45,599
Someone cut her tongue.
376
00:36:46,931 --> 00:36:48,599
Who can do such thing?
377
00:36:49,411 --> 00:36:51,398
- Where's she now?
- In concubine room.
378
00:36:51,687 --> 00:36:54,125
Doctors are there, your Highness.
379
00:37:06,413 --> 00:37:07,837
How is she?
380
00:37:09,066 --> 00:37:13,120
Your Highness, she lost a lot of blood.
We should take her to sick room.
381
00:37:13,204 --> 00:37:14,518
Do whatever you need to.
382
00:37:14,808 --> 00:37:18,300
How dare she comes here?
She has the girl's tongue cut out.
383
00:37:18,614 --> 00:37:21,499
What are you saying?
Know your place.
384
00:37:21,800 --> 00:37:25,314
Forgive me, your Highness, but we
are out patience, everybody saw that.
385
00:37:25,720 --> 00:37:29,162
Fidan came here and she took
her because Hurrem Sultana summons her.
386
00:37:29,575 --> 00:37:31,315
She came back like this.
387
00:37:31,685 --> 00:37:33,045
I didn't call anybody
388
00:37:33,129 --> 00:37:35,167
Yes, we all saw that.
389
00:37:36,931 --> 00:37:38,397
We all saw that.
390
00:37:42,169 --> 00:37:46,037
Not just this.
Hurrem Sultana scolded Lalezar yesterday.
391
00:37:46,510 --> 00:37:48,897
She said she'd cut her tongue out,
we all heard that.
392
00:37:53,991 --> 00:37:56,158
Who gives you this audacity?
393
00:37:56,668 --> 00:37:59,757
- Who ordered you to talk like this?
- Nobody.
394
00:38:00,386 --> 00:38:02,278
Everything is obvious.
395
00:38:02,741 --> 00:38:04,256
You did that.
396
00:38:05,361 --> 00:38:08,704
- Yes, we witnessed.
- Enough!
397
00:38:09,812 --> 00:38:11,045
Shut your mouth.
398
00:38:11,926 --> 00:38:13,673
Pull yourselves together.
399
00:38:14,532 --> 00:38:17,865
She is the wife of Sultan Suleyman.
400
00:38:18,458 --> 00:38:20,116
A mother of princes.
401
00:38:21,132 --> 00:38:23,758
Who can dare to talk like that?
402
00:38:24,213 --> 00:38:26,107
I'll have all of you
kicked out of the harem
403
00:38:43,173 --> 00:38:45,055
Call Fidan now!
404
00:38:47,379 --> 00:38:49,094
Who's this insolent?
405
00:38:55,070 --> 00:38:56,123
Your Highness.
406
00:38:56,207 --> 00:38:58,133
Who else could it be?
407
00:38:58,254 --> 00:39:00,902
Will you beat me with such games,
your Highness?
408
00:39:03,440 --> 00:39:05,082
What are you talking about?
409
00:39:06,533 --> 00:39:08,382
You know it pretty well.
410
00:39:08,893 --> 00:39:11,667
You're turning all the harem against me.
411
00:39:17,686 --> 00:39:19,587
Your Highness, Fidan is here.
412
00:39:33,953 --> 00:39:38,061
Did you call Lalezar?
413
00:39:39,620 --> 00:39:42,971
No, your Highness.
I didn't call anybody
414
00:39:43,259 --> 00:39:45,533
How so? Everybody saw that.
415
00:39:45,914 --> 00:39:51,244
- Yes, she came and took her.
- You said Hurrem Sultana summons her.
416
00:39:52,499 --> 00:39:54,959
We all saw that, she called her.
417
00:39:57,893 --> 00:39:59,482
I didn't do anything, Hurrem.
418
00:39:59,960 --> 00:40:01,998
You are the one who
divides the harem in two.
419
00:40:02,521 --> 00:40:05,927
This is what happens if you
give out money and gifts.
420
00:40:15,581 --> 00:40:16,874
Your Highness.
421
00:40:17,366 --> 00:40:21,058
They all say Fidan called the concubine.
422
00:40:25,958 --> 00:40:27,571
What have you been told to say?
423
00:40:28,178 --> 00:40:29,791
Did I give you the order?
424
00:40:30,011 --> 00:40:31,743
Will you confess it now?
425
00:40:40,379 --> 00:40:42,158
Your Highness, what's on your mind?
426
00:40:42,952 --> 00:40:45,091
Will you have me killed by them?
427
00:40:45,819 --> 00:40:47,885
Will you throw me to the wolves?
428
00:40:48,906 --> 00:40:51,571
I don't want to talk anymore.
Please get out.
429
00:40:54,179 --> 00:40:57,158
I think you forgot it.
I'll remind you.
430
00:40:57,514 --> 00:41:00,837
His Majesty entrusted me to you.
431
00:41:01,315 --> 00:41:04,133
Will you betray your son's order?
432
00:41:19,739 --> 00:41:20,950
Your Highness?
433
00:41:21,653 --> 00:41:23,105
Punish her.
434
00:41:31,379 --> 00:41:33,411
- My Sultana...
- Don't even try to talk Gul Aga!
435
00:41:33,495 --> 00:41:37,136
Are these the concubines you found?
What happened to their loyalty to death?
436
00:41:37,316 --> 00:41:39,069
They tempted her, your Highness.
437
00:41:39,296 --> 00:41:42,808
Fidan talked Nora first.
She wanted Nora to do that.
438
00:41:42,892 --> 00:41:44,838
Nora didn't accept it, she told me that.
439
00:41:45,033 --> 00:41:47,309
I tried to prevent it,
but I couldn't make it.
440
00:41:48,340 --> 00:41:50,779
- We got over a big trouble.
- Be relieved, your Highness.
441
00:41:50,886 --> 00:41:52,749
They can't hurt you with such accusations.
442
00:41:52,840 --> 00:41:54,717
Gul Aga, don't you get it?
443
00:41:55,604 --> 00:41:59,826
It's not it.
They play these games to kill me.
444
00:42:00,626 --> 00:42:02,956
They are turning everyone against me.
445
00:42:13,797 --> 00:42:16,358
When Ibrahim Pasha takes the
Güns Castle, our path will be clear.
446
00:42:16,441 --> 00:42:19,235
We will force Charles
to face us in a pitched battle.
447
00:42:20,457 --> 00:42:22,196
He'll have to come.
448
00:42:23,273 --> 00:42:27,646
You Majesty, I want to be
with Ibrahim Pasha.
449
00:42:29,346 --> 00:42:30,628
No rush.
450
00:42:31,900 --> 00:42:35,353
I don't want you to leave my side,
there are many castles to conquer.
451
00:42:43,381 --> 00:42:45,774
Your Majesty, my Prince.
452
00:42:46,873 --> 00:42:48,198
Speak, Deli Halil.
453
00:42:48,499 --> 00:42:52,316
Your Majesty, we got an information
that an enemy unit is settled near Ortaca.
454
00:42:52,493 --> 00:42:55,098
They want to lay an ambush
on the army's route.
455
00:42:55,339 --> 00:42:59,619
- We are waiting for your orders.
- Take measures immediately.
456
00:43:01,033 --> 00:43:02,438
I'll go too.
457
00:43:13,493 --> 00:43:15,074
Not on the front line.
458
00:43:15,900 --> 00:43:18,331
I allow you with the condition
of staying at the back lines.
459
00:43:22,666 --> 00:43:24,147
Keep an eye on him.
460
00:43:53,826 --> 00:43:55,346
Your Grace.
461
00:43:59,988 --> 00:44:02,008
What's the situation, Mustafa Pasha?
462
00:44:02,492 --> 00:44:04,564
Your Grace, we couldn't
break the resistance yet.
463
00:44:04,858 --> 00:44:08,432
Miners riddled the bottom of the Güns
Castle with holes, but their commander...
464
00:44:08,697 --> 00:44:12,107
Nicola Jurisic, he still resists.
465
00:44:12,639 --> 00:44:14,813
He's been stalling us here for 15 days.
466
00:44:17,179 --> 00:44:19,444
No more waiting, Coban Mustafa Pasha.
467
00:44:19,941 --> 00:44:21,675
Send a messenger to Jurisic.
468
00:44:22,022 --> 00:44:25,078
Tell him to surrender.
This is my last warning to him.
469
00:44:25,574 --> 00:44:28,278
Otherwise, I'll destroy everything.
470
00:44:28,786 --> 00:44:31,755
Whoever is there will
be killed by our swords.
471
00:44:47,059 --> 00:44:49,785
Güns keeps resisting.
472
00:44:52,066 --> 00:44:55,446
They saved us more time than I thought.
473
00:45:00,686 --> 00:45:10,686
But Siklos, Egerszek, Serecjanos, Kapolna,
Babocsa and Belvar castles have fallen.
474
00:45:13,673 --> 00:45:15,433
What are we waiting for?
475
00:45:17,196 --> 00:45:19,368
Let's face the Ottomans.
476
00:45:21,349 --> 00:45:24,400
We have a much greater army than them.
477
00:45:25,865 --> 00:45:28,152
Ferdinand, my dear brother.
478
00:45:29,180 --> 00:45:30,838
How quickly you forgot Mohacs?
479
00:45:31,107 --> 00:45:34,005
They destroyed Louis
and his army in two hours.
480
00:45:34,752 --> 00:45:37,113
Ottomans don't care about lands.
481
00:45:39,546 --> 00:45:43,249
They are trying to force us
to have a pitched battle on purpose.
482
00:45:44,353 --> 00:45:48,586
It doesn't matter how big
is your gathered army.
483
00:45:49,672 --> 00:45:53,775
They can't win against Suleiman's
one-man-commanded army.
484
00:45:57,032 --> 00:46:00,168
No matter what happens, we will stay still.
485
00:46:02,473 --> 00:46:05,572
I won't let our forces to be destroyed.
486
00:46:10,612 --> 00:46:15,588
Leave the whole Germany open to
Turkish forces as far as the Rhine Gorge...
487
00:46:18,660 --> 00:46:23,517
...and it would be an
unprecedented disaster for Europe.
488
00:46:31,306 --> 00:46:33,078
Siege of Güns is going on, your Majesty.
489
00:46:33,508 --> 00:46:35,403
We'll get good news soon.
490
00:46:36,622 --> 00:46:40,674
Vutush, Safade, Nagykanisza, Kapornak...
491
00:46:41,427 --> 00:46:46,278
Beleshkar, Tuskevar, Kamendvar, Rum,
Ekervar...
492
00:46:46,578 --> 00:46:49,108
Mesteri and Hidveg castles
have also been conquered.
493
00:46:50,209 --> 00:46:52,589
We have conquered 20 castles already.
494
00:46:52,798 --> 00:46:56,512
A bridge has been constructed
on the river to cross over.
495
00:46:59,566 --> 00:47:02,086
Charles is getting in a tight corner.
496
00:47:02,960 --> 00:47:05,440
Let's see if we will see his blessed face.
497
00:47:06,405 --> 00:47:11,358
Additionally, Sahib Giray Khan have joined
us with his Tatar army of 30,000 soldiers.
498
00:47:12,049 --> 00:47:14,511
Sahib Giray Khan waits for acceptance
to your presence.
499
00:47:15,692 --> 00:47:17,172
Good, let him in.
500
00:48:18,993 --> 00:48:20,680
Your Highness, stay here.
501
00:48:43,479 --> 00:48:46,486
Sahib Giray Khan, welcome.
502
00:48:47,577 --> 00:48:50,924
With your 30,000 brave men,
you regard our war as your own.
503
00:48:51,232 --> 00:48:52,276
Thank you.
504
00:48:52,521 --> 00:48:55,055
It's a great honor for me
and my brave men.
505
00:48:55,202 --> 00:48:56,869
And I should be thanking you.
506
00:48:57,133 --> 00:49:00,958
You supported me during the
fight for the throne.
507
00:49:01,114 --> 00:49:02,610
You protected my family.
508
00:49:03,582 --> 00:49:05,398
My mother was so sad.
509
00:49:05,734 --> 00:49:10,192
We all wish for the achievement
of peace in her homeland, Crimea.
510
00:49:10,276 --> 00:49:12,393
Those days will come, thanks to you.
511
00:49:13,243 --> 00:49:14,936
How is my daughter, Aybige?
512
00:49:15,055 --> 00:49:17,334
Fine, masallah.
She's has the spirit of a warrior.
513
00:49:17,893 --> 00:49:20,484
Aybige Hatun wanted to come here with us.
514
00:49:21,590 --> 00:49:22,598
Don't worry.
515
00:49:23,148 --> 00:49:25,638
She's in safe hands in the capital city.
516
00:49:25,914 --> 00:49:29,390
You should know that my mother doesn't
want to send her before things settle down.
517
00:50:31,466 --> 00:50:32,878
I am Nicola Jurisic.
518
00:50:33,574 --> 00:50:37,805
As the commander of Güns Castle, I'd
like to report that my castle surrenders,
519
00:50:37,916 --> 00:50:41,416
and we'll follow the commands
of the Ottoman Sultan.
520
00:50:43,233 --> 00:50:45,419
Commander Jurisic...
521
00:50:48,820 --> 00:50:51,615
First of all, I'd like to tell you that
you are safe.
522
00:50:53,386 --> 00:50:54,638
Don't worry.
523
00:50:54,722 --> 00:50:58,151
No harm will be done to
your forces and your people.
524
00:50:58,999 --> 00:51:00,301
Additionally...
525
00:51:03,040 --> 00:51:05,683
We are gifting you a Hilat (robe of honor)
526
00:51:16,182 --> 00:51:19,314
In the name of Sultan Suleyman Khan,
527
00:51:19,398 --> 00:51:23,582
I'm giving you back the Castle of Güns
and the city.
528
00:51:25,320 --> 00:51:30,794
But, you'll be subject to
King of Hungary Szapolyai.
529
00:51:42,433 --> 00:51:43,638
What are you saying?
530
00:51:44,426 --> 00:51:45,918
What did I tell you?
531
00:51:46,314 --> 00:51:48,318
Why didn't you protect the prince?
532
00:51:48,487 --> 00:51:50,900
It's not his fault, Malkocoglu.
I disobeyed him.
533
00:51:53,281 --> 00:51:57,118
Your Highness... You got us into a scrape.
534
00:51:57,647 --> 00:51:59,646
What if something worse happened?
535
00:52:01,310 --> 00:52:03,268
What will we tell to his Majesty?
536
00:52:03,533 --> 00:52:06,897
It's not important, just a little wound.
His majesty shouldn't know about this.
537
00:52:08,680 --> 00:52:12,553
- Your Highness...
- Malkocoglu, I said he won't know.
538
00:52:18,900 --> 00:52:20,462
Aye aye, your Majesty.
539
00:52:23,392 --> 00:52:24,746
Your Majesty.
540
00:52:26,300 --> 00:52:27,971
Malkocoglu, is my Mustafa back?
541
00:52:28,926 --> 00:52:30,998
He is back. Don't worry.
542
00:52:31,523 --> 00:52:33,636
He is fine and well.
He's resting in his tent.
543
00:52:33,879 --> 00:52:35,009
Good.
544
00:52:35,373 --> 00:52:38,558
Your Majesty, the enemy force is defeated.
545
00:52:38,803 --> 00:52:39,823
Congratulations.
546
00:52:39,907 --> 00:52:42,633
Malkocoglu, meet with Sahip Giray Khan.
547
00:52:44,328 --> 00:52:46,204
I am honored, Khan your Highness.
548
00:52:46,288 --> 00:52:47,838
I heard praises about you.
549
00:52:48,154 --> 00:52:50,793
I know you are a
brave warrior like your father.
550
00:52:51,047 --> 00:52:54,238
And I heard you are responsible
of my daughter's security.
551
00:52:54,461 --> 00:52:55,994
Thank you for your care.
552
00:52:56,160 --> 00:52:57,345
It's my duty.
553
00:53:09,339 --> 00:53:12,203
Girls, come here.
554
00:53:15,549 --> 00:53:18,398
Elif, Lalezar, and Fatma
555
00:53:18,690 --> 00:53:20,518
These are for you.
556
00:53:20,747 --> 00:53:24,288
Because you have been
graced with our Sultana's mercy.
557
00:53:24,372 --> 00:53:26,598
Is Hurrem Sultana offering bribe to us?
558
00:53:26,706 --> 00:53:29,787
Shut up!
I'll cut your tongue out!
559
00:53:29,891 --> 00:53:33,200
Oh, Lalezar, pardon me.
I didn't mean it.
560
00:53:33,795 --> 00:53:38,332
Also, our Sultana shows her generosity
by giving 50 coins...
561
00:53:38,416 --> 00:53:41,687
in addition to your wage of this month.
562
00:53:41,771 --> 00:53:47,342
That means everybody is equal.
There'll be no inequality.
563
00:53:48,120 --> 00:53:50,118
Did you hear that girls?
50 more coins.
564
00:53:50,220 --> 00:53:53,343
How nice.
May God bless her!
565
00:53:54,306 --> 00:53:56,982
Your Highness, welcome.
566
00:53:59,000 --> 00:54:00,342
What's going on here?
567
00:54:00,484 --> 00:54:01,710
Your Highness...
568
00:54:02,298 --> 00:54:05,877
Hurrem Sultana is trying to get
her sins forgiven with bribe.
569
00:54:29,146 --> 00:54:31,515
It's clear, your Highness.
You can eat.
570
00:54:39,967 --> 00:54:41,447
Look at me.
571
00:54:41,921 --> 00:54:44,857
No peace, no rest for months.
572
00:54:45,293 --> 00:54:46,918
There's no other way, your Highness.
573
00:54:47,627 --> 00:54:50,214
We must be cautious all the time.
574
00:54:52,026 --> 00:54:53,717
I'm so bored.
575
00:54:56,447 --> 00:54:58,645
We should do something...
576
00:54:59,705 --> 00:55:02,278
- ...instead of waiting in fear.
- You already did.
577
00:55:03,298 --> 00:55:05,731
Concubines are please with
the money you gave them.
578
00:55:06,085 --> 00:55:07,865
They'll keep quiet.
579
00:55:08,884 --> 00:55:10,750
They always want more.
580
00:55:11,645 --> 00:55:15,787
If this goes on like this,
I'll have to give all my fortune to them.
581
00:55:45,946 --> 00:55:48,343
I want to go to the Güns Castle with you.
582
00:55:53,503 --> 00:55:55,714
My father treats me like I'm a child.
583
00:55:56,976 --> 00:55:59,003
When will I fight with our enemies?
584
00:55:59,394 --> 00:56:01,235
You said wait, but I'm bored.
585
00:56:02,936 --> 00:56:04,627
I understand your excitement.
586
00:56:05,573 --> 00:56:09,059
But the key to it is patience.
587
00:56:11,597 --> 00:56:14,798
It is not easy to rule this
huge Empire, Mustafa.
588
00:56:15,404 --> 00:56:17,070
It is a great responsibility.
589
00:56:17,740 --> 00:56:21,525
That's why you should protect
and improve yourself.
590
00:56:25,320 --> 00:56:26,756
Who knows...
591
00:56:27,969 --> 00:56:31,483
Perhaps you will rule these lands one day
592
00:56:32,353 --> 00:56:33,529
Pargali.
593
00:56:38,323 --> 00:56:40,563
She is trying to persuade us.
594
00:56:40,790 --> 00:56:44,047
But don't worry,
I'll take care of the concubines.
595
00:56:44,686 --> 00:56:45,931
Nice.
596
00:56:52,537 --> 00:56:54,509
I talked to Mother Sultana.
597
00:56:54,866 --> 00:56:57,158
We don't have to wait anymore.
598
00:56:57,567 --> 00:56:59,020
Act tonight.
599
00:56:59,790 --> 00:57:01,797
As you wish, your Highness.
600
00:57:03,993 --> 00:57:06,558
Gulsah, you pick the girl.
601
00:57:07,114 --> 00:57:09,248
She must be someone whom everybody loves.
602
00:57:10,006 --> 00:57:11,612
I understand, your Highness.
603
00:57:11,829 --> 00:57:13,028
Your Highness.
604
00:57:14,823 --> 00:57:17,089
I'm worried about our Prince Mustafa.
605
00:57:17,596 --> 00:57:22,607
We couldn't hear from him for a long time.
How has he been? Is he okay?
606
00:57:25,261 --> 00:57:28,267
It's late, Mustafa.
You can go to your tent now.
607
00:57:28,927 --> 00:57:30,250
Have a good night.
608
00:57:37,346 --> 00:57:39,476
- What happened?
- Nothing.
609
00:57:40,761 --> 00:57:42,054
Mustafa!
610
00:57:43,093 --> 00:57:44,645
I'm slightly wounded.
611
00:57:47,098 --> 00:57:49,451
- During the raid?
- Yes.
612
00:57:52,507 --> 00:57:54,078
Why was it hidden from me?
613
00:57:54,817 --> 00:57:57,992
I told so to Bali Bey.
I didn't want him to tell you.
614
00:57:58,373 --> 00:58:00,180
Anyway, it's not an important wound.
615
00:58:02,495 --> 00:58:03,859
How did it happen?
616
00:58:05,379 --> 00:58:06,779
Your Majesty...
617
00:58:07,051 --> 00:58:09,523
I came up against the
enemy for the first time...
618
00:58:10,077 --> 00:58:11,410
He was helpless.
619
00:58:12,230 --> 00:58:13,630
We were looking at each other.
620
00:58:14,363 --> 00:58:17,433
I was about to kill him...
I couldn't, I had mercy.
621
00:58:18,452 --> 00:58:20,358
The enemy took advantage
of it and attacked me.
622
00:58:20,593 --> 00:58:22,210
Thankfully, Deli Ali saved me.
623
00:58:25,893 --> 00:58:27,296
My Mustafa...
624
00:58:28,214 --> 00:58:31,158
War is a bloody and merciless game...
625
00:58:31,988 --> 00:58:33,897
Never hesitate.
626
00:58:36,102 --> 00:58:38,515
Whoever draws their sword to you,
do not show mercy.
627
00:58:39,307 --> 00:58:40,855
They won't show mercy...
628
00:58:41,566 --> 00:58:43,004
They'll kill you.
629
00:58:45,359 --> 00:58:48,116
You are the son of Sultan Suleyman Khan.
630
00:58:50,193 --> 00:58:55,208
You should represent my power
on every land I step on.
631
01:00:37,080 --> 01:00:38,278
It is not here.
632
01:00:38,832 --> 01:00:40,592
- What?
- It's gone.
633
01:00:41,598 --> 01:00:43,855
- What happened?
- My money is not here.
634
01:00:47,860 --> 01:00:49,791
- Mine either.
- Mine's gone too.
635
01:00:49,905 --> 01:00:51,052
Mine too.
636
01:00:54,760 --> 01:00:56,367
You took them, didn't you?
637
01:00:57,589 --> 01:01:00,995
- Give our money back.
- What would we do with your money?
638
01:01:01,100 --> 01:01:02,828
You're lying, give our money back!
639
01:01:02,912 --> 01:01:05,233
- We didn't steal any money.
- Liar...
640
01:01:06,431 --> 01:01:08,144
Don't blame us for everything.
641
01:01:12,173 --> 01:01:13,826
Shut your mouths up!
642
01:01:18,393 --> 01:01:19,856
What's going on here?
643
01:01:21,840 --> 01:01:23,630
My sweetheart.
644
01:01:26,381 --> 01:01:29,378
The precious of my life,
my strong Sultan.
645
01:01:30,568 --> 01:01:35,043
You mentioned about your health
in your blessed letter.
646
01:01:36,240 --> 01:01:38,097
Thanks to almighty God.
647
01:01:39,180 --> 01:01:41,977
Will I ever see you again?
648
01:01:42,726 --> 01:01:45,626
I wish I could touch you one more time.
649
01:01:45,960 --> 01:01:47,752
I do not want anything else.
650
01:01:48,432 --> 01:01:51,551
I'm afraid you will forget about me,
my Sultan.
651
01:01:52,693 --> 01:01:54,783
Alas, separation...
652
01:02:05,667 --> 01:02:06,844
Your Highness.
653
01:02:07,321 --> 01:02:10,472
Nisa Hatun of the concubines is here.
She wants to see you.
654
01:02:12,040 --> 01:02:14,511
- What does she want?
- She didn't say it.
655
01:02:17,933 --> 01:02:18,990
Let her in.
656
01:02:28,600 --> 01:02:30,488
My Sultana, I'm bothering you.
657
01:02:31,659 --> 01:02:32,962
What happened?
658
01:02:33,046 --> 01:02:36,475
All our money was stolen last night,
Help us, your Highness.
659
01:02:38,006 --> 01:02:39,358
Tell to the Agas.
660
01:02:39,654 --> 01:02:40,952
Why did you come to me?
661
01:02:41,993 --> 01:02:45,708
Your Highness, if you don't help us,
nobody will.
662
01:02:50,920 --> 01:02:52,318
It must be a trap.
663
01:02:52,963 --> 01:02:55,169
Tell everyone not to complain.
664
01:02:55,966 --> 01:02:59,004
I'll pay your losses.
665
01:03:09,072 --> 01:03:11,398
I'm giving you time until the evening.
666
01:03:12,161 --> 01:03:16,874
Whoever stole the golds,
should give them back at once.
667
01:03:18,130 --> 01:03:21,431
Or this will go to Mother Sultana's ears.
668
01:03:22,733 --> 01:03:25,330
The consequences would be
a disaster for all of you.
669
01:03:27,673 --> 01:03:29,253
Shut up!
670
01:03:35,626 --> 01:03:36,758
Matron Daye,
671
01:03:37,493 --> 01:03:41,162
We won't complain.
May God punish whoever did that.
672
01:03:41,662 --> 01:03:44,118
No. Nobody can implicate us.
673
01:03:44,747 --> 01:03:47,842
Come and check, we are not thieves.
674
01:04:01,080 --> 01:04:05,172
She surely made it.
Who knows what she's after now.
675
01:04:07,846 --> 01:04:09,475
Why would she do that?
676
01:04:11,486 --> 01:04:12,878
That would harm herself.
677
01:04:12,962 --> 01:04:16,243
She did everything she could
to damage the order of the harem.
678
01:04:16,550 --> 01:04:18,424
She wants to turn everyone
against each other
679
01:04:18,508 --> 01:04:20,455
and make them serve
to her purpose.
680
01:04:26,233 --> 01:04:28,981
Hurrem Sultana thinks you did that.
681
01:04:29,425 --> 01:04:30,552
Aybige.
682
01:04:31,133 --> 01:04:33,478
You somehow can't see
the real face of that woman.
683
01:04:34,081 --> 01:04:36,493
You keep defending her.
684
01:04:37,386 --> 01:04:40,147
- My Sultana, I...
- Mahidevran is right.
685
01:04:40,870 --> 01:04:44,264
I warned you many times
not to be close with Hurrem.
686
01:04:44,889 --> 01:04:46,911
From now on, you won't go to her chamber.
687
01:04:47,093 --> 01:04:48,398
Do you understand me?
688
01:04:48,482 --> 01:04:50,737
- But your Highness...
- I said do you understand?
689
01:05:11,119 --> 01:05:13,546
- Matron Daye.
- Yes?
690
01:05:15,409 --> 01:05:18,544
Obviously this is a trap
for Hurrem Sultana.
691
01:05:18,659 --> 01:05:20,431
It should be prevented.
692
01:05:21,971 --> 01:05:23,891
If you know something, tell me.
693
01:05:24,130 --> 01:05:26,109
It's all obvious.
694
01:05:27,055 --> 01:05:28,408
I found it.
695
01:05:30,486 --> 01:05:33,187
- Whose bed is that?
- How?
696
01:05:37,839 --> 01:05:39,236
It's my bed.
697
01:05:42,086 --> 01:05:44,785
- So you stole them.
- I did nothing.
698
01:05:45,720 --> 01:05:46,983
This is a slander!
699
01:05:49,704 --> 01:05:53,547
Elif would never do such a thing.
Everybody loves and respects her.
700
01:05:54,254 --> 01:05:57,442
She's the favorite of Prince Mustafa.
Why would she do such thing?
701
01:05:58,453 --> 01:06:00,263
This is obviously a trap.
702
01:06:00,347 --> 01:06:01,756
Yes, this is a trap.
703
01:06:02,576 --> 01:06:04,450
They are trying to turn us
against each other!
704
01:06:04,544 --> 01:06:07,705
Trying to stir up the harem.
Hurrem Sultana made this!
705
01:06:22,080 --> 01:06:25,144
I've never seen such big crown.
706
01:06:27,288 --> 01:06:32,143
Such crown for such an
emperor of the world, your Highness.
707
01:06:34,489 --> 01:06:36,791
The reason for it has four layers,
708
01:06:36,875 --> 01:06:41,896
every layer symbolizes
East, West, South and North.
709
01:06:42,120 --> 01:06:46,670
Meaning, it symbolizes Khanate of Asia,
Caesarship of Rome,
710
01:06:46,754 --> 01:06:50,658
and the Sultanates of Trabzon and Egypt.
711
01:06:52,573 --> 01:06:55,604
It represents a Sultan of the world.
712
01:06:58,153 --> 01:07:01,214
Look at the elegance of the work on it.
713
01:07:01,892 --> 01:07:05,180
Its shape refers to both the Pope's crown,
714
01:07:05,264 --> 01:07:08,798
and the Emperor of Habsburg
dynasty's crown and helmet.
715
01:07:09,059 --> 01:07:12,600
And its magnificence in fact
surpasses them.
716
01:07:13,526 --> 01:07:14,960
Doesn't it?
717
01:07:49,939 --> 01:07:53,821
Count Joseph of Lamberg
and Count Leonard of Nogarola.
718
01:08:01,132 --> 01:08:03,312
You know that the castle of Güns,
which the Germans...
719
01:08:03,396 --> 01:08:06,210
...were so confident about,
has fallen, aren't you?
720
01:08:08,773 --> 01:08:12,032
We are facing an army
that loses everywhere.
721
01:08:13,320 --> 01:08:17,218
I wonder what will Charles
offer this time.
722
01:08:18,956 --> 01:08:23,610
Emperor Charles wants Hungarian
lands to be returned to him again.
723
01:08:23,900 --> 01:08:28,264
In return, he'll pay 100.000
gold ducats every year.
724
01:08:36,269 --> 01:08:38,855
- Celalzade.
- Yes, your Majesty?
725
01:08:39,493 --> 01:08:42,681
Let's write a letter to the King
of Spain Charles as a reply.
726
01:08:43,833 --> 01:08:46,147
They'll read it to the their king.
727
01:08:48,599 --> 01:08:50,319
Write, Celalzade.
728
01:08:53,552 --> 01:08:55,140
All this time...
729
01:08:56,067 --> 01:08:58,383
...you have been bragging
about your courage,
730
01:08:58,467 --> 01:09:00,878
and claim you are brave on the battlefield.
731
01:09:01,732 --> 01:09:04,609
Many times I have marched on you...
732
01:09:05,829 --> 01:09:09,358
...and I have been doing whatever
I want in your territory.
733
01:09:09,749 --> 01:09:15,197
Yet, there's no sign of neither you
nor your brother.
734
01:09:29,457 --> 01:09:34,391
You have no right to claim sovereignty
and courage.
735
01:09:36,176 --> 01:09:37,823
Don't you feel shame...
736
01:09:39,112 --> 01:09:42,309
...before your soldiers,
or maybe at least before your woman?
737
01:09:42,759 --> 01:09:45,647
Maybe your woman have the courage
you don't have?
738
01:09:46,585 --> 01:09:48,731
If you are a man,
face me on the battlefield.
739
01:09:49,360 --> 01:09:54,614
Let us see the Almighty God's plan for us.
740
01:09:55,906 --> 01:09:58,697
Let us face each other
on the Plain of Vienna.
741
01:10:00,212 --> 01:10:03,709
So that our people find peace.
742
01:10:04,540 --> 01:10:05,857
Otherwise,
743
01:10:06,432 --> 01:10:08,903
don't think it's brave to take advantage
744
01:10:08,987 --> 01:10:13,726
like a fox when the lion is not around.
745
01:10:13,963 --> 01:10:16,858
Even with this call, if you
don't show up on the battlefield,
746
01:10:16,942 --> 01:10:20,368
get yourself a spindle and a wheel
like a woman
747
01:10:20,477 --> 01:10:26,187
and don't ever put that crown on your
head again and don't talk about courage.
748
01:11:13,530 --> 01:11:14,770
Your Highness.
749
01:11:15,107 --> 01:11:18,962
Mother Sultana sent a message.
She wants to see the children.
750
01:11:19,493 --> 01:11:22,101
It is not a special occasion,
where did that come from?
751
01:11:22,736 --> 01:11:24,227
I have no idea.
752
01:11:24,907 --> 01:11:27,067
- Who told you that?
- Nigar Kalfa.
753
01:11:29,474 --> 01:11:30,907
Okay then, take them.
754
01:11:31,060 --> 01:11:32,887
Don't leave them alone.
755
01:11:33,040 --> 01:11:34,204
Okay, your Highness.
756
01:11:59,466 --> 01:12:00,809
Elif Hatun.
757
01:12:01,889 --> 01:12:03,838
Be prepared, you are leaving in a while.
758
01:12:04,690 --> 01:12:06,325
Where will you take me?
759
01:12:07,491 --> 01:12:09,717
- I won't go.
- Stop talking.
760
01:12:10,086 --> 01:12:13,159
The decision has already been made.
You'll be kicked out of the palace.
761
01:12:14,526 --> 01:12:15,740
Don't...
762
01:12:16,644 --> 01:12:18,151
I'm Prince's favorite.
763
01:12:18,241 --> 01:12:21,083
Don't make me use force.
Get ready.
764
01:12:25,193 --> 01:12:26,315
It was not me.
765
01:12:27,083 --> 01:12:28,247
I'm innocent.
766
01:12:28,420 --> 01:12:30,671
Slanders, lies...
767
01:12:32,943 --> 01:12:35,278
- I didn't do it.
- My Aga, don't do this.
768
01:12:35,474 --> 01:12:37,934
She's innocent, where will she go?
769
01:12:38,447 --> 01:12:40,655
I don't know, it's been decided.
770
01:12:58,960 --> 01:13:01,278
- Gul Aga.
- Yes, speak.
771
01:13:01,681 --> 01:13:04,394
Matron Daye sent me. She's waiting
for you in the laundry room
772
01:13:04,550 --> 01:13:07,788
- Matron Daye? In the laundry room?
- That's what she said.
773
01:13:07,872 --> 01:13:09,189
What's this now?
774
01:13:09,714 --> 01:13:12,878
What if I fly away from the palace?
What would they do?
775
01:13:13,327 --> 01:13:16,024
All the harem's burden
are on my wide shoulders.
776
01:13:16,533 --> 01:13:17,640
Walk.
777
01:13:30,103 --> 01:13:31,463
Your Highness.
778
01:13:32,240 --> 01:13:35,082
- You asked for me.
- Come Nigar, sit down.
779
01:13:50,807 --> 01:13:53,145
You are a married woman now, Nigar.
780
01:13:53,965 --> 01:13:55,392
You have assurance.
781
01:13:56,380 --> 01:13:58,786
You should stop supporting Hurrem.
782
01:14:00,126 --> 01:14:02,376
Or you'll be hurt, I'm telling you.
783
01:14:20,313 --> 01:14:23,163
So? Where's Matron Daye?
784
01:14:27,400 --> 01:14:28,869
What's happening?
785
01:14:31,540 --> 01:14:32,827
Boy?
786
01:14:35,652 --> 01:14:37,849
Boy, why did you shut the door?
787
01:14:39,926 --> 01:14:42,637
Are you joking? Open the door!
788
01:14:43,726 --> 01:14:45,126
God!
789
01:14:45,373 --> 01:14:48,918
I sent the Agas to take Elif,
your Highness.
790
01:14:49,001 --> 01:14:50,129
Good.
791
01:14:50,640 --> 01:14:54,758
- Where are my grandchildren?
- They are being taken here as you ordered.
792
01:14:55,400 --> 01:14:56,525
Nice.
793
01:14:57,426 --> 01:14:59,730
Make sure they are safe.
794
01:15:01,367 --> 01:15:02,952
Where's Hurrem?
795
01:15:04,276 --> 01:15:06,316
In her chamber, your Highness.
796
01:15:06,613 --> 01:15:08,918
Don't let her cause any troubles.
797
01:15:09,314 --> 01:15:12,229
It's long overdue to get rid of the woman.
798
01:15:27,106 --> 01:15:30,181
I'm innocent,
I did nothing.
799
01:15:30,466 --> 01:15:31,547
Come on.
800
01:15:32,066 --> 01:15:33,666
- Stop it!
- Let her go!
801
01:15:34,207 --> 01:15:36,193
Take Hurrem Sultana instead!
802
01:15:41,647 --> 01:15:43,591
Don't get closer or I'll burn myself!
803
01:15:45,286 --> 01:15:46,552
I'm innocent.
804
01:15:47,026 --> 01:15:48,158
Also...
805
01:15:48,925 --> 01:15:50,984
I'm the favorite of Prince Mustafa.
806
01:15:51,666 --> 01:15:53,186
What will you tell him?
807
01:15:53,402 --> 01:15:54,542
Elif...
808
01:15:55,033 --> 01:15:56,287
Calm down.
809
01:16:03,333 --> 01:16:04,600
Matron Daye.
810
01:16:05,000 --> 01:16:07,941
They set Hurrem Sultana up.
They will start chaos and kill her.
811
01:16:08,025 --> 01:16:10,134
Quick, tell the guards to
go to concubine room.
812
01:16:10,271 --> 01:16:11,560
What are you saying?
813
01:16:11,644 --> 01:16:14,923
- Please just do what I say.
- We should inform Hurrem Sultana.
814
01:16:15,007 --> 01:16:17,138
I'll take care of her, please hurry up.
815
01:16:24,863 --> 01:16:26,116
What happened Nora?
816
01:16:26,200 --> 01:16:27,763
Your Highness, there's a trouble.
817
01:16:27,906 --> 01:16:29,923
Elif was going to be
kicked out from the palace,
818
01:16:30,006 --> 01:16:32,182
now she got a torch,
she will set herself on fire.
819
01:16:32,432 --> 01:16:34,718
There's a chaos, don't go out.
820
01:16:34,841 --> 01:16:36,498
I knew this was going to happen.
821
01:16:36,979 --> 01:16:39,404
They want me. They'll kill me
822
01:16:48,299 --> 01:16:49,422
Calm down.
823
01:16:50,580 --> 01:16:51,716
Come here.
824
01:16:53,153 --> 01:16:54,648
I'm innocent.
825
01:16:56,966 --> 01:16:58,960
They'll send me off the palace.
826
01:17:00,995 --> 01:17:02,558
They'll take me away from Mustafa.
827
01:17:03,263 --> 01:17:04,650
Don't worry.
828
01:17:05,233 --> 01:17:06,690
Everything will be alright.
829
01:17:50,819 --> 01:17:52,284
What's going on?
830
01:17:53,393 --> 01:17:56,767
Elif Hatun doesn't want to go.
The girl's won't let her go.
831
01:17:57,400 --> 01:17:59,154
It will get worse.
832
01:18:00,040 --> 01:18:02,372
I'll intervene before it gets worse.
833
01:18:10,307 --> 01:18:13,058
- Your Highness?
- I can't let you go, Nigar.
834
01:18:13,731 --> 01:18:15,725
Nothing should happen to you.
835
01:18:34,365 --> 01:18:35,925
Oh no.
836
01:18:36,453 --> 01:18:37,820
Hurrem Sultana.
837
01:18:39,400 --> 01:18:40,916
Open the door!
838
01:18:42,237 --> 01:18:43,977
Open the door!
839
01:18:44,293 --> 01:18:47,064
Open the door, I'm stuck here!
840
01:18:47,484 --> 01:18:50,981
God, please protect Hurrem Sultana.
841
01:18:52,247 --> 01:18:54,827
Open the door!
Open it!
842
01:19:02,638 --> 01:19:05,820
- Don't open it.
- Open up, it is me, Aybige.
843
01:19:06,347 --> 01:19:08,627
- Nora, open the door
- Your Highness...
844
01:19:10,140 --> 01:19:11,444
Open it.
845
01:19:22,540 --> 01:19:25,763
- My Sultana, we must go right now.
- How? Where?
846
01:19:26,067 --> 01:19:27,901
We're going to Hatice Sultana's palace.
847
01:19:28,281 --> 01:19:29,755
Aybige, what's going on?
848
01:19:29,998 --> 01:19:33,077
They'll kill you.
We must leave right now, my Sultana.
849
01:19:33,604 --> 01:19:36,118
No! My Children, I won't leave them.
850
01:19:36,487 --> 01:19:39,286
They'll be safe. They want just you.
851
01:19:55,206 --> 01:19:56,865
Open the door!
852
01:19:59,411 --> 01:20:01,222
You'll pay heavy for this..
853
01:20:04,027 --> 01:20:06,682
Are not you afraid of his Majesty?
854
01:20:09,873 --> 01:20:11,339
Break the door.
855
01:20:21,893 --> 01:20:25,288
We have burnt our boats.
We'll take Elif's revenge!
856
01:20:52,413 --> 01:20:54,819
Shut your mouth! Got it?
857
01:21:02,179 --> 01:21:03,501
Girls.
858
01:21:10,812 --> 01:21:14,351
Come on girls, Hurrem Sultana
will pay for what she did.
859
01:21:14,659 --> 01:21:16,018
Enough already.
860
01:21:26,659 --> 01:21:29,078
There she is!
She's running, get her!
861
01:21:29,800 --> 01:21:31,602
Go to the room.
I'll keep them busy.
862
01:21:35,989 --> 01:21:37,462
Don't get close.
863
01:21:38,013 --> 01:21:40,477
I will show no mercy.
864
01:21:52,813 --> 01:21:53,980
Hurry up!
865
01:21:54,653 --> 01:21:57,156
Hurrem Sultana's life is in danger.
866
01:22:32,639 --> 01:22:34,076
Aybige Hatun.
867
01:22:34,420 --> 01:22:35,598
Step back.
868
01:22:35,927 --> 01:22:38,513
I won't let you to kill Hurrem Sultana.
869
01:22:39,302 --> 01:22:42,748
Get back or you'll all lose your heads.
870
01:22:44,420 --> 01:22:46,738
We only want Hurrem Sultana.
871
01:22:47,119 --> 01:22:49,364
- Give her to us.
- Never!
872
01:22:52,012 --> 01:22:53,158
Hold her.
873
01:22:53,713 --> 01:22:55,957
- Let's go.
- Hold her.
874
01:23:29,886 --> 01:23:31,526
They are coming.
They want me.
875
01:23:31,610 --> 01:23:34,125
- We'll take your life.
- Open the door!
876
01:23:34,399 --> 01:23:36,360
- Your Highness, take this.
- Okay.
877
01:23:36,847 --> 01:23:40,315
Open the door we'll take your life.
878
01:24:01,792 --> 01:24:05,285
Run! Save Hurrem Sultana.
879
01:24:10,445 --> 01:24:13,558
- We came to take your life
- Open the door!
880
01:24:13,680 --> 01:24:15,393
Hurrem Sultana!
881
01:24:40,666 --> 01:24:41,965
Don't get close!
882
01:24:42,712 --> 01:24:43,878
Get out!
883
01:24:44,220 --> 01:24:46,235
She is a Sultana,
they will kill all of you!
884
01:24:46,926 --> 01:24:48,482
Don't come closer!
885
01:24:49,157 --> 01:24:50,760
I said stay away!
886
01:24:51,080 --> 01:24:52,590
Don't get closer!
887
01:24:53,506 --> 01:24:54,476
Get out!
888
01:24:54,893 --> 01:24:56,013
Don't get close!
889
01:24:56,477 --> 01:24:57,750
Get out!
890
01:24:58,560 --> 01:24:59,754
Get out!
891
01:25:00,383 --> 01:25:01,429
Give me this!
892
01:25:45,566 --> 01:25:47,039
Don't get closer!
893
01:25:48,128 --> 01:25:49,541
Don't get closer!
894
01:26:26,749 --> 01:26:29,209
- You killed Elif!
- No!
895
01:26:29,476 --> 01:26:33,029
- How can you live with this?
- No, I didn't do anything!
896
01:26:33,384 --> 01:26:34,644
I didn't do anything!
897
01:26:35,365 --> 01:26:37,445
Let me go!
66480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.