All language subtitles for From Tomorrow - 01x07 - The Encirclement Narrows_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,080 --> 00:00:25,160 Buenos días. 2 00:00:30,400 --> 00:00:33,640 Joder, yo había quedado con mi madre a desayunar y ya no llego. 3 00:00:34,440 --> 00:00:35,640 Me tengo que ir. 4 00:00:35,840 --> 00:00:36,880 Yo te llevo. 5 00:00:38,320 --> 00:00:39,360 Te quiero. 6 00:00:46,080 --> 00:00:47,080 Buenos días. 7 00:00:48,160 --> 00:00:49,240 Andrés, ¿qué haces aquí? 8 00:00:49,320 --> 00:00:51,480 - Igual es un poco temprano, ¿no? - No, no. 9 00:00:52,400 --> 00:00:53,320 ¿Ha pasado algo? 10 00:00:53,400 --> 00:00:55,360 No, no, no, no ha pasado nada. Es que... 11 00:00:55,880 --> 00:00:59,080 iba a comprar el pan y digo: "Pues me pilla de paso y digo hola". 12 00:01:00,240 --> 00:01:01,640 Vives a diez kilómetros. 13 00:01:01,720 --> 00:01:03,760 Ya, no, hombre. Pero con las moto es... 14 00:01:06,960 --> 00:01:08,080 {\an8}¿Quieres un café? 15 00:01:10,360 --> 00:01:13,560 {\an8}No quiero un café, Gaby, quiero hablar contigo de lo que pasó ayer. 16 00:01:19,840 --> 00:01:21,960 {\an8}No sé, hacía mucho tiempo que no sentía algo así. 17 00:01:25,320 --> 00:01:26,440 {\an8}Ni yo. 18 00:01:47,320 --> 00:01:49,040 {\an8}Pues ya puedes ir a por el pan. 19 00:02:10,440 --> 00:02:11,440 {\an8}¿Quién era? 20 00:02:13,000 --> 00:02:14,360 {\an8}Nadie. ¿Y Emma? 21 00:02:14,440 --> 00:02:15,800 {\an8}¿No ha llegado todavía? 22 00:02:50,520 --> 00:02:52,320 {\an8}Me cuesta mucho entender lo de mis padres. 23 00:02:53,000 --> 00:02:53,800 {\an8}Lo sé. 24 00:02:53,880 --> 00:02:56,960 {\an8}Que hayan vivido una mentira toda su vida y que la aceptaron, ¿sabes? 25 00:02:58,400 --> 00:03:00,680 {\an8}Tu padre no ha tenido la suerte que tenemos nosotros. 26 00:03:03,320 --> 00:03:04,320 {\an8}¿Qué pasa allí? 27 00:03:12,520 --> 00:03:13,600 {\an8}¿Qué hace aquí Geocorp? 28 00:03:13,680 --> 00:03:15,280 {\an8}No lo sé, habrá sido un accidente. 29 00:03:15,360 --> 00:03:17,200 {\an8}Venga, Mikel, que está Teo solo en casa. 30 00:03:17,280 --> 00:03:19,160 {\an8}- Por favor, quietos. - Hay un agujero. 31 00:03:21,760 --> 00:03:22,680 {\an8}Esto es peligroso. 32 00:03:22,760 --> 00:03:25,080 {\an8}- ¿Dónde vais? Quietos. - ¿Qué está pasando? 33 00:03:25,160 --> 00:03:26,360 ¿No lo veis o qué? 34 00:03:26,440 --> 00:03:27,880 ¿Puedes ser más preciso? 35 00:03:27,960 --> 00:03:30,080 Trabajo en Geocorp y mis compañeros están ahí. 36 00:03:30,160 --> 00:03:31,960 - ¿Trabajas en Geocorp? - Sí. 37 00:03:32,040 --> 00:03:32,880 Un socavón. 38 00:03:33,200 --> 00:03:35,680 El suelo habrá cedido por el terremoto del otro día. 39 00:03:35,760 --> 00:03:37,400 Es la misma piedra que la de tu casa. 40 00:03:37,480 --> 00:03:39,360 - Mantengan la distancia. - Creo que sí. 41 00:03:40,640 --> 00:03:43,160 Vamos. Nada que ver. Aléjense, aléjense. 42 00:03:43,240 --> 00:03:44,520 Es la misma que hay en mi casa. 43 00:03:44,600 --> 00:03:45,440 ¡Emma! 44 00:03:48,600 --> 00:03:49,480 ¡Emma! 45 00:03:52,080 --> 00:03:54,280 Emma, ¿estás bien? 46 00:03:58,040 --> 00:04:00,640 ¡Emma! Joder, Emma. 47 00:04:01,320 --> 00:04:02,760 Emma. ¡Emma! 48 00:04:02,840 --> 00:04:04,600 No se puede pasar. 49 00:04:04,960 --> 00:04:05,800 ¡Suélteme! 50 00:04:06,160 --> 00:04:07,960 Es mi hija, suélteme. 51 00:04:10,680 --> 00:04:12,160 Emma, Emma. 52 00:04:13,880 --> 00:04:15,760 Por favor, despejen la zona. 53 00:04:19,160 --> 00:04:20,600 Emma, despierta. 54 00:04:20,680 --> 00:04:23,440 - ¿Qué ha pasado? - Estaba agachada y la han empujado. 55 00:04:24,160 --> 00:04:26,080 - ¿Se ha dado algún golpe en la cabeza? - No. 56 00:04:28,680 --> 00:04:29,640 Emma, cariño. 57 00:04:30,840 --> 00:04:32,080 - Emma - Emma. 58 00:04:32,280 --> 00:04:34,400 - ¿Estás bien? - Respira. Cuidado. 59 00:04:34,480 --> 00:04:35,440 Estoy bien, estoy bien. 60 00:04:35,520 --> 00:04:37,640 - Gus, la camilla. - No, mamá, que no hace falta. 61 00:04:37,720 --> 00:04:39,560 ¿Le dices a un médico lo que tiene que hacer? 62 00:04:39,640 --> 00:04:41,280 - No. - Pues a tu madre tampoco. 63 00:04:41,760 --> 00:04:43,360 - ¿Te duele algo? - No, estoy bien. 64 00:04:43,680 --> 00:04:45,360 - ¿Seguro? - Que estoy bien, estoy bien. 65 00:04:50,280 --> 00:04:51,560 Buenos días. 66 00:04:57,440 --> 00:04:58,760 Menuda carita traes. 67 00:04:58,840 --> 00:05:00,640 Es que no he dormido mucho esta noche. 68 00:05:00,720 --> 00:05:01,600 ¿Y eso? 69 00:05:03,160 --> 00:05:04,120 Tonterías. 70 00:05:04,960 --> 00:05:06,240 La doctora Aizpurúa. 71 00:05:07,360 --> 00:05:08,840 No. 72 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 Ya... 73 00:05:11,560 --> 00:05:12,440 Por cierto, 74 00:05:13,800 --> 00:05:15,960 ¿cómo sabía ella que esto estaba aquí? 75 00:05:17,600 --> 00:05:19,640 Pues... 76 00:05:20,120 --> 00:05:21,480 Tuvo una visión. 77 00:05:22,640 --> 00:05:24,080 ¿Una visión? 78 00:05:26,280 --> 00:05:27,840 ¿Cómo las que tenía Elisa? 79 00:05:29,200 --> 00:05:30,720 Como las que tenía Elisa, sí. 80 00:05:31,440 --> 00:05:32,280 Joder... 81 00:05:33,840 --> 00:05:36,320 Ya sé lo que me vas a decir, que es difícil de creer y... 82 00:05:36,400 --> 00:05:38,640 - En fin, lo de siempre. - No, Andrés. 83 00:05:39,480 --> 00:05:42,400 Con todo lo que está pasando últimamente, lo complicado es no creer. 84 00:05:48,920 --> 00:05:51,120 Ya cometí un error cuando le pasó a tu mujer 85 00:05:53,280 --> 00:05:54,840 y no quiero repetirlo otra vez. 86 00:05:59,840 --> 00:06:01,400 ¿Entonces ya no soy Andrés el paranoico? 87 00:06:07,760 --> 00:06:11,440 La madre que me parió, una médium dando pistas a la policía. 88 00:06:17,120 --> 00:06:18,320 Son los de tráfico. 89 00:06:19,080 --> 00:06:20,720 ¿Tienen algo de la ambulancia robada? 90 00:06:22,400 --> 00:06:23,320 Sí. 91 00:06:24,720 --> 00:06:25,960 A ver si te suena. 92 00:06:26,480 --> 00:06:27,560 Hijo de puta. 93 00:06:32,920 --> 00:06:36,360 Este hombre ha trabajado aquí, pero no es un empleado de Geocorp 94 00:06:36,440 --> 00:06:37,800 ¿Y eso qué quiere decir? 95 00:06:38,320 --> 00:06:39,560 Les lleva una subcontrata. 96 00:06:39,920 --> 00:06:43,040 ¿Y no tienes acceso al registro de los empleados de la subcontrata? 97 00:06:43,720 --> 00:06:46,560 No. Para eso tendrían que hablar con la empresa de seguridad. 98 00:06:49,040 --> 00:06:50,120 Bueno, es una opción. 99 00:06:50,560 --> 00:06:51,640 Pero si usted nos ayuda, 100 00:06:51,720 --> 00:06:54,000 quizá podríamos agilizar la investigación. 101 00:06:54,080 --> 00:06:56,720 - Lo siento, pero soy personal... - Ya, personal assistant. 102 00:06:57,680 --> 00:06:58,480 Ah. 103 00:07:01,320 --> 00:07:03,920 Y lo que me están pidiendo no creo que sea del todo legal. 104 00:07:05,360 --> 00:07:07,880 ¿Acceder a la base de datos de una empresa 105 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 y sacar la ficha de un empleado? 106 00:07:10,160 --> 00:07:11,080 Eso mismo. 107 00:07:11,640 --> 00:07:13,880 Porque no es legal, señorita Sato. 108 00:07:14,280 --> 00:07:16,360 ¿Pero sabe lo que todavía es menos legal? 109 00:07:16,920 --> 00:07:18,680 Obstruir a la justicia. 110 00:07:24,120 --> 00:07:25,400 Escúchame, Alicia, 111 00:07:26,640 --> 00:07:28,360 ese hombre es muy peligroso. 112 00:07:29,000 --> 00:07:30,240 No te conviene protegerlo. 113 00:07:33,200 --> 00:07:34,480 Denme un minuto. 114 00:07:35,840 --> 00:07:37,000 Gracias. 115 00:07:44,160 --> 00:07:46,080 - ¿Esta es...? - Esta es. 116 00:07:47,120 --> 00:07:49,320 - ¿Con el marido de...? - Ex, exmarido. 117 00:07:50,160 --> 00:07:51,120 Ya, ya... 118 00:07:54,360 --> 00:07:56,960 Inspectores, creo que lo he encontrado. 119 00:08:01,520 --> 00:08:04,360 Dime. Sí, te lo paso. 120 00:08:07,720 --> 00:08:09,320 Emma está bien, Gabriela. 121 00:08:10,160 --> 00:08:11,040 ¿Sí? 122 00:08:12,760 --> 00:08:14,160 Vale, no hay nada físico. 123 00:08:14,680 --> 00:08:15,600 Parece que no. 124 00:08:15,880 --> 00:08:18,200 Quizás un poco de estrés o un ataque de ansiedad. 125 00:08:19,040 --> 00:08:21,040 ¿Te has peleado con tu novio o...? 126 00:08:21,120 --> 00:08:23,080 Que no, que no, Mikel y yo estamos genial. 127 00:08:23,520 --> 00:08:26,000 No es nada, mamá. Un bajón de tensión, ya me ha pasado otras veces. 128 00:08:26,440 --> 00:08:28,080 - ¿No habías desayunado? - No. 129 00:08:28,440 --> 00:08:29,600 Bueno, igual ha sido eso. 130 00:08:31,560 --> 00:08:32,520 Mikel estaba muy nervioso. 131 00:08:33,000 --> 00:08:34,920 Bueno, es que Mikel es un exagerado. 132 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Emma, no te lo estoy preguntando como médico, 133 00:08:42,080 --> 00:08:43,520 te estoy preguntando como madre. 134 00:08:43,880 --> 00:08:45,160 ¿Qué ha pasado en esa plaza? 135 00:08:50,240 --> 00:08:51,920 La policía me ha contado lo del mineral. 136 00:08:53,600 --> 00:08:54,560 ¿Lo has tocado? 137 00:08:55,600 --> 00:08:56,560 Lo siento. 138 00:08:57,000 --> 00:08:58,360 No ha sido a posta, me han empujado. 139 00:09:01,080 --> 00:09:01,920 Tranquila. 140 00:09:04,080 --> 00:09:05,840 Y ¿viste algo? 141 00:09:07,240 --> 00:09:09,920 No me miréis así, joder, ahora que me creo toda esta movida. 142 00:09:18,320 --> 00:09:20,200 Vale, has visto algo. 143 00:09:25,840 --> 00:09:27,360 Tranquila. 144 00:09:30,560 --> 00:09:32,480 Yo estaba tumbada boca arriba 145 00:09:33,400 --> 00:09:35,280 y había una luz blanca, fría... 146 00:09:37,200 --> 00:09:38,280 Y yo estaba en peligro. 147 00:09:40,000 --> 00:09:41,240 ¿En peligro por qué? 148 00:09:41,680 --> 00:09:44,080 No lo sé, es todo muy difuso. 149 00:09:46,160 --> 00:09:49,400 Emma, y... ¿había alguien contigo? 150 00:09:52,600 --> 00:09:53,400 Sí. 151 00:09:56,320 --> 00:09:59,320 Había un hombre calvo, corpulento. 152 00:10:05,680 --> 00:10:07,360 - Emma, hija. - Papá. 153 00:10:08,520 --> 00:10:10,080 - ¿Cómo estás? - Bien. 154 00:10:10,280 --> 00:10:11,200 ¿De verdad? 155 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Si necesitáis cualquier cosa, nos decís. 156 00:10:14,680 --> 00:10:15,600 Gracias. 157 00:10:21,880 --> 00:10:23,680 - Ay, me tengo que ir. - ¿A dónde? 158 00:10:23,920 --> 00:10:25,920 Tengo que pasar consulta a domicilio. 159 00:10:26,000 --> 00:10:26,960 Pero comemos juntas, ¿no? 160 00:10:27,920 --> 00:10:28,720 Claro. 161 00:10:30,840 --> 00:10:32,240 - Chao. - Chao. 162 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Dime. 163 00:10:50,760 --> 00:10:52,000 Sí, ya está aquí el paquete. 164 00:10:55,160 --> 00:10:56,080 ¿A quién? 165 00:10:58,320 --> 00:11:00,000 A la hija de la doctora Aizpurúa. 166 00:11:01,360 --> 00:11:02,600 Ya sabes qué hacer con ella. 167 00:11:04,080 --> 00:11:05,920 ¿Pero no se sabe lo que ha sido? 168 00:11:06,560 --> 00:11:07,600 Una bajada de tensión. 169 00:11:08,280 --> 00:11:09,440 ¿Cuándo te dan el alta? 170 00:11:09,840 --> 00:11:11,200 Cuando diga la doctora. 171 00:11:11,280 --> 00:11:13,920 Por mí ya, pero es que no puedes estar sola las primeras horas. 172 00:11:14,000 --> 00:11:15,800 Ningún problema, te vienes conmigo a casa 173 00:11:15,880 --> 00:11:17,520 y esperas allí a que termine tu madre. 174 00:11:17,600 --> 00:11:18,560 ¿A casa de Alicia? 175 00:11:19,040 --> 00:11:20,320 No, no, yo no vivo allí, hija. 176 00:11:20,400 --> 00:11:21,200 ¿Y eso? 177 00:11:24,680 --> 00:11:27,360 Bueno, porque me he alquilado un piso cerca de la playa. 178 00:11:27,440 --> 00:11:30,160 - Habéis alquilado un piso en la playa. - No, me he alquilado. 179 00:11:35,200 --> 00:11:37,920 Pero vamos, haz lo que quieras, lo que te apetezca, ¿vale? 180 00:11:39,480 --> 00:11:42,000 - Es que tengo mis cosas en casa. - No te preocupes. 181 00:11:42,320 --> 00:11:44,360 Vístete, te saco de aquí y te llevo a casa de tu madre. 182 00:11:44,680 --> 00:11:46,280 - Vale. - Venga. 183 00:11:53,840 --> 00:11:55,120 Seguro que está bien, ¿no? 184 00:11:55,760 --> 00:11:56,680 Sí. 185 00:11:59,360 --> 00:12:01,280 - ¿Y tú cómo estás? - Bien. 186 00:12:03,680 --> 00:12:04,480 Gaby. 187 00:12:08,840 --> 00:12:11,000 Nada, que espero que seas muy feliz. 188 00:12:11,080 --> 00:12:12,120 Vale. 189 00:12:12,960 --> 00:12:14,320 No sé qué quieres que te diga. 190 00:12:17,600 --> 00:12:18,840 Ya sé que estás con el policía. 191 00:12:20,480 --> 00:12:21,520 Yo no estoy con nadie. 192 00:12:22,240 --> 00:12:24,600 Queda detenido, tendrá que venir con nosotros. 193 00:12:24,680 --> 00:12:25,640 ¿Qué pasa ahora? 194 00:12:27,720 --> 00:12:29,680 Nacho, ¿qué pasa? Un momento, por favor. 195 00:12:29,760 --> 00:12:31,080 No puede hablar con el detenido. 196 00:12:31,160 --> 00:12:32,840 - Soy su abogado. - Y yo soy su médico. 197 00:12:32,920 --> 00:12:35,200 Este hombre tiene que estar 48 horas más en observación. 198 00:12:35,280 --> 00:12:36,520 Por favor, señora, retírese. 199 00:12:38,600 --> 00:12:40,440 ¡Nacho! No te preocupes, te vamos a sacar. 200 00:12:40,520 --> 00:12:41,680 Yo me ocupo, tranquila. 201 00:12:43,040 --> 00:12:45,200 - ¿Qué pasa? - Nada, cariño. Quédate con papá. 202 00:12:45,280 --> 00:12:46,520 Tengo que hacer una llamada. 203 00:12:55,040 --> 00:12:55,880 Andrés. 204 00:12:55,960 --> 00:12:58,320 Gaby, primero de todo, siento mucho lo de tu hermano 205 00:12:58,400 --> 00:13:00,280 y siento mucho no haber podido evitarlo. 206 00:13:00,880 --> 00:13:03,120 No te preocupes. Has hecho lo que has podido. 207 00:13:03,200 --> 00:13:05,280 Lo que sí te diré es que tenemos un sospechoso. 208 00:13:05,360 --> 00:13:06,360 Lo sé. 209 00:13:06,760 --> 00:13:07,600 ¿Cómo que lo sabes? 210 00:13:08,680 --> 00:13:10,200 ¿Has tenido alguna visión? 211 00:13:10,680 --> 00:13:13,240 No, yo no, mi hija. 212 00:13:13,640 --> 00:13:15,120 ¿Pero tu hija también tiene visiones? 213 00:13:18,640 --> 00:13:20,520 Ha visto un sitio con luces blancas 214 00:13:20,600 --> 00:13:22,480 y había un hombre calvo y corpulento. 215 00:13:23,760 --> 00:13:24,960 Calvo y corpulento. 216 00:13:26,640 --> 00:13:27,560 ¿Y ha visto algo más? 217 00:13:27,960 --> 00:13:29,840 Solo que ella sentía que estaba en peligro. 218 00:13:29,920 --> 00:13:31,040 Con eso es suficiente. 219 00:13:31,400 --> 00:13:33,240 Gabriela, te tengo que dejar, luego hablamos. 220 00:13:33,320 --> 00:13:34,640 - Vale. - Adiós. 221 00:13:35,560 --> 00:13:36,440 Bueno... 222 00:13:39,480 --> 00:13:40,440 ¿Qué pasa? 223 00:13:41,600 --> 00:13:42,440 Nada. 224 00:13:42,840 --> 00:13:44,120 ¿Por qué me miras así? 225 00:13:44,200 --> 00:13:46,840 - ¿Así cómo? - No sé, con la sonrisa. 226 00:13:51,600 --> 00:13:53,280 Porque a ti esa chica te encanta. 227 00:13:53,360 --> 00:13:54,400 Bueno... 228 00:13:56,960 --> 00:13:58,240 Ya era hora, Andrés. 229 00:13:58,720 --> 00:14:01,320 Te estás enamorando de la médium y eso está bien. 230 00:14:06,440 --> 00:14:07,600 Ay, Dios mío. 231 00:14:13,200 --> 00:14:14,560 Es aquí. 232 00:14:15,280 --> 00:14:18,360 Nuestro amigo es exteniente de Operaciones Especiales. 233 00:14:18,440 --> 00:14:20,000 Retirado por depresión. 234 00:14:20,080 --> 00:14:22,920 Perdió a su mujer y a su hija en un accidente de tráfico. 235 00:14:23,360 --> 00:14:26,040 Y desde hace 4 años trabaja en seguridad privada. 236 00:14:28,000 --> 00:14:28,880 Ahí está. 237 00:14:32,080 --> 00:14:33,120 ¡Alto! ¡Policía! 238 00:15:21,280 --> 00:15:22,120 ¡Eh! 239 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 Tira el arma. 240 00:15:43,760 --> 00:15:45,040 ¡Tira el arma! 241 00:15:48,000 --> 00:15:51,480 Ahora date la vuelta muy despacio. Las manos donde pueda verlas. 242 00:15:54,560 --> 00:15:56,760 Quedas detenido como sospechoso del asesinato 243 00:15:57,080 --> 00:15:58,800 de Jon Ginés y Michal Usachenko. 244 00:16:02,680 --> 00:16:04,200 No sé cómo he llegado hasta aquí. 245 00:16:05,920 --> 00:16:07,200 Eso ahora da igual. 246 00:16:11,480 --> 00:16:13,160 Si mi hija me viera... 247 00:16:18,600 --> 00:16:20,760 Tranquilo, tranquilo. 248 00:16:25,920 --> 00:16:26,720 Dame la mano. 249 00:16:28,760 --> 00:16:29,920 Dame la mano. 250 00:16:30,320 --> 00:16:32,200 - Lo siento. - ¡No! 251 00:17:02,120 --> 00:17:03,200 Lucía. 252 00:17:29,600 --> 00:17:30,600 Papá. 253 00:17:35,080 --> 00:17:36,640 No pueden tocarse, lo siento. 254 00:17:54,640 --> 00:17:56,360 ¿Cómo has conseguido que te dejen pasar? 255 00:17:56,840 --> 00:17:59,960 Tu anciano padre todavía tiene sus contactos. 256 00:18:02,320 --> 00:18:05,960 El juez ha aceptado la fianza. Te soltarán en unas horas. 257 00:18:08,880 --> 00:18:10,440 Lo siento mucho, papá. 258 00:18:14,720 --> 00:18:16,160 Vas a salir de esta. 259 00:18:17,440 --> 00:18:19,120 - Yo sé que eres inocente. - No. 260 00:18:19,200 --> 00:18:20,880 No lo digo por eso, 261 00:18:21,480 --> 00:18:23,280 lo digo por no haberte contado... 262 00:18:26,080 --> 00:18:27,640 Tú no tienes culpa de nada. 263 00:18:30,000 --> 00:18:32,200 - Sí que la tengo. - Nacho. 264 00:18:42,080 --> 00:18:43,760 Lo que has tenido que sufrir... 265 00:18:49,720 --> 00:18:53,520 Lo hice porque él me lo pidió. 266 00:18:54,800 --> 00:18:56,000 Lo sé. 267 00:18:59,120 --> 00:19:02,080 Toda la vida aguantando la respiración. 268 00:19:04,120 --> 00:19:07,720 Eso es una tortura que no se la merece nadie. 269 00:19:08,320 --> 00:19:09,200 Papá... 270 00:19:10,240 --> 00:19:12,280 Y por eso he venido, Nacho. 271 00:19:14,200 --> 00:19:19,240 Para decirte que lo que tú te mereces es respirar. 272 00:19:21,840 --> 00:19:23,040 Respira, hijo. 273 00:19:24,600 --> 00:19:25,840 Respira de una vez. 274 00:19:30,840 --> 00:19:32,360 Yo voy a estar contigo siempre. 275 00:19:33,640 --> 00:19:35,320 Y tu hermana, tus sobrinos, todos. 276 00:19:37,880 --> 00:19:40,040 Vamos juntos a lo que venga. 277 00:19:41,960 --> 00:19:43,240 ¿Has oído? 278 00:19:50,840 --> 00:19:51,920 Gracias, papá. 279 00:19:59,240 --> 00:20:03,640 Pero ahora es Gaby la que necesita nuestra ayuda. 280 00:20:26,400 --> 00:20:27,720 Hola, familia. 281 00:20:27,800 --> 00:20:28,920 ¡Papá! 282 00:20:30,960 --> 00:20:31,880 Aúpa. 283 00:20:38,520 --> 00:20:39,880 ¿Qué tal, mi amor? 284 00:20:39,960 --> 00:20:42,440 - Han hablado de ti en la tele. - Ah, ¿sí? 285 00:20:43,240 --> 00:20:45,400 Pero se supone que no vemos las noticias, ¿no? 286 00:20:46,320 --> 00:20:47,880 Ya, lo siento. 287 00:20:50,200 --> 00:20:51,320 Día complicado, ¿no? 288 00:20:51,840 --> 00:20:53,320 Ajetreado, más bien. 289 00:20:55,200 --> 00:20:57,800 Por eso ahora lo único que quiero es comerme un buen helado, 290 00:20:57,880 --> 00:20:59,040 como te había prometido. 291 00:21:01,480 --> 00:21:02,680 Que ya os lo habéis comido. 292 00:21:03,000 --> 00:21:04,720 Tardabas tanto que se iba a derretir. 293 00:21:04,800 --> 00:21:07,240 Pero el plan de sofá y peli se mantiene, ¿no? 294 00:21:08,880 --> 00:21:09,960 ¿Tampoco? 295 00:21:10,280 --> 00:21:11,600 Es que como no venías, 296 00:21:11,680 --> 00:21:14,000 le hemos improvisado un plan para animarla. 297 00:21:14,440 --> 00:21:15,600 ¿Tú y quién más? 298 00:21:16,760 --> 00:21:17,960 Hola, Andrés. 299 00:21:22,960 --> 00:21:24,080 ¿Qué haces aquí? 300 00:21:24,640 --> 00:21:25,680 ¿Puedes venir? 301 00:21:29,840 --> 00:21:31,880 Es que como no me coges las llamadas... 302 00:21:31,960 --> 00:21:33,680 Yo no puedo estar en casa mirando al techo 303 00:21:33,760 --> 00:21:35,480 sin saber si hay avances en lo de mi hermano. 304 00:21:37,520 --> 00:21:39,640 Pero no es el momento ni el lugar, Amaia. 305 00:21:39,720 --> 00:21:40,720 Ya, ¿y cuándo va a ser? 306 00:21:41,120 --> 00:21:43,040 En cuanto sepa algo, te lo prometo. 307 00:21:44,240 --> 00:21:46,800 Yo solo quiero que esto acabe lo antes posible, de verdad. 308 00:21:46,880 --> 00:21:49,200 Lo sé y te prometo que va a acabar muy pronto. 309 00:21:51,680 --> 00:21:54,240 - Vale. - Bueno, ¿nos vamos? 310 00:21:54,640 --> 00:21:56,840 - Sí, vamos. - Venga, pitufa. 311 00:21:57,120 --> 00:21:58,320 A pasarlo bien. 312 00:21:58,920 --> 00:22:00,960 - Adiós, papá. - Adiós, cariño, te quiero. 313 00:22:02,320 --> 00:22:03,920 Y tú intenta desconectar, ¿me oyes? 314 00:22:04,720 --> 00:22:06,320 - Y que sea un rato. - Venga. 315 00:22:09,600 --> 00:22:10,800 Venga, que no llegamos. 316 00:22:11,240 --> 00:22:12,320 Venga, venga. 317 00:22:14,560 --> 00:22:16,480 Si le duele es porque estaba enamorado. 318 00:22:16,560 --> 00:22:18,640 Y lo está, pero de otra. 319 00:23:33,600 --> 00:23:34,880 - Andrés. - Gaby. 320 00:23:37,520 --> 00:23:39,240 He oído lo del tiroteo, ¿estás bien? 321 00:23:39,920 --> 00:23:40,840 Sí, sí, sí. 322 00:23:41,640 --> 00:23:42,760 Estoy bien. 323 00:23:43,840 --> 00:23:44,760 Estás herido. 324 00:23:44,840 --> 00:23:46,480 No, me he dado un golpe, 325 00:23:46,960 --> 00:23:49,160 pero lo importante es que no hay ningún agujero nuevo. 326 00:23:50,640 --> 00:23:51,680 ¿Qué ha pasado? 327 00:23:54,280 --> 00:23:56,880 Hemos encontrado al hombre de la visión de tu hija. 328 00:23:57,320 --> 00:23:58,640 ¿Y le habéis arrestado? 329 00:23:59,160 --> 00:24:02,120 No... está muerto. 330 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 - Le has ma... - No, no, no. 331 00:24:06,520 --> 00:24:09,440 Lo hemos perseguido hasta la Foz de Sorguina y allí, pues... 332 00:24:09,680 --> 00:24:10,840 no le pude salvar. 333 00:24:12,280 --> 00:24:13,160 Lo siento. 334 00:24:16,240 --> 00:24:17,560 ¿Te quedas a tomar algo? 335 00:24:23,880 --> 00:24:25,280 Te dejo aquí el cenicero. 336 00:24:31,240 --> 00:24:32,160 Odio fumar. 337 00:24:33,320 --> 00:24:35,080 Mira, si mañana no me muero, dejo de fumar. 338 00:24:37,120 --> 00:24:38,440 - ¿Y sabes qué? - ¿Qué? 339 00:24:39,400 --> 00:24:40,480 Que no me voy a morir. 340 00:24:42,640 --> 00:24:44,360 Porque si hoy Emma ha cambiado su destino... 341 00:24:44,440 --> 00:24:46,240 También podemos cambiar el tuyo. 342 00:24:46,320 --> 00:24:47,360 Exacto. 343 00:24:50,240 --> 00:24:53,360 Gaby, ¿todas tus visiones se han cumplido? 344 00:24:54,320 --> 00:24:56,400 Aparte de la de tu muerte, que no se va a cumplir. 345 00:24:57,960 --> 00:25:00,440 Em... Todas no. 346 00:25:09,160 --> 00:25:10,120 ¿Cuál? 347 00:25:12,360 --> 00:25:13,320 Una. 348 00:25:18,880 --> 00:25:20,200 ¿Estaba yo en esa visión? 349 00:25:28,400 --> 00:25:29,480 ¿Estábamos juntos? 350 00:25:59,920 --> 00:26:01,320 ♪ Esa no soy yo. ♪ 351 00:26:04,160 --> 00:26:07,600 ♪ Pero si buscas tan solo aventuras, ♪ 352 00:26:07,680 --> 00:26:11,040 ♪ amigo pon guardia a toda tu casa. ♪ 353 00:26:11,240 --> 00:26:14,520 ♪ Yo no soy esa que pierde esperanzas. ♪ 354 00:26:14,600 --> 00:26:17,240 ♪ Piénsalo, ya no. ♪ 355 00:26:18,640 --> 00:26:22,880 ♪ Yo no soy esa que tú te imaginas... ♪ 356 00:26:24,720 --> 00:26:25,880 - Joder... - ¿Qué pasa? 357 00:26:27,440 --> 00:26:28,480 La piedra. 358 00:26:30,800 --> 00:26:33,120 Ayer debió salir con el terremoto, nunca la he visto ahí. 359 00:26:34,760 --> 00:26:35,720 Gaby, ¿qué has visto? 360 00:26:37,840 --> 00:26:38,840 No va a cambiar. 361 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 He visto mi muerte. 362 00:26:48,920 --> 00:26:49,840 ¿Cómo va a ser? 363 00:26:53,000 --> 00:26:58,240 Estaba en un quirófano... pero, no, no era del hospital. 364 00:26:59,040 --> 00:27:01,400 Y estaba convulsionando. 365 00:27:09,480 --> 00:27:10,800 Mañana me voy a morir. 366 00:27:12,680 --> 00:27:14,280 Gaby, no te vas a morir. 367 00:27:15,600 --> 00:27:18,560 Y no me voy a separar de ti ni un minuto en las próximas 24 horas. 368 00:27:22,680 --> 00:27:24,800 Ahora que te he encontrado no te voy a perder. 369 00:28:20,240 --> 00:28:21,560 He venido a pedirte perdón. 370 00:28:24,600 --> 00:28:26,760 Siento mucho haberte hecho tanto daño. 371 00:28:41,200 --> 00:28:44,160 Si hay alguien que entiende todo lo que le has amado, soy yo. 372 00:28:46,000 --> 00:28:47,520 Era difícil no amarle. 373 00:28:49,400 --> 00:28:51,280 Completamente imposible. 374 00:28:57,240 --> 00:28:59,200 No supe hacerlo de otra manera. 375 00:29:01,080 --> 00:29:03,160 Nos enseñaron a no saltarnos la norma. 376 00:29:11,440 --> 00:29:13,440 Julen era muy feliz contigo. 377 00:29:16,320 --> 00:29:17,440 Y contigo también. 378 00:29:20,840 --> 00:29:21,760 Os adoraba. 379 00:29:23,960 --> 00:29:25,160 A Mikel y a ti, 380 00:29:27,120 --> 00:29:28,440 os adoraba. 381 00:29:34,600 --> 00:29:37,080 A lo mejor por eso nunca se separó de ninguno de los dos. 382 00:29:56,480 --> 00:29:57,320 ¿Te pillo bien? 383 00:29:57,760 --> 00:29:59,920 Sí, sí. ¿Tenemos algo nuevo? 384 00:30:01,520 --> 00:30:02,920 Lo encontramos junto al cadáver. 385 00:30:03,960 --> 00:30:04,880 ¿Sabemos qué es? 386 00:30:05,720 --> 00:30:08,600 Lo iba a pasar a central para que lo determinen los de toxicología. 387 00:30:08,680 --> 00:30:11,200 - O sea, que va para largo. - 48 horas mínimo. 388 00:30:11,760 --> 00:30:13,040 Lucía, no tengo 48 horas. 389 00:30:17,160 --> 00:30:19,720 - Hola. - Buenas tardes, doctora Aizpurúa. 390 00:30:21,640 --> 00:30:22,560 ¿Lo reconoces? 391 00:30:24,960 --> 00:30:26,760 No, así, a simple vista no. 392 00:30:29,200 --> 00:30:30,680 Pero sé dónde nos lo pueden decir. 393 00:30:35,360 --> 00:30:36,160 Arantxa. 394 00:30:38,320 --> 00:30:39,120 ¿Gaby? 395 00:30:40,560 --> 00:30:42,440 - Buenas noches. - ¿Estás doblando turno? 396 00:30:42,960 --> 00:30:44,640 Acabo de terminar y me iba ya para casa. 397 00:30:44,720 --> 00:30:46,080 ¿Y Esther, está? 398 00:30:46,640 --> 00:30:49,360 No, está pasando consulta a domicilio. ¿Está todo bien? 399 00:30:49,960 --> 00:30:52,680 La doctora Aizpurúa nos está ayudando en una investigación. 400 00:30:53,640 --> 00:30:56,600 Bueno, pues si necesitan mi colaboración, yo encantada de ayudar. 401 00:30:56,800 --> 00:30:58,640 Pues sí, mira. A ver si sabes qué es esto. 402 00:30:58,840 --> 00:30:59,680 ¿A ver? 403 00:31:01,960 --> 00:31:03,600 Hombre, así a primera vista no sé, 404 00:31:03,680 --> 00:31:06,080 pero os lo pueden decir en la farmacia del hospital. 405 00:31:06,320 --> 00:31:07,920 - Muy amable. - Lo que necesiten. 406 00:31:08,000 --> 00:31:08,840 Luego te veo, ¿vale? 407 00:31:12,600 --> 00:31:13,560 Ven conmigo, ven. 408 00:31:19,080 --> 00:31:21,000 Gaby, ¿estás bien? 409 00:31:21,600 --> 00:31:22,480 No. 410 00:31:24,880 --> 00:31:26,840 Pero no pienses en mañana, de verdad. 411 00:31:26,920 --> 00:31:29,000 - Es que lo he visto. - ¿Qué has visto? 412 00:31:29,080 --> 00:31:30,000 Pues cómo voy a morir. 413 00:31:33,440 --> 00:31:34,320 Joder. 414 00:31:38,920 --> 00:31:41,560 Es como si cada visión me acercara un poco más a mi destino. 415 00:31:41,640 --> 00:31:43,400 Y es que no sé qué hacer para evitarlo. 416 00:31:47,400 --> 00:31:48,200 Bueno, Gaby... 417 00:31:49,480 --> 00:31:50,960 Yo voy a estar ahí hasta que eso pase. 418 00:31:52,680 --> 00:31:55,000 No, que no va a pasar. Solo digo que... 419 00:31:55,800 --> 00:31:58,920 A ver, o sea, lo que sea que hayas visto que va a pasar, 420 00:31:59,000 --> 00:32:00,200 es que no va a pasar. 421 00:32:01,440 --> 00:32:03,480 Que no... Lo mismo me ha dicho Andrés. 422 00:32:03,560 --> 00:32:04,880 ¿Lo mismo te ha dicho Andrés? 423 00:32:05,320 --> 00:32:07,480 Bueno, un poco menos enrevesado, pero la misma idea. 424 00:32:12,600 --> 00:32:16,640 Yo es que creo... que a ese poli tú le importas mucho. 425 00:32:18,600 --> 00:32:20,200 Y me da que él a ti también. 426 00:32:21,480 --> 00:32:22,320 ¿Eh? 427 00:32:24,160 --> 00:32:24,960 Tranqui. 428 00:32:40,320 --> 00:32:41,600 Perdone, buenas noches. 429 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 - ¿Tiene un minuto? - ¿Ha pasado algo? 430 00:32:44,320 --> 00:32:46,320 No, tranquilo. Solo queremos hablar con usted. 431 00:32:48,840 --> 00:32:50,760 ¿Para qué son todas esas medicinas? 432 00:32:50,840 --> 00:32:52,720 Para la ambulancia, estoy reponiendo existencias. 433 00:32:57,560 --> 00:32:59,480 ¿Y estas le suenan de algo? 434 00:33:03,960 --> 00:33:07,160 Es Triazolam, de la familia de las benzodiacepinas. 435 00:33:07,520 --> 00:33:08,360 Antidepresivos. 436 00:33:10,040 --> 00:33:12,120 ¿Todo esto qué es? ¿Por lo de esos asesinatos? 437 00:33:12,680 --> 00:33:14,320 Eso es confidencial. 438 00:33:17,000 --> 00:33:20,160 Bueno, esas en concreto se usaban para tratar el insomnio crónico. 439 00:33:23,560 --> 00:33:26,080 Vamos a necesitar el registro de todas esas recetas. 440 00:33:27,320 --> 00:33:28,960 En el registro no van a encontrar nada. 441 00:33:30,000 --> 00:33:32,840 Este fármaco lo retiraron hace años por sus efectos secundarios. 442 00:33:33,280 --> 00:33:36,240 - ¿Qué efectos secundarios? - Era terriblemente adictivo. 443 00:33:38,160 --> 00:33:40,240 En su momento, ¿quién pudo haberlo recetado? 444 00:33:40,800 --> 00:33:42,360 Solamente el personal psiquiátrico. 445 00:33:42,840 --> 00:33:44,640 ¿Y cuántos psiquiatras hay en este centro? 446 00:33:45,040 --> 00:33:46,080 Cuatro, que yo sepa. 447 00:33:46,160 --> 00:33:48,440 Cuatro. ¿Y el jefe o jefa de departamento? 448 00:33:48,960 --> 00:33:50,360 La doctora Rubín. 449 00:33:54,400 --> 00:33:55,240 Esther. 450 00:33:57,000 --> 00:33:57,960 ¿La conoces? 451 00:33:59,880 --> 00:34:00,800 Sí. 452 00:34:01,160 --> 00:34:04,080 Oiga, no me ocurrirá nada por contarles todo esto, ¿verdad? 453 00:34:04,160 --> 00:34:06,160 Solo si se lo dices a alguien. 454 00:34:25,320 --> 00:34:26,240 ¿Doctora Rubín? 455 00:34:29,720 --> 00:34:32,280 Ya, déjalo, Andrés. Venimos mañana. 456 00:34:32,840 --> 00:34:34,280 No tenemos un mañana, Lucía. 457 00:34:35,680 --> 00:34:36,600 ¿Qué quieres decir? 458 00:34:39,880 --> 00:34:41,800 En 24 horas es probable que Gaby... 459 00:34:43,320 --> 00:34:44,400 ¿Ha visto su muerte? 460 00:34:46,240 --> 00:34:48,360 - ¿Mañana? - Mañana, sí. 461 00:34:50,600 --> 00:34:52,360 A tomar por culo, dale una patada. 462 00:34:57,920 --> 00:34:59,480 Tenemos que darnos prisa. 463 00:35:05,200 --> 00:35:06,400 Pues nada, a pelo. 464 00:35:09,000 --> 00:35:11,120 - Está bloqueado. - ¿Y qué esperabas? 465 00:35:11,680 --> 00:35:14,400 Déjame que pida una orden y que lo revisen los de científica. 466 00:35:14,480 --> 00:35:15,720 No tenemos tiempo para eso. 467 00:35:19,040 --> 00:35:21,080 - ¿Qué haces? - Pedir el comodín del público. 468 00:35:30,240 --> 00:35:32,240 - ¿Sí? - Mikel, necesito que me ayudes. 469 00:35:32,640 --> 00:35:34,280 - Hay que joderse. - ¿Andrés? 470 00:35:34,960 --> 00:35:37,160 ¿Tú sabes cómo desbloquear un ordenador a distancia? 471 00:35:37,600 --> 00:35:38,680 ¿Cómo tienes mi número? 472 00:35:39,280 --> 00:35:41,440 Lo tengo porque lo tengo. Pero lo que no tengo es tiempo. 473 00:35:42,720 --> 00:35:45,520 Sí, claro. ¿Tienes un cable USB a mano? 474 00:35:46,080 --> 00:35:47,600 ¿Tú tienes un cable USB por ahí? 475 00:35:47,680 --> 00:35:49,560 ¿Tú qué te crees que soy? ¿La teletienda? 476 00:35:54,920 --> 00:35:56,200 Lo tengo. ¿Qué hago ahora? 477 00:35:56,840 --> 00:35:57,800 Okey. 478 00:35:59,360 --> 00:36:01,360 Vale, te acabo de pasar el link. 479 00:36:01,600 --> 00:36:04,160 Descárgatelo y enchufa el móvil al portátil. 480 00:36:08,160 --> 00:36:09,040 Lo tengo. 481 00:36:17,360 --> 00:36:18,840 - ¿Qué ha pasado? - ¿Mikel? 482 00:36:20,240 --> 00:36:21,080 ¿Mikel? 483 00:36:24,720 --> 00:36:26,760 - ¿Mikel? - Estoy en ello. 484 00:36:32,120 --> 00:36:32,960 Un segundo... 485 00:36:36,600 --> 00:36:37,600 Todo tuyo. 486 00:36:40,200 --> 00:36:41,760 Hay que joderse con el niñato. 487 00:36:42,040 --> 00:36:44,360 Mikel, eres un puto genio, lo sabes, ¿no? 488 00:36:44,760 --> 00:36:46,360 Pues aquí estamos, pasando el mocho. 489 00:36:46,600 --> 00:36:47,400 Mikel, 490 00:36:48,080 --> 00:36:49,640 tu padre estaría muy orgulloso de ti. 491 00:36:51,720 --> 00:36:52,640 Gracias. 492 00:36:53,720 --> 00:36:55,760 Andrés, creo que tienes que ver esto. 493 00:37:11,120 --> 00:37:13,600 ♪ Yo no soy esa que tú te imaginas, ♪ 494 00:37:15,120 --> 00:37:18,680 ♪ una señorita tranquila y sencilla, ♪ 495 00:37:18,760 --> 00:37:22,360 ♪ que un día abandonas y siempre perdona. ♪ 496 00:37:22,440 --> 00:37:24,400 ♪ Esa niña, sí... ♪ 497 00:37:24,480 --> 00:37:27,640 ♪ No... Esa no soy yo. ♪ 498 00:37:32,760 --> 00:37:33,920 ¿Qué pasa? 499 00:37:35,920 --> 00:37:37,120 ¿Y esa canción? 500 00:37:38,480 --> 00:37:39,480 Esa canción... 501 00:37:40,320 --> 00:37:43,720 Esther, que lleva meses con la cancioncita que no se le quita de la cabeza. 502 00:37:52,640 --> 00:37:55,680 O sea, que Esther conocía la existencia de la piedra desde hace años. 503 00:37:58,160 --> 00:37:59,200 A ver, pincha ahí. 504 00:37:59,280 --> 00:38:00,720 Esta, esta de aquí. 505 00:38:05,080 --> 00:38:06,280 Qué hija de puta. 506 00:38:35,640 --> 00:38:36,880 Dios mío. 507 00:38:46,680 --> 00:38:47,480 ¡Gaby! 508 00:38:48,000 --> 00:38:49,920 - Es Esther. - Lleva años estudiando la piedra. 509 00:38:50,000 --> 00:38:51,280 ¿Se puede saber qué pasa? 510 00:38:51,360 --> 00:38:52,600 ¿Sabes dónde está Esther? 511 00:38:52,680 --> 00:38:54,680 Te he dicho que hoy pasaba consulta a domicilio. 512 00:38:54,760 --> 00:38:55,760 - Llámala. - Pero, ¿para qué? 513 00:38:55,840 --> 00:38:57,360 - ¡Que la llames, joder! - Vale, vale. 514 00:39:05,240 --> 00:39:06,040 No contesta. 515 00:39:06,680 --> 00:39:08,280 ¿Sabes si tiene inactivado el localizador? 516 00:39:08,360 --> 00:39:11,400 - Pero, ¿qué pasa? ¿Le ha pasado algo? - Solo queremos saber dónde está. 517 00:39:16,440 --> 00:39:17,520 ¿Qué pasa? 518 00:39:18,080 --> 00:39:19,280 Está en tu casa. 519 00:39:34,880 --> 00:39:36,600 ¿Cómo está la convaleciente? 520 00:39:36,680 --> 00:39:37,920 Muy bien. 521 00:39:38,000 --> 00:39:40,520 Te traje esto para sobrellevar el susto de esta mañana. 522 00:39:40,600 --> 00:39:42,480 - Gracias. - De nada. 523 00:39:42,560 --> 00:39:44,720 - El chocolate lo cura todo. - ¿Palabra de médico? 524 00:39:45,680 --> 00:39:47,000 Palabra de amiga. 525 00:39:49,840 --> 00:39:51,400 ¿Quieres que los abramos juntas? 526 00:39:51,480 --> 00:39:52,720 Pensé que no me ibas a pedir. 527 00:39:52,800 --> 00:39:54,680 Claro, ¿cómo te voy a negar un chocolate? 528 00:40:03,640 --> 00:40:04,960 ¿Quieres tomar algo? 529 00:40:05,320 --> 00:40:07,440 - Con un vasito de agua me apaño. - Vale. 530 00:40:07,520 --> 00:40:09,200 Ay, espera. 531 00:40:14,200 --> 00:40:15,000 Dime, mamá. 532 00:40:15,640 --> 00:40:16,560 Es Esther. 533 00:40:16,640 --> 00:40:17,640 ¿Cómo? 534 00:40:18,080 --> 00:40:21,400 Es largo de explicar, cierra la puerta con llave y no la dejes entrar, ¿vale? 535 00:40:22,560 --> 00:40:25,320 Vale, sí, ahora pongo una lavadora. 536 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 Ya está allí. 537 00:40:32,800 --> 00:40:33,960 Eh... 538 00:40:35,240 --> 00:40:37,040 Lo vamos a tener que dejar para otro... 539 00:40:40,520 --> 00:40:41,440 ¿Emma? 540 00:40:44,000 --> 00:40:44,920 ¡Emma! 541 00:40:53,480 --> 00:40:55,080 Lo siento mucho, Gabriela. 38186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.