Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:13,240
I just spoke to Claus.
More bookings have come in.
2
00:00:13,400 --> 00:00:16,440
Indigo's gone missing
and you're thinking of bookings?
3
00:00:16,880 --> 00:00:18,200
Indigo?
4
00:00:21,080 --> 00:00:22,960
That guy's messed up.
5
00:00:23,120 --> 00:00:27,000
- He's got a brain tumour.
- Help me, Jennifer!
6
00:00:27,160 --> 00:00:30,160
- Shut up!
- You'll have to look for new rooms.
7
00:00:30,320 --> 00:00:33,960
Maybe he had a bad trip.
I must tell them where I got them.
8
00:00:34,120 --> 00:00:36,560
You clearly need to up your game.
9
00:00:36,720 --> 00:00:41,360
- Has Leo noticed anything?
- We were on-game and in character.
10
00:00:41,960 --> 00:00:45,120
Do you love him?
Or would you rather be with me?
11
00:00:46,440 --> 00:00:49,680
You'll come to me
if something's up, okay? Promise?
12
00:00:50,160 --> 00:00:52,800
Have you drunk away
all your brain cells?
13
00:00:52,960 --> 00:00:55,040
It's a bit hard
with Frida being here.
14
00:00:55,200 --> 00:00:57,960
If you want to talk,
just say the word.
15
00:01:00,560 --> 00:01:02,480
Leave her alone. I mean it.
16
00:01:03,240 --> 00:01:05,480
I told you
not to touch the electricity.
17
00:03:07,720 --> 00:03:09,040
You fired up?
18
00:03:09,920 --> 00:03:11,440
- Yeah.
- Cool.
19
00:03:11,960 --> 00:03:15,640
- Have you seen Domenica?
- No, I don't know where she is.
20
00:03:16,160 --> 00:03:19,680
But I thought you could team up
with Jennifer today.
21
00:03:20,480 --> 00:03:22,240
I need to back up Zacke.
22
00:03:23,240 --> 00:03:25,360
- Right?
- Right.
23
00:04:40,440 --> 00:04:46,480
Okay, listen. Today's scenario
involves meeting infected people.
24
00:04:49,680 --> 00:04:52,000
You must be prepared
to eliminate them
25
00:04:52,160 --> 00:04:54,520
and question
the possibly healthy ones.
26
00:04:56,200 --> 00:04:58,800
We need data
on how the virus spreads
27
00:04:58,960 --> 00:05:02,160
and you need to cross-examine
anyone who might know.
28
00:05:16,080 --> 00:05:17,400
NO ENTRY
29
00:05:23,280 --> 00:05:25,520
Are we really going in there?
30
00:06:13,760 --> 00:06:15,160
Jennifer...
31
00:06:28,400 --> 00:06:29,720
Jennifer?
32
00:06:52,160 --> 00:06:53,480
Tess?
33
00:06:53,800 --> 00:06:55,400
Tess? Tess!
34
00:06:57,520 --> 00:06:58,840
Tess!
35
00:07:25,480 --> 00:07:26,880
You scared me!
36
00:07:28,160 --> 00:07:29,840
Why haven't you changed?
37
00:07:31,400 --> 00:07:33,120
Did you find the water fault?
38
00:07:33,280 --> 00:07:37,520
Someone had cut the pipe.
I had to turn off the main valve.
39
00:07:38,520 --> 00:07:39,960
I'll talk to Harry.
40
00:07:40,600 --> 00:07:43,120
You know, I really don't buy it.
41
00:07:44,600 --> 00:07:46,440
Indigo's accident, I mean.
42
00:07:47,160 --> 00:07:48,840
- Don't you?
- No.
43
00:07:49,000 --> 00:07:52,480
We shouldn't be in there
until we know what happened.
44
00:07:53,120 --> 00:07:54,840
It doesn't feel safe.
45
00:07:55,520 --> 00:07:57,720
Everyone is full of opinions.
46
00:07:57,880 --> 00:08:01,360
I came here to work, but there's
a limit to what I can accept.
47
00:08:02,120 --> 00:08:04,760
Come on,
you knew what this place was!
48
00:08:04,920 --> 00:08:07,520
You thought it would just run itself?
49
00:08:07,680 --> 00:08:10,320
If it's too much,
join the Robin Hood LARP.
50
00:08:10,480 --> 00:08:13,640
Come on. You know I can cut it.
51
00:08:15,840 --> 00:08:17,160
Look at this.
52
00:08:34,960 --> 00:08:37,760
Shit, I bet he's off his medication.
53
00:08:37,920 --> 00:08:40,400
- What's he looking at there?
- Where?
54
00:08:46,040 --> 00:08:47,360
There!
55
00:08:49,200 --> 00:08:50,520
I don't know.
56
00:08:56,960 --> 00:09:00,440
Chrissy to Leo, we're aborting.
We're off-game. Something's up.
57
00:09:01,000 --> 00:09:02,640
Aborting, why?
58
00:09:04,280 --> 00:09:06,960
Jennifer put out a call.
Didn't you hear it?
59
00:09:07,120 --> 00:09:09,320
No, what do you mean?
60
00:09:11,280 --> 00:09:13,320
Anyway, I'm on my way down.
61
00:09:14,560 --> 00:09:15,880
Okay.
62
00:09:22,520 --> 00:09:24,000
- Okay?
- Yeah.
63
00:09:44,600 --> 00:09:46,080
What happened?
64
00:09:46,240 --> 00:09:50,280
We were running the scenario
when she got a shock and had a fit.
65
00:09:50,800 --> 00:09:53,440
- Has she had fits before?
- No.
66
00:09:53,600 --> 00:09:56,160
- How far had you got?
- To the new lab.
67
00:09:58,040 --> 00:10:00,480
- Are you okay?
- Yeah.
68
00:10:01,520 --> 00:10:05,160
- An alarm went off.
- No, there was no alarm.
69
00:10:06,280 --> 00:10:08,880
But... there was smoke...
70
00:10:12,920 --> 00:10:15,680
- Okay, maybe she needs time out?
- No.
71
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
She's fine. Give her a minute.
72
00:10:23,440 --> 00:10:25,080
This won't do.
73
00:10:25,240 --> 00:10:28,120
We need to test the sets
before people arrive.
74
00:10:28,280 --> 00:10:33,040
You're not listening. An alarm went
off. It was really loud. And then...
75
00:10:36,720 --> 00:10:38,200
Okay, listen.
76
00:10:39,400 --> 00:10:42,760
Take a break and think about
what it is you really want.
77
00:10:43,880 --> 00:10:45,560
I don't have time for this.
78
00:10:51,680 --> 00:10:54,880
- She's flipped out before.
- I'm not surprised.
79
00:10:55,040 --> 00:10:58,320
- Did the scenario work?
- It seemed awesome.
80
00:11:01,560 --> 00:11:02,880
Where are you going?
81
00:11:24,520 --> 00:11:27,200
This is like the Krank hospital
last year.
82
00:11:28,000 --> 00:11:30,200
- Were you there?
- No.
83
00:11:30,360 --> 00:11:32,200
Pity. It was epic.
84
00:11:44,480 --> 00:11:45,800
Cute rats.
85
00:11:47,760 --> 00:11:50,040
We can hide the elixir here.
86
00:11:53,520 --> 00:11:57,120
And place Paolo down here
like some deranged alchemist.
87
00:11:57,280 --> 00:12:00,840
Or an informer, you know.
It could work.
88
00:12:03,640 --> 00:12:05,760
It looks authentic, at least.
89
00:12:08,480 --> 00:12:10,080
Indigo's awesome.
90
00:12:16,000 --> 00:12:18,600
It doesn't feel that safe to be here.
91
00:12:18,760 --> 00:12:20,920
Of course it is. You know me.
92
00:12:22,520 --> 00:12:25,000
- Okay, then I can drink this?
- Cut it out!
93
00:12:25,800 --> 00:12:29,440
Indigo has set this up.
You think I'm stupid?
94
00:12:31,600 --> 00:12:33,920
Listen, we need this scenario.
95
00:12:35,400 --> 00:12:39,280
- We must be careful with this stuff.
- What is it you don't get?
96
00:12:41,080 --> 00:12:44,400
It's total chaos here.
We have no set designer.
97
00:12:44,560 --> 00:12:47,120
The Germans are due
and nothing's ready.
98
00:12:48,400 --> 00:12:50,360
You think we should cancel?
99
00:12:52,840 --> 00:12:55,120
Of course you've got my support.
100
00:12:57,760 --> 00:13:00,040
We're going to hide the chemicals.
101
00:13:11,640 --> 00:13:15,160
- Why are you mad at me?
- You brought me here.
102
00:13:17,240 --> 00:13:19,560
This attitude. It's not like you.
103
00:13:20,320 --> 00:13:24,240
I know that Chrissy can be stern
but she means well.
104
00:13:25,440 --> 00:13:29,320
She's just a poor communicator.
She's focused, that's all.
105
00:13:29,480 --> 00:13:33,680
I was almost fried back there and
she just carries on. It's not normal.
106
00:13:36,200 --> 00:13:38,160
But she's right. I want out.
107
00:13:41,440 --> 00:13:45,680
- What? You're here for our sake.
- No, for your sake.
108
00:13:46,920 --> 00:13:49,760
I'm doing my best.
Can you say the same?
109
00:13:57,720 --> 00:13:59,960
Is this how it's going to be?
110
00:14:05,480 --> 00:14:06,800
Okay.
111
00:15:45,080 --> 00:15:48,680
...the serenity to accept
the things I cannot change...
112
00:15:53,760 --> 00:15:55,520
Just taking a break.
113
00:15:57,800 --> 00:16:00,120
But I'm ready now. Let's go.
114
00:16:01,560 --> 00:16:04,080
How long have you
been at it this time?
115
00:16:07,560 --> 00:16:09,640
- It's not what...
- How long, Zacke?
116
00:16:12,360 --> 00:16:13,680
I don't know.
117
00:16:48,960 --> 00:16:52,080
What are you doing?
What's that letter all about?
118
00:16:53,000 --> 00:16:56,920
It's part of the programme.
To apologise to everyone I've hurt.
119
00:16:57,080 --> 00:17:01,520
My sponsor says it's easier
to be honest in a letter.
120
00:17:04,280 --> 00:17:05,600
Hey...
121
00:17:07,520 --> 00:17:08,840
Let me help you.
122
00:17:20,200 --> 00:17:23,480
You're going to break his heart,
you know that, don't you?
123
00:17:32,200 --> 00:17:34,760
I can't take all the lies any more.
124
00:17:36,480 --> 00:17:40,600
- I'll never quit if I'm not honest.
- You're already let him down.
125
00:17:42,040 --> 00:17:46,240
Do you think completely crushing him
will make you feel better?
126
00:17:48,320 --> 00:17:51,320
I wasn't the only one
who felt something, was I?
127
00:19:56,080 --> 00:19:57,400
Fuck!
128
00:20:05,120 --> 00:20:08,840
This is for euthanising animals.
It's a great party drug, too.
129
00:20:09,480 --> 00:20:14,160
- What, like E?
- No, like super-potent ketamine.
130
00:20:14,320 --> 00:20:17,160
It's like you see yourself
from the outside.
131
00:20:17,320 --> 00:20:19,800
As if your soul has left your body.
132
00:20:26,240 --> 00:20:28,920
Has this been some secret drug lab?
133
00:20:33,920 --> 00:20:35,840
I'll work it into the plot.
134
00:20:48,000 --> 00:20:49,840
How do you know all that?
135
00:20:50,640 --> 00:20:53,040
I've told you, I studied chemistry!
136
00:20:54,280 --> 00:20:56,560
Do you ever listen to what I say?
137
00:24:05,520 --> 00:24:10,920
Just some teenage brats.
They won't be bothering us any more.
138
00:24:14,920 --> 00:24:16,360
You're so pretty.
139
00:24:18,040 --> 00:24:19,640
Without makeup.
140
00:24:21,080 --> 00:24:23,040
You should do that more often.
141
00:24:26,800 --> 00:24:28,120
Listen...
142
00:24:31,040 --> 00:24:32,640
I'm going home.
143
00:24:34,920 --> 00:24:37,760
Yeah? Why? Have you...
144
00:24:39,680 --> 00:24:42,600
- Have you told him?
- No. But I can't stay if...
145
00:24:43,440 --> 00:24:46,280
...I'm to split up with him.
It's impossible.
146
00:24:55,800 --> 00:24:57,200
What about us?
147
00:25:03,440 --> 00:25:04,960
You don't want me.
148
00:25:06,800 --> 00:25:08,120
Yes, I do.
149
00:25:09,520 --> 00:25:10,840
Why?
150
00:25:12,480 --> 00:25:14,680
I'm not a decent person, I'm...
151
00:25:15,760 --> 00:25:18,160
...unfaithful. I just hurt people.
152
00:25:21,480 --> 00:25:22,800
I know.
153
00:25:24,160 --> 00:25:25,840
But I want to be with you.
154
00:25:34,600 --> 00:25:35,920
I...
155
00:25:38,560 --> 00:25:40,360
I think you're...
156
00:25:43,920 --> 00:25:46,520
the nicest person I've ever met.
157
00:25:56,280 --> 00:25:58,600
No. I'm not.
158
00:26:27,040 --> 00:26:30,720
Did she really mean us
to blow all these up ourselves?
159
00:26:30,880 --> 00:26:34,920
- It's good training for the lungs.
- Fucking typical Chrissy.
160
00:26:35,920 --> 00:26:38,440
It feels like I'm back
on the mental ward.
161
00:26:39,960 --> 00:26:42,200
Was that after Paolo?
162
00:26:42,360 --> 00:26:44,480
No, I did supply work
at the psychiatric unit
163
00:26:44,640 --> 00:26:46,680
before I started full-time in ER.
164
00:26:46,840 --> 00:26:48,320
Right. Right.
165
00:26:51,040 --> 00:26:52,960
Listen, I was wondering...
166
00:26:53,920 --> 00:26:57,560
- Is he flirting with Tess?
- I don't think so.
167
00:26:58,280 --> 00:27:00,720
But you never know with him. Why?
168
00:27:00,880 --> 00:27:05,520
She's got really irritable recently.
Questions everything I say.
169
00:27:06,560 --> 00:27:07,880
Okay...?
170
00:27:11,520 --> 00:27:13,080
What?
171
00:27:13,240 --> 00:27:15,360
I didn't think
you were the kind of guy
172
00:27:15,520 --> 00:27:17,440
who got fazed
by women with opinions.
173
00:27:18,040 --> 00:27:19,720
It's not really about that.
174
00:27:20,840 --> 00:27:22,160
Good.
175
00:27:25,520 --> 00:27:26,840
- Hi.
- Hi.
176
00:27:27,440 --> 00:27:31,280
I'll go down and ask Chrissy
what we're meant to do with all this.
177
00:27:31,440 --> 00:27:32,760
Yes.
178
00:27:48,760 --> 00:27:50,200
Zacke's wasted.
179
00:27:54,360 --> 00:27:57,040
- You knew that?
- I did.
180
00:27:58,080 --> 00:28:02,320
I thought I could help him out here
but it was stupid of me.
181
00:28:08,960 --> 00:28:10,440
What's up?
182
00:28:12,840 --> 00:28:16,280
- I'm leaving.
- What? No, you're not.
183
00:28:21,040 --> 00:28:23,320
This isn't my thing. It's yours.
184
00:28:25,280 --> 00:28:26,760
You are my thing.
185
00:28:30,320 --> 00:28:32,320
I need to be on my own.
186
00:28:32,480 --> 00:28:36,320
- You hate being alone!
- We're not good together.
187
00:28:39,200 --> 00:28:41,400
- You're not in a good place.
- I am!
188
00:28:52,680 --> 00:28:55,880
Tess! Can't you wait a minute...?
189
00:28:58,360 --> 00:28:59,680
Tess!
190
00:29:00,520 --> 00:29:03,640
You can't leave me here! Tess!
191
00:29:20,120 --> 00:29:21,440
Hi.
192
00:29:31,080 --> 00:29:32,720
What have you taken?
193
00:29:40,840 --> 00:29:42,240
You're so pretty.
194
00:29:45,960 --> 00:29:48,840
- I'm leaving now.
- Okay.
195
00:29:49,520 --> 00:29:51,960
I think it'd be best for everyone.
196
00:29:53,040 --> 00:29:54,880
I want to go home, too.
197
00:30:19,320 --> 00:30:21,360
Tess? Tess?
198
00:31:18,440 --> 00:31:22,440
We'll remove the boxes later
and sort things out down here.
199
00:31:22,600 --> 00:31:25,680
It'll give the others
such a fucking cool surprise!
200
00:31:27,080 --> 00:31:29,280
- Meeting tonight, then.
- Yep!
201
00:32:04,680 --> 00:32:10,600
Okay, everyone! Group meeting
in half an hour in the west culvert.
202
00:32:13,520 --> 00:32:19,240
It's important everyone attends.
I repeat, group meeting in 30.
203
00:34:27,200 --> 00:34:28,600
This way...
204
00:34:30,120 --> 00:34:31,680
Hi, Zacke. All good?
205
00:34:37,080 --> 00:34:41,360
Okay. Let's start.
206
00:34:41,520 --> 00:34:44,760
- Where's Tess?
- She went home.
207
00:34:49,040 --> 00:34:50,440
Well, anyway.
208
00:34:51,160 --> 00:34:55,040
I'd like to start
by saying you're all awesome.
209
00:34:55,720 --> 00:34:58,640
And welcome to the new scenario.
210
00:34:59,200 --> 00:35:01,600
- Thanks.
- It looks exciting.
211
00:35:01,760 --> 00:35:04,760
It's fantastic. Indigo did it.
212
00:35:04,920 --> 00:35:07,320
And he wanted it to be a surprise.
213
00:35:09,920 --> 00:35:13,160
But as you know
he's got terminal cancer.
214
00:35:13,320 --> 00:35:18,800
Despite that, he kept fighting...
the whole way.
215
00:35:19,880 --> 00:35:23,160
I remember when I first
got to know him, he was...
216
00:35:23,320 --> 00:35:25,880
...incredibly shy.
He hardly said a word.
217
00:35:27,000 --> 00:35:31,280
But thanks to our community
and to being with us
218
00:35:31,440 --> 00:35:34,960
he blossomed and become
more and more assertive.
219
00:35:36,080 --> 00:35:40,120
I think we should honour Indigo
with a minute's silence.
220
00:35:43,560 --> 00:35:48,080
Am I the only one who thinks
this is weird, when he's still alive?
221
00:35:49,760 --> 00:35:54,320
- We're here to open the scenario.
- It feels a bit tasteless, actually.
222
00:35:55,000 --> 00:35:56,880
I didn't know he had cancer.
223
00:36:02,040 --> 00:36:05,440
I was wondering if anyone
wanted to say a few words...
224
00:36:12,120 --> 00:36:13,640
That's dead right.
225
00:36:15,920 --> 00:36:18,640
You should make the most of life.
226
00:36:19,240 --> 00:36:20,760
It can be over in...
227
00:36:21,560 --> 00:36:22,880
...a second.
228
00:36:31,920 --> 00:36:35,000
We'll if we're not going
to open the scenario...
229
00:36:35,160 --> 00:36:38,000
Though I'd like to say
a few more words.
230
00:36:38,160 --> 00:36:40,800
Shit, you got this looking
really good.
231
00:36:40,960 --> 00:36:46,040
Leo, can I have a word?
Can you blow out the candles?
232
00:36:46,200 --> 00:36:49,960
- It's just like home, right?
- Thank you!
233
00:36:50,120 --> 00:36:53,080
What's the problem?
You were meant to talk to him.
234
00:36:53,240 --> 00:36:56,720
- He stinks of booze.
- Yes, well I failed, didn't I?
235
00:36:56,880 --> 00:36:59,480
You did. This is your fault.
236
00:37:00,720 --> 00:37:04,840
- If he fucks up once more, he's out!
- Yeah, yeah, I'll sort it out!
237
00:37:07,560 --> 00:37:08,880
Well...
238
00:37:10,120 --> 00:37:11,760
That didn't go well...
239
00:37:13,200 --> 00:37:14,520
did it?
240
00:37:16,000 --> 00:37:18,360
We'll get them next time.
241
00:37:19,600 --> 00:37:24,000
- There won't be a next time.
- You bet there will be!
242
00:37:26,440 --> 00:37:27,760
Go home.
243
00:40:26,880 --> 00:40:33,200
- Is there a point to this story?
- There it was! Behind the trailer!
244
00:40:35,360 --> 00:40:41,360
I was like, "What's going on?
It's just a horse. A pony."
245
00:40:41,520 --> 00:40:43,280
A tiny little pony!
246
00:40:44,360 --> 00:40:48,920
Like a fucking midget pony!
I was like, "What's going on?"
247
00:40:49,720 --> 00:40:51,160
Know what I mean?
248
00:40:51,320 --> 00:40:55,920
- But what happened to the horse?
- It wasn't a horse, it was a pony!
249
00:40:56,080 --> 00:40:58,000
I can tell something's up.
250
00:40:58,880 --> 00:41:00,320
You can tell me, can't you?
251
00:41:02,840 --> 00:41:04,840
I just want to be left alone.
252
00:41:10,800 --> 00:41:12,920
You know you can tell me anything.
253
00:41:16,520 --> 00:41:18,160
We're a team, you and me.
254
00:41:25,760 --> 00:41:28,160
I won't get through this without you.
255
00:43:09,800 --> 00:43:12,800
Subtitles: Neil Betteridge
www.plint.com
18805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.